All language subtitles for Sleepwalking.2008.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,430 --> 00:00:29,864 Sheriff's office. How can I help? 2 00:00:29,932 --> 00:00:32,699 Like I said, I hadn't heard from this woman, all right? 3 00:00:32,768 --> 00:00:34,671 Problems? What the hell you talking... 4 00:00:34,738 --> 00:00:37,710 You guys come and fuckin' raid my house at 2 in the morning. 5 00:00:37,774 --> 00:00:39,538 You don't even give me a chance to get my stuff. 6 00:00:39,608 --> 00:00:41,703 Throw me out? Throw me out of my own fuckin' house? 7 00:00:41,777 --> 00:00:43,644 It's not your house, Joleen. It's your boyfriend's house. 8 00:00:43,712 --> 00:00:45,147 That's the reason he's in jail and you're not. 9 00:00:45,215 --> 00:00:46,912 You didn't even give me a chance to get my stuff. 10 00:00:46,983 --> 00:00:48,383 You can come and get your stuff later. 11 00:00:48,450 --> 00:00:52,049 So we fine here? Can I go? 12 00:00:52,122 --> 00:00:54,423 I don't know about being fine, but I can't hold you, so... 13 00:00:54,491 --> 00:00:57,019 Great. Where's my daughter? 14 00:00:57,094 --> 00:00:58,585 Do you even have anywhere to take her? 15 00:00:58,662 --> 00:01:01,497 Yeah, I got a lot of places to go to. I got a lot of options. 16 00:01:01,563 --> 00:01:06,666 Did you ever think maybe Tara'd be better off with a more stable relative? 17 00:01:06,736 --> 00:01:08,330 - I know she has a father somewhere. - No. 18 00:01:08,405 --> 00:01:11,036 - Just until you get on your feet. - Just my brother, okay? 19 00:01:11,108 --> 00:01:13,442 - Your brother. - Yeah. 20 00:01:13,510 --> 00:01:15,503 What about your parents? 21 00:01:16,514 --> 00:01:18,416 - No parents. - No parents? 22 00:01:18,482 --> 00:01:20,610 No. All deceased. Where's Tara? 23 00:01:20,684 --> 00:01:22,950 Joleen, I know you have a father because we talked... 24 00:01:23,187 --> 00:01:25,657 That man's got nothing to do with any of this, all right? 25 00:01:25,722 --> 00:01:28,558 - Joleen, I'm just trying to help you. - I don't need your help. 26 00:01:28,626 --> 00:01:30,926 Can't you get that? I don't need your help. 27 00:01:30,995 --> 00:01:32,464 - We're fine! - You're not fine! 28 00:01:32,530 --> 00:01:36,334 You think being dragged out in the middle of the night is fine? 29 00:01:36,400 --> 00:01:38,802 What about Tara? Moving all over the place, 30 00:01:38,870 --> 00:01:42,308 missing school, having people talk about her mother is fine? 31 00:01:44,175 --> 00:01:46,168 - Okay, I've had enough. - Oh, here we go again. 32 00:01:46,243 --> 00:01:47,940 Just drag her out into the middle of this shit again. 33 00:01:48,012 --> 00:01:50,916 You know what I'm gonna do? I'm gonna take my daughter to school. 34 00:01:50,982 --> 00:01:54,045 You know what then? Then I'm gonna find us a wonderful place to live, okay? 35 00:01:54,119 --> 00:01:56,089 And I have a lot of options, by the way, okay? 36 00:01:56,154 --> 00:01:58,557 Thank you. Thanks for your help, but I don't need it. 37 00:01:58,623 --> 00:01:59,989 Tara, let's go! 38 00:02:00,058 --> 00:02:01,720 Come on. Let's go. 39 00:02:08,532 --> 00:02:11,003 This is James. 40 00:02:11,069 --> 00:02:12,936 James. Yeah. 41 00:02:13,004 --> 00:02:14,633 Speedy. Right. 42 00:02:14,706 --> 00:02:16,699 Is Mr. Carvel there? 43 00:02:18,845 --> 00:02:20,973 Okay. Well, could you just tell him 44 00:02:21,046 --> 00:02:23,950 I-I can't come into work today on account of my back? 45 00:02:24,015 --> 00:02:26,509 Still... I know. 46 00:02:26,585 --> 00:02:28,680 Okay. 47 00:02:41,166 --> 00:02:43,194 How ya doin', huh? Look at your hair. 48 00:02:43,269 --> 00:02:45,466 It's so long. You need a haircut. 49 00:02:47,039 --> 00:02:48,770 You look tired. 50 00:02:48,841 --> 00:02:51,642 Well, it's been a shit couple of days, all right? 51 00:02:53,212 --> 00:02:55,513 Have you gone to jail, too? 52 00:02:57,217 --> 00:02:59,449 Jail? No, James. 53 00:02:59,519 --> 00:03:02,046 - Why would I go to jail? God! - I don't know. 54 00:03:02,121 --> 00:03:04,957 - Why would I go to jail? - I don't know. 55 00:03:06,692 --> 00:03:09,255 This whole thing's got nothing to do with me, all right? 56 00:03:09,329 --> 00:03:10,992 Okay. 57 00:03:15,802 --> 00:03:18,364 - At all. - Okay. 58 00:03:18,439 --> 00:03:19,998 Got nothing to do with that shit, all right? 59 00:03:20,073 --> 00:03:23,603 - Yeah. Sorry. - Put your seatbelt on. 60 00:03:47,067 --> 00:03:51,532 Tell 'em we got Joleen. Joleen's coming back. 61 00:03:51,605 --> 00:03:53,872 Let's go, James. Come on. 62 00:03:53,942 --> 00:03:56,573 We currently have a suspect in custody. 63 00:03:56,644 --> 00:03:59,343 It's regarding the marijuana grow... 64 00:04:01,317 --> 00:04:03,377 I brought my brother. 65 00:04:03,451 --> 00:04:05,945 Hey, I'll try to watch my step. Hey, whoa, whoa. 66 00:04:06,020 --> 00:04:09,117 Come on. I just wanna get some of my shit, if it's not too much to ask. 67 00:04:09,190 --> 00:04:11,457 Are you gonna be calm? 68 00:04:11,527 --> 00:04:13,497 We got marijuana out back. 69 00:04:13,561 --> 00:04:16,054 I hope you guys are proud of yourselves. A bunch of big men in here. 70 00:04:16,131 --> 00:04:18,294 Just get your stuff, Joleen. 71 00:04:18,367 --> 00:04:20,895 Everybody's fine putting a little girl out on the street. 72 00:04:20,970 --> 00:04:23,030 Where's my coffee can? 73 00:04:23,104 --> 00:04:25,405 Where's my goddamn coffee can? 74 00:04:25,474 --> 00:04:27,376 The last thing you need is coffee, Joleen. 75 00:04:27,443 --> 00:04:30,074 You know what I'm talking about. Last night, when you guys came in here, 76 00:04:30,145 --> 00:04:32,240 there was a goddamn coffee can on top of that fridge! 77 00:04:32,314 --> 00:04:34,648 It has my money in it. 78 00:04:36,652 --> 00:04:39,988 - Bob, did you see this alleged coffee can? - No. 79 00:04:40,055 --> 00:04:43,494 Pretty sure a girl like you can figure out another way to make some money. 80 00:04:43,559 --> 00:04:46,030 Fuck you. Come on, James. 81 00:04:48,964 --> 00:04:50,627 The DEA's discovered 82 00:04:50,699 --> 00:04:53,830 quite a few marijuana plants out there as well. 83 00:04:53,902 --> 00:04:56,169 And there's also marijuana paraphernalia. 84 00:04:58,541 --> 00:05:03,176 DEA says it goes all the way out there... 85 00:05:05,314 --> 00:05:10,690 Marijuana cultivation all the way down on the left side. 86 00:05:10,753 --> 00:05:13,725 DEA's got another grow... 87 00:05:13,790 --> 00:05:17,194 - James! - about another half acre up there. 88 00:05:21,499 --> 00:05:23,492 Let's go. Thanks a lot. 89 00:05:30,106 --> 00:05:32,008 Anybody looking? 90 00:05:32,075 --> 00:05:33,567 Uh, no. 91 00:05:39,116 --> 00:05:41,952 All right. Let's go. 92 00:05:47,391 --> 00:05:48,518 What are you looking at? 93 00:06:06,344 --> 00:06:08,576 Can I stay at your house? 94 00:06:09,747 --> 00:06:12,378 - So what are you gonna do? - I don't know. 95 00:06:12,451 --> 00:06:15,252 Tara! Hey, put it in gear! Let's go! 96 00:06:15,320 --> 00:06:17,187 I'll see you later. Bye. 97 00:06:17,255 --> 00:06:18,746 Bye. 98 00:06:30,435 --> 00:06:33,931 Today is the first day of the rest of your whole goddamn life. 99 00:06:34,005 --> 00:06:35,998 Moving again? 