All language subtitles for Snowpiercer - 03x04 - Bound by One Track.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:07,940 I was born for battle. 2 00:00:07,945 --> 00:00:09,240 Built for it. 3 00:00:09,245 --> 00:00:10,565 [SCREAMING] 4 00:00:10,570 --> 00:00:13,090 Previously on "Snowpiercer"... 5 00:00:13,095 --> 00:00:15,515 Melanie's sacrifice gave us a map. 6 00:00:15,520 --> 00:00:18,540 Proof that there are places on the Earth that are warming. 7 00:00:18,545 --> 00:00:20,645 Ben takes us close. I jump over, 8 00:00:20,650 --> 00:00:22,750 breach the Big Alice engine, and you reconnect. 9 00:00:22,755 --> 00:00:24,755 - [BANGS ON GLASS] - [SHOUTS] 10 00:00:24,760 --> 00:00:26,960 - Citizens of Snowpiercer... - Ahh! 11 00:00:26,965 --> 00:00:28,465 We're back. 12 00:00:28,470 --> 00:00:29,670 He's stable. 13 00:00:29,675 --> 00:00:30,775 Carly's stable. 14 00:00:30,780 --> 00:00:31,980 And Anne... 15 00:00:33,485 --> 00:00:36,485 This warm spot, you really believe it can support life? 16 00:00:36,490 --> 00:00:38,990 This is a real opportunity to get off. 17 00:00:38,995 --> 00:00:40,195 We'll put it to a vote. 18 00:00:40,200 --> 00:00:41,800 There's something I need to ask of you. 19 00:00:41,805 --> 00:00:43,905 You brought me back to life, Andre. 20 00:00:43,910 --> 00:00:44,910 What is it? 21 00:00:44,915 --> 00:00:46,115 [BELL DINGS] 22 00:00:46,120 --> 00:00:48,220 My name is Asha. 23 00:00:48,225 --> 00:00:49,925 I come from New Eden. 24 00:00:51,140 --> 00:00:53,666 [AMBIENT MUSIC] 25 00:00:53,670 --> 00:00:55,910 I've been here before. 26 00:00:59,680 --> 00:01:02,210 Where memories turn on you. 27 00:01:05,350 --> 00:01:07,180 Even the good ones. 28 00:01:08,620 --> 00:01:11,486 - More bad dreams? - [GASPS] 29 00:01:11,490 --> 00:01:15,285 ♪ ♪ 30 00:01:15,290 --> 00:01:17,455 Maybe you should read something besides my journals 31 00:01:17,460 --> 00:01:19,530 if they're giving you nightmares. 32 00:01:20,570 --> 00:01:22,295 It's comforting to me, actually, 33 00:01:22,300 --> 00:01:24,565 reading your last words. 34 00:01:24,570 --> 00:01:26,365 That's nice. 35 00:01:26,370 --> 00:01:30,575 ♪ ♪ 36 00:01:38,180 --> 00:01:40,120 So what is bothering you? 37 00:01:44,790 --> 00:01:48,220 Just the usual murder thoughts. 38 00:01:50,860 --> 00:01:53,265 Wishing death on Joseph. 39 00:01:53,270 --> 00:01:57,475 ♪ ♪ 40 00:01:58,000 --> 00:02:00,200 Wilford said the weakest are those 41 00:02:00,205 --> 00:02:01,710 who suffer from memories. 42 00:02:01,715 --> 00:02:03,805 [RUMBLING] 43 00:02:03,810 --> 00:02:05,475 [TENSE MUSIC] 44 00:02:05,480 --> 00:02:08,275 The strongest carry the past like fuel 45 00:02:08,280 --> 00:02:10,145 to ignite a path forward. 46 00:02:10,150 --> 00:02:12,885 ♪ ♪ 47 00:02:12,890 --> 00:02:15,090 [SPITS, GRUNTS] 48 00:02:17,420 --> 00:02:19,216 He wasn't wrong. 49 00:02:19,220 --> 00:02:23,425 ♪ ♪ 50 00:02:28,630 --> 00:02:30,770 Where are we? 51 00:02:32,170 --> 00:02:33,835 [RUMBLING] 52 00:02:33,840 --> 00:02:35,835 - We're slowing. - Yeah. 53 00:02:35,840 --> 00:02:38,635 And here he comes. 54 00:02:38,640 --> 00:02:41,375 - [KNOCKS ON DOOR] - Knock, knock. 55 00:02:41,380 --> 00:02:44,845 Rise and shine. Track blockage. 56 00:02:44,850 --> 00:02:47,885 Mm, sure do miss him. 57 00:02:47,890 --> 00:02:50,690 Oh, my God. 58 00:02:51,790 --> 00:02:54,390 Blockage is about three kilometers away. 59 00:02:54,395 --> 00:02:55,855 We're almost at the main line. 60 00:02:55,860 --> 00:02:57,795 Why did I take this shortcut? 61 00:02:57,800 --> 00:03:00,100 [MONITORS BEEPING] 62 00:03:01,800 --> 00:03:04,565 Jesus. Looks like train cars. 63 00:03:04,570 --> 00:03:06,070 What? 64 00:03:08,270 --> 00:03:12,475 You know what's out there, don't you? 65 00:03:14,350 --> 00:03:17,345 My continuous, inescapable loop. 66 00:03:17,350 --> 00:03:19,475 ♪ ♪ 67 00:03:19,480 --> 00:03:22,885 Our past and future bound by one track 68 00:03:22,890 --> 00:03:26,285 under the wheels of Snowpiercer, 69 00:03:26,290 --> 00:03:30,425 1,029 cars long. 70 00:03:30,430 --> 00:03:33,425 [DRAMATIC MUSIC] 71 00:03:33,430 --> 00:03:37,635 ♪ ♪ 72 00:03:37,640 --> 00:03:45,140 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 73 00:03:48,250 --> 00:03:50,915 We'll be at New Eden in less than two weeks, 74 00:03:50,920 --> 00:03:54,820 so if you have any issues or questions 75 00:03:54,825 --> 00:03:57,985 about transitioning your departments, I'm here. 76 00:03:57,990 --> 00:04:00,930 Uh, question for Ms. Asha. 77 00:04:00,935 --> 00:04:03,800 I'm Astrid, food services. Welcome aboard. 78 00:04:03,805 --> 00:04:05,055 Thank you. 79 00:04:05,060 --> 00:04:08,630 How did you manage before it started warming 80 00:04:08,635 --> 00:04:11,735 when the whole planet hit deep freeze? 81 00:04:11,740 --> 00:04:14,535 Uh, what you are calling New Eden, 82 00:04:14,540 --> 00:04:17,935 the Horn of Africa, never got as cold as... 83 00:04:17,940 --> 00:04:21,076 Excuse me. Hey, up top, hi. 84 00:04:21,080 --> 00:04:23,645 I'm Pike, no vocation. 85 00:04:23,650 --> 00:04:28,255 I was wondering, were there trees in New Eden? 86 00:04:29,020 --> 00:04:31,860 There were small trees and shrubs. 87 00:04:31,865 --> 00:04:35,485 - Oh, were there insects? - Yes. 88 00:04:35,490 --> 00:04:38,400 There were several kinds of insects in my hydroponics. 89 00:04:38,405 --> 00:04:39,801 - You're needed in the Engine. - Good. 90 00:04:39,805 --> 00:04:41,371 Maybe they'll tell me why we slowed to a crawl. 91 00:04:41,375 --> 00:04:43,565 Okay, I think that's it. See everyone tomorrow. 92 00:04:43,570 --> 00:04:44,835 [INDISTINCT CHATTER] 93 00:04:44,840 --> 00:04:46,765 Nicely done. You good? 94 00:04:46,770 --> 00:04:48,035 It's been a long time since 95 00:04:48,040 --> 00:04:49,740 I've tried to be an inspiration. 96 00:04:49,745 --> 00:04:51,375 Yeah, no worries. You're doing great. 97 00:04:51,380 --> 00:04:54,580 Tristan has set up some time for us tonight to catch up. 98 00:04:54,585 --> 00:04:56,515 - Okay. - Okay, see you then. 99 00:04:56,520 --> 00:04:58,445 [TENSE MUSIC] 100 00:04:58,450 --> 00:05:00,385 ♪ ♪ 101 00:05:00,390 --> 00:05:01,715 You're late. 102 00:05:01,720 --> 00:05:03,786 You didn't invite me, Layton. 