All language subtitles for State of the Union s02e08 Facetime TV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,960 --> 00:00:27,520 One mocha. 2 00:00:28,120 --> 00:00:29,960 That's gonna be 3.90. 3 00:00:31,760 --> 00:00:32,840 Thank you. 4 00:00:33,440 --> 00:00:34,480 - Hey. - Hi. 5 00:00:34,560 --> 00:00:37,080 - What would you like? - Just my tea, please. 6 00:00:39,520 --> 00:00:41,080 - You okay? - Yeah. 7 00:00:41,840 --> 00:00:43,760 - Something happened? - Nope. 8 00:00:45,160 --> 00:00:48,320 That will be 3 dollars and 25 cents. 9 00:00:49,280 --> 00:00:51,720 Okay. We usually pay afterwards. 10 00:00:52,120 --> 00:00:53,160 Sure. 11 00:00:54,800 --> 00:00:57,080 - Did I do something wrong? - No. 12 00:00:58,200 --> 00:00:59,280 No. 13 00:00:59,560 --> 00:01:02,720 I guess I'm a little surprised and kind of disappointed. 14 00:01:03,040 --> 00:01:04,040 Why? 15 00:01:04,120 --> 00:01:06,720 Scott mentioned that you might have started to see someone. 16 00:01:07,560 --> 00:01:09,160 First of all, that's not true. 17 00:01:09,240 --> 00:01:13,000 I told him there was someone I'd met who I was curious about. 18 00:01:13,280 --> 00:01:15,160 So ask him a question. 19 00:01:15,240 --> 00:01:16,400 Curious? 20 00:01:16,720 --> 00:01:18,880 You must have known how'd he hear that. 21 00:01:19,400 --> 00:01:22,520 Can I ask how and when Scott became your new best friend? 22 00:01:23,240 --> 00:01:25,880 - We made our peace. - From that one little apology? 23 00:01:25,960 --> 00:01:29,680 Nope. He came back to apologize again the next day, 24 00:01:29,760 --> 00:01:32,840 and I gave it him with both barrels and he took it. 25 00:01:33,120 --> 00:01:35,720 Then we became fisher people for the afternoon, 26 00:01:35,800 --> 00:01:37,040 and it was fun. 27 00:01:37,440 --> 00:01:41,920 Now he comes in most days and we talk and he sits and reads his paper. 28 00:01:42,880 --> 00:01:44,800 So that's where your loyalties lie? 29 00:01:45,440 --> 00:01:49,040 I just think that you've kept this information back from him for too long. 30 00:01:49,320 --> 00:01:51,040 You've been doing this for a couple months, 31 00:01:51,120 --> 00:01:54,120 and only now does he learn about your curiosity. 32 00:01:54,200 --> 00:01:57,360 I didn't even know I was curious when I started. 33 00:01:57,440 --> 00:01:59,480 It's a guy at the meetings I go to. 34 00:01:59,560 --> 00:02:01,400 It's hard to get to know people there 35 00:02:01,480 --> 00:02:03,840 because nobody ever speaks. 36 00:02:04,200 --> 00:02:05,440 This is the Quakers? 37 00:02:05,760 --> 00:02:06,960 Yes, the Quakers. 38 00:02:07,040 --> 00:02:08,960 So he sat there for like, six weeks, 39 00:02:09,040 --> 00:02:11,800 then said something about a meadow, and that's it, 40 00:02:11,880 --> 00:02:12,960 you want to fuck him? 41 00:02:13,360 --> 00:02:16,640 This is a... this is a caricature of the truth. 42 00:02:16,960 --> 00:02:18,280 And by the way, 43 00:02:18,360 --> 00:02:21,680 I'm disappointed in your lack of spiritual tolerance. 44 00:02:22,160 --> 00:02:24,960 What? My spiritual tolerance? 45 00:02:25,040 --> 00:02:27,720 First it was the fishing, then the veganism, 46 00:02:27,800 --> 00:02:31,320 non-dairy and then this? You've got me all wrong. 47 00:02:31,400 --> 00:02:34,760 Just because I'm trans doesn't mean I'll buy into any old bullshit. 48 00:02:35,680 --> 00:02:36,800 Hey, Scott. 49 00:02:40,120 --> 00:02:42,520 - What's wrong with her? - I had some words. 50 00:02:42,960 --> 00:02:44,360 Okay. 51 00:02:45,480 --> 00:02:46,760 Thanks, pal. 52 00:02:46,840 --> 00:02:49,240 - What would you like? - How's the Burundi? 