100 00:06:41,347 --> 00:06:43,408 Are you all right, miss? 101 00:06:43,483 --> 00:06:46,181 I'm really frightened to death. 102 00:06:46,251 --> 00:06:49,656 But otherwise all right. 103 00:06:54,427 --> 00:06:56,363 Uncle James, you're creeping me out. 104 00:06:56,429 --> 00:06:58,626 Hey, you be nice to Uncle James. 105 00:06:58,698 --> 00:07:01,329 - James, where do you keep your hangers? - What? 106 00:07:01,401 --> 00:07:03,496 The hangers. God, this place is some mess. 107 00:07:03,570 --> 00:07:05,563 I should've brought some of my furniture. 108 00:07:05,639 --> 00:07:07,733 And we're gonna need another pillow for Tara, by the way. 109 00:07:07,806 --> 00:07:10,607 I'm not sleeping in the same bed as you, Mom. 110 00:07:10,676 --> 00:07:14,081 You know, you could really start unpacking some of your own shit 111 00:07:14,147 --> 00:07:15,946 instead of sitting there and pretending to do your homework. 112 00:07:16,015 --> 00:07:19,420 I'm not pretending to do my homework. I'm pretending not to hate my life. 113 00:07:19,486 --> 00:07:21,547 Well, you're not doing a very good job of pretending. 114 00:07:21,622 --> 00:07:23,683 Well, maybe I'm not applying myself. 115 00:07:23,757 --> 00:07:26,354 I don't need this kind of shit from you right now, Tara! 116 00:07:26,426 --> 00:07:28,521 What kind of shit do you need from me right now, Mom? 117 00:07:28,594 --> 00:07:30,588 God, what do you want from me? 118 00:07:30,664 --> 00:07:32,600 God, Tara! 119 00:07:34,668 --> 00:07:36,467 Fuck it! 120 00:07:38,071 --> 00:07:40,371 Take it easy, baby face. 121 00:08:06,901 --> 00:08:09,736 There are hangers in there. I'm not gonna use them. 122 00:08:09,804 --> 00:08:12,104 How old do I look to you, James? 123 00:08:15,810 --> 00:08:17,746 I don't know. 124 00:08:20,248 --> 00:08:22,685 That is not the right answer. 125 00:08:24,853 --> 00:08:27,847 Then what is the right answer? 126 00:08:27,921 --> 00:08:29,584 Here's a rule, okay? 127 00:08:29,657 --> 00:08:33,119 You should listen up, because maybe you'll find a woman for yourself. 128 00:08:34,797 --> 00:08:37,564 When a woman asks you how old she is, 129 00:08:37,633 --> 00:08:40,503 you think, What age does she want to be? 130 00:08:42,036 --> 00:08:44,303 And then you say that number. 131 00:08:46,475 --> 00:08:48,467 That's the right answer. 132 00:08:51,980 --> 00:08:54,143 You look 25. 133 00:08:56,918 --> 00:08:58,854 Ya think? 134 00:09:01,957 --> 00:09:03,688 Mm-hmm. 135 00:09:09,865 --> 00:09:12,837 25. 136 00:09:14,370 --> 00:09:16,671 # What it's all about # 137 00:09:19,909 --> 00:09:21,503 # I can't believe # 138 00:09:24,814 --> 00:09:28,049 # That woman done burnt me out # 139 00:09:30,654 --> 00:09:32,647 Don't say it. 140 00:09:32,722 --> 00:09:34,316 All right. 141 00:09:34,391 --> 00:09:36,053 - How do I look? - Great. 142 00:09:36,126 --> 00:09:37,458 - Yeah? - Yeah. 143 00:09:37,527 --> 00:09:40,090 - It's... You look great. - Aren't you a little old for that shirt? 144 00:09:41,164 --> 00:09:43,100 Didn't I just say "Don't say it"? I think I did. 145 00:09:43,166 --> 00:09:45,068 You're gonna watch her? 146 00:09:45,135 --> 00:09:46,365 - Yeah. - Okay. 147 00:09:46,437 --> 00:09:48,737 - Where are you going at least? - Out. 148 00:09:48,806 --> 00:09:51,208 Oh, my God. That's him. 149 00:09:51,274 --> 00:09:53,267 All right. Wish me luck. 150 00:09:53,343 --> 00:09:56,440 - Bye. - Bye. 151 00:09:59,216 --> 00:10:01,585 Have a really wonderful time, Mom. 152 00:10:01,652 --> 00:10:04,146 # Got to get in a hurry # 153 00:10:04,221 --> 00:10:06,954 Hey! 154 00:10:07,024 --> 00:10:09,516 # I got to get on down # 155 00:10:35,386 --> 00:10:37,049 Shut up! 156 00:10:37,121 --> 00:10:40,252 Shut up. This is my brother's place. 157 00:10:47,299 --> 00:10:49,394 Baby, whoa. 158 00:10:49,468 --> 00:10:51,130 Wait. Wait. 159 00:10:51,202 --> 00:10:53,696 Just for fun? Wait. 160 00:10:53,772 --> 00:10:56,335 We can say it's the alcohol talking later. 161 00:10:56,408 --> 00:10:59,642 But just for fun, just... just say you love me. 162 00:10:59,711 --> 00:11:02,615 Come on. Just say it. 163 00:11:02,682 --> 00:11:05,916 Doesn't have to mean anything. 164 00:11:05,985 --> 00:11:08,252 - I love you. - Do you? 165 00:11:08,321 --> 00:11:10,291 I love your jeans. 166 00:11:10,356 --> 00:11:12,655 - Don't say that. - I love your pants. 167 00:11:12,724 --> 00:11:14,957 - Say it. Just say it. - I love your underpants. 168 00:11:15,027 --> 00:11:17,497 - Say it. - I love you. 169 00:11:17,563 --> 00:11:18,895 Yeah? 170 00:11:18,965 --> 00:11:21,094 Who's the man who always brings you flowers? 171 00:11:21,166 --> 00:11:22,499 You. 172 00:11:25,004 --> 00:11:27,497 Baby! Mmm! 173 00:11:31,844 --> 00:11:34,007 Whoa. Wait. Wait. 174 00:11:34,079 --> 00:11:36,573 Cool your jets. Hang on. I'll be right back. 175 00:11:36,649 --> 00:11:39,120 I'll be right back, okay? 176 00:11:57,203 --> 00:11:59,936 It's okay. It's okay, baby. 177 00:12:00,007 --> 00:12:03,242 Christ, what kind of flophouse you runnin' here, Jojo? 178 00:12:06,213 --> 00:12:08,410 I didn't mean to cramp your style, Sly. 179 00:12:08,482 --> 00:12:10,680 Come on. Come on. 180 00:12:39,146 --> 00:12:40,809 Hey. 181 00:12:44,052 --> 00:12:46,649 Hey, get any sleep? 182 00:12:46,721 --> 00:12:48,213 No. 183 00:12:51,426 --> 00:12:56,801 You know, we should've asked you if we could stay here. 184 00:12:56,865 --> 00:12:58,858 I should've done that. 185 00:13:00,602 --> 00:13:02,094 You asked. 186 00:13:02,170 --> 00:13:04,367 You... You called me up. 187 00:13:04,439 --> 00:13:06,467 No, James. 188 00:13:06,542 --> 00:13:09,035 I remember. 189 00:13:09,110 --> 00:13:13,141 It was 2:00 in the morning. The cops were going through everything. 190 00:13:16,852 --> 00:13:20,313 I told you. I didn't ask you. 191 00:13:23,225 --> 00:13:25,958 Well, anyway, I'm glad you guys are here. 192 00:13:26,029 --> 00:13:27,622 Jeez. 193 00:13:27,696 --> 00:13:29,792 You know, James, when people treat you bad, 194 00:13:29,866 --> 00:13:32,929 you shouldn't turn around and be nice. 195 00:13:34,837 --> 00:13:36,966 That's not how it works. 196 00:13:39,042 --> 00:13:41,205 You're a good guy. 197 00:13:42,444 --> 00:13:44,608 You should start standing up for yourself. 198 00:13:48,018 --> 00:13:50,455 We're not with Dad anymore. 199 00:13:52,422 --> 00:13:54,949 What's Dad got to do with this? 200 00:13:57,526 --> 00:13:59,359 Nothin'. 201 00:14:02,132 --> 00:14:04,365 Hey, you remember this? 202 00:14:05,535 --> 00:14:07,732 - Yeah. - Yeah? 203 00:14:09,807 --> 00:14:12,802 That's the day we left the farm. 204 00:14:12,877 --> 00:14:16,144 He beat the shit out of me that night. 205 00:14:23,253 --> 00:14:24,916 Look at her. 206 00:14:27,091 --> 00:14:29,460 She's growing up so fast. 207 00:14:32,697 --> 00:14:35,566 I really screwed it up this time. 208 00:14:41,339 --> 00:14:43,571 This is a good place for her. 209 00:14:52,017 --> 00:14:54,818 I'm just trying to say thank you, James. 