103 00:05:03,790 --> 00:05:07,185 Like, days late. We could use you. 104 00:05:07,190 --> 00:05:10,455 - Could you though? - Stepped up as a leader. 105 00:05:10,460 --> 00:05:12,395 People will look to you if you let 'em. 106 00:05:12,400 --> 00:05:14,596 Hmm. 107 00:05:14,600 --> 00:05:16,935 [SIGHS] 108 00:05:16,940 --> 00:05:20,205 You know, when... when you were gone, 109 00:05:20,210 --> 00:05:21,505 we lost Mama Grande 110 00:05:21,510 --> 00:05:24,405 and both Last Australians to the flu. 111 00:05:24,410 --> 00:05:26,005 I know. I'm sorry. 112 00:05:26,010 --> 00:05:28,810 And then you show up and we lose Strong Boy. 113 00:05:30,150 --> 00:05:33,015 Respect. May they rest. 114 00:05:33,020 --> 00:05:35,190 They don't though, do they? 115 00:05:37,290 --> 00:05:39,215 We have paid dearly, brother, 116 00:05:39,220 --> 00:05:43,625 but we are bringing the train back to land. 117 00:05:44,900 --> 00:05:46,965 Choose your vocation. 118 00:05:46,970 --> 00:05:49,130 [SCOFFS, CHUCKLES] 119 00:05:49,900 --> 00:05:53,070 Wow, I appreciate that. 120 00:05:54,640 --> 00:05:58,975 But it's still you asking, hmm? 121 00:05:58,980 --> 00:06:01,376 The leader who left us. 122 00:06:01,380 --> 00:06:05,585 ♪ ♪ 123 00:06:06,320 --> 00:06:08,045 Think about it, Pike. 124 00:06:08,050 --> 00:06:09,645 [PAPER RUSTLES] 125 00:06:09,650 --> 00:06:11,855 Looks like three cars. 126 00:06:11,860 --> 00:06:13,386 They were Big Alice? 127 00:06:13,390 --> 00:06:16,586 In year one, Wilford cut cars to lose weight. 128 00:06:16,590 --> 00:06:18,855 I was only ten. 129 00:06:18,860 --> 00:06:21,265 I didn't know that they were dropped off here. 130 00:06:21,270 --> 00:06:22,695 How easy are they to move? 131 00:06:22,700 --> 00:06:23,891 We don't have to push them far. 132 00:06:23,895 --> 00:06:25,266 There's a siding off the main track. 133 00:06:25,270 --> 00:06:27,665 The rail clamps are down. 134 00:06:27,670 --> 00:06:28,865 Oh, shit. 135 00:06:28,870 --> 00:06:30,806 - They've dropped anchor. - [MONITOR BEEPS] 136 00:06:30,810 --> 00:06:33,475 They essentially bolt the cars to the track. 137 00:06:33,480 --> 00:06:34,876 Once the clamps are down, there's nothing 138 00:06:34,880 --> 00:06:35,970 you can do to move them. 139 00:06:35,975 --> 00:06:38,146 - What's the alternative? - Back to the main line, 140 00:06:38,150 --> 00:06:41,485 down through the Oceania Loop. 23 days. 141 00:06:41,490 --> 00:06:43,015 Can't afford a delay like that. 142 00:06:43,020 --> 00:06:44,921 It'll give people a chance to catch up with the lie. 143 00:06:44,925 --> 00:06:46,685 Yeah, Asha's already struggling with it. 144 00:06:46,690 --> 00:06:48,625 All right. So we board the cars, 145 00:06:48,630 --> 00:06:51,495 fire up the systems, disengage the clamps. 146 00:06:51,500 --> 00:06:52,896 Be tricky. Years of ice buildup. 147 00:06:52,900 --> 00:06:54,695 I'll go. 148 00:06:54,700 --> 00:06:56,695 What? I know the cars best. 149 00:06:56,700 --> 00:06:58,341 I'll take a couple RF batteries and I'll be in... 150 00:06:58,345 --> 00:07:00,365 - Alice? - And out in a few hours. Ben. 151 00:07:00,370 --> 00:07:02,540 That's a two-Engineer job at best. 152 00:07:03,710 --> 00:07:06,310 I'll go with you. Javi can drive. 153 00:07:06,315 --> 00:07:08,810 He'll just need to reverse to keep the systems running 154 00:07:08,815 --> 00:07:11,115 until it's time to come push the cars off. 155 00:07:11,120 --> 00:07:12,715 He needs to get back in the saddle. 156 00:07:12,720 --> 00:07:14,316 It's either Javi or we backtrack. 157 00:07:14,320 --> 00:07:16,516 - We're not backtracking. - As I thought. 158 00:07:16,520 --> 00:07:19,315 I'll prepare the sled. 159 00:07:19,320 --> 00:07:21,656 [DOOR WHOOSHES] 160 00:07:21,660 --> 00:07:23,625 Look, I know your friend's going through 161 00:07:23,630 --> 00:07:25,325 a rough time or whatever, 162 00:07:25,330 --> 00:07:27,600 but this couch is starting to smell like him. 163 00:07:28,870 --> 00:07:30,195 - [GLASS BANGS] - Jesus. 164 00:07:30,200 --> 00:07:32,466 - Okay, come on. - [GRUNTS] 165 00:07:32,470 --> 00:07:34,865 - I-I got it. - Where'd everybody go? 166 00:07:34,870 --> 00:07:37,805 Okay, come on, boss. Duty calls. 167 00:07:37,810 --> 00:07:38,935 [GRUMBLES] 168 00:07:38,940 --> 00:07:40,876 [RUMBLING] 169 00:07:40,880 --> 00:07:42,475 Bess, you're a good friend. 170 00:07:42,480 --> 00:07:45,276 You know, your daughter's struggling, too, 171 00:07:45,280 --> 00:07:46,685 and pissing off the neighbors. 172 00:07:46,690 --> 00:07:48,745 It's good. She's good. I got it. 173 00:07:48,750 --> 00:07:51,085 - [LOUD ROCK MUSIC PLAYING] - Hey, firecracker. 174 00:07:51,090 --> 00:07:53,085 Where'd you find him? Compost? 175 00:07:53,090 --> 00:07:54,825 Hey, watch it. 176 00:07:54,830 --> 00:07:56,460 Where do you think you're backpacking? 177 00:07:56,465 --> 00:07:58,095 Why? You don't care. 178 00:07:58,100 --> 00:08:01,130 Just go pass out in a pile of Mum's stuff again. 179 00:08:03,580 --> 00:08:05,040 Carly, I'm sorry. 180 00:08:05,045 --> 00:08:07,165 There's just this... like, this hole in me. 181 00:08:07,170 --> 00:08:09,370 You're not the only one it happened to! 182 00:08:11,180 --> 00:08:13,776 [TENSE TONE] 183 00:08:13,780 --> 00:08:16,080 Carly, I know you're going through a lot. 184 00:08:16,085 --> 00:08:17,316 He just needs help getting back... 185 00:08:17,320 --> 00:08:19,176 Then you do it! 186 00:08:19,180 --> 00:08:22,185 [AMBIENT, SOMBER MUSIC] 187 00:08:22,190 --> 00:08:24,315 ♪ ♪ 188 00:08:24,320 --> 00:08:27,430 Hey. Might not mean much now, 189 00:08:27,435 --> 00:08:30,725 but you will get through this and I'm gonna help you. 190 00:08:30,730 --> 00:08:34,196 People think Anne died in her sleep, Bess. 191 00:08:34,200 --> 00:08:38,135 ♪ ♪ 192 00:08:38,140 --> 00:08:41,465 The drawers aren't sleep. 193 00:08:41,470 --> 00:08:44,005 I need to be where she died. 194 00:08:44,010 --> 00:08:46,945 Can you take me there? 