All language subtitles for Starstruck s02e02.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:09,920 So what do you think? 2 00:00:09,920 --> 00:00:11,640 Have they changed the bread here? 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,160 No, about Ian moving in. 4 00:00:14,200 --> 00:00:15,440 Oh, it sounds great. 5 00:00:15,440 --> 00:00:18,200 Are you sure? Cos, well, it's a big step and, 6 00:00:18,200 --> 00:00:19,600 well, I don't want to seem like... 7 00:00:19,600 --> 00:00:21,640 My dentist sent me a Christmas card? 8 00:00:21,640 --> 00:00:23,240 I didn't even know I had a dentist. 9 00:00:23,240 --> 00:00:24,920 You are being hysterical. Oh. 10 00:00:24,920 --> 00:00:26,120 Are you OK with it or not? 11 00:00:26,120 --> 00:00:28,040 Yes, I am fine with it. Are you, though? 12 00:00:28,040 --> 00:00:30,240 OK. Yeah. Yeah, you know what, 13 00:00:30,240 --> 00:00:32,600 I am, because these things happen, don't they? 14 00:00:32,600 --> 00:00:36,120 People fall in love and then they move in with each other. 15 00:00:36,120 --> 00:00:39,040 Not always. Sometimes people live very separate lives. 16 00:00:39,040 --> 00:00:40,920 Sometimes they live in the same lake house 17 00:00:40,920 --> 00:00:44,000 but actually live several years apart. It happens, you know. 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,560 Why aren't you going to Tom's for Christmas? 19 00:00:46,560 --> 00:00:47,760 Been going out for two weeks, 20 00:00:47,760 --> 00:00:49,800 why would I go to Tom's for Christmas? 21 00:00:49,800 --> 00:00:51,280 Because he asked you. 22 00:00:51,280 --> 00:00:53,160 Yeah, but he was just being polite, you know. 23 00:00:53,160 --> 00:00:56,080 And in return, I was being polite by saying no. 24 00:00:56,080 --> 00:00:57,320 We all got what we wanted. 25 00:00:57,320 --> 00:00:58,840 You're going to miss him. 26 00:00:58,840 --> 00:01:01,360 Well, obviously I'm going to miss him but, you know, 27 00:01:01,360 --> 00:01:04,560 just meeting the parents, it's intense. I don't... 28 00:01:04,560 --> 00:01:07,560 What's this? This... This is your handwriting. 29 00:01:07,560 --> 00:01:08,840 Ooh. 30 00:01:08,840 --> 00:01:11,760 What are you doing? No, no, no. No, do not read this. 31 00:01:11,760 --> 00:01:13,280 Why did you send me a letter? 32 00:01:13,280 --> 00:01:14,960 No, no, no, no, oh, my God. Oh. 33 00:01:14,960 --> 00:01:17,440 OK, so I may have sent a few letters 34 00:01:17,440 --> 00:01:21,360 to people when I thought I was leaving the country forever. 35 00:01:23,200 --> 00:01:25,320 And what sort of emotional space 36 00:01:25,320 --> 00:01:26,920 were you in at the time? 37 00:01:26,920 --> 00:01:29,320 SHE SOBS 38 00:01:35,600 --> 00:01:37,440 Not a great one. 39 00:01:37,440 --> 00:01:39,960 My God. Let me read that. 40 00:01:39,960 --> 00:01:42,640 No, no, no. Please? No, no, Kate, you can't. Oh, my gosh, 41 00:01:42,640 --> 00:01:44,000 this is so embarrassing. 42 00:01:44,000 --> 00:01:45,880 I... I told so many people I love them 43 00:01:45,880 --> 00:01:47,560 and now I have to see them again. 44 00:01:47,560 --> 00:01:48,600 This is a disaster. 45 00:01:48,600 --> 00:01:51,760 You didn't send one to Ben, did you? 46 00:01:51,760 --> 00:01:53,400 Yes. 47 00:01:53,400 --> 00:01:54,960 You messy bitch. 