All language subtitles for State of the Union s02e06 Intimacy Kit.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,240 --> 00:00:27,120 You don't have to wait. I'll bring it over. 2 00:00:27,200 --> 00:00:28,760 I'll save you the trouble. 3 00:00:29,360 --> 00:00:31,320 - This is delicious. - Good. 4 00:00:32,040 --> 00:00:33,440 - Would you like some? - No. 5 00:00:34,000 --> 00:00:35,400 You don't even want to know what it is? 6 00:00:35,480 --> 00:00:36,520 No. 7 00:00:36,600 --> 00:00:38,600 - Why not? - Because it'll be some trick. 8 00:00:38,840 --> 00:00:40,520 A trick? What sort of trick? 9 00:00:40,600 --> 00:00:43,480 Like, it's not that gender detector gum, is it? 10 00:00:44,000 --> 00:00:45,800 For God's sakes, there's no such thing. 11 00:00:45,880 --> 00:00:48,520 Okay. I thought you'd be interested in that kind of shit. 12 00:00:48,920 --> 00:00:51,000 Gender detector gum? 13 00:00:51,080 --> 00:00:53,120 Why would anyone feel the need to invent that? 14 00:00:53,280 --> 00:00:56,360 Well, it obviously comes in handy for sports. That's why it was invented. 15 00:00:56,440 --> 00:00:59,360 But apparently, people like you carry it around now. 16 00:00:59,560 --> 00:01:01,560 People like me? Who are people like me? 17 00:01:01,640 --> 00:01:04,240 People driven demented by ambiguity. 18 00:01:06,800 --> 00:01:09,320 So what's the deal? How does it work? 19 00:01:11,040 --> 00:01:13,640 It reacts with your hormones and changes colors. 20 00:01:14,600 --> 00:01:17,160 - Pink for a girl, blue for boy? - Well, It was that. 21 00:01:17,240 --> 00:01:19,440 But people thought it was too gender stereotypical. 22 00:01:19,520 --> 00:01:21,200 Now, it's green and purple. 23 00:01:23,040 --> 00:01:24,840 And there's someone trying to make you chew it? 24 00:01:24,920 --> 00:01:25,920 What's going on? 25 00:01:26,040 --> 00:01:29,560 Scott was trying to get me to eat a gender determining chewing gum. 26 00:01:29,640 --> 00:01:31,160 - Come on. - I wasn't. 27 00:01:31,240 --> 00:01:32,760 I had never heard of it until just now. 28 00:01:32,840 --> 00:01:36,120 - Jay's jerking your chain. - Were you? 29 00:01:36,200 --> 00:01:38,200 - Of course I was. - Why would you do that? 30 00:01:38,280 --> 00:01:39,360 Because you were trying to get me 31 00:01:39,440 --> 00:01:42,280 to eat something you thought was gonna tell you something about me. 32 00:01:42,440 --> 00:01:44,480 - What? - You were putting me on. 33 00:01:44,560 --> 00:01:45,840 How could you believe any of that? 34 00:01:45,920 --> 00:01:49,480 The pink and the blue, the green and the purple? 35 00:01:49,560 --> 00:01:52,600 Couple of weeks ago, you were telling me of the evils of big mustard. 36 00:01:52,680 --> 00:01:53,840 Why wouldn't I believe this? 37 00:01:53,920 --> 00:01:56,480 And how would you know what color my imaginary chewing gum is anyway? 38 00:01:56,560 --> 00:01:58,800 - Why would I show you? - You have to spit it out sometime. 39 00:01:58,880 --> 00:02:01,120 - Yeah, in private. - Or swallow it. 40 00:02:02,360 --> 00:02:05,760 Okay, I get it. I was being somewhat naive. 41 00:02:05,880 --> 00:02:08,240 Got to understand, all this is new to me. 42 00:02:08,320 --> 00:02:10,800 Which part? Human nature, biology, chemistry, psychology? 43 00:02:10,880 --> 00:02:12,040 Let's just sit down. 44 00:02:12,360 --> 00:02:15,240 You are an unexpectedly cunning opponent, Jay. 45 00:02:15,360 --> 00:02:17,360 Yeah, I thought you'd enjoy it. 46 00:02:17,880 --> 00:02:20,400 You know, I kind of did. 47 00:02:22,600 --> 00:02:24,920 Was he really trying to get you to eat something? 