195 00:08:46,950 --> 00:08:49,010 Please? 196 00:08:54,820 --> 00:08:58,150 Batteries full, check. 197 00:08:59,420 --> 00:09:03,030 Maybe pack an extra battery? Better safe than... 198 00:09:03,035 --> 00:09:04,095 Walking into the cold 199 00:09:04,100 --> 00:09:06,765 and freezing to death nowhere to be found? 200 00:09:06,770 --> 00:09:10,975 Hey, why are you doing this? 201 00:09:12,770 --> 00:09:15,705 Track needs to be cleared. It's routine, isn't it? 202 00:09:15,710 --> 00:09:18,480 No. It's anything but. 203 00:09:20,510 --> 00:09:22,975 You aren't responsible for his sins, Alex. 204 00:09:22,980 --> 00:09:25,975 [TENSE, AMBIENT MUSIC] 205 00:09:25,980 --> 00:09:30,185 ♪ ♪ 206 00:09:39,730 --> 00:09:41,465 [INDISTINCT] 207 00:09:41,470 --> 00:09:44,465 [MUSIC INTENSIFIES] 208 00:09:44,470 --> 00:09:47,405 [BREATHES DEEPLY] 209 00:09:47,410 --> 00:09:50,066 [AIR WHOOSHES] 210 00:09:50,070 --> 00:09:52,075 - You good? - I'm good. 211 00:09:52,080 --> 00:09:54,945 Snowpiercer, Snowpiercer, suits are sealed. 212 00:09:54,950 --> 00:09:57,250 Braking to a full stop. 213 00:09:58,350 --> 00:10:01,215 [METAL SCREECHES] 214 00:10:01,220 --> 00:10:04,755 Stopped. Finally. 215 00:10:04,760 --> 00:10:08,155 We've rolled up on something. 216 00:10:08,160 --> 00:10:09,886 Who are you talking to? 217 00:10:09,890 --> 00:10:12,955 - My favorite thinking partner. - Yourself? 218 00:10:12,960 --> 00:10:15,600 [CHUCKLES] Yes. 219 00:10:17,240 --> 00:10:21,235 So what's your cave painting say? 220 00:10:21,240 --> 00:10:25,575 Looks like you have it narrowed down to, um... to Asia? 221 00:10:25,580 --> 00:10:27,046 It's hard to keep track of every turn. 222 00:10:27,050 --> 00:10:28,445 I have to sleep sometimes. 223 00:10:28,450 --> 00:10:31,120 Sure. Poor thing. 224 00:10:31,125 --> 00:10:34,820 I know. My hands throbs constantly 225 00:10:34,825 --> 00:10:36,915 and, uh... and I'm only allowed a spoon. 226 00:10:36,920 --> 00:10:38,985 Mm. 227 00:10:38,990 --> 00:10:41,325 [RUMBLING] 228 00:10:41,330 --> 00:10:43,930 They're reversing now. 229 00:10:46,200 --> 00:10:48,866 I think they dropped off a clearing crew. 230 00:10:48,870 --> 00:10:50,935 Backing off now to let them work. 231 00:10:50,940 --> 00:10:53,400 [CHUCKLES] 232 00:10:55,610 --> 00:10:58,336 I know exactly where we are. 233 00:10:58,340 --> 00:11:01,276 [LAUGHS] 234 00:11:01,280 --> 00:11:03,476 [LOUD RUMBLING] 235 00:11:03,480 --> 00:11:06,476 [SUSPENSEFUL MUSIC] 236 00:11:06,480 --> 00:11:10,685 ♪ ♪ 237 00:11:17,360 --> 00:11:20,530 [METAL CLANKING] 238 00:11:27,770 --> 00:11:30,575 We need to get inside. Let's get this started. 239 00:11:30,580 --> 00:11:34,785 ♪ ♪ 240 00:11:40,525 --> 00:11:43,045 Can you describe it to me again? 241 00:11:43,050 --> 00:11:46,715 A tree big enough to live in, 242 00:11:46,720 --> 00:11:50,525 leaves on every branch, 243 00:11:50,530 --> 00:11:54,125 and the light. 244 00:11:54,130 --> 00:11:56,795 Zarah, it was alive. 245 00:11:56,800 --> 00:12:00,005 [TRANQUIL MUSIC] 246 00:12:00,010 --> 00:12:02,865 ♪ ♪ 247 00:12:02,870 --> 00:12:05,676 I don't know how I know it's real. 248 00:12:05,680 --> 00:12:10,145 ♪ ♪ 249 00:12:10,150 --> 00:12:12,720 Now I sold Asha on it. 250 00:12:17,290 --> 00:12:19,120 What if I'm wrong? 251 00:12:21,960 --> 00:12:23,755 What if you're right? 252 00:12:23,760 --> 00:12:27,965 ♪ ♪ 253 00:12:33,370 --> 00:12:37,340 Just get up here. That's right. Just there. 254 00:12:38,240 --> 00:12:40,175 Find out how we move the sled, Alex. 255 00:12:40,180 --> 00:12:41,575 Okay. 256 00:12:41,580 --> 00:12:43,175 - Steady. - Got it? 257 00:12:43,180 --> 00:12:44,375 Yup. 258 00:12:44,380 --> 00:12:46,520 [BOTH PANTING] 259 00:12:47,990 --> 00:12:49,590 Three RFBs. 260 00:12:50,860 --> 00:12:52,411 Are you planning to spend the night here? 261 00:12:52,415 --> 00:12:54,025 You're always trying to bond with me. 262 00:12:54,030 --> 00:12:55,590 I'd figured I'd give you a chance. 263 00:12:55,595 --> 00:12:58,595 I do like adventure camping. 264 00:12:58,600 --> 00:13:00,195 Stay close. 265 00:13:00,200 --> 00:13:01,865 [LIGHT, EERIE MUSIC] 266 00:13:01,870 --> 00:13:05,865 Snowpiercer, we are in. 267 00:13:05,870 --> 00:13:07,935 Copy, clearing crew. 268 00:13:07,940 --> 00:13:10,605 Heading to the first panel. 269 00:13:10,610 --> 00:13:13,475 [SPEAKING SPANISH] 270 00:13:13,480 --> 00:13:16,475 [BOTH PANTING] 271 00:13:16,480 --> 00:13:20,685 ♪ ♪ 272 00:13:23,090 --> 00:13:25,020 Alex. 273 00:13:29,290 --> 00:13:32,100 Please tell him why you're really here. 274 00:13:43,110 --> 00:13:45,835 You okay? 275 00:13:45,840 --> 00:13:47,705 Yeah. 276 00:13:47,710 --> 00:13:52,245 All right. Let's get jacked in. 277 00:13:52,250 --> 00:13:54,846 [SAW WHIRRING] 278 00:13:54,850 --> 00:13:56,985 [UPBEAT ELECTRONIC MUSIC PLAYING] 279 00:13:56,990 --> 00:13:59,860 Ah, that's about right. 280 00:14:01,660 --> 00:14:04,525 ♪ ♪ 281 00:14:04,530 --> 00:14:07,595 Yep, that's me. 282 00:14:07,600 --> 00:14:08,796 Lovely. Thanks. 283 00:14:08,800 --> 00:14:10,800 [DOOR WHOOSHES] 284 00:14:16,410 --> 00:14:20,075 Well, well, well, that's a sight for sore eyes. 285 00:14:20,080 --> 00:14:22,945 All dressed up. What's the occasion? 286 00:14:22,950 --> 00:14:25,276 In your first month below zero, 287 00:14:25,280 --> 00:14:26,980 I made you a promise. 288 00:14:29,090 --> 00:14:31,155 Remember? 289 00:14:31,160 --> 00:14:34,189 No. Have you got a banana? 290 00:14:34,194 --> 00:14:37,930 And I intend to keep my promise, right? 291 00:14:37,935 --> 00:14:41,225 Something about if we made it through... 292 00:14:41,230 --> 00:14:43,670 That we would share Bananas Foster. 293 00:14:44,770 --> 00:14:48,505 Yeah. So how about it? 294 00:14:48,510 --> 00:14:50,175 - What, now? - Yeah. 295 00:14:50,180 --> 00:14:52,105 Right now? 296 00:14:52,110 --> 00:14:53,775 It's my first shift back in the morning. 297 00:14:53,780 --> 00:14:55,575 I've got so much to do tonight. 