48 00:01:54,960 --> 00:01:56,840 You know what? He deserved it. 49 00:01:56,840 --> 00:02:00,000 He totally deserved it and I stand by everything I said. 50 00:02:00,000 --> 00:02:01,880 What did you say? I don't remember. 51 00:02:01,880 --> 00:02:04,520 Right. Well, no, I mean probably along the lines of, 52 00:02:04,520 --> 00:02:06,480 you know, "I hate you, you ruined my life, 53 00:02:06,480 --> 00:02:09,040 "I never want to see you again," your classic hits. 54 00:02:09,040 --> 00:02:12,280 You know I once had a dream where I killed him. 55 00:02:12,280 --> 00:02:13,880 SHE GASPS 56 00:02:13,880 --> 00:02:15,400 But then he turned into Tim Curry. 57 00:02:15,400 --> 00:02:18,440 I woke up with this, like, deep guilt. 58 00:02:18,440 --> 00:02:23,040 Well, rightly so - Tim Curry is a national treasure. 59 00:02:23,040 --> 00:02:24,520 You sure you don't want to come? 60 00:02:24,520 --> 00:02:26,400 I don't like the idea of you wandering around 61 00:02:26,400 --> 00:02:27,960 the flat like a Christmas ghost. 62 00:02:27,960 --> 00:02:30,080 I'll be fine. You have a good Christmas. 63 00:02:30,080 --> 00:02:33,240 Thank you. Send my love to your family. I will. 64 00:02:33,240 --> 00:02:37,600 Oh. No, no, no. Please! I knew that hug was fake. 65 00:02:37,600 --> 00:02:40,120 I knew it, I could feel it. Your heart wasn't in it. 66 00:02:40,120 --> 00:02:42,480 It's wrong of you to withhold that. Disgusting. 67 00:02:42,480 --> 00:02:45,320 You've written it. You've sent it. You'll never read this. It's mine. 68 00:02:45,320 --> 00:02:49,840 Have a good Christmas. Have a good Christmas, you filthy bitch. 69 00:02:58,000 --> 00:02:59,120 Bye. 70 00:03:07,080 --> 00:03:10,520 Oh, yeah, what do you think? There? 71 00:03:10,520 --> 00:03:12,800 Hmm. Uh... 72 00:03:12,800 --> 00:03:14,640 No. Why not? 73 00:03:14,640 --> 00:03:15,920 You don't need to. 74 00:03:15,920 --> 00:03:19,160 But you've got such white teeth and I'm naturally competitive. 75 00:03:19,160 --> 00:03:21,600 I like your disgusting brown teeth. 76 00:03:23,760 --> 00:03:26,880 Ooh, I got you a present. 77 00:03:26,880 --> 00:03:28,400 Why? 78 00:03:28,400 --> 00:03:29,760 For Christmas. 79 00:03:29,760 --> 00:03:31,600 Oh, are they doing that again this year? 80 00:03:31,600 --> 00:03:33,760 Mm-hm. Oh. 81 00:03:33,760 --> 00:03:36,400 Thank you, that's so...that's so nice. 82 00:03:36,400 --> 00:03:38,200 You're welcome. 83 00:03:38,200 --> 00:03:40,040 Well, I...I also got you a present. 84 00:03:40,040 --> 00:03:43,520 Oh, yeah? I did, yeah, just a minute. 85 00:03:43,520 --> 00:03:45,840 See here, I got you... 86 00:03:47,800 --> 00:03:51,720 ..these mints for all those kissing scenes that you do 87 00:03:51,720 --> 00:03:57,880 in your movies and stuff. Also got you this pen. 88 00:03:59,320 --> 00:04:02,480 This, from a bank that I no longer bank with. 89 00:04:02,480 --> 00:04:04,720 I've always wanted one of these. What else? 90 00:04:04,720 --> 00:04:07,280 Ooh, I got you a collection receipt from Argos, 91 00:04:07,280 --> 00:04:09,440 so you can use the pen to write down all your thoughts 92 00:04:09,440 --> 00:04:12,840 and feelings on something. There. So, you're welcome. 93 00:04:12,840 --> 00:04:14,280 You're very bad at gifts. 94 00:04:14,280 --> 00:04:15,760 It's the thought that counts. 