53 00:02:49,320 --> 00:02:50,680 Smooth. Fruity. 54 00:02:50,760 --> 00:02:52,680 And it's a Cup of Excellence winner. 55 00:02:52,920 --> 00:02:55,000 We try to get behind any initiative 56 00:02:55,080 --> 00:02:57,080 to support local African communities. 57 00:02:57,160 --> 00:02:58,840 Where you lead, I follow. 58 00:03:04,320 --> 00:03:05,720 You told Jay? 59 00:03:06,320 --> 00:03:07,680 Told him what? 60 00:03:07,760 --> 00:03:10,600 Christ, Scott, you stupid old man. 61 00:03:11,280 --> 00:03:13,000 Told them what? 62 00:03:13,400 --> 00:03:15,680 You know, the possible new sofa. 63 00:03:15,760 --> 00:03:17,000 Him? 64 00:03:17,080 --> 00:03:18,800 - Yes. - Why? 65 00:03:19,160 --> 00:03:20,200 It was on my mind. 66 00:03:20,280 --> 00:03:22,400 You tell Jay everything that's on your mind? 67 00:03:22,480 --> 00:03:24,040 Yeah, now I do. 68 00:03:24,120 --> 00:03:25,360 I didn't used to. 69 00:03:25,440 --> 00:03:27,320 I thought you found Jay unsettling. 70 00:03:27,640 --> 00:03:29,560 Well, I kind of got over it. 71 00:03:29,640 --> 00:03:31,160 You can't stay unsettled forever. 72 00:03:31,240 --> 00:03:34,160 - Jay is what they is. - Right on. 73 00:03:36,120 --> 00:03:38,200 This is what I've been trying to tell you. 74 00:03:38,320 --> 00:03:40,880 And I listened and I thought about it. 75 00:03:41,600 --> 00:03:44,080 And in the meantime, I came to enjoy Jay's company. 76 00:03:44,160 --> 00:03:45,320 Here's the thing. 77 00:03:45,400 --> 00:03:49,440 I am not pro or anti every single person in a group, you are. 78 00:03:49,520 --> 00:03:51,360 What on Earth would make you say that? 79 00:03:51,440 --> 00:03:54,120 If someone is gay or trans or whatever, 80 00:03:54,200 --> 00:03:55,960 you like them automatically. 81 00:03:56,040 --> 00:03:57,600 I'm moved by their struggle. 82 00:03:57,680 --> 00:04:01,000 Fine, but it's perfectly possible to have had a moving struggle 83 00:04:01,080 --> 00:04:03,760 and be an asshole all at the same time. 84 00:04:03,840 --> 00:04:06,640 Well, maybe they're an asshole because of the struggle. 85 00:04:06,720 --> 00:04:08,240 So why isn't Jay an asshole? 86 00:04:09,000 --> 00:04:11,360 Why is Jay an interesting, warm and funny person? 87 00:04:11,480 --> 00:04:13,880 Maybe Jay's struggle was easier. 88 00:04:13,960 --> 00:04:17,160 Okay, so because Jay is nice, you don't like them so much. 89 00:04:17,240 --> 00:04:20,240 This is bullshit. I see your game. 90 00:04:21,400 --> 00:04:24,400 - What's my game? - "I'm pals with Jay." 91 00:04:24,480 --> 00:04:27,080 "We go fishing. I'm a changed man." 92 00:04:27,640 --> 00:04:29,680 You're looking at this like a sport. 93 00:04:29,760 --> 00:04:33,320 Like there are tactics. You block me all the time. 94 00:04:34,120 --> 00:04:36,920 Okay. So first of all, if my team is blocking, 95 00:04:37,120 --> 00:04:38,920 I have the ball. Did you know that? 96 00:04:39,000 --> 00:04:40,040 Of course I do. 97 00:04:40,120 --> 00:04:42,600 And I really don't, really don't have the ball. 98 00:04:44,080 --> 00:04:45,160 You have the ball. 99 00:04:45,240 --> 00:04:46,760 You're the one who's blocking. 100 00:04:46,840 --> 00:04:49,480 You've had the ball since we started this. 101 00:04:49,560 --> 00:04:51,560 Well, try and take it from me. 102 00:04:53,120 --> 00:04:54,240 Is that what you want? 103 00:04:55,320 --> 00:04:56,440 What would you do with it? 104 00:04:57,360 --> 00:05:00,600 I'd run off the field with it, take it home and show my dad. 105 00:05:01,080 --> 00:05:03,400 Really? That's so sweet. 