210 00:14:58,422 --> 00:15:01,087 Yeah. It's... 211 00:15:01,159 --> 00:15:02,822 It's okay. 212 00:15:14,107 --> 00:15:15,597 Yeah. 213 00:15:21,647 --> 00:15:23,480 Hey. 214 00:15:26,252 --> 00:15:28,722 Um, I wouldn't go in there just... 215 00:15:28,788 --> 00:15:31,384 just yet, okay? 216 00:15:33,126 --> 00:15:35,028 Where's Mom? 217 00:15:35,094 --> 00:15:36,562 What? 218 00:15:36,628 --> 00:15:38,621 She's not here. 219 00:15:39,798 --> 00:15:41,962 Did she leave a note or anything? 220 00:15:42,035 --> 00:15:44,028 Did you see anything here? 221 00:15:44,103 --> 00:15:47,372 She probably went out for smokes. I gotta go. 222 00:15:47,440 --> 00:15:50,435 I'm late for work. Sorry. 223 00:15:50,510 --> 00:15:52,810 Hey, how you gonna get to school? 224 00:15:52,879 --> 00:15:55,146 Um, I'll just wait for her. 225 00:15:55,215 --> 00:15:57,207 Okay. Bye. 226 00:16:37,658 --> 00:16:39,651 All right. That's lunch! 227 00:16:42,796 --> 00:16:48,638 So, Speedy, you have any idea 228 00:16:48,702 --> 00:16:52,666 where I could buy about 2 acres worth of weed? 229 00:16:56,044 --> 00:16:59,312 Don't worry. I'm not gonna let any of these other morons in on it. 230 00:17:00,315 --> 00:17:02,251 So what's she up to? 231 00:17:02,317 --> 00:17:04,720 Joleen in jail? 232 00:17:07,155 --> 00:17:09,353 She and Tara are staying at my place. 233 00:17:09,424 --> 00:17:12,191 What? Oh, shit, man! 234 00:17:12,261 --> 00:17:14,960 You gotta have me over! 235 00:17:15,031 --> 00:17:17,467 Hey, Danni. 236 00:17:17,532 --> 00:17:20,561 You wanna have lunch with a couple of handsome guys? 237 00:17:20,635 --> 00:17:23,071 Sure. Point 'em out for me. 238 00:17:23,138 --> 00:17:26,236 Ha! 239 00:17:26,308 --> 00:17:29,178 I know you love a man in a uniform. 240 00:17:33,916 --> 00:17:35,681 She ain't bad. 241 00:17:35,751 --> 00:17:37,744 You got trouble out there. 242 00:17:37,820 --> 00:17:41,122 He's on the other side right now. 243 00:18:02,545 --> 00:18:04,276 Joleen? 244 00:19:19,224 --> 00:19:20,886 What? 245 00:19:27,866 --> 00:19:30,359 These are yours. 246 00:19:30,435 --> 00:19:32,668 Did you see Mom? 247 00:19:32,738 --> 00:19:34,331 No. 248 00:20:36,904 --> 00:20:38,965 Hey, Tara? 249 00:20:43,743 --> 00:20:46,044 Hey, come on. 250 00:20:46,113 --> 00:20:48,447 She says she's got a plan. 251 00:20:49,450 --> 00:20:52,787 She says she'll be back for your birthday. 252 00:20:52,853 --> 00:20:56,623 That's... That's, uh, just a month from now, right? 253 00:20:57,758 --> 00:20:59,751 It won't be so bad, you know? Come on. 254 00:20:59,827 --> 00:21:02,127 l-l... I'll do whatever you want to do. 255 00:21:02,196 --> 00:21:06,136 You... You tell me what to do, and I'll do it, okay? 256 00:21:07,569 --> 00:21:09,630 We'll have fun. 257 00:21:11,373 --> 00:21:12,864 You know, I-I... 258 00:21:14,976 --> 00:21:18,073 I'm gonna need a ride to school... 259 00:21:18,146 --> 00:21:20,116 from now on. 260 00:21:20,181 --> 00:21:23,483 I can get a ride back here, 261 00:21:23,551 --> 00:21:26,022 but you're gonna have to drive me to school. 262 00:21:27,855 --> 00:21:30,019 What about the bus? 263 00:21:30,091 --> 00:21:32,323 The bus doesn't come out here. 264 00:21:32,394 --> 00:21:34,831 Anyway, the bus sucks. 265 00:21:37,032 --> 00:21:40,164 I-I guess you could ride my bike if you want. 266 00:21:40,236 --> 00:21:42,468 I'm not riding your stupid bike. 267 00:21:42,538 --> 00:21:45,874 I can barely touch the pedals. 268 00:21:45,941 --> 00:21:48,070 You can drive my mom's car. 269 00:21:50,313 --> 00:21:52,306 I don't... I don't drive, though. 270 00:21:52,381 --> 00:21:56,880 And I don't think she would be too happy about that, either. 271 00:21:59,556 --> 00:22:02,254 Then I guess I'll just sit here in your shitty apartment 272 00:22:02,326 --> 00:22:03,953 until my mom comes back! 273 00:22:11,434 --> 00:22:13,427 Where are the gears? 274 00:22:14,571 --> 00:22:17,236 There are no gears, Uncle James. It's an automatic. 275 00:22:18,741 --> 00:22:20,939 It's way easier driving without gears. 276 00:22:22,379 --> 00:22:24,439 You just drive. 277 00:22:28,352 --> 00:22:31,324 R is reverse. 278 00:22:31,388 --> 00:22:32,720 Let's go. 279 00:22:38,261 --> 00:22:41,233 This is it. Here. Here! 280 00:22:41,298 --> 00:22:43,701 Oh. Sorry. 281 00:22:48,972 --> 00:22:52,138 Okay, Tara. 282 00:22:52,209 --> 00:22:54,942 Have a nice... day. 283 00:23:02,487 --> 00:23:04,957 Higher. Higher. 284 00:23:05,022 --> 00:23:07,823 Set them there by the jungle gym. 285 00:23:15,833 --> 00:23:18,201 I've never seen you drive before. 286 00:23:18,269 --> 00:23:19,761 Oh, yeah. 287 00:23:19,837 --> 00:23:22,171 You know Tara. She... She had to get to school, so... 288 00:23:22,240 --> 00:23:25,508 What about her mother? Why didn't she take her? 289 00:23:25,576 --> 00:23:29,516 Oh, she's gonna be gone for a while. 290 00:23:30,848 --> 00:23:32,784 Well, where has she gone? 291 00:23:35,853 --> 00:23:37,686 I don't know. 292 00:23:40,559 --> 00:23:42,826 Don't worry. I'm... I'm taking care of Tara. 293 00:23:43,929 --> 00:23:46,991 James, look, I think it's great that you're trying, 294 00:23:47,064 --> 00:23:49,000 but you gotta watch it. 295 00:23:49,067 --> 00:23:52,871 You're gonna get yourself in all sorts of shit here. 296 00:23:54,706 --> 00:23:58,271 I don't know what else to do. 297 00:24:05,185 --> 00:24:08,554 You want something else? I can make something else. 298 00:24:08,620 --> 00:24:10,556 There's nothing here anyway. 299 00:24:13,892 --> 00:24:16,728 What do you want to do tonight? 300 00:24:33,446 --> 00:24:36,009 Can we go look for Mom tomorrow? 301 00:24:39,052 --> 00:24:40,919 After my work. 302 00:24:40,987 --> 00:24:43,481 No. In the morning. 303 00:24:44,492 --> 00:24:46,121 Well, we can't do that. 304 00:24:46,193 --> 00:24:49,130 I've... I've gotta go to work, and you've got school, too. 305 00:24:50,463 --> 00:24:52,934 Well, you just asked me what I wanted to do. 306 00:24:54,167 --> 00:24:55,693 Yeah, but I-I... 307 00:24:55,769 --> 00:24:58,001 So you didn't mean it? 308 00:25:02,844 --> 00:25:05,474 I want to look for Mom tomorrow. 309 00:25:07,013 --> 00:25:09,314 This is James. 310 00:25:09,383 --> 00:25:10,976 James. 311 00:25:11,050 --> 00:25:13,078 Yeah. Speedy. Right. 312 00:25:13,153 --> 00:25:16,353 Is Mr. Carvel there? 313 00:25:16,423 --> 00:25:18,586 Okay. Well, could you tell him, 314 00:25:18,660 --> 00:25:22,896 uh, that I can't come into work today because of my back? 315 00:25:22,963 --> 00:25:26,403 Just... What's that? Yeah. 316 00:25:26,468 --> 00:25:29,667 I-I know. Okay. 317 00:25:33,174 --> 00:25:35,110 Can we go? 318 00:25:38,480 --> 00:25:40,416 Uncle James? 319 00:25:42,217 --> 00:25:44,483 Yeah. 320 00:25:52,427 --> 00:25:53,918 Barbara! 321 00:25:56,064 --> 00:25:58,627 What? 322 00:25:59,769 --> 00:26:02,707 And what are you two doing here in the middle of the day? 323 00:26:03,806 --> 00:26:06,277 - We're looking for Joleen. - Joleen? 324 00:26:06,342 --> 00:26:08,277 Well, she's not here. 325 00:26:08,343 --> 00:26:10,142 Isn't she with Warren? 326 00:26:10,212 --> 00:26:14,152 Warren's in jail, Mrs. Bergen, if you didn't know already. 327 00:26:14,215 --> 00:26:17,450 - He was arrested for growing pot. - No. No. He would've called. 