95 00:04:15,760 --> 00:04:18,440 I don't think you're the one who's supposed to say that. 96 00:04:18,440 --> 00:04:19,720 Yeah, fair enough. 97 00:04:19,720 --> 00:04:23,200 Right, I guess I'll see you when I'm back. 98 00:04:23,200 --> 00:04:25,240 Yeah. OK. 99 00:04:25,240 --> 00:04:27,360 I'll see... I'll see you after Christmas. Yeah. 100 00:04:27,360 --> 00:04:29,400 So... 101 00:04:32,040 --> 00:04:33,720 Uh, yeah. 102 00:04:34,840 --> 00:04:36,760 And, uh, Merry Christmas. 103 00:04:36,760 --> 00:04:39,720 Yeah, well, and to you and yours. 104 00:04:43,400 --> 00:04:46,520 Sorry, I...I need to do that cos that was a terrible... Oh. 105 00:04:50,120 --> 00:04:51,320 Bye. 106 00:04:55,640 --> 00:04:56,840 SHE MOUTHS 107 00:04:59,240 --> 00:05:00,800 What are you doing? 108 00:05:00,800 --> 00:05:03,200 I'm, uh, it's if there are any Daily Mail photographers, 109 00:05:03,200 --> 00:05:05,600 I want to make it look like we're having an argument, so... 110 00:05:05,600 --> 00:05:07,360 Oh, OK. Well, this is a hot scoop, 111 00:05:07,360 --> 00:05:09,600 I'm going to send these in myself. 112 00:05:09,600 --> 00:05:11,360 Why?! God damn it. 113 00:05:11,360 --> 00:05:13,320 Really feel the anger. No! 114 00:05:11,360 --> 00:05:13,320 SHE SOBS 115 00:05:13,320 --> 00:05:15,960 You are worryingly convincing in this. 116 00:05:15,960 --> 00:05:18,640 Why?! Why?! 117 00:05:18,640 --> 00:05:20,120 Bye. Bye. 118 00:05:22,080 --> 00:05:23,680 It's just so romantic. 119 00:05:23,680 --> 00:05:24,760 What is? 120 00:05:24,760 --> 00:05:27,320 You stayed for Tom. Perfect. 121 00:05:27,320 --> 00:05:29,480 I didn't...didn't stay for anyone. 122 00:05:29,480 --> 00:05:31,880 Well, you quit your job, you moved out of your flat. 123 00:05:31,880 --> 00:05:33,640 Did you get a letter from me? 124 00:05:33,640 --> 00:05:36,840 No. Well, if you do, can you promise you will destroy it? 125 00:05:36,840 --> 00:05:40,640 Why? I may've dropped some home truths 126 00:05:40,640 --> 00:05:43,840 that you're not ready to hear. 127 00:05:43,840 --> 00:05:46,880 Well, I'm glad you're back. Hm? 128 00:05:46,880 --> 00:05:49,800 I, uh, can't believe it's happened for both of us. 129 00:05:49,800 --> 00:05:52,720 Mm-hm. What? 130 00:05:52,720 --> 00:05:55,600 I have a girlfriend now. 131 00:05:55,600 --> 00:05:56,960 SHE LAUGHS 132 00:06:00,000 --> 00:06:01,760 Oh, for real? Yes. 133 00:06:01,760 --> 00:06:04,400 Oh. Well, what, so you've... 134 00:06:04,400 --> 00:06:08,000 ..you've said that you're boyfriend-girlfriend? Yes. 135 00:06:08,000 --> 00:06:09,960 Yeah, it's happened pretty fast, hasn't it? 136 00:06:09,960 --> 00:06:12,400 Well, that's sort of what happens when people fall in love. 137 00:06:12,400 --> 00:06:15,280 Why does everyone keep saying that today? It feels very Truman Show-y. 138 00:06:15,280 --> 00:06:18,800 Great film. Yeah, OK, but, sorry, I know nothing about this person. 139 00:06:18,800 --> 00:06:21,000 What are...? You know, what does she do? 140 00:06:21,000 --> 00:06:23,160 How tall is she? What are her prospects? 141 00:06:23,160 --> 00:06:25,280 Uh, yeah, she works for this non-profit... 142 00:06:25,280 --> 00:06:27,840 And so did you ask her to be your girlfriend, or did she ask you? 143 00:06:27,840 --> 00:06:31,000 Uh, I can't remember actually. Yeah, just sort of happened. 