48 00:02:25,000 --> 00:02:26,200 Yes. 49 00:02:27,880 --> 00:02:30,560 - Okay. - I'll bring your tea over. 50 00:02:31,720 --> 00:02:34,560 You were trying to get them to eat licorice, weren't you? 51 00:02:34,840 --> 00:02:38,320 For 30 years, I've listened to you say women don't like licorice, 52 00:02:38,400 --> 00:02:40,080 it's one of your pet theories. 53 00:02:40,160 --> 00:02:42,200 Favorite film, "Great Expectations". 54 00:02:42,280 --> 00:02:43,560 - The David Lean version. - Yes, of course. 55 00:02:43,640 --> 00:02:46,120 The fucking David Lean version. I know. 56 00:02:46,200 --> 00:02:49,920 I've heard that interjection 15 million times. 57 00:02:50,000 --> 00:02:51,920 Favorite theory, women don't like licorice. 58 00:02:52,000 --> 00:02:53,920 Yeah, you're right. I'm boring and predictable. 59 00:02:54,000 --> 00:02:57,280 - We've been here before. - Can you just leave Jay alone? 60 00:02:57,640 --> 00:03:00,360 What is the problem with not knowing something? 61 00:03:00,560 --> 00:03:03,080 That's why I hate counseling. The not knowing. 62 00:03:03,280 --> 00:03:06,080 I thought at the beginning we were going to put something right. 63 00:03:06,560 --> 00:03:09,160 Straightforward job, a goal. But it's not like that. 64 00:03:09,240 --> 00:03:11,080 We may have no marriage at the end of it. 65 00:03:11,240 --> 00:03:12,360 We'll deal with it. 66 00:03:12,640 --> 00:03:14,920 You've spent your whole life knowing things, 67 00:03:15,080 --> 00:03:17,360 and been wrong about most of them. 68 00:03:18,960 --> 00:03:21,280 At least, we know what we're going to talk about this week. 69 00:03:21,360 --> 00:03:23,840 Yes, and I'm looking forward to it. Cabdi's a big deal. 70 00:03:23,920 --> 00:03:26,840 And I think I should have been introduced to him a long time ago. 71 00:03:27,240 --> 00:03:30,720 Scott, last weekend you were thrown out of an intimacy workshop. 72 00:03:30,800 --> 00:03:33,360 I think Cindy might want to have a look at that. 73 00:03:33,440 --> 00:03:35,640 For God's sakes, I wasn't thrown out. 74 00:03:35,720 --> 00:03:36,880 I was asked to leave. 75 00:03:36,960 --> 00:03:38,040 This isn't the Wild West. 76 00:03:38,120 --> 00:03:41,120 Nobody picked you up by your breeches and hurls you out the door. 77 00:03:41,200 --> 00:03:43,640 They say, "maybe this workshop isn't for you". 78 00:03:43,720 --> 00:03:47,400 "Maybe you should go home." You were thrown out. 79 00:03:47,520 --> 00:03:49,080 Nobody wanted you there. 80 00:03:49,160 --> 00:03:51,880 They didn't think they were in a safe space. 81 00:03:52,240 --> 00:03:54,440 We had the places, now we're on to the spaces. 82 00:03:54,520 --> 00:03:57,800 People were talking about incredibly private things. 83 00:03:57,880 --> 00:04:01,200 If they were that private, why say them in a room full of people? 84 00:04:01,280 --> 00:04:02,840 You'd never catch me doing that. 85 00:04:02,920 --> 00:04:06,000 No. And we all noticed you wouldn't talk about yourself. 86 00:04:06,080 --> 00:04:08,440 But you had plenty of suggestions for other people. 87 00:04:08,520 --> 00:04:11,240 So easy to see what other people are doing wrong. 88 00:04:11,960 --> 00:04:14,880 Did you not think you'd be expected to open up a little? 89 00:04:15,120 --> 00:04:16,840 I didn't know what a workshop was. 90 00:04:16,920 --> 00:04:19,520 I really didn't know what an intimacy workshop was. 91 00:04:20,120 --> 00:04:21,800 What did you think was going to happen? 