328 00:26:17,520 --> 00:26:20,390 Have you seen my mom? That's all we're asking. 329 00:26:20,456 --> 00:26:25,125 Tara, you know I don't ever speak to your mother. 330 00:26:37,708 --> 00:26:42,446 Warren, you know where they might be? 331 00:26:45,649 --> 00:26:47,642 Do you even know you're in jail? 332 00:26:49,920 --> 00:26:52,356 It's your fault she left in the first place, Warren. 333 00:26:52,421 --> 00:26:54,357 This whole thing is your fault. 334 00:26:54,423 --> 00:26:56,394 I'm just wondering how long this has been going on. 335 00:26:56,460 --> 00:26:58,453 That's what I'd like to know. 336 00:26:59,730 --> 00:27:01,757 Do you know what Mom would call you? 337 00:27:02,766 --> 00:27:06,969 She had a name for you when it was just me and her talking. 338 00:27:09,706 --> 00:27:12,269 She'd say it, and we'd laugh. 339 00:27:13,343 --> 00:27:15,813 Do you know what it was? 340 00:27:18,248 --> 00:27:20,480 I don't believe you. 341 00:27:25,290 --> 00:27:27,055 What was it? 342 00:27:27,125 --> 00:27:29,061 Tara, what did she call me? 343 00:27:29,127 --> 00:27:32,064 Tara, get back here, you little shit! 344 00:27:32,129 --> 00:27:35,329 What did she call me? Tara! 345 00:28:14,272 --> 00:28:16,869 - Uh-oh. - Shit. 346 00:28:23,215 --> 00:28:25,652 Hey! 347 00:28:27,219 --> 00:28:29,212 Give me your helmet. 348 00:28:36,228 --> 00:28:38,221 You're done. 349 00:29:05,525 --> 00:29:08,692 - Why aren't you in school? - I overslept. 350 00:29:08,763 --> 00:29:11,234 - Come on. I'll drive you right now. - No, no, no. 351 00:29:11,297 --> 00:29:14,292 'Cause I'm too late already. It's not like I have an excuse. 352 00:29:14,367 --> 00:29:17,498 - It's not like I'm sick or anything. - Tara, you gotta go to school. 353 00:29:17,570 --> 00:29:19,837 Well, why aren't you at work? 354 00:29:20,908 --> 00:29:23,003 I got fired. 355 00:29:23,077 --> 00:29:25,640 Was it 'cause you were late today? 356 00:29:26,847 --> 00:29:28,874 No, no. It's... 357 00:29:30,484 --> 00:29:32,750 It's not just today. 358 00:29:35,723 --> 00:29:38,490 If you want me to go to school, I'll get ready, 359 00:29:38,559 --> 00:29:41,053 and then you can drive me, okay? 360 00:30:02,316 --> 00:30:04,913 Hey. All right if we come in? 361 00:30:04,986 --> 00:30:06,478 Yeah. 362 00:30:14,996 --> 00:30:18,436 You, uh, mind if we sit down and talk? 363 00:30:18,500 --> 00:30:21,301 - Go ahead. - I need to talk to Joleen, too. 364 00:30:21,369 --> 00:30:23,305 This concerns her. 365 00:30:23,371 --> 00:30:25,968 Oh, she's not here right now. 366 00:30:26,042 --> 00:30:27,374 Oh. 367 00:30:27,442 --> 00:30:29,709 Where might she be? 368 00:30:29,779 --> 00:30:31,715 I don't know. 369 00:30:33,116 --> 00:30:37,352 She said she'll be back in about a month. 370 00:30:37,419 --> 00:30:40,255 Everything's fine here, okay? 371 00:30:41,958 --> 00:30:43,951 What day is it today? 372 00:30:45,094 --> 00:30:46,688 Friday. 373 00:30:46,762 --> 00:30:48,995 A school day. 374 00:30:55,705 --> 00:30:59,270 James, why isn't Tara in school today? 375 00:31:01,178 --> 00:31:03,171 We... We overslept. 376 00:31:05,182 --> 00:31:08,279 Yeah. I... We... We've had a lot going on lately. 377 00:31:08,351 --> 00:31:10,515 Yeah, I know. 378 00:31:10,587 --> 00:31:14,549 This is important. This woman's from Social Services. 379 00:31:14,624 --> 00:31:17,027 This is the part of my job I really hate. 380 00:31:17,094 --> 00:31:20,464 Tara needs a proper guardian, and with Joleen gone, 381 00:31:20,530 --> 00:31:24,129 I'm not so sure that it's here with you. 382 00:31:24,201 --> 00:31:25,864 I'm sorry. 383 00:31:33,410 --> 00:31:37,851 He's probably right, if you think about it. 384 00:31:39,716 --> 00:31:41,709 Don't you think? 385 00:31:42,987 --> 00:31:45,219 Tara? 386 00:31:48,392 --> 00:31:50,556 It's... It's not forever, you know? 387 00:31:50,628 --> 00:31:53,156 I-I promise. 388 00:32:52,624 --> 00:32:55,461 Okay, let's do it. 389 00:32:58,363 --> 00:33:01,426 Hey, don't worry about paying rent or anything for a while. 390 00:33:01,500 --> 00:33:04,301 You've been fucked over enough lately. 391 00:33:06,371 --> 00:33:08,638 Go down into the basement. 392 00:33:10,944 --> 00:33:14,145 Okay, here it is. You're welcome to it. 393 00:33:14,215 --> 00:33:16,446 Obviously not deluxe accommodations, 394 00:33:16,515 --> 00:33:20,182 but you got runnin' water, you got a place to hang your clothes. 395 00:33:21,187 --> 00:33:24,558 That's the mattress here? 396 00:33:24,624 --> 00:33:27,425 Oh, yeah. I tried to pump it up for you. 397 00:33:27,495 --> 00:33:30,262 This damn thing... My arm about fell off. 398 00:33:30,331 --> 00:33:32,392 Jesus Christ. 399 00:33:32,465 --> 00:33:34,527 Oh, oh, oh, oh! Hey, how about this? 400 00:33:34,602 --> 00:33:39,805 How about we throw a party tonight in honor of your moving in here? 401 00:33:39,873 --> 00:33:42,003 We do it up huge. 402 00:33:42,076 --> 00:33:45,846 - Are you sure Sharon's gonna be... - Don't worry about Sharon. 403 00:33:45,913 --> 00:33:48,145 - I wear the pants in this... - Randall! 404 00:33:48,215 --> 00:33:50,584 - What, honey? - Get your ass up here! 405 00:33:50,651 --> 00:33:52,484 Okay, sweetie. I'm coming. 406 00:33:52,553 --> 00:33:55,252 - Now! - All right. I gotta go. 407 00:33:55,323 --> 00:33:57,885 - You fuckin' deaf? Randall! - Yeah, man. Just make yourself comfy. 408 00:33:57,958 --> 00:33:59,586 - Now! - Okay, baby. 409 00:33:59,660 --> 00:34:02,187 Here I come. 410 00:34:02,263 --> 00:34:03,755 Oh. Sorry. 411 00:34:07,601 --> 00:34:09,798 Is this a fucking joint? 412 00:34:09,871 --> 00:34:11,499 Now, honey... 413 00:34:11,572 --> 00:34:14,510 Sweet pea? Honey bunch? 414 00:34:16,645 --> 00:34:19,673 Oh, yeah! 415 00:34:35,398 --> 00:34:38,699 Whew. 416 00:34:38,767 --> 00:34:42,228 Oh, shit! 417 00:34:42,304 --> 00:34:44,901 Speedy Reedy. 418 00:34:49,145 --> 00:34:50,978 Hey. 419 00:34:51,047 --> 00:34:53,040 So, what, you're living here now? 420 00:34:53,116 --> 00:34:56,886 Yeah, I'm in the basement just since today. 421 00:34:56,953 --> 00:34:59,389 What about Tara? 422 00:34:59,455 --> 00:35:04,363 Oh, uh, they said I wasn't a proper guardian. 423 00:35:04,427 --> 00:35:05,691 Just, you know... 424 00:35:05,761 --> 00:35:08,254 - Social Services? - Yeah. 425 00:35:08,331 --> 00:35:09,595 Yeah. 426 00:35:09,665 --> 00:35:13,230 Hey, Speedy, get your ass in here! 427 00:35:13,303 --> 00:35:15,934 Go ahead. I'll go sit with Sharon. Where is she at? 428 00:35:16,006 --> 00:35:18,841 In the kitchen, I think. She didn't wanna play quarters. 429 00:35:18,908 --> 00:35:19,898 No kidding. 430 00:35:19,976 --> 00:35:22,037 - My God! - Hey. 431 00:35:22,111 --> 00:35:23,637 Hi, Danni. 432 00:35:23,713 --> 00:35:26,149 Your fanny is uncanny. 433 00:35:26,216 --> 00:35:28,345 Very funny, Randall. 434 00:35:29,920 --> 00:35:32,618 "Your fanny"... 435 00:35:36,794 --> 00:35:38,854 Hey, come on, Speedster. 436 00:35:38,928 --> 00:35:40,488 Sit down, man. 437 00:35:41,498 --> 00:35:43,935 Sit down here under the vacancy sign. 438 00:35:44,001 --> 00:35:46,267 That's it. Okay. 439 00:35:46,336 --> 00:35:49,503 Speedy! 440 00:35:49,573 --> 00:35:52,636 Speedy! Speedy! Speedy! 