144 00:06:31,000 --> 00:06:33,480 Yeah, cool. Very go with the flow, I love it. 145 00:06:33,480 --> 00:06:37,040 Yeah... Yeah, I guess it is. We make each other very happy. 146 00:06:37,040 --> 00:06:39,080 Yeah. So, when can I start back? 147 00:06:39,080 --> 00:06:40,600 Where? 148 00:06:40,600 --> 00:06:42,000 Uh, here. 149 00:06:43,160 --> 00:06:48,040 Oh. Um, I'm sorry, you can't. 150 00:06:48,040 --> 00:06:51,600 What? So, uh, hang on, wait, what are you talking about? 151 00:06:51,600 --> 00:06:53,280 The position's been filled. 152 00:06:53,280 --> 00:06:54,880 Uh, well, Joe, get rid. 153 00:06:54,880 --> 00:06:57,760 I just hired her. Come on, it's a doggy dog world. 154 00:06:57,760 --> 00:07:00,040 Dog EAT dog. Dog eat dog, yes, whatever. 155 00:07:00,040 --> 00:07:01,600 Maybe you should branch out. 156 00:07:01,600 --> 00:07:03,880 Do you really want to work here for the rest of your life? 157 00:07:03,880 --> 00:07:05,920 Yeah, that'd be sick. Ideally, yes. 158 00:07:05,920 --> 00:07:07,360 Well, I can't, OK? 159 00:07:07,360 --> 00:07:10,280 She's really nice. Plus, she's a single mum. 160 00:07:10,280 --> 00:07:11,960 Well, just offer her some vouchers. 161 00:07:11,960 --> 00:07:13,760 No. Fine, no vouchers. 162 00:07:13,760 --> 00:07:16,000 Look, I'm not firing her. Joe! 163 00:07:17,400 --> 00:07:18,880 You can split the shifts. 164 00:07:18,880 --> 00:07:20,280 I need the hours, man. 165 00:07:20,280 --> 00:07:22,440 We need to train up another projectionist anyway. 166 00:07:22,440 --> 00:07:23,800 What has gotten into you? 167 00:07:23,800 --> 00:07:26,880 This is my decision as general manager and that's final. 168 00:07:26,880 --> 00:07:29,360 So maybe I'm not as meek as you say I am. 169 00:07:29,360 --> 00:07:30,800 You did read the letter. 170 00:07:30,800 --> 00:07:33,400 You read it. Agh! I am not meek. 171 00:07:33,400 --> 00:07:35,720 Ah-ha-ha. I'm not a meek man. 172 00:07:38,120 --> 00:07:40,200 Hoisted by my own petard. 173 00:07:42,160 --> 00:07:43,480 SHE SIGHS 174 00:07:49,280 --> 00:07:50,440 Hello? 175 00:07:54,720 --> 00:07:56,400 Hi, Mum. 176 00:07:56,400 --> 00:07:57,720 Hello, sweetheart. 177 00:07:57,720 --> 00:08:00,480 I take it your other favourite son hasn't arrived yet? 178 00:08:00,480 --> 00:08:03,600 Whichever one arrives first is my favourite son. 179 00:08:03,600 --> 00:08:05,000 Where's Dad? 180 00:08:05,000 --> 00:08:06,600 Yeah? 181 00:08:06,600 --> 00:08:10,600 "Pursues like a ghost." Oh! 182 00:08:10,600 --> 00:08:13,200 Hey, Dad. Uh-huh. 183 00:08:15,480 --> 00:08:16,800 OK. 184 00:08:16,800 --> 00:08:20,240 Hey. You haven't met Julian Assange, have you? 185 00:08:21,320 --> 00:08:22,760 No, Dad. 186 00:08:22,760 --> 00:08:24,000 Well, keep it that way. 187 00:08:25,680 --> 00:08:27,640 That man is nothing but trouble. 188 00:08:29,800 --> 00:08:31,880 Is he editing Wikipedia articles again? 189 00:08:31,880 --> 00:08:33,400 Yeah, why is he...? 190 00:08:33,400 --> 00:08:37,000 Don't ask me. I'm only affiliated with that man through marriage. 191 00:08:37,000 --> 00:08:38,440 Are you hungry? 192 00:08:38,440 --> 00:08:39,720 Yes. 193 00:08:39,720 --> 00:08:42,160 Then you should probably start cooking dinner. 