298 00:14:55,580 --> 00:14:57,220 Pardon my observating, 299 00:14:57,225 --> 00:15:00,245 but you don't seem too thrilled with that. 300 00:15:00,250 --> 00:15:01,920 No. 301 00:15:03,790 --> 00:15:05,316 [IN NASALLY VOICE] Bananas. 302 00:15:05,320 --> 00:15:09,030 Come on. Just one last hurrah, okay? 303 00:15:10,200 --> 00:15:11,700 Mm. 304 00:15:12,800 --> 00:15:15,795 [PEOPLE CHATTERING] 305 00:15:15,800 --> 00:15:17,735 [UNSETTLING TONE] 306 00:15:17,740 --> 00:15:19,666 [EXHALES SHARPLY] 307 00:15:19,670 --> 00:15:20,865 ♪ ♪ 308 00:15:20,870 --> 00:15:21,935 [GASPS] 309 00:15:21,940 --> 00:15:23,336 ♪ ♪ 310 00:15:23,340 --> 00:15:25,240 [PLATES CLATTER] 311 00:15:27,280 --> 00:15:29,605 Sorry. 312 00:15:29,610 --> 00:15:31,876 Why are you sorry? 313 00:15:31,880 --> 00:15:34,015 I, uh... 314 00:15:34,020 --> 00:15:36,085 I still feel guilty eating beef. 315 00:15:36,090 --> 00:15:37,755 Is that, like, a religious thing? 316 00:15:37,760 --> 00:15:40,530 Oh, more of a fear of disappointing my grandmother. 317 00:15:40,535 --> 00:15:43,555 That's mutton, if that changes anything. 318 00:15:43,560 --> 00:15:45,495 Unfortunately, cows are extinct. 319 00:15:45,500 --> 00:15:47,365 I thought everything was extinct. 320 00:15:47,370 --> 00:15:48,630 Yeah. 321 00:15:51,570 --> 00:15:55,610 Hey, take it slow. 322 00:15:57,840 --> 00:16:00,110 Thank you. I'll try. 323 00:16:03,320 --> 00:16:05,375 Oh. 324 00:16:05,380 --> 00:16:07,390 Aren't you very "Spy vs. Spy". 325 00:16:07,395 --> 00:16:10,255 Not sure if you're aware, but I was sidelined 326 00:16:10,260 --> 00:16:11,715 for most of Zarah's pregnancy. 327 00:16:11,720 --> 00:16:13,585 I was not aware of that. 328 00:16:13,590 --> 00:16:15,725 Dr. Headwood took over shortly after you left. 329 00:16:15,730 --> 00:16:17,595 I've been snooping. 330 00:16:17,600 --> 00:16:19,865 [TENSE MUSIC] 331 00:16:19,870 --> 00:16:23,395 Ixodes scapularis protein. 332 00:16:23,400 --> 00:16:24,795 Leptin receptor? 333 00:16:24,800 --> 00:16:26,196 Does any of this mean anything to you? 334 00:16:26,200 --> 00:16:28,165 My skills got stuck in a war zone, so barely, 335 00:16:28,170 --> 00:16:30,810 but it's about gene therapy. 336 00:16:32,340 --> 00:16:36,406 Some of those processes are in Josie's file too 337 00:16:36,410 --> 00:16:37,910 for cold treatment. 338 00:16:39,750 --> 00:16:41,746 I thought you better know. 339 00:16:41,750 --> 00:16:44,690 ♪ ♪ 340 00:16:45,960 --> 00:16:48,225 All right, well, we're jacked in. 341 00:16:48,230 --> 00:16:51,626 Ready for power. There she is. 342 00:16:51,630 --> 00:16:55,965 Snowpiercer, Snowpiercer, first panel is live. 343 00:16:55,970 --> 00:16:58,340 Do you copy, Snowpiercer? 344 00:17:00,440 --> 00:17:03,370 Javi, we're moving to the next panel. 345 00:17:05,580 --> 00:17:07,645 [DOG GROWLS] 346 00:17:07,650 --> 00:17:10,010 [BREATH SHAKING] 347 00:17:11,250 --> 00:17:13,785 - Do you copy? - [DOG BARKS] 348 00:17:13,790 --> 00:17:16,786 Uh, copy that. Uh, Standing by. 349 00:17:16,790 --> 00:17:18,385 Javi's not ready to drive yet. 350 00:17:18,390 --> 00:17:21,930 He'll be fine. Let's just keep it calm. 351 00:17:23,190 --> 00:17:25,656 Ben, there's something I probably should have told you. 352 00:17:25,660 --> 00:17:27,465 Oh, yeah? What's that? 353 00:17:27,470 --> 00:17:29,270 Don't freak out. 354 00:17:30,540 --> 00:17:32,270 Oh. 355 00:17:38,080 --> 00:17:40,675 What is this? 356 00:17:40,680 --> 00:17:42,380 It's Wilford's cull. 357 00:17:43,620 --> 00:17:47,250 Those he sacrificed to keep the rest of us alive. 358 00:17:48,820 --> 00:17:52,020 [BOTH PANTING] 359 00:17:54,690 --> 00:17:56,155 Why didn't you tell me? 360 00:17:56,160 --> 00:17:58,695 If I had, would you have let me come? 361 00:17:58,700 --> 00:18:00,965 I'm already relying on one fragile Engineer. 362 00:18:00,970 --> 00:18:02,825 Now I have to worry about two. 363 00:18:02,830 --> 00:18:05,965 - He'll be fine. - I'm serious, Engineer. 364 00:18:05,970 --> 00:18:07,705 I have to abort this if you're losing it. 365 00:18:07,710 --> 00:18:10,036 I'm not. 366 00:18:10,040 --> 00:18:12,010 It's my story. 367 00:18:13,510 --> 00:18:16,010 I just had to see it for myself. 368 00:18:17,650 --> 00:18:19,246 Any other surprises? 369 00:18:19,250 --> 00:18:22,515 'Cause the next panel is all the way up there. 370 00:18:22,520 --> 00:18:24,960 I hope not. 371 00:18:29,460 --> 00:18:31,656 [EERIE TONE] 372 00:18:31,660 --> 00:18:35,070 ♪ ♪ 373 00:18:37,070 --> 00:18:40,136 [MELANCHOLY PIANO MUSIC] 374 00:18:40,140 --> 00:18:43,136 [MUFFLED CHATTER, LAUGHTER] 375 00:18:43,140 --> 00:18:47,345 ♪ ♪ 376 00:19:02,030 --> 00:19:04,430 He did it in their sleep? 377 00:19:05,360 --> 00:19:08,300 It's the only way to kill half of your crew. 378 00:19:10,370 --> 00:19:15,105 The middle of the night when nobody's expecting it. 379 00:19:15,110 --> 00:19:19,315 ♪ ♪ 380 00:19:35,790 --> 00:19:40,125 He tested us all for stamina, physical strength. 381 00:19:40,130 --> 00:19:43,396 He ranked us by skillset. 382 00:19:43,400 --> 00:19:46,300 Used Book Club to find the original thinkers. 383 00:19:47,810 --> 00:19:50,275 He deemed us The Essentials. 384 00:19:50,280 --> 00:19:52,875 Families were divided. 385 00:19:52,880 --> 00:19:56,146 Couples were separated. 386 00:19:56,150 --> 00:19:59,350 Made you feel chosen, didn't he? 387 00:20:01,820 --> 00:20:04,015 - I was chosen. - Alex. 388 00:20:04,020 --> 00:20:05,885 - [DOOR SQUEAKS] - His crew. 389 00:20:05,890 --> 00:20:07,625 Alex. 390 00:20:07,630 --> 00:20:09,755 Alex, Alex, wake up. 391 00:20:09,760 --> 00:20:12,425 Alex. Come on, come on. 392 00:20:12,430 --> 00:20:14,025 Come on. 393 00:20:14,030 --> 00:20:17,500 Loyal. He's good at that. 394 00:20:19,170 --> 00:20:20,765 I'll go set that up. 395 00:20:20,770 --> 00:20:22,365 You know what happens now, Alex? 396 00:20:22,370 --> 00:20:24,035 You have to blow ice off of the clamps. 397 00:20:24,040 --> 00:20:25,835 No, I have to leave you alone in here, 398 00:20:25,840 --> 00:20:27,340 so look me in the eyes. 399 00:20:31,850 --> 00:20:35,220 Thank you, Ben. Got it. 400 00:20:36,320 --> 00:20:39,986 Stay in my ear. Walk it through. 