441 00:35:52,709 --> 00:35:55,806 Speedy! Speedy! Speedy! 442 00:35:55,879 --> 00:35:58,180 Speedy! Speedy! 443 00:36:05,290 --> 00:36:06,622 Really? 444 00:36:07,991 --> 00:36:09,928 You think that'll work? 445 00:36:09,994 --> 00:36:11,827 Mmm, I don't know. 446 00:36:14,399 --> 00:36:16,666 I'll give it a shot for you. 447 00:36:18,002 --> 00:36:20,734 - He's pretty angry. - Yeah. 448 00:36:20,804 --> 00:36:22,797 Yeah, well, fuck him, all right? 449 00:36:22,873 --> 00:36:25,640 I'll talk to him on Monday. I'll lay it on thick. 450 00:36:25,710 --> 00:36:30,379 He's Christian or Jewish or something prone to guilt, but I'll just... 451 00:36:30,449 --> 00:36:33,182 We'll get your job back. Don't worry. 452 00:36:34,585 --> 00:36:38,754 Hey, maybe I can just get another job, you know? 453 00:36:38,824 --> 00:36:40,986 Well, yeah, if you can. 454 00:36:41,059 --> 00:36:43,724 There's gotta be places, right? 455 00:36:43,795 --> 00:36:45,458 Sure. 456 00:36:50,236 --> 00:36:52,229 Joleen would know what to do, you know? 457 00:36:52,304 --> 00:36:55,903 We should hold off till she gets back, ask her what to do. 458 00:36:56,909 --> 00:36:58,344 She'll know. 459 00:36:58,411 --> 00:37:02,214 Speedy, you gotta wake up, man. 460 00:37:02,281 --> 00:37:04,912 You've seen the last of her. Joleen is gone. 461 00:37:04,984 --> 00:37:06,749 No, Randall. I told you. 462 00:37:06,819 --> 00:37:10,349 She sent a letter, sent money and everything. 463 00:37:10,423 --> 00:37:12,359 She says she's got a plan. 464 00:37:12,425 --> 00:37:14,327 She's gonna be back for Tara's birthday. 465 00:37:14,394 --> 00:37:16,728 Okay, well, I'm on your side. 466 00:37:16,795 --> 00:37:19,289 Uh, and, actually, you're lucky 467 00:37:19,366 --> 00:37:22,702 because you don't have to look after that kid anymore, so... 468 00:37:25,671 --> 00:37:28,507 I think I'm gonna get going. 469 00:37:28,575 --> 00:37:31,138 Danni, what? The night's a puppy. 470 00:37:31,211 --> 00:37:34,707 Yeah, well, my boys aren't gonna wait for me if I'm slow in the morning, are they? 471 00:37:34,782 --> 00:37:37,549 See, now, that right there is another reason why you're lucky. 472 00:37:37,618 --> 00:37:39,611 Jeez! 473 00:37:39,686 --> 00:37:41,985 Don't go gettin' dramatic on me now. 474 00:37:42,055 --> 00:37:44,082 Randall, shut up and help me get him to bed. 475 00:37:44,157 --> 00:37:45,648 You okay? 476 00:37:45,726 --> 00:37:47,058 - Yeah. - Come on. 477 00:37:47,127 --> 00:37:49,997 - Oh, God. - It's harder than I thought. 478 00:37:50,063 --> 00:37:52,432 - Come on. - Thanks, Danni. 479 00:37:57,071 --> 00:37:59,598 Okay, watch your head now. 480 00:37:59,675 --> 00:38:02,771 Jesus, Randall, you're making him sleep down here? 481 00:38:02,842 --> 00:38:06,282 Well, where should we have him sleep? In bed with me and Sharon? 482 00:38:06,347 --> 00:38:08,978 Joleen's coming back on Tara's birthday. 483 00:38:09,050 --> 00:38:12,420 Oh, yeah. Sure she is, pal. 484 00:38:14,388 --> 00:38:17,087 - She is. - Get your head up on that pillow there. 485 00:38:17,158 --> 00:38:19,925 - Why don't you go? I can look after him. - That's what she said. 486 00:38:19,994 --> 00:38:21,860 Oh. Okay. 487 00:38:24,398 --> 00:38:27,529 - Jeez. - Here, honey. Roll over. 488 00:38:34,443 --> 00:38:36,379 - How's that feel? - It's good. 489 00:38:36,445 --> 00:38:37,937 Feels good? 490 00:38:38,013 --> 00:38:40,415 Yeah. 491 00:38:50,892 --> 00:38:52,885 You miss that girl, don't you? 492 00:38:58,900 --> 00:39:03,170 She's a good kid. She's a good kid. 493 00:39:04,306 --> 00:39:07,837 I wanted to... I wanted to... to tell her, you know? 494 00:39:07,909 --> 00:39:11,314 But I couldn't. I didn't know... the words to say it, 495 00:39:11,381 --> 00:39:15,685 so all I could do was, you know, make it fun, 496 00:39:15,751 --> 00:39:19,692 but... I couldn't even do that. 497 00:39:19,757 --> 00:39:22,421 James, it's not your fault. 498 00:39:25,528 --> 00:39:26,860 Danni? 499 00:39:26,928 --> 00:39:28,921 Yes, honey. 500 00:39:30,500 --> 00:39:32,937 Can you go now, please? 501 00:39:45,214 --> 00:39:48,311 - I'll see you later, okay? - Okay. 502 00:39:49,318 --> 00:39:50,810 Okay. 503 00:40:08,004 --> 00:40:10,475 Give me a call when you feel like it, okay? 504 00:41:16,742 --> 00:41:18,575 Please open the door. 505 00:41:20,145 --> 00:41:23,413 Darlene, what did I tell you about blocking the door? 506 00:41:31,123 --> 00:41:34,095 Tara, you have a visitor. 507 00:41:34,160 --> 00:41:36,825 Happy birthday. 508 00:41:49,876 --> 00:41:51,869 Why don't you open your present? 509 00:41:53,647 --> 00:41:56,448 The other girls will just take it. 510 00:41:56,516 --> 00:41:58,885 They go through my stuff at night. 511 00:41:59,887 --> 00:42:01,880 I never sleep. 512 00:42:05,125 --> 00:42:08,894 A woman at the foster place is talking to me about adoption. 513 00:42:15,837 --> 00:42:18,502 Maybe Joleen is just... 514 00:42:21,208 --> 00:42:23,144 delayed wherever she's at. 515 00:42:23,210 --> 00:42:27,309 The woman said I might get a family who has a regular house. 516 00:42:28,950 --> 00:42:32,481 She said they might have a kids' room, 517 00:42:32,553 --> 00:42:34,546 might have a dog. 518 00:42:35,856 --> 00:42:37,849 I don't even like dogs. 519 00:42:39,895 --> 00:42:41,888 I don't care. 520 00:42:43,197 --> 00:42:45,862 I could just close my door. 521 00:43:04,988 --> 00:43:06,924 It's almost 6:00. 522 00:43:06,989 --> 00:43:10,928 I should, uh, get you back, you know? 523 00:43:11,994 --> 00:43:14,989 I'm not going back there. 524 00:43:17,666 --> 00:43:20,935 Can I stay with you? 525 00:43:22,772 --> 00:43:24,901 We can't. 526 00:43:24,974 --> 00:43:27,343 It'll just be for tonight. 527 00:43:52,200 --> 00:43:55,367 God! 528 00:43:59,308 --> 00:44:02,246 - I'll see you guys. - Not gonna tell us her name? 529 00:44:02,311 --> 00:44:04,612 - Randall! - Sorry, sweetie. 530 00:44:04,682 --> 00:44:07,279 No, it's not like that. I'm, uh, just going out. 531 00:44:07,351 --> 00:44:10,015 Whatever, Speedy, but can you just call Danni back? 532 00:44:10,087 --> 00:44:12,250 'Cause I'm not your personal answering service. 533 00:44:12,322 --> 00:44:14,053 Yeah. 534 00:44:16,325 --> 00:44:18,853 Have fun out there. 535 00:44:47,325 --> 00:44:50,660 Say you could go anywhere in the world right now... 536 00:44:57,669 --> 00:44:59,662 I don't care. 537 00:45:06,578 --> 00:45:10,244 # Come on, come out # 538 00:45:10,314 --> 00:45:12,979 # Said come on, come on # 539 00:45:14,519 --> 00:45:17,719 # A spot in the shade # 540 00:45:17,789 --> 00:45:22,060 # Where oranges fall # 541 00:45:22,128 --> 00:45:25,966 # A spot in the shade # 542 00:45:26,031 --> 00:45:28,867 # Away from it all # 543 00:45:30,069 --> 00:45:31,799 # Watching a sky # 544 00:45:35,975 --> 00:45:38,172 # Shifting and shaping # 545 00:45:38,244 --> 00:45:39,645 # Staying inside # 546 00:45:39,712 --> 00:45:45,817 # It all goes, all goes, all goes, all goes by # 547 00:45:45,886 --> 00:45:47,616 # Stopping the time # 548 00:45:47,687 --> 00:45:49,953 # The rush and the waiting # 549 00:45:50,023 --> 00:45:51,753 # Leave it behind # 550 00:45:51,824 --> 00:45:53,885 # Shifting and shaping # 551 00:45:53,959 --> 00:45:55,451 # Keep it inside # 552 00:45:55,528 --> 00:46:00,699 # It all goes, all goes, all goes, all goes by # 553 00:46:04,604 --> 00:46:07,576 # Come on, come out # 554 00:47:20,716 --> 00:47:24,884 280, 300 and 15. 