194 00:08:42,160 --> 00:08:43,960 DOOR OPENS, CLOSES 195 00:08:43,960 --> 00:08:46,920 Parents, I have arrived! Oh, God, here we go. 196 00:08:46,920 --> 00:08:49,840 Hello, Mother. My favourite son. 197 00:08:49,840 --> 00:08:51,960 I thought you said I was your favourite son. 198 00:08:51,960 --> 00:08:55,600 Yeah, actually, my favourite son's the one who brings wine. 199 00:08:55,600 --> 00:08:57,840 Where's your class, little bro, huh? Can't even spring 200 00:08:57,840 --> 00:08:59,800 a bottle of red for your own mum, eh? OK, come on. 201 00:08:59,800 --> 00:09:01,360 Is that Vinay? Hmm. 202 00:09:01,360 --> 00:09:03,440 How do you spell a hashtag? 203 00:09:03,440 --> 00:09:05,960 It's lovely to have you home, honey. 204 00:09:05,960 --> 00:09:09,880 Even if you did come empty-handed...with no girlfriend. 205 00:09:25,320 --> 00:09:27,720 Steve. Who is it? 206 00:09:27,720 --> 00:09:28,880 It's Jessie. 207 00:09:30,000 --> 00:09:31,480 No, thank you. 208 00:09:36,760 --> 00:09:38,280 Hi. Hi. 209 00:09:38,280 --> 00:09:40,880 Uh, go away. You have to go. 210 00:09:40,880 --> 00:09:44,120 Oh, stop being stupid. No, no, no, really. 211 00:09:44,120 --> 00:09:46,080 Where is your hospitality? 212 00:09:46,080 --> 00:09:48,200 One of your best friends in the world decides to stay 213 00:09:48,200 --> 00:09:51,080 in the country. You were supposed to take back presents for my family. 214 00:09:51,080 --> 00:09:53,440 I promise I will do that. I will do that eventually. 215 00:09:53,440 --> 00:09:56,360 Can you let me check your mail? No, no, don't. Look, it's Christmas Eve, 216 00:09:56,360 --> 00:09:58,240 do you not have anywhere else you need to be? 217 00:09:58,240 --> 00:10:00,520 No. Stop being weird, let me check your mail. 218 00:10:00,520 --> 00:10:02,320 Please, please, please, I'm begging you. 219 00:10:02,320 --> 00:10:04,800 What is going on here? What are you...? Are you safe? 220 00:10:04,800 --> 00:10:06,320 Yes, stop. I'm fine. 221 00:10:06,320 --> 00:10:08,600 Everything's fine. I just really need you to go. 222 00:10:08,600 --> 00:10:10,160 Just... No. What are you...? 223 00:10:10,160 --> 00:10:13,280 No... No. Ahh. Whoa, ahh. 224 00:10:22,000 --> 00:10:24,720 She's going to love that. That's great. 225 00:10:24,720 --> 00:10:26,800 Um, oh, that's... 226 00:10:24,720 --> 00:10:26,800 BANG 227 00:10:26,800 --> 00:10:30,480 There you go. Oh... Oh. 228 00:10:30,480 --> 00:10:33,280 I'm so sorry. Sorry. 229 00:10:36,000 --> 00:10:37,240 Oh, Goddamn it. 230 00:10:38,680 --> 00:10:41,320 Pudding's from scratch. Just let it go. It's fine. 231 00:10:41,320 --> 00:10:43,600 Next year I'm ordering takeaway. 232 00:10:43,600 --> 00:10:45,720 You lot don't even eat half the food. 233 00:10:45,720 --> 00:10:48,200 So, Tom... Hmm. ..the new film looks crap. 234 00:10:48,200 --> 00:10:50,400 Vinay! Have you seen it yet? No. Mm. 235 00:10:50,400 --> 00:10:52,880 Yeah, but me and the aunties are thinking of going next week. 236 00:10:52,880 --> 00:10:55,240 Please don't take the aunties to see that movie. 237 00:10:55,240 --> 00:10:58,160 What film are we talking about? Song of Olympus. SIEGE on Olympus. 238 00:10:58,160 --> 00:10:59,840 Siege on Olympus, yes. 239 00:10:59,840 --> 00:11:01,120 That's out soon, is it? 240 00:11:01,120 --> 00:11:03,160 I just think you should try and be in better films. 241 00:11:03,160 --> 00:11:05,480 I mean, Mum's given you a white first name, use it better. 