401 00:20:39,990 --> 00:20:42,060 My favorite thing. 402 00:20:47,130 --> 00:20:49,066 Do you know where she is? 403 00:20:49,070 --> 00:20:51,866 [DARK, AMBIENT MUSIC] 404 00:20:51,870 --> 00:20:53,135 ♪ ♪ 405 00:20:53,140 --> 00:20:55,170 I think so. 406 00:21:00,650 --> 00:21:03,645 [OMINOUS MUSIC] 407 00:21:03,650 --> 00:21:06,316 ♪ ♪ 408 00:21:06,320 --> 00:21:08,845 This is where you were. 409 00:21:08,850 --> 00:21:11,090 Anne is in that drawer. 410 00:21:14,660 --> 00:21:18,865 ♪ ♪ 411 00:21:19,600 --> 00:21:21,125 Can you give me a minute, please? 412 00:21:21,130 --> 00:21:23,100 Of course. 413 00:21:26,200 --> 00:21:28,936 [BREATHES DEEPLY] 414 00:21:28,940 --> 00:21:33,145 ♪ ♪ 415 00:21:47,090 --> 00:21:50,156 [UP-TEMPO DANCE MUSIC PLAYING] 416 00:21:50,160 --> 00:21:54,365 ♪ ♪ 417 00:22:10,850 --> 00:22:13,175 It's on the house. 418 00:22:13,180 --> 00:22:14,845 Thank you. 419 00:22:14,850 --> 00:22:18,055 ♪ ♪ 420 00:22:18,060 --> 00:22:21,325 [LOUD CHATTER] 421 00:22:21,330 --> 00:22:25,195 ♪ ♪ 422 00:22:25,200 --> 00:22:27,196 Hey. I'm done dealing with 423 00:22:27,200 --> 00:22:29,865 your free pour victims all day, all right? 424 00:22:29,870 --> 00:22:32,196 You like it just fine when it's your glass. 425 00:22:32,200 --> 00:22:34,065 Go easy on her. 426 00:22:34,070 --> 00:22:36,936 ♪ ♪ 427 00:22:36,940 --> 00:22:39,735 [WHIRRING] 428 00:22:39,740 --> 00:22:43,945 ♪ ♪ 429 00:22:55,000 --> 00:22:56,830 Hey, you're the New Eden girl. 430 00:22:56,835 --> 00:22:59,625 - Huh? - What's it like outside? 431 00:22:59,630 --> 00:23:01,695 - Green. - [LAUGHS] 432 00:23:01,700 --> 00:23:03,366 Oh, that's awesome. 433 00:23:03,370 --> 00:23:05,895 [UNSETTLING TONE] 434 00:23:05,900 --> 00:23:08,836 [DANCE MUSIC CONTINUES] 435 00:23:08,840 --> 00:23:13,045 ♪ ♪ 436 00:23:18,120 --> 00:23:20,985 [UNSETTLING TONE] 437 00:23:20,990 --> 00:23:25,195 ♪ ♪ 438 00:23:33,400 --> 00:23:37,865 ♪ ♪ 439 00:23:37,870 --> 00:23:41,205 [BREATHING HEAVILY] 440 00:23:41,210 --> 00:23:43,805 [UNSETTLING TONE] 441 00:23:43,810 --> 00:23:44,935 [DANCE MUSIC] 442 00:23:44,940 --> 00:23:46,606 [GRUNTS] 443 00:23:46,610 --> 00:23:48,676 [SCREAMS] 444 00:23:48,680 --> 00:23:49,945 [SOBS] 445 00:23:49,950 --> 00:23:51,675 [BOTH GRUNTING] 446 00:23:51,680 --> 00:23:52,816 ♪ ♪ 447 00:23:52,820 --> 00:23:55,285 [HIGH-PITCHED TONE] 448 00:23:55,290 --> 00:23:57,685 [BREATHING HEAVILY] 449 00:23:57,690 --> 00:23:59,290 Asha. 450 00:24:00,960 --> 00:24:02,825 It's Till. 451 00:24:02,830 --> 00:24:06,200 Sorry, you looked a little lost out there. 452 00:24:09,100 --> 00:24:13,070 Who I was, how I got here... 453 00:24:15,240 --> 00:24:17,175 I don't think I was worth saving. 454 00:24:17,180 --> 00:24:19,435 No. 455 00:24:19,440 --> 00:24:22,305 We all feel that guilt. 456 00:24:22,310 --> 00:24:24,045 I might implode. 457 00:24:24,050 --> 00:24:27,115 Listen, I know you got a lot of pressure on you right now... 458 00:24:27,120 --> 00:24:29,950 Don't worry. I won't spill the lie. 459 00:24:32,320 --> 00:24:35,460 I can see what an Eden does for their souls. 460 00:24:36,660 --> 00:24:40,330 If you get that, then you're one of us. 461 00:24:43,400 --> 00:24:45,865 Come on. 462 00:24:45,870 --> 00:24:48,710 Let me take you back to your quarters. 463 00:24:51,140 --> 00:24:52,935 [DEVICE BEEPS] 464 00:24:52,940 --> 00:24:55,745 [WIND HOWLING] 465 00:24:55,750 --> 00:24:57,345 - [RAPID BEEPING] - Fire in the hole! 466 00:24:57,350 --> 00:25:00,015 [EXPLOSION BOOMS, RUMBLES] 467 00:25:00,020 --> 00:25:01,685 Disturbing the dead, Ben. 468 00:25:01,690 --> 00:25:04,355 Tell them I'm sorry. Halfway there. 469 00:25:04,360 --> 00:25:06,090 Two clamps to go. 470 00:25:07,360 --> 00:25:09,486 - You all right in there? - I'm okay. 471 00:25:09,490 --> 00:25:12,156 - Okay, panel two is set. - Copy that. 472 00:25:12,160 --> 00:25:13,895 You ready? 473 00:25:13,900 --> 00:25:16,895 [OMINOUS AMBIENT MUSIC] 474 00:25:16,900 --> 00:25:21,105 ♪ ♪ 475 00:25:26,040 --> 00:25:28,140 What was her name? 476 00:25:29,850 --> 00:25:31,620 Shilo. 477 00:25:34,320 --> 00:25:36,116 [DOOR SQUEAKS] 478 00:25:36,120 --> 00:25:40,325 ♪ ♪ 479 00:25:42,390 --> 00:25:44,595 You know, for all the people I've lost, 480 00:25:44,600 --> 00:25:47,396 I've ever seen anybody's dead body. 481 00:25:47,400 --> 00:25:51,430 Not Shilo's, not Grandma... 482 00:25:52,870 --> 00:25:54,840 Not Grandpa. 483 00:25:56,940 --> 00:25:59,180 Not you. 484 00:26:04,420 --> 00:26:08,625 Reality isn't necessarily kinder than our imaginations. 485 00:26:09,350 --> 00:26:13,615 Mom, I'm ready. 486 00:26:13,620 --> 00:26:16,025 Alice, wake up. That's it. 487 00:26:16,030 --> 00:26:18,756 Alex. Come on, come on. 488 00:26:18,760 --> 00:26:22,965 ♪ ♪ 489 00:26:39,980 --> 00:26:44,185 ♪ ♪ 490 00:26:49,590 --> 00:26:53,256 [METAL SCREECHES] 491 00:26:53,260 --> 00:26:55,500 Still reversing. 492 00:26:58,000 --> 00:27:01,470 Feels like Javier is driving, don't you think? 493 00:27:01,475 --> 00:27:03,805 Bit hesitant. 494 00:27:03,810 --> 00:27:05,540 It does kinda. 495 00:27:07,210 --> 00:27:09,076 That means... 496 00:27:09,080 --> 00:27:12,616 Oh, no. That means, uh, 497 00:27:12,620 --> 00:27:15,520 Alex is out there with the bodies. 498 00:27:17,690 --> 00:27:21,895 - Yes, she is. - I'm sorry. Truly. 499 00:27:23,905 --> 00:27:25,425 Her friend, Shilo. 500 00:27:25,430 --> 00:27:27,760 No one should have to revisit that. 501 00:27:29,300 --> 00:27:30,870 [SIGHS] 502 00:27:32,640 --> 00:27:34,800 We wouldn't listen to music together. 503 00:27:36,440 --> 00:27:39,106 We would listen to this. 504 00:27:39,110 --> 00:27:41,850 Try to remember life before the train. 505 00:27:45,520 --> 00:27:48,515 [INSECTS CHIRPING, WATER FLOWING] 506 00:27:48,520 --> 00:27:51,255 [BIRDS CALLING] 507 00:27:51,260 --> 00:27:53,720 [FROGS CROAKING] 508 00:27:58,800 --> 00:28:02,066 [EMOTIONAL ATMOSPHERIC MUSIC] 509 00:28:02,070 --> 00:28:05,066 [NATURE SOUNDS CONTINUE] 510 00:28:05,070 --> 00:28:09,275 ♪ ♪ 511 00:28:10,480 --> 00:28:11,875 I can't remember. 