555 00:47:24,953 --> 00:47:27,288 $315. 556 00:47:27,356 --> 00:47:29,018 Really? 557 00:47:30,260 --> 00:47:32,354 That's not that much. 558 00:47:32,426 --> 00:47:34,419 How far could we go? 559 00:47:35,463 --> 00:47:37,627 I don't know. I'll figure it out. 560 00:47:39,234 --> 00:47:41,228 We could go to Mexico. 561 00:47:41,304 --> 00:47:43,501 Isn't that where you go in this sort of situation? 562 00:47:43,572 --> 00:47:45,337 Mexico? 563 00:47:45,407 --> 00:47:47,604 Yeah. Like in the movies. 564 00:47:48,611 --> 00:47:51,583 I don't think we have enough to get that far. 565 00:47:52,748 --> 00:47:55,185 Well, we need fake names. 566 00:47:55,251 --> 00:47:57,778 You know, so we don't get caught. 567 00:47:57,853 --> 00:48:02,192 I'll be Nicole, and I want to be 13 years old, 568 00:48:02,258 --> 00:48:04,957 'cause being 12 is stupid. 569 00:48:05,028 --> 00:48:08,365 Yeah. Okay. 570 00:48:08,431 --> 00:48:11,893 Yeah, yeah. I'll be, uh... I'll be Randall. 571 00:48:11,969 --> 00:48:16,569 No. You have to be my dad. Otherwise, it'll look weird to people. 572 00:48:16,639 --> 00:48:20,374 So I'll call you Dad, and you call me Nicole. 573 00:48:20,444 --> 00:48:24,441 Okay. Yeah, yeah. Nicole. 574 00:48:28,852 --> 00:48:31,688 So where are we going to, Dad? 575 00:48:34,325 --> 00:48:36,454 You ever been to a farm? 576 00:48:36,526 --> 00:48:38,428 A real one? 577 00:48:38,494 --> 00:48:42,127 We can go to my dad's farm. I think we have enough to get there. 578 00:48:44,168 --> 00:48:46,104 The farm where you and Mom grew up? 579 00:48:46,170 --> 00:48:47,662 Yeah. 580 00:48:51,609 --> 00:48:55,480 Mom said she'd rather die than go back there. 581 00:48:57,615 --> 00:49:00,348 There's horses. You ever seen a horse? 582 00:49:01,353 --> 00:49:03,721 At a fair once. Brown one. 583 00:49:03,787 --> 00:49:06,020 You could ride it for a dollar. 584 00:49:07,025 --> 00:49:09,188 How long a ride? 585 00:49:09,261 --> 00:49:12,462 I don't know. I lost my dollar at the ring toss. 586 00:49:13,465 --> 00:49:15,661 - Here you are. - Thank you. 587 00:49:15,733 --> 00:49:17,225 Okay. 588 00:49:21,272 --> 00:49:23,333 Nicole. 589 00:49:29,448 --> 00:49:31,509 So there's this guy in a cabin, 590 00:49:31,583 --> 00:49:34,578 and he's got a hole in his roof, and it's raining. 591 00:49:34,652 --> 00:49:37,591 And, uh, a traveler is walking by, 592 00:49:37,656 --> 00:49:39,990 and he says, "Hey, you got a hole up in your roof. 593 00:49:40,058 --> 00:49:44,090 Water's gettin' in. Why don't you patch that up?" 594 00:49:44,163 --> 00:49:47,329 He says, "Well, can't do it now 'cause it's raining." 595 00:49:47,399 --> 00:49:51,134 He says, "Well, why don't you patch it up when it's not raining?" 596 00:49:51,203 --> 00:49:56,077 And he said, "Well, when it's not raining, then no water's coming through." 597 00:50:00,012 --> 00:50:02,346 Does it have a punch line? 598 00:50:04,150 --> 00:50:06,177 That's the joke. 599 00:50:09,088 --> 00:50:10,580 It's bad. 600 00:50:35,649 --> 00:50:37,584 Let's go! 601 00:50:37,651 --> 00:50:39,587 Hey, don't look. 602 00:50:46,461 --> 00:50:50,959 If you tell them in the right order, they're a lot funnier, you know? 603 00:50:53,835 --> 00:50:55,497 Well... 604 00:51:20,595 --> 00:51:22,691 Tara! 605 00:51:33,541 --> 00:51:35,033 Hey! 606 00:51:59,068 --> 00:52:00,970 Tara? 607 00:54:10,034 --> 00:54:11,867 I'm so cold. 608 00:54:11,937 --> 00:54:13,964 Aren't you a little old for that shirt? 609 00:54:14,040 --> 00:54:16,510 What kind of shit do you need from me right now, Mom? 610 00:54:16,576 --> 00:54:18,911 I'm not pretending to do my homework. 611 00:54:18,978 --> 00:54:21,278 I'm pretending not to hate my life. 612 00:54:21,347 --> 00:54:23,340 Where are you going, at least? 613 00:55:05,992 --> 00:55:07,688 Shit! 614 00:55:10,230 --> 00:55:12,223 You need a hand? 615 00:55:31,352 --> 00:55:32,878 # I sleep all day # 616 00:55:32,954 --> 00:55:34,252 # Out all night # 617 00:55:34,322 --> 00:55:37,021 # I know where you're goin' # 618 00:55:37,091 --> 00:55:38,993 # I don't think that's actin' right # 619 00:55:39,060 --> 00:55:41,053 - Hi. - What the man said is 620 00:55:41,129 --> 00:55:43,691 he'd give me some money to do some work for him back there. 621 00:55:43,764 --> 00:55:45,427 Oh. Cool. 622 00:55:47,001 --> 00:55:48,937 You gonna be all right hanging out here? 623 00:55:49,004 --> 00:55:51,167 Sure. 624 00:55:52,340 --> 00:55:54,903 There's three kids over there you can play with. 625 00:56:03,417 --> 00:56:05,945 Mmm. 626 00:56:06,020 --> 00:56:08,013 All right. I'm off to work, then. 627 00:56:08,089 --> 00:56:10,117 Bye. 628 01:01:47,505 --> 01:01:50,533 Hey, come on. 629 01:01:55,946 --> 01:01:59,078 Yeah. Whoa, whoa, whoa. 630 01:01:59,151 --> 01:02:02,784 Come on now. Come on. 631 01:02:02,854 --> 01:02:05,188 Come on. 632 01:02:07,659 --> 01:02:09,924 Come on. 633 01:02:18,603 --> 01:02:20,698 Make it. 634 01:02:20,772 --> 01:02:24,371 Come on. Come on. 635 01:02:25,410 --> 01:02:27,973 Come on. 636 01:02:31,116 --> 01:02:33,417 Take her out to pasture. 637 01:02:33,485 --> 01:02:35,421 Get rid of this, and then you can go. 638 01:02:41,526 --> 01:02:43,120 Hey, Dad. 639 01:02:43,195 --> 01:02:47,466 This is my daughter Nicole. 640 01:02:49,035 --> 01:02:53,408 Well, isn't this a surprise? 641 01:02:58,678 --> 01:03:02,082 State bird in California is the quail. 642 01:03:02,148 --> 01:03:04,551 State bird's a quail. 643 01:03:04,617 --> 01:03:08,614 You got the brown bear on the flag. 644 01:03:08,688 --> 01:03:12,092 What else do I know about California? 645 01:03:12,158 --> 01:03:15,359 House looks good. Looks the same. 646 01:03:16,863 --> 01:03:18,924 Joleen's got a house. 647 01:03:18,999 --> 01:03:21,629 We got a house in the country. 648 01:03:22,836 --> 01:03:24,601 A country house? 649 01:03:24,671 --> 01:03:27,609 - That's right. - Well! 650 01:03:32,478 --> 01:03:35,348 We're more in the city part... Nicole and me. 651 01:03:36,349 --> 01:03:38,616 And Nicole's mother. 652 01:03:42,422 --> 01:03:44,824 I don't notice a ring on your finger. 653 01:03:45,826 --> 01:03:48,423 I-I lost it... a while back. 654 01:03:48,495 --> 01:03:50,158 What about the missus? 655 01:03:51,965 --> 01:03:54,368 Did you lose her, too? 656 01:03:55,402 --> 01:03:56,734 No, Dad. 657 01:04:06,414 --> 01:04:08,885 So what's the big mystery? 658 01:04:10,685 --> 01:04:12,950 She's in New York. 659 01:04:14,289 --> 01:04:15,484 In New York, huh? 660 01:04:15,556 --> 01:04:17,959 It's for her job. 661 01:04:18,026 --> 01:04:20,121 It's in computers. 662 01:04:20,194 --> 01:04:22,961 So we thought we'd take this time, 663 01:04:23,031 --> 01:04:25,935 you know, come out here for a vacation. 664 01:04:26,001 --> 01:04:27,492 Hmm. 665 01:04:27,569 --> 01:04:31,009 Nicole's never been to a real farm before. 