242 00:11:05,480 --> 00:11:07,480 I'll have you know that Tom is named after 243 00:11:07,480 --> 00:11:09,520 a great man we knew a very long time ago. Tom who? 244 00:11:09,520 --> 00:11:12,040 Tom. Tom. Tom who? Oh, you're kidding me. 245 00:11:12,040 --> 00:11:14,160 Completely blanked on his last name. 246 00:11:14,160 --> 00:11:18,200 Do you know who I miss tonight? Oh, Liv. 247 00:11:18,200 --> 00:11:20,480 Ooh, maybe you should get back together with Liv. 248 00:11:20,480 --> 00:11:23,080 Have you spoken to Olivia lately? No. We broke up a year ago. 249 00:11:23,080 --> 00:11:26,040 I still text her. Mum! What? I always put in a good word for you. 250 00:11:26,040 --> 00:11:28,520 Can you please stop doing that? Why? She's nice. 251 00:11:28,520 --> 00:11:31,480 I'm seeing someone new, actually. 252 00:11:31,480 --> 00:11:32,920 Excuse me. 253 00:11:32,920 --> 00:11:36,040 Oh, yeah, of course, but she actually goes to another school 254 00:11:36,040 --> 00:11:38,720 so we're just never going to get to see her. Am I right? 255 00:11:38,720 --> 00:11:40,480 No. Her name's Jessie. 256 00:11:40,480 --> 00:11:43,480 She's not an actress, is she? You have a cousin called Jessie. 257 00:11:43,480 --> 00:11:45,520 Let's see a picture then. No, she's not my cousin. 258 00:11:45,520 --> 00:11:47,080 Why not? I mean, is she old? 259 00:11:47,080 --> 00:11:49,080 Because I would actually respect that. 260 00:11:49,080 --> 00:11:50,840 Are you this much of a dick to everyone? 261 00:11:50,840 --> 00:11:53,080 Oh, I save it up for you. Yeah, I'm nice to my patients, 262 00:11:53,080 --> 00:11:54,640 so I kind of need an outlet. 263 00:11:54,640 --> 00:11:57,600 Come on, let's see her. Let's see her. 264 00:11:57,600 --> 00:12:00,200 OK, fine, but I don't have a lot of pictures of her 265 00:12:00,200 --> 00:12:02,320 and she's doing, like, a joke thing in this one. 266 00:12:02,320 --> 00:12:04,800 Oh, OK, so she's funny. Is she not hot? 267 00:12:04,800 --> 00:12:06,280 Oh, shut up. 268 00:12:07,560 --> 00:12:09,160 There she is. 269 00:12:11,280 --> 00:12:15,600 She looks very...smart. Is that the best picture you had? 270 00:12:15,600 --> 00:12:17,440 And she's in the film with you? 271 00:12:17,440 --> 00:12:20,000 God, she's got to be really funny. 272 00:12:20,000 --> 00:12:21,760 No, she's not in the film, Dad. 273 00:13:08,360 --> 00:13:10,040 He fucking Alan Rickman'd me. 274 00:13:12,520 --> 00:13:14,160 Oh, my God. 275 00:13:16,040 --> 00:13:17,960 CAMERA SHUTTER CLICKS SHE LAUGHS 276 00:13:20,320 --> 00:13:22,040 He should be taken back to the US. 277 00:13:22,040 --> 00:13:23,760 Oh. We don't want him here. 278 00:13:23,760 --> 00:13:25,840 Enough about Julian Assange, please. 279 00:13:25,840 --> 00:13:27,960 Oh, does this tree smell off to you? 280 00:13:27,960 --> 00:13:29,800 Have you watered it? Tom? Yeah? 281 00:13:29,800 --> 00:13:32,040 Tom, what are you doing? Does this tree smell off to you? 282 00:13:32,040 --> 00:13:33,480 What are you talking about? 283 00:13:33,480 --> 00:13:35,120 Did you get this from the market? 284 00:13:49,360 --> 00:13:51,840 Merry Christmas. 285 00:13:51,840 --> 00:13:53,080 Woo... 286 00:13:54,200 --> 00:13:55,600 God. 287 00:14:09,520 --> 00:14:11,440 Any objections? 288 00:14:11,440 --> 00:14:14,720 No? Want a red? 289 00:14:14,720 --> 00:14:19,040 My dog has flea 290 00:14:19,040 --> 00:14:23,840 Flea, flea, fleas... 