512 00:28:11,880 --> 00:28:14,810 Works better if you close your eyes. 513 00:28:18,080 --> 00:28:20,485 [SEAGULLS CALLING] 514 00:28:20,490 --> 00:28:23,215 [WAVES CRASHING] 515 00:28:23,220 --> 00:28:27,425 ♪ ♪ 516 00:28:29,960 --> 00:28:32,600 [GIRLS GIGGLING] 517 00:28:49,180 --> 00:28:51,770 - Prenatal gene therapy. - [GASPS] Oh, my goodness. 518 00:28:51,775 --> 00:28:53,645 [CHUCKLES] You scared me. 519 00:28:55,520 --> 00:28:57,786 I haven't begun. 520 00:28:57,790 --> 00:29:01,785 Uh, well, Mr. Layton, 521 00:29:01,790 --> 00:29:03,726 you're going to be a new father. 522 00:29:03,730 --> 00:29:06,596 It's not, um, surprising that you have some concerns. 523 00:29:06,600 --> 00:29:10,535 You experimented on my unborn child! 524 00:29:10,540 --> 00:29:11,990 Yes, yes, yes, we did. 525 00:29:11,995 --> 00:29:14,005 Wilford had us do, uh, 526 00:29:14,010 --> 00:29:16,206 enhanced genetic code treatment. 527 00:29:16,210 --> 00:29:18,336 Please! It's a... it's a gift. 528 00:29:18,340 --> 00:29:19,636 My treatments are gonna work. 529 00:29:19,641 --> 00:29:21,805 - What about our consent? - My God! 530 00:29:21,810 --> 00:29:24,185 You what? Yeah, okay. 531 00:29:24,190 --> 00:29:25,751 You need to... you need to talk to Zarah. 532 00:29:25,755 --> 00:29:26,815 Why? 533 00:29:26,820 --> 00:29:28,415 Just talk to the mother of your child. 534 00:29:28,420 --> 00:29:30,450 [CHILLING MUSIC] 535 00:29:33,760 --> 00:29:36,085 [LIVELY MUSIC PLAYING] 536 00:29:36,090 --> 00:29:37,955 ♪ ♪ 537 00:29:37,960 --> 00:29:40,825 [SINGING IN SPANISH] 538 00:29:40,830 --> 00:29:42,496 That's real vanilla ice cream. 539 00:29:42,500 --> 00:29:44,800 Stolen from the children. 540 00:29:53,510 --> 00:29:55,705 Mmm. Mmm. 541 00:29:55,710 --> 00:29:59,116 - [CHUCKLES] - Mmm. 542 00:29:59,120 --> 00:30:02,820 Well, I know who you were in the old world, Mr. Pike. 543 00:30:04,460 --> 00:30:05,986 Oh. Who? 544 00:30:05,990 --> 00:30:08,726 You were a chef with a Michelin star bistro 545 00:30:08,730 --> 00:30:10,726 serving only Bananas Foster. 546 00:30:10,730 --> 00:30:12,796 [BOTH LAUGH] 547 00:30:12,800 --> 00:30:15,265 Busted. [LAUGHS] 548 00:30:15,270 --> 00:30:17,130 Mmm. 549 00:30:19,000 --> 00:30:22,536 What were you then? Come on. Seriously. 550 00:30:22,540 --> 00:30:24,270 What? 551 00:30:26,880 --> 00:30:30,006 Oh, no one gets to know who you were before. No? 552 00:30:30,010 --> 00:30:33,250 Okay. Fine. So who are you gonna be? 553 00:30:34,750 --> 00:30:37,615 Just Pike. Hustling and scuffling. 554 00:30:37,620 --> 00:30:38,885 - Mm. - Mm-hmm. 555 00:30:38,890 --> 00:30:40,825 You can't take Layton up on his offer? 556 00:30:40,830 --> 00:30:43,095 Can't choose a path? 557 00:30:43,100 --> 00:30:46,700 We need leaders like you, you know? Hmm? 558 00:30:47,900 --> 00:30:51,235 It's my curse, Ruth. I can't rah rah. 559 00:30:51,240 --> 00:30:52,835 I can't kumbaya. 560 00:30:52,840 --> 00:30:54,770 Oh, but you can last hurrah? 561 00:30:57,510 --> 00:31:00,445 For you, anything. 562 00:31:00,450 --> 00:31:04,655 ♪ ♪ 563 00:31:05,180 --> 00:31:07,315 [METAL CLANGING] 564 00:31:07,320 --> 00:31:10,020 [WIND HOWLING] 565 00:31:12,930 --> 00:31:15,055 - [RAPID BEEPING] - Fire in the hole. 566 00:31:15,060 --> 00:31:17,060 [EXPLOSION BOOMS, RUMBLES] 567 00:31:19,200 --> 00:31:21,830 All right, Alex, that's the last one. 568 00:31:23,600 --> 00:31:25,135 Your turn. 569 00:31:25,140 --> 00:31:28,405 Copy. Disengaging rail clamps. 570 00:31:28,410 --> 00:31:31,070 [MECHANICAL WHIRRING] 571 00:31:32,340 --> 00:31:34,076 No movement. 572 00:31:34,080 --> 00:31:37,476 I-I know. I just signaled it. 573 00:31:37,480 --> 00:31:39,480 What's going on guys? Am I coming back? 574 00:31:39,485 --> 00:31:41,685 We have to troubleshoot this, Ben. 575 00:31:41,690 --> 00:31:45,086 Negative, Javi. Hold your roll. 576 00:31:45,090 --> 00:31:49,295 Run a second discharge sequence and you better call Layton. 577 00:31:51,230 --> 00:31:52,895 - [TENSE TONE] - [WINCES] 578 00:31:52,900 --> 00:31:56,625 [DOG BARKS. GROWLS] 579 00:31:56,630 --> 00:31:58,765 - [PHONE RINGS] - Adapt or die. 580 00:31:58,770 --> 00:32:00,400 Just like the Tail used to say. 581 00:32:00,405 --> 00:32:02,335 Headwood's treatment is experimental. 582 00:32:02,340 --> 00:32:05,335 You consented to risking her life. 583 00:32:05,340 --> 00:32:07,305 You risked all of our lives. 584 00:32:07,310 --> 00:32:10,575 I made a decision just like you without me. 585 00:32:10,580 --> 00:32:12,855 - What about her consent? - What about her consent? 586 00:32:12,860 --> 00:32:15,320 I'm her mother. I gave her an advantage 587 00:32:15,325 --> 00:32:17,855 because her father is taking us outside. 588 00:32:17,860 --> 00:32:20,490 Uh-uh. Stop that shit. Don't you put this on me. 589 00:32:20,495 --> 00:32:22,995 This wasn't for me. This wasn't for her. 590 00:32:23,000 --> 00:32:25,326 This was one of your calculated moves 591 00:32:25,330 --> 00:32:27,325 to guarantee your own protection. 592 00:32:27,330 --> 00:32:29,665 Well, you weren't here. 593 00:32:29,670 --> 00:32:31,935 You're not here, are you? 594 00:32:31,940 --> 00:32:33,630 We are not a nuclear family. 595 00:32:33,635 --> 00:32:35,536 We're just trying to hold off the end of the world. 596 00:32:35,540 --> 00:32:37,935 She was untouched. 597 00:32:37,940 --> 00:32:40,545 And you stamped her with Wilford! 598 00:32:40,550 --> 00:32:43,145 [SOMBER MUSIC] 599 00:32:43,150 --> 00:32:45,815 Well, I guess you have a choice to make. 600 00:32:45,820 --> 00:32:48,485 You can either get over it 601 00:32:48,490 --> 00:32:51,755 or carry it around like a millstone forever. 602 00:32:51,760 --> 00:32:56,695 Me and Wilford and all that rage. 603 00:32:56,700 --> 00:32:58,695 [TENSE MUSIC] 604 00:32:58,700 --> 00:33:01,425 [PHONE RINGING] 605 00:33:01,430 --> 00:33:05,635 ♪ ♪ 606 00:33:07,310 --> 00:33:08,870 What? 607 00:33:11,710 --> 00:33:14,240 They need you in the Engine. 