106 00:05:03,480 --> 00:05:05,240 No, not really. 107 00:05:05,920 --> 00:05:08,040 I would try to score a touchdown. 108 00:05:09,480 --> 00:05:11,360 But it would be completely pointless 109 00:05:11,440 --> 00:05:13,920 because there's like, six seconds to go, 110 00:05:14,720 --> 00:05:17,040 and I am 50 points down. 111 00:05:19,360 --> 00:05:21,720 You knew why we were coming to see Cindy. 112 00:05:22,280 --> 00:05:25,600 I was trying to get you to come to terms with the idea 113 00:05:25,680 --> 00:05:27,480 that we would probably split. 114 00:05:28,160 --> 00:05:31,400 Well, the probably gave me something to play for. 115 00:05:32,200 --> 00:05:33,480 Let's stop with the playing. 116 00:05:33,560 --> 00:05:36,440 But before we do, you misunderstood the game. 117 00:05:36,520 --> 00:05:38,240 That would not surprise me. 118 00:05:38,320 --> 00:05:40,880 I actually wanted you on my team. 119 00:05:42,160 --> 00:05:43,840 I didn't want you running at me. 120 00:05:44,200 --> 00:05:46,120 I didn't want you trying to get past me. 121 00:05:46,760 --> 00:05:48,560 I wanted us to share a goal. 122 00:05:49,560 --> 00:05:51,600 - The goal of divorce? - Yes. 123 00:05:52,240 --> 00:05:53,880 See, I didn't like that goal. 124 00:05:53,960 --> 00:05:55,680 Well, that's all there is to play for. 125 00:05:56,160 --> 00:05:59,080 So let's try to play together and play nice. 126 00:06:01,840 --> 00:06:04,280 I don't wanna get divorced because of the new sofa. 127 00:06:04,760 --> 00:06:06,000 It's not about that. 128 00:06:07,240 --> 00:06:08,720 You know that, don't you? 129 00:06:09,640 --> 00:06:11,320 I think so. 130 00:06:15,640 --> 00:06:17,400 Is there anything you'll miss? 131 00:06:17,520 --> 00:06:19,920 Scott, of course. 132 00:06:20,840 --> 00:06:23,040 Well, I'm glad to hear that much at least. 133 00:06:23,120 --> 00:06:24,640 I'll miss so much. 134 00:06:25,360 --> 00:06:26,400 Like what? 135 00:06:26,480 --> 00:06:30,320 You know, the... Just... 136 00:06:30,920 --> 00:06:34,800 You know, the day to day. 137 00:06:36,160 --> 00:06:38,920 Talking about the kids and watching TV. 138 00:06:39,360 --> 00:06:40,520 Yeah. 139 00:06:41,200 --> 00:06:42,960 But we'll still talk about the kids. 140 00:06:43,040 --> 00:06:44,200 Yes, of course. 141 00:06:45,160 --> 00:06:48,760 We'll still watch TV. Just not together. 142 00:06:48,840 --> 00:06:51,840 We could do that thing where you get the other person on FaceTime, 143 00:06:51,920 --> 00:06:53,320 watch it together. 144 00:06:54,360 --> 00:06:55,680 That's a thing? 145 00:06:56,280 --> 00:06:59,440 Matt and Suzy Rigby did it with their son and daughter-in-law. 146 00:07:00,280 --> 00:07:03,400 They watched that Netflix thing on chess as a family. 147 00:07:03,960 --> 00:07:05,080 Great. 148 00:07:05,560 --> 00:07:07,360 But I'm not gonna FaceTime you 149 00:07:07,440 --> 00:07:09,600 and then sit there watching programs about 150 00:07:09,680 --> 00:07:11,360 Chickamauga and Chattanooga 151 00:07:11,440 --> 00:07:15,480 and what Stonewall Jackson did wrong for the seventh time. 152 00:07:15,560 --> 00:07:18,080 The Confederates won in Chickamauga 153 00:07:18,160 --> 00:07:19,880 and Jackson wasn't anywhere near the place, 154 00:07:19,960 --> 00:07:21,440 so maybe you do need to see it again. 155 00:07:21,520 --> 00:07:25,480 I don't think you're advancing the cause of FaceTime TV very far. 156 00:07:25,560 --> 00:07:27,560 I can see that. I'm sorry. 157 00:07:28,200 --> 00:07:29,680 What could we watch together? 