291 00:14:23,840 --> 00:14:25,920 What is that? 292 00:14:26,920 --> 00:14:28,520 ON TV: OK, guys... 293 00:14:32,480 --> 00:14:36,760 Oh, God. Help... Help. OK. Whoo. 294 00:14:39,400 --> 00:14:43,360 Nan... Nan your camera's around the wrong way. 295 00:14:43,360 --> 00:14:46,000 'You're the other side too. It's around the wrong way. 296 00:14:46,000 --> 00:14:47,800 It's around the wrong way. 297 00:14:49,560 --> 00:14:52,920 Oh... Mm-mm. 298 00:14:54,640 --> 00:14:58,360 I just want to see your... See YOU. 'It's just the barbecue out here. 299 00:14:58,360 --> 00:14:59,760 No, it's still the concrete. 300 00:14:59,760 --> 00:15:02,440 'Christmas Day or whatever. Still the concrete. 301 00:15:02,440 --> 00:15:03,960 'The gazebo, we've set up a gazebo.' 302 00:15:03,960 --> 00:15:06,560 Still concrete, Nan. 303 00:15:10,080 --> 00:15:13,120 Oh, are they there? Oh, say hi. Tell them I say hi. 304 00:15:13,120 --> 00:15:15,120 'Got to go, darling. I'll ring you back. 305 00:15:15,120 --> 00:15:16,720 Yep. No, no, you have to go. Yes, yeah. 306 00:15:16,720 --> 00:15:18,880 Me too. I've got to, yeah. 'Catch you later. 307 00:15:18,880 --> 00:15:21,040 All right. Love you. 'Love you.' 308 00:15:21,040 --> 00:15:22,160 Bye. 309 00:15:54,120 --> 00:16:01,800 Hey, Tom, old Tombola, old, uh... 310 00:16:01,800 --> 00:16:03,640 Nope. 311 00:16:05,280 --> 00:16:07,160 SHE CLEARS THROAT 312 00:16:14,840 --> 00:16:16,680 Hi, merry Christmas. 313 00:16:18,840 --> 00:16:21,280 Uh, I think... 314 00:16:21,280 --> 00:16:23,160 ..I think I hate Christmas. 315 00:16:23,160 --> 00:16:26,360 Um, no, I...uh, I dunno, I dunno. Um, but I, 316 00:16:26,360 --> 00:16:29,360 yeah, it kind of sucks I can't see you today, 317 00:16:29,360 --> 00:16:35,760 which I know is...is mainly, my own fault but, yeah. 318 00:16:35,760 --> 00:16:39,520 I think...I miss you. 319 00:16:41,120 --> 00:16:45,240 Just gross, it's very gross to say it but I, yeah, 320 00:16:45,240 --> 00:16:50,800 I...I wish...I wish you were here or 321 00:16:50,800 --> 00:16:56,640 I was where you are, but, yeah, whatever. 322 00:16:56,640 --> 00:17:02,440 I dunno. Uh...catch you later. 323 00:17:04,720 --> 00:17:06,200 Oh, my God. 324 00:17:09,120 --> 00:17:10,720 Sorry, also I forgot to mention, 325 00:17:10,720 --> 00:17:12,920 I have been kidnapped and they want you 326 00:17:12,920 --> 00:17:16,120 to deposit �50,000 into their account by tomorrow 327 00:17:16,120 --> 00:17:19,440 and I probably should've led with that. 328 00:17:19,440 --> 00:17:21,920 So, bye. 329 00:17:27,680 --> 00:17:29,400 SHE SIGHS 330 00:17:29,400 --> 00:17:32,080 OK, wait, so just connect it and then... 331 00:17:32,080 --> 00:17:34,840 THUMPING BASS PLAYS ..yeah? 332 00:17:34,840 --> 00:17:37,720 It's very bass-y. 333 00:17:37,720 --> 00:17:40,040 You said your old one wasn't bass-y enough. 334 00:17:40,040 --> 00:17:41,760 This is too much bass. 335 00:17:41,760 --> 00:17:44,360 Nobody needs this much bass. 336 00:17:44,360 --> 00:17:45,840 All right, I'm off, 337 00:17:45,840 --> 00:17:47,800 these kids aren't going to cut themselves open. 338 00:17:47,800 --> 00:17:50,040 Don't be so disgusting. Ooh, hey, 339 00:17:50,040 --> 00:17:52,920 promised this kid in my ward that you'd give him a signed picture. 