608 00:33:15,850 --> 00:33:18,916 [SULTRY ELECTRONIC MUSIC] 609 00:33:18,920 --> 00:33:23,125 ♪ ♪ 610 00:33:25,190 --> 00:33:28,785 Uh, what's all this? 611 00:33:28,790 --> 00:33:30,326 This is one of my homes. 612 00:33:30,330 --> 00:33:33,865 You have a pied-à-terre in the market? 613 00:33:33,870 --> 00:33:34,995 Yeah. 614 00:33:35,000 --> 00:33:36,735 Huh. 615 00:33:36,740 --> 00:33:40,945 ♪ ♪ 616 00:33:42,070 --> 00:33:45,735 - Mr. Metrosexual. - [CHUCKLES] 617 00:33:45,740 --> 00:33:48,010 - I like it. - Thanks. 618 00:33:50,010 --> 00:33:54,120 No view, but the amenities? Mmm. 619 00:33:57,050 --> 00:34:01,755 You're gonna miss your shift, Ms. Wardell. 620 00:34:01,760 --> 00:34:04,230 Well, I didn't miss it yet. 621 00:34:05,100 --> 00:34:08,095 [ATMOSPHERIC MUSIC] 622 00:34:08,100 --> 00:34:12,305 ♪ ♪ 623 00:34:34,530 --> 00:34:38,735 ♪ ♪ 624 00:34:41,330 --> 00:34:45,040 Why do you have an aversion to potential? 625 00:34:51,010 --> 00:34:54,880 The best version of me is already gone, Ruth. 626 00:35:00,080 --> 00:35:03,820 My right hand to your rebel commander. 627 00:35:07,230 --> 00:35:11,435 You should be leading this train, not Layton. 628 00:35:14,970 --> 00:35:17,495 Don't say things like that. 629 00:35:17,500 --> 00:35:21,705 ♪ ♪ 630 00:35:26,040 --> 00:35:29,350 Okay. Summarize for me, Ben. Javi's showing me pictures. 631 00:35:29,355 --> 00:35:31,750 I think we have a block in the hydraulic ferrofluid line. 632 00:35:31,755 --> 00:35:34,345 The only problem is there's over 1,000 feet 633 00:35:34,350 --> 00:35:35,645 of line on these cars. 634 00:35:35,650 --> 00:35:37,420 That could take days to locate. 635 00:35:37,425 --> 00:35:38,715 I better start back now 636 00:35:38,720 --> 00:35:40,725 before our reserves reach critical. 637 00:35:40,730 --> 00:35:42,624 Okay, you guys, I have a theory. 638 00:35:42,629 --> 00:35:44,756 One of these cars was a lemon. It was always breaking down. 639 00:35:44,760 --> 00:35:46,456 That's why Wilford dropped it here. 640 00:35:46,460 --> 00:35:48,531 So what? You think he knows where the line is blocked? 641 00:35:48,535 --> 00:35:50,535 Wilford. Man, it never ends. 642 00:35:50,540 --> 00:35:51,995 Trust me, I didn't want to have to 643 00:35:52,000 --> 00:35:54,135 ask for his help either. 644 00:35:54,140 --> 00:35:56,665 Okay. I'm going to patch him through from his cell, Ben. 645 00:35:56,670 --> 00:35:59,180 Terrific. I can hardly wait. 646 00:36:00,480 --> 00:36:02,945 Hold fast, Engineer. 647 00:36:02,950 --> 00:36:05,945 [DARK, TENSE MUSIC] 648 00:36:05,950 --> 00:36:10,155 ♪ ♪ 649 00:36:29,040 --> 00:36:30,975 Lead Brakeman. 650 00:36:30,980 --> 00:36:32,975 Michael, you're relieved here. 651 00:36:32,980 --> 00:36:34,470 I was told I was on guard all night. 652 00:36:34,475 --> 00:36:36,975 I know, but you're relieved now. 653 00:36:36,980 --> 00:36:38,480 Keys, please. 654 00:36:41,190 --> 00:36:42,785 Thank you. Have a good night. 655 00:36:42,790 --> 00:36:44,915 You too, sir. Thank you. 656 00:36:44,920 --> 00:36:49,125 ♪ ♪ 657 00:36:53,200 --> 00:36:54,995 [LOCK CLICKS] 658 00:36:55,000 --> 00:36:57,135 [CHUCKLES] You see, Mel? 659 00:36:57,140 --> 00:36:59,795 I told you they'd come begging. 660 00:36:59,800 --> 00:37:01,405 [GRUNTING] 661 00:37:01,410 --> 00:37:05,935 Ah, Lead Brakeman Roche. 662 00:37:05,940 --> 00:37:08,345 Not the supplicant I was expecting, 663 00:37:08,350 --> 00:37:12,015 but it's good to see you up and about just the same. 664 00:37:12,020 --> 00:37:13,415 [GRUNTS] 665 00:37:13,420 --> 00:37:16,955 So can't get the clamps off, eh? 666 00:37:16,960 --> 00:37:19,415 Now you got a team outside 667 00:37:19,420 --> 00:37:23,360 and no way around but through me. 668 00:37:24,360 --> 00:37:26,156 Oh, come on, Mr. Roche. 669 00:37:26,160 --> 00:37:28,426 Suspension can't be that bad, can it? 670 00:37:28,430 --> 00:37:31,435 - You tell me. - [GRUNTS IN PAIN] 671 00:37:31,440 --> 00:37:35,235 You shot it... you shot it in my heart. 672 00:37:35,240 --> 00:37:38,235 [DARK, TENSE MUSIC] 673 00:37:38,240 --> 00:37:40,645 ♪ ♪ 674 00:37:40,650 --> 00:37:42,710 What did you do? 675 00:37:45,120 --> 00:37:47,585 Why did you do that? 676 00:37:47,590 --> 00:37:49,386 ♪ ♪ 677 00:37:49,390 --> 00:37:52,915 Ahh. Ahh. 678 00:37:52,920 --> 00:37:56,060 [GROANS WEAKLY] 679 00:37:57,730 --> 00:37:59,855 Help me, Mel. 680 00:37:59,860 --> 00:38:01,595 Help me. 681 00:38:01,600 --> 00:38:05,140 ♪ ♪ 682 00:38:18,080 --> 00:38:21,085 [TENSE, AMBIENT MUSIC] 683 00:38:21,090 --> 00:38:22,685 [COUGHING] 684 00:38:22,690 --> 00:38:25,886 - What? What happened? - A dose of his own medicine. 685 00:38:25,890 --> 00:38:28,825 Hey, hey, hey, hey. 686 00:38:28,830 --> 00:38:29,980 Hey, listen, asshole. 687 00:38:29,985 --> 00:38:31,495 I would love to pull up a chair 688 00:38:31,500 --> 00:38:33,825 and watch you die, but I will save you 689 00:38:33,830 --> 00:38:35,830 if you tell me what I need to know, okay? 690 00:38:35,835 --> 00:38:37,840 Roche, get on the phone with the Engine. 691 00:38:37,845 --> 00:38:40,705 - You found the cull. - Yeah, yeah, yeah. 692 00:38:40,710 --> 00:38:42,840 We don't know how to release the real clamps, okay? 693 00:38:42,845 --> 00:38:45,035 I need you to get on the line with the Engineers. 694 00:38:45,040 --> 00:38:46,105 Roche! 695 00:38:46,110 --> 00:38:49,310 How is Zarah and our child? 696 00:38:50,250 --> 00:38:53,245 You will never get between me and my daughter! 697 00:38:53,250 --> 00:38:54,845 [GROANS] 698 00:38:54,850 --> 00:38:57,985 - What the hell happened? - Get him out of here, please. 699 00:38:57,990 --> 00:39:01,325 ♪ ♪ 700 00:39:01,330 --> 00:39:02,785 And get Dr. Pelton! 701 00:39:02,790 --> 00:39:04,725 Jesus, Roche. 702 00:39:04,730 --> 00:39:07,925 [PANTING] 703 00:39:07,930 --> 00:39:09,395 Engineer. 704 00:39:09,400 --> 00:39:11,135 Wilford is no longer an option. 705 00:39:11,140 --> 00:39:13,735 - Okay. - Abort the mission. 706 00:39:13,740 --> 00:39:16,135 Go back to pick up Alex and Ben. 707 00:39:16,140 --> 00:39:20,076 ♪ ♪ 708 00:39:20,080 --> 00:39:24,475 Clearing crew, no solution. Snowpiercer is turning back. 709 00:39:24,480 --> 00:39:27,285 ETA on the pickup is 25 minutes. 