666 01:04:31,073 --> 01:04:35,137 So, when her mother gets back, we'll meet up and, uh, 667 01:04:35,210 --> 01:04:37,374 take it from there. 668 01:04:38,780 --> 01:04:40,773 Joleen's living the good life, huh, 669 01:04:40,848 --> 01:04:42,910 in her magnificent country estate? 670 01:04:43,986 --> 01:04:46,514 I-I didn't say estate. 671 01:04:56,098 --> 01:05:00,038 She still livin' with that one guy? What was his name? 672 01:05:01,036 --> 01:05:04,065 You know, the one that knocked her up. 673 01:05:06,343 --> 01:05:07,834 No. 674 01:05:11,047 --> 01:05:13,039 What about the kid? 675 01:05:14,550 --> 01:05:16,713 She end up having it? 676 01:05:17,720 --> 01:05:19,815 I never heard... 677 01:05:20,823 --> 01:05:24,263 so you can imagine I'm kind of curious. 678 01:05:29,099 --> 01:05:30,591 No. 679 01:05:31,668 --> 01:05:35,904 Well, I got the one, though, right, Nicole? 680 01:05:35,972 --> 01:05:37,965 One grandkid's better than none. 681 01:05:42,280 --> 01:05:44,648 Well, you two better hit the sack. 682 01:05:44,714 --> 01:05:47,117 Got an early rise tomorrow. 683 01:05:49,887 --> 01:05:51,982 How's she on dishes? 684 01:05:53,057 --> 01:05:55,219 Fine, I guess. 685 01:05:55,292 --> 01:05:56,784 Good. 686 01:06:13,911 --> 01:06:16,245 Rise and shine. 687 01:06:16,313 --> 01:06:18,580 Rise and shine. 688 01:08:59,080 --> 01:09:00,811 - Hey. - Hey. 689 01:09:00,882 --> 01:09:02,818 This is Jack. 690 01:09:04,219 --> 01:09:06,314 Your mom named him that when he was young. 691 01:09:08,457 --> 01:09:11,486 But you're a big boy now, aren't you? Huh? 692 01:09:13,796 --> 01:09:16,028 Hey, you wanna see something? 693 01:09:22,404 --> 01:09:24,397 He likes apples. 694 01:09:27,777 --> 01:09:29,940 Can I try? 695 01:09:30,012 --> 01:09:31,413 Yeah. 696 01:09:36,486 --> 01:09:40,186 - He's letting me do it. - What are you doing? 697 01:09:40,255 --> 01:09:41,849 Feeding apples. 698 01:09:41,924 --> 01:09:45,728 - Did I say for you to do that? - No, I was just... 699 01:09:45,795 --> 01:09:48,927 - I was showing Nicole how to... - What happens if my horses get colic? 700 01:09:48,999 --> 01:09:52,096 You know how to take care of him if he gets colic? 701 01:09:55,004 --> 01:09:57,441 Then maybe you should ask me 702 01:09:57,508 --> 01:10:00,172 before you start shoving food in his mouth. 703 01:10:02,446 --> 01:10:04,439 It was my idea. 704 01:10:06,584 --> 01:10:08,520 I figured that. 705 01:10:37,783 --> 01:10:40,345 James didn't go to school much, either. 706 01:10:40,418 --> 01:10:42,547 - Right, James? - Right. 707 01:10:42,620 --> 01:10:45,593 Had him working full time 708 01:10:45,657 --> 01:10:48,788 when he was just, uh, a little bit older than you. 709 01:10:50,027 --> 01:10:54,731 It's not like they lost their star pupil or anything, is it, James, huh? 710 01:10:54,799 --> 01:10:58,102 Idiot. 711 01:11:50,757 --> 01:11:53,923 See ya. 712 01:12:36,971 --> 01:12:38,907 I'm sorry. 713 01:12:46,380 --> 01:12:47,974 Nicole? 714 01:12:55,757 --> 01:12:59,755 Guess it was my mom's dress, wasn't it? 715 01:13:56,986 --> 01:14:00,221 Come on! Come on! Feed the cattle. 716 01:14:23,045 --> 01:14:26,450 Can't you see that that doesn't work that way? 717 01:14:26,516 --> 01:14:29,352 You didn't coil with the lay again! 718 01:14:29,419 --> 01:14:31,082 Well, I tried. 719 01:14:31,154 --> 01:14:33,591 And don't get smart with me, 720 01:14:33,658 --> 01:14:36,391 you little shit! 721 01:14:37,395 --> 01:14:41,802 - Have you... Show me yours again. - Dad, it's getting to be suppertime. 722 01:14:42,800 --> 01:14:45,966 Not until Nicole here learns how to coil a rope properly 723 01:14:46,036 --> 01:14:49,167 instead of running her dirty trap all the time! 724 01:14:49,239 --> 01:14:52,974 Come on! And go with the lay of this. 725 01:14:55,279 --> 01:14:58,775 Give me that. Go into the lay! 726 01:15:29,815 --> 01:15:31,307 Nicole. 727 01:15:32,417 --> 01:15:35,321 Nicole, come on! Get up! 728 01:15:35,387 --> 01:15:36,879 What? 729 01:16:15,128 --> 01:16:18,259 My hand is completely full of blisters. 730 01:16:27,340 --> 01:16:29,834 Here. Here, let me take a look. 731 01:16:37,117 --> 01:16:39,315 Hyah! Get in there! 732 01:16:39,386 --> 01:16:41,049 Go on! Go on! 733 01:16:41,122 --> 01:16:43,319 Why'd you bring us here? 734 01:16:49,029 --> 01:16:51,022 I thought you'd like it. 735 01:16:55,502 --> 01:16:58,030 And we were out of money. 736 01:17:00,742 --> 01:17:04,546 I didn't know where else to go. 737 01:17:04,613 --> 01:17:07,175 There's so many other places we could've gone. 738 01:17:07,247 --> 01:17:09,240 I mean, Mom said she would never come back here. 739 01:17:09,316 --> 01:17:12,653 - Not in a million years. - Shh. Don't, Tara. Don't talk like that. 740 01:17:12,721 --> 01:17:15,989 It's... It's fine. Usually, he's... 741 01:17:16,056 --> 01:17:17,992 - The way he talked to us? - Yeah. 742 01:17:18,059 --> 01:17:19,653 - And the way he treated you? - Listen... 743 01:17:19,728 --> 01:17:22,359 - It's not fine. - Hey, don't... don't... don't be loud, okay? 744 01:17:22,430 --> 01:17:25,665 You gotta... You gotta be quiet. Usually, he's fine. 745 01:17:25,735 --> 01:17:29,173 It was him and your mom that always had the problems. 746 01:17:29,236 --> 01:17:32,505 Now, he's... he's a particular kind of... kind of man, 747 01:17:32,574 --> 01:17:37,073 but if you just keep your mouth shut and just do the work, then it's fine. 748 01:17:37,145 --> 01:17:40,607 But your mom... she just never did. 749 01:17:40,683 --> 01:17:44,487 One day, she met this guy, and he tried to take her away. 750 01:17:44,553 --> 01:17:47,922 Dad found out, and he took it real hard. 751 01:17:47,990 --> 01:17:50,894 Finally, after a few months, it got so bad between 'em, 752 01:17:50,960 --> 01:17:53,055 she was on me and on me to go, 753 01:17:53,128 --> 01:17:56,032 and so, finally, I just... I said, "Okay," 754 01:17:56,098 --> 01:17:58,228 and we snuck out in the middle of the night. 755 01:17:59,702 --> 01:18:02,003 - Now we're back. - But, hey, 756 01:18:02,072 --> 01:18:04,440 don't... don't take it wrong, okay? 757 01:18:04,507 --> 01:18:08,675 It's... It's Joleen that he's always had the problem with. 758 01:18:08,744 --> 01:18:10,805 You know? And we won't be here long anyway. 759 01:18:10,880 --> 01:18:13,477 - You promise? - Yeah. 760 01:18:13,549 --> 01:18:17,080 Yeah, look, if we do the work now, 761 01:18:17,154 --> 01:18:20,855 then maybe he'll even give us some money for the road. 762 01:18:28,164 --> 01:18:30,191 I wonder what happened to that guy. 763 01:18:30,266 --> 01:18:31,598 Who? 764 01:18:33,236 --> 01:18:36,801 The man Mom was gonna run off with, you know? 765 01:18:40,711 --> 01:18:44,116 I don't know. He just... He never came back. 766 01:18:46,784 --> 01:18:49,880 I wonder what would've happened if she had gone with him. 767 01:19:02,332 --> 01:19:04,394 Excuse me. 768 01:19:04,468 --> 01:19:06,961 Hi, I'm... I'm Joleen Reedy. 