340 00:17:52,920 --> 00:17:54,080 Yeah, fine. 341 00:17:55,840 --> 00:17:57,560 Well, where are they? 342 00:17:57,560 --> 00:17:59,520 I don't just have one on me. 343 00:17:59,520 --> 00:18:01,200 Well, come on, then. 344 00:18:02,760 --> 00:18:04,440 You know, you should do a TV show. 345 00:18:04,440 --> 00:18:07,080 I mean, all the good actors are doing TV shows now, right? 346 00:18:07,080 --> 00:18:08,760 I'm doing another movie, actually. 347 00:18:08,760 --> 00:18:11,320 Wow. Well, I hope it is good. 348 00:18:11,320 --> 00:18:14,080 Been getting a lot of flak at work about that one, actually. 349 00:18:14,080 --> 00:18:16,560 Didn't realise paediatric surgeons were such cinephiles. 350 00:18:16,560 --> 00:18:17,920 Oh, man, they are, 351 00:18:17,920 --> 00:18:20,280 and they are fucking ruthless. 352 00:18:20,280 --> 00:18:21,360 To Caleb. 353 00:18:23,360 --> 00:18:25,920 "To Caleb. 354 00:18:25,920 --> 00:18:30,560 "Doctor Kapoor wet the bed..." Hey. Tom... Tom. 355 00:18:30,560 --> 00:18:32,840 "..till he was 16." All right. 356 00:18:34,920 --> 00:18:36,680 There you go. 357 00:18:36,680 --> 00:18:39,280 Yeah, you know what, I'm actually not embarrassed about that 358 00:18:39,280 --> 00:18:41,080 and understanding why that happened 359 00:18:41,080 --> 00:18:43,440 is actually what pushed me into medicine, so... 360 00:18:43,440 --> 00:18:44,960 PHONE CHIMES 361 00:18:53,600 --> 00:18:56,760 'Catch you later. Sorry, also I forgot to mention, 362 00:18:56,760 --> 00:18:58,800 'I have been kidnapped and they want you 363 00:18:58,800 --> 00:19:01,600 'to deposit �50,000 into their account by tomorrow.' 364 00:19:01,600 --> 00:19:03,800 Is this a podcast? 365 00:19:03,800 --> 00:19:07,160 Cannot wait to meet her. Merry Christmas. Mwah. 366 00:19:10,560 --> 00:19:12,000 Still very bass-y. 367 00:19:15,680 --> 00:19:18,560 No, don't go in there. 368 00:19:18,560 --> 00:19:20,080 What are you doing? 369 00:19:20,080 --> 00:19:21,600 'Nora? 370 00:19:24,320 --> 00:19:25,600 BUZZER RINGS 371 00:19:25,600 --> 00:19:28,280 Oh, my God! Argh! 372 00:19:28,280 --> 00:19:30,440 Ah. 373 00:19:30,440 --> 00:19:33,280 '..so my wife can give a party - 374 00:19:33,280 --> 00:19:35,640 'a haunted house party. 375 00:19:37,640 --> 00:19:39,560 'She's so amusing.' 376 00:19:39,560 --> 00:19:41,560 BUZZER RINGS 377 00:19:46,720 --> 00:19:49,760 What the hell - I can't find my fucking keys. What the fuck. 378 00:19:49,760 --> 00:19:52,640 What are you doing here? I couldn't bear it, could I, 379 00:19:52,640 --> 00:19:54,200 you being alone for Christmas. 380 00:19:54,200 --> 00:19:57,120 Started ruining my Christmas, so thanks for that. 381 00:19:57,120 --> 00:19:59,440 Here's some ham. Oh, my God, 382 00:19:59,440 --> 00:20:02,160 you wouldn't believe my parents. My dad got drunk, 383 00:20:02,160 --> 00:20:03,680 my mum was crying, 384 00:20:03,680 --> 00:20:08,280 my brother was rude TO ME, which is totally not on. 385 00:20:08,280 --> 00:20:10,680 Such a joke. Honestly. Why's it so dark in here? 386 00:20:10,680 --> 00:20:12,440 Ooh, sorry. Ooh, sorry. 387 00:20:12,440 --> 00:20:14,920 Sorry. Merry Christmas. 388 00:20:25,080 --> 00:20:29,280 My mum got you a present, she wants a picture of you opening it. 389 00:20:29,280 --> 00:20:30,560 OK, coming. 390 00:20:30,610 --> 00:20:35,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.