710 00:39:27,290 --> 00:39:29,146 What? 711 00:39:29,150 --> 00:39:31,015 [DOG BARKS] 712 00:39:31,020 --> 00:39:33,690 No, Ben, you have to tell them that we need more time. 713 00:39:33,695 --> 00:39:35,355 I can do this. 714 00:39:35,360 --> 00:39:37,025 God damn it. 715 00:39:37,030 --> 00:39:40,425 Javi, we need to talk to Layton. 716 00:39:40,430 --> 00:39:43,330 [BREATH SHAKING] 717 00:39:44,240 --> 00:39:46,165 Javi, do you read me? 718 00:39:46,170 --> 00:39:48,765 [TENSE MUSIC] 719 00:39:48,770 --> 00:39:50,165 Javi. 720 00:39:50,170 --> 00:39:51,975 [DOG BARKS] 721 00:39:51,980 --> 00:39:54,505 Shit. He's not responding. 722 00:39:54,510 --> 00:39:56,306 Alex, I'm packing up. 723 00:39:56,310 --> 00:39:58,045 We have to figure this out. 724 00:39:58,050 --> 00:39:59,376 I'm gonna meet you inside 725 00:39:59,380 --> 00:40:01,916 to power down and disconnect. 726 00:40:01,920 --> 00:40:03,990 You won't find the answer in that screen. 727 00:40:03,995 --> 00:40:05,855 Well, I don't have time to pull up the floor 728 00:40:05,860 --> 00:40:07,925 and check every hydraulic line, do I? 729 00:40:07,930 --> 00:40:11,756 [AMBIENT MUSIC] 730 00:40:11,760 --> 00:40:15,366 Come with me. We'll look together. 731 00:40:15,370 --> 00:40:17,095 [PANTING] 732 00:40:17,100 --> 00:40:18,495 Alex, get up. 733 00:40:18,500 --> 00:40:20,165 - I can't. - You can do this. 734 00:40:20,170 --> 00:40:22,540 - I can't. - Why not? 735 00:40:24,180 --> 00:40:26,575 'Cause. 736 00:40:26,580 --> 00:40:29,445 'Cause Wilford taught me how to see. 737 00:40:29,450 --> 00:40:31,146 He taught me how to do this. 738 00:40:31,151 --> 00:40:33,481 I can't do it without him. 739 00:40:36,050 --> 00:40:38,320 Because I miss him. 740 00:40:39,190 --> 00:40:43,325 He murdered you and I miss him. What is wrong with me? 741 00:40:43,330 --> 00:40:46,855 [SOBBING] What is wrong with me? 742 00:40:46,860 --> 00:40:48,930 - I hate him. - It's okay. 743 00:40:51,140 --> 00:40:52,396 It's okay. 744 00:40:52,400 --> 00:40:55,205 [SOBBING] I hate him so much. 745 00:40:55,210 --> 00:40:58,335 ♪ ♪ 746 00:40:58,340 --> 00:41:02,545 It's okay to miss him and to hate him. 747 00:41:03,210 --> 00:41:06,415 You know what? 748 00:41:06,420 --> 00:41:08,685 It's even okay to love him. 749 00:41:08,690 --> 00:41:11,885 [EMOTIONAL, ATMOSPHERIC MUSIC] 750 00:41:11,890 --> 00:41:13,215 ♪ ♪ 751 00:41:13,220 --> 00:41:17,625 I ran from him and I became him. 752 00:41:20,170 --> 00:41:23,295 Face him. 753 00:41:23,300 --> 00:41:26,500 Face all the things that haunt you. 754 00:41:28,370 --> 00:41:30,905 It'll set you free. 755 00:41:30,910 --> 00:41:35,115 ♪ ♪ 756 00:41:37,180 --> 00:41:40,320 [FOOTSTEPS APPROACHING] 757 00:41:47,460 --> 00:41:49,325 To be an Engineer, 758 00:41:49,330 --> 00:41:53,535 one has to learn to see beyond the surface of things. 759 00:42:02,140 --> 00:42:06,345 ♪ ♪ 760 00:42:16,490 --> 00:42:20,695 Look beyond the walls and the floor. 761 00:42:21,090 --> 00:42:24,156 See the arteries running through them... 762 00:42:24,160 --> 00:42:26,700 the Engine's pulse. 763 00:42:29,570 --> 00:42:32,496 You see the lungs? 764 00:42:32,500 --> 00:42:36,165 Now let them breathe. 765 00:42:36,170 --> 00:42:40,375 ♪ ♪ 766 00:42:49,120 --> 00:42:50,385 I see it. 767 00:42:50,390 --> 00:42:54,595 ♪ ♪ 768 00:43:06,905 --> 00:43:10,105 Alex, I told you we have gotta get off... 769 00:43:10,110 --> 00:43:12,405 When the car froze over, the leak in the hydraulic line 770 00:43:12,410 --> 00:43:13,800 affected the frost pattern. 771 00:43:13,805 --> 00:43:15,201 Do you see it? 772 00:43:15,206 --> 00:43:17,145 Yep. 773 00:43:17,150 --> 00:43:19,475 [BANGING] 774 00:43:19,480 --> 00:43:21,345 [PANTING] 775 00:43:21,350 --> 00:43:23,416 [DEVICE BEEPING] 776 00:43:23,420 --> 00:43:25,555 [MECHANICAL CLANGING] 777 00:43:25,560 --> 00:43:27,890 [WHIRRING] 778 00:43:29,760 --> 00:43:31,625 You did it. 779 00:43:31,630 --> 00:43:33,600 [WHIRRING] 780 00:43:36,630 --> 00:43:38,635 It's free. 781 00:43:38,640 --> 00:43:41,870 [EMOTIONAL MUSIC] 782 00:43:45,310 --> 00:43:48,480 - [ENGINE WHIRRING] - [TRAIN CREAKING] 783 00:43:57,920 --> 00:43:59,655 Wilford is in critical condition, 784 00:43:59,660 --> 00:44:01,856 but Pelton thinks he'll pull through. 785 00:44:01,860 --> 00:44:05,595 There is no getting rid of the old bastard, is there? 786 00:44:05,600 --> 00:44:07,525 Yeah, I gotta go deal with that. 787 00:44:07,530 --> 00:44:09,726 Same. 788 00:44:09,730 --> 00:44:12,440 - You should some sleep. - Not yet. 789 00:44:14,070 --> 00:44:16,205 - Good night. - Night. 790 00:44:16,210 --> 00:44:19,205 [SOMBER MUSIC] 791 00:44:19,210 --> 00:44:23,415 ♪ ♪ 792 00:44:31,220 --> 00:44:32,886 [GRUNTS] 793 00:44:32,890 --> 00:44:36,086 That's not your color, teal. 794 00:44:36,090 --> 00:44:39,355 You know what? I, uh... 795 00:44:39,360 --> 00:44:41,530 I try and make it work. 796 00:44:42,430 --> 00:44:44,495 I've gotta get going. It's, uh... 797 00:44:44,500 --> 00:44:46,365 gotta get to work. 798 00:44:46,370 --> 00:44:50,575 ♪ ♪ 799 00:44:54,650 --> 00:44:58,450 Right. Well, uh, I'll see you around, Mr. Pike. 800 00:45:00,990 --> 00:45:03,186 Yeah. 801 00:45:03,190 --> 00:45:05,185 Ciao. See you, Ruth. 802 00:45:05,190 --> 00:45:09,395 ♪ ♪ 803 00:45:22,140 --> 00:45:24,206 [KNOCKS ON DOOR] 804 00:45:24,210 --> 00:45:27,206 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 805 00:45:27,210 --> 00:45:31,415 ♪ ♪ 806 00:45:43,160 --> 00:45:46,495 ♪ ♪ 807 00:45:46,500 --> 00:45:49,495 [MONITOR BEEPING] 808 00:45:49,500 --> 00:45:53,705 ♪ ♪ 809 00:45:59,180 --> 00:46:01,175 He's not so powerful when you put him 810 00:46:01,180 --> 00:46:02,976 into perspective, is he? 811 00:46:02,980 --> 00:46:05,950 [MONITOR BEEPING] 812 00:46:25,070 --> 00:46:27,535 [TENSE MUSIC] 813 00:46:27,540 --> 00:46:31,745 ♪ ♪ 814 00:46:46,565 --> 00:46:54,065 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 54266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.