92 00:04:22,360 --> 00:04:26,240 I thought it'd be something about sex, I thought I'd be writing things down. 93 00:04:26,440 --> 00:04:28,600 You thought was going to be just about sex? 94 00:04:28,840 --> 00:04:30,880 When you go into one of those smart hotels, 95 00:04:30,960 --> 00:04:33,800 and they try to sell you intimacy kits for like 100 dollars, 96 00:04:33,880 --> 00:04:35,600 it's condoms and lubricants. 97 00:04:35,680 --> 00:04:38,760 Those kits are the least intimate things in existence. 98 00:04:38,840 --> 00:04:41,080 Every single person who goes into those hotels 99 00:04:41,160 --> 00:04:42,720 checks out the intimacy kit. 100 00:04:42,800 --> 00:04:45,720 I've never opened the tin. I just read the stuff in the back. 101 00:04:46,200 --> 00:04:49,160 So to you, intimacy meant condoms and lube. 102 00:04:49,360 --> 00:04:53,200 When people say they got intimate with someone... Sex. 103 00:04:53,280 --> 00:04:55,200 Well, sex is a part of intimacy. 104 00:04:56,080 --> 00:04:57,920 I thought it was the whole thing. 105 00:04:58,520 --> 00:05:00,600 I've been married for 30 years 106 00:05:00,680 --> 00:05:03,040 to a man I thought sex and intimacy were the same thing. 107 00:05:03,120 --> 00:05:05,680 Maybe it's just a confusion of terminology. 108 00:05:05,760 --> 00:05:09,040 Maybe what you call intimacy, I might call something else. 109 00:05:09,120 --> 00:05:10,320 What might you call it? 110 00:05:11,520 --> 00:05:13,360 I'd need to know what it is first. 111 00:05:14,720 --> 00:05:18,240 Of course, there's a physical side, but there's a mental thing, too, 112 00:05:18,320 --> 00:05:22,400 where you trust someone enough to tell them everything that's going on, 113 00:05:22,680 --> 00:05:26,320 even though it might be scary and exposing. 114 00:05:26,440 --> 00:05:28,120 Right. Honesty. 115 00:05:29,800 --> 00:05:31,200 They're different. 116 00:05:33,040 --> 00:05:35,640 I've never really known what's going on with you. 117 00:05:36,120 --> 00:05:39,800 - There really isn't much in there. - There used to be a lot of secrets. 118 00:05:39,880 --> 00:05:42,240 Yeah, but not interesting secrets. 119 00:05:42,600 --> 00:05:44,080 Well, I would have found them interesting. 120 00:05:44,160 --> 00:05:47,040 - Did you talk about them to others? - No. 121 00:05:47,280 --> 00:05:49,200 But honestly, there was nothing to say about them, 122 00:05:49,280 --> 00:05:50,560 not to you, not to anyone. 123 00:05:50,640 --> 00:05:54,160 They were just facts, really boring facts. 124 00:05:54,760 --> 00:05:56,520 I can actually see that. 125 00:05:58,240 --> 00:05:59,960 From your point of view. Anyway... 126 00:06:00,040 --> 00:06:02,280 Turns out people have thoughts about everything. 127 00:06:02,360 --> 00:06:04,560 Ideas about things I thought just sat there. 128 00:06:04,640 --> 00:06:06,520 Friendship, marriage, sex. 129 00:06:06,600 --> 00:06:09,800 You seriously thought sex and marriage just sat there? 130 00:06:09,880 --> 00:06:13,400 Until every now and again, you'd say, "let's go and see a marriage counselor". 131 00:06:13,480 --> 00:06:15,680 I thought you were making an honest attempt to come 132 00:06:15,760 --> 00:06:18,720 to grips with things I found frustrating. 