158 00:07:29,760 --> 00:07:31,920 That's better. A step forward. 159 00:07:32,000 --> 00:07:35,040 'Cause I could give you a list of things that I won't be sitting through. 160 00:07:35,840 --> 00:07:38,080 And that's not so good. A step back. 161 00:07:38,160 --> 00:07:39,320 We'll find something. 162 00:07:39,400 --> 00:07:41,080 Let's not get bogged down in that. 163 00:07:42,120 --> 00:07:43,320 What about sex? 164 00:07:44,240 --> 00:07:47,160 I don't think so. That wouldn't be moving on. 165 00:07:47,240 --> 00:07:48,720 No, I meant... 166 00:07:50,320 --> 00:07:53,000 Will you miss it? With me, I mean. 167 00:07:54,680 --> 00:07:55,880 Of course. 168 00:07:57,240 --> 00:07:58,680 Honestly? 169 00:07:58,760 --> 00:08:02,640 I think we should keep the honesty for upstairs where it's safer. 170 00:08:04,040 --> 00:08:05,720 Well, that doesn't sound great. 171 00:08:06,280 --> 00:08:08,320 Yeah, I'm not sure there's much point 172 00:08:08,400 --> 00:08:11,360 in making things sound good at this point. 173 00:08:11,440 --> 00:08:13,520 I think it's just something you're supposed to say. 174 00:08:13,600 --> 00:08:14,680 What? 175 00:08:15,160 --> 00:08:18,040 That there wasn't anything wrong with the sex and you'll miss it. 176 00:08:18,560 --> 00:08:22,040 Just, you know, an olive branch. 177 00:08:22,360 --> 00:08:24,720 There wasn't anything wrong with the sex and I'll miss it. 178 00:08:24,800 --> 00:08:26,760 - Too late. - Sorry. 179 00:08:28,520 --> 00:08:30,480 But there wasn't anything wrong with sex. 180 00:08:30,560 --> 00:08:31,560 No. 181 00:08:31,640 --> 00:08:34,960 I mean, less frequent than it used to be, but that happens. 182 00:08:35,840 --> 00:08:38,720 And there were some things you've never liked doing. 183 00:08:39,280 --> 00:08:40,440 What? 184 00:08:40,520 --> 00:08:43,160 You know, there were some things you've never liked doing. 185 00:08:43,400 --> 00:08:46,000 There's nothing I didn't like. You didn't like it. 186 00:08:46,160 --> 00:08:48,080 - Me? - Yes. You stopped me. 187 00:08:48,480 --> 00:08:51,160 I stopped you on one occasion because... 188 00:08:53,240 --> 00:08:54,360 Anyway. 189 00:08:56,800 --> 00:08:58,120 Misunderstanding. 190 00:08:58,720 --> 00:09:00,200 And now we're getting divorced. 191 00:09:00,920 --> 00:09:02,160 Not because of that. 192 00:09:02,680 --> 00:09:06,200 - How do we know? - There are a million things wrong. 193 00:09:06,800 --> 00:09:08,560 Maybe that was at the root of them all. 194 00:09:08,640 --> 00:09:11,800 Scott, we've talked about all the things that are wrong. 195 00:09:12,120 --> 00:09:14,840 Maybe if we cleared that up years ago, 196 00:09:14,920 --> 00:09:17,360 you wouldn't have had to start quaking. 197 00:09:18,520 --> 00:09:19,960 We should go. 198 00:09:25,760 --> 00:09:29,320 And once again, there's no quaking involved. 199 00:09:30,080 --> 00:09:31,480 Paradoxically. 200 00:09:33,720 --> 00:09:34,920 Can we talk about this? 201 00:09:35,760 --> 00:09:37,800 Not the Quakers, not quaking. 202 00:09:38,200 --> 00:09:39,800 - The other thing. - Sure. 203 00:09:40,480 --> 00:09:42,360 Might be the key to everything. 204 00:09:42,440 --> 00:09:44,680 It's not, I promise. 205 00:09:45,080 --> 00:09:47,600 We'll let the expert decide. 206 00:09:48,800 --> 00:09:52,720 You really wanna talk about sex for an hour? 207 00:09:52,800 --> 00:09:54,560 - Absolutely. - Wow. 208 00:09:55,840 --> 00:09:57,240 You've changed. 209 00:09:59,520 --> 00:10:01,360 This is what I've been trying to tell you. 210 00:10:01,410 --> 00:10:05,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.