133 00:06:18,840 --> 00:06:20,200 I just stopped doing them. 134 00:06:21,320 --> 00:06:23,840 Yeah, you kind of did. 135 00:06:23,960 --> 00:06:27,200 It was something deeply unsatisfying about that. 136 00:06:27,840 --> 00:06:30,920 See, I always thought that I never had access 137 00:06:31,000 --> 00:06:33,760 to the hidden chambers of your mind. 138 00:06:33,960 --> 00:06:36,160 No, no hidden chambers. 139 00:06:36,840 --> 00:06:39,320 But you're a smart guy, you know stuff. 140 00:06:39,840 --> 00:06:43,200 You tell me what politicians are doing wrong. 141 00:06:43,280 --> 00:06:44,960 But I'm not complicated. 142 00:06:45,040 --> 00:06:47,360 I don't even know what complicated means. 143 00:06:47,440 --> 00:06:49,960 Particularly not when it comes to a person. 144 00:06:50,040 --> 00:06:51,640 I mean, you're complicated, right? 145 00:06:52,000 --> 00:06:54,880 - I'd like to think so. - You'd like to think so? 146 00:06:55,040 --> 00:06:56,280 It's a good thing? 147 00:06:56,560 --> 00:07:00,040 You know, layers, unpredictability... 148 00:07:01,240 --> 00:07:05,040 Well, can one be uncomplicated in a good way? 149 00:07:05,720 --> 00:07:07,600 I mean, I guess. 150 00:07:07,760 --> 00:07:12,120 But your doubt suggests I'm uncomplicated in the bad way. 151 00:07:13,440 --> 00:07:16,160 Why did you marry me in the first place? 152 00:07:18,120 --> 00:07:21,000 You were funny and handsome. 153 00:07:21,080 --> 00:07:22,200 I don't know. 154 00:07:23,480 --> 00:07:26,680 - I fell in love with you. - Even though I was uncomplicated? 155 00:07:27,640 --> 00:07:28,800 I liked it. 156 00:07:28,880 --> 00:07:31,840 I'd been with Mark for four years, and he was complicated. 157 00:07:31,920 --> 00:07:34,360 Mark's father stole a quarter of a million dollars 158 00:07:34,440 --> 00:07:36,800 from his employer and ran away with a guy. 159 00:07:37,160 --> 00:07:40,680 Yeah, that really fucked with Mark's head that made him complicated. 160 00:07:40,920 --> 00:07:43,680 So sometimes, complication can mean 161 00:07:43,760 --> 00:07:46,840 interesting personal history involving deviant behavior. 162 00:07:46,920 --> 00:07:49,440 Being gay isn't deviant behavior, Scott. 163 00:07:49,520 --> 00:07:52,520 Oh, my God. You think I don't know that? 164 00:07:53,360 --> 00:07:57,320 Stealing. Mark's father stole a lot of money. 165 00:07:57,720 --> 00:08:01,120 That's deviant behavior. Jesus Christ. 166 00:08:01,840 --> 00:08:03,040 What do you think of me? 167 00:08:03,400 --> 00:08:04,600 I'm sorry. 168 00:08:05,040 --> 00:08:06,880 You're right. I'm sorry. 169 00:08:07,160 --> 00:08:10,680 You know, maybe my views are more complicated than you think. 170 00:08:11,080 --> 00:08:13,440 Or at least, not as straight forwardly stupid. 171 00:08:14,160 --> 00:08:15,440 Point taken. 172 00:08:19,960 --> 00:08:22,720 If you went to therapy, what would you talk about? 173 00:08:24,440 --> 00:08:26,640 I have literally no idea. 174 00:08:27,560 --> 00:08:28,720 Parents? 175 00:08:29,240 --> 00:08:31,400 I just kept out of their way. 176 00:08:32,120 --> 00:08:34,600 But I didn't want to kill them, mostly. 177 00:08:34,680 --> 00:08:38,880 Not even wanted to fuck them. And I didn't like them much. 178 00:08:39,160 --> 00:08:40,760 I was a normal son. 179 00:08:42,280 --> 00:08:44,200 I wonder if that's all I've managed to do. 180 00:08:45,320 --> 00:08:48,000 String together a whole load of facts... 181 00:08:50,600 --> 00:08:52,960 I always presumed there were millions like me. 182 00:09:00,240 --> 00:09:01,480 It's time to go. 183 00:09:01,530 --> 00:09:06,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.