769 01:19:07,072 --> 01:19:11,375 - My daughter, Tara Reedy, is missing. - I gotta call you back. 770 01:19:11,441 --> 01:19:14,778 If you hear anything, can you just call me from this number here? 771 01:19:14,846 --> 01:19:17,613 Where the hell have you been? How nice of you to show up. 772 01:19:17,682 --> 01:19:21,053 I'll take it from here. So was that your plan, Joleen, hmm? 773 01:19:21,119 --> 01:19:23,351 Just completely abandon Tara so she could go 774 01:19:23,421 --> 01:19:25,482 straight exactly into what I was afraid of for her... 775 01:19:25,556 --> 01:19:26,855 Child Services? 776 01:19:26,925 --> 01:19:29,657 I mean, who the hell knows where she's at now? 777 01:19:29,727 --> 01:19:32,722 - Please tell me something! - I don't know. 778 01:19:32,797 --> 01:19:35,394 I don't know what to say, okay? 779 01:19:35,466 --> 01:19:36,798 I don't. 780 01:19:36,869 --> 01:19:38,805 I don't. You... You're it, okay? 781 01:19:38,870 --> 01:19:41,865 I fucked up... I fucked up, and I can't... 782 01:19:41,940 --> 01:19:43,967 I can't take it back. 783 01:19:44,042 --> 01:19:46,809 My number. You can just call me if you hear anything. 784 01:19:46,879 --> 01:19:51,149 Joleen, you, uh... you got someplace to stay? 785 01:19:53,351 --> 01:19:55,082 What about a job? 786 01:19:55,153 --> 01:19:57,146 I'm working on it. 787 01:20:07,934 --> 01:20:09,597 The Voyager spacecraft 788 01:20:09,668 --> 01:20:13,199 has been exploring uncharted territory for some time, 789 01:20:13,272 --> 01:20:16,642 but now it's really going into the great beyond. 790 01:20:16,708 --> 01:20:19,111 Launched in 1977, 791 01:20:19,179 --> 01:20:23,279 Voyager has now traveled more than 13 billion kilometers... 792 01:20:23,349 --> 01:20:26,186 well beyond the most distant planet. 793 01:20:26,253 --> 01:20:28,519 Voyager is, in fact, right on the edge 794 01:20:28,588 --> 01:20:31,890 of stepping into interstellar space. 795 01:20:31,958 --> 01:20:36,491 What it should meet there is something called the "termination shock." 796 01:20:36,562 --> 01:20:39,500 This is a shock wave where the tenuous messages 797 01:20:39,565 --> 01:20:43,005 of the solar wind particles ejected by our sun 798 01:20:43,070 --> 01:20:47,306 run into the cosmic wind particles floating through deep space. 799 01:20:47,374 --> 01:20:50,278 In fact, according to some new research, 800 01:20:50,345 --> 01:20:53,783 Voyager may have already hit this shock wave. 801 01:20:53,846 --> 01:20:56,910 This week, two groups announced their latest results 802 01:20:56,984 --> 01:20:58,509 from instruments aboard the space... 803 01:20:58,585 --> 01:21:01,386 Dad, I don't know if I said it, but it's real nice... 804 01:21:01,455 --> 01:21:03,254 you lettin' us stay here. 805 01:21:03,324 --> 01:21:06,023 So thanks. 806 01:21:06,093 --> 01:21:09,066 But, uh, work, you know... 807 01:21:09,130 --> 01:21:12,728 It's... It's real... real hard. 808 01:21:13,934 --> 01:21:16,531 You don't have to tell me. 809 01:21:16,604 --> 01:21:18,403 Especially for Nicole. 810 01:21:18,473 --> 01:21:21,411 - Welcome back to the show. - Thank you. 811 01:21:21,476 --> 01:21:24,813 And this... this was gonna be a vacation. 812 01:21:25,880 --> 01:21:27,873 That was the original plan. 813 01:21:27,949 --> 01:21:30,386 Yeah, well, hoop-di-doo. 814 01:21:31,486 --> 01:21:33,422 Are you kidding? 815 01:21:33,488 --> 01:21:35,424 So I think, uh... 816 01:21:38,126 --> 01:21:41,998 we're probably gonna have to move on now. 817 01:21:43,798 --> 01:21:45,734 And I was also thinkin' 818 01:21:45,800 --> 01:21:51,438 maybe you could give us some money for the work that we did here. 819 01:21:51,506 --> 01:21:53,999 Think that might be fair. 820 01:22:06,522 --> 01:22:09,893 I just want some money, that's all. 821 01:22:09,959 --> 01:22:13,295 Who is Tara? 822 01:22:14,297 --> 01:22:17,394 Well beyond the most distant planet. 823 01:22:19,301 --> 01:22:21,294 Before you came here, 824 01:22:21,370 --> 01:22:23,898 I got a little social visit... 825 01:22:23,973 --> 01:22:25,966 these guys from the sheriff's. 826 01:22:27,277 --> 01:22:31,776 And they told me a whole story about a kid named Tara. 827 01:22:34,584 --> 01:22:36,986 That's not Tara. 828 01:22:38,120 --> 01:22:40,113 That's Nicole, and she's my daughter. 829 01:22:40,190 --> 01:22:41,590 Oh, bullshit! 830 01:22:43,226 --> 01:22:45,594 Imagine the tree you'd be hanging from 831 01:22:45,661 --> 01:22:48,600 if I'd have called that sheriff on this. 832 01:22:48,665 --> 01:22:51,192 And where would she be? 833 01:22:57,874 --> 01:23:00,812 So as long as you're doing all that thinking, 834 01:23:00,877 --> 01:23:03,109 why don't you think about that? 835 01:23:03,180 --> 01:23:07,622 And don't you go telling me what you think is fair! 836 01:23:11,756 --> 01:23:13,952 You little prick! 837 01:24:19,024 --> 01:24:22,053 Hey, what's wrong? 838 01:24:24,096 --> 01:24:25,429 Nothing. 839 01:24:25,598 --> 01:24:28,331 We're fine for now, okay? Let me figure something out. 840 01:24:28,401 --> 01:24:29,869 Get to work! 841 01:24:29,936 --> 01:24:32,065 And you, 842 01:24:32,138 --> 01:24:34,267 get up and get to it, 843 01:24:34,340 --> 01:24:36,902 or I'll beat your ass into next week! 844 01:24:36,975 --> 01:24:39,572 What is this? 845 01:24:39,646 --> 01:24:42,015 Are you playing games with me? 846 01:24:42,081 --> 01:24:46,021 Lettin' the horses stand in their own manure till they get thrush! 847 01:24:46,086 --> 01:24:50,117 Was that your idea? Now get your ass in there! 848 01:24:53,694 --> 01:24:55,219 I can't... 849 01:24:55,295 --> 01:24:57,424 You don't think I can hear you? 850 01:24:57,497 --> 01:24:58,989 You don't think I can hear you? 851 01:25:01,300 --> 01:25:03,236 Now say something. 852 01:25:03,303 --> 01:25:06,070 Now you clean up that shit! 853 01:25:07,707 --> 01:25:11,613 I don't wanna see that ornery face that you put on while you're doing it! 854 01:25:11,679 --> 01:25:13,946 Dad, she wasn't being ornery. She was just trying to help. 855 01:25:14,014 --> 01:25:15,209 Huh? 856 01:25:15,282 --> 01:25:17,752 You don't know shit about shit! 857 01:25:17,818 --> 01:25:19,913 You stay down, James! 858 01:25:21,788 --> 01:25:25,786 Don't you fuckin' look at me, boy! I'll split your head open like a pumpkin! 859 01:25:25,859 --> 01:25:29,093 Ya hear me? 860 01:25:29,163 --> 01:25:31,828 You put your eyes on the floor. 861 01:25:34,703 --> 01:25:36,604 Hmm! 862 01:25:36,670 --> 01:25:38,537 You think I can't break you? 863 01:25:38,606 --> 01:25:40,269 I'll break every last one of ya. 864 01:25:42,309 --> 01:25:45,339 And I'll break you of that city-shit attitude! 865 01:25:45,413 --> 01:25:47,645 Your dirty sister and your whore of a mother 866 01:25:47,716 --> 01:25:50,017 tried to teach both of ya! 867 01:25:50,085 --> 01:25:52,021 But it won't happen again. 868 01:25:52,087 --> 01:25:55,218 Now get down there and clean that shit up! 869 01:26:00,094 --> 01:26:01,723 You don't think I can strike you? 870 01:26:01,795 --> 01:26:03,287 - No! - You little piece of trash! 871 01:26:03,365 --> 01:26:04,925 - Sorry! - Huh? 872 01:26:05,000 --> 01:26:08,461 I'll spank you like I spank every horse here! 873 01:26:08,538 --> 01:26:11,772 - Don't you fuckin' touch her! - Aah! 874 01:26:11,841 --> 01:26:13,606 You didn't break me! 875 01:26:14,710 --> 01:26:16,145 You didn't break me! 876 01:26:16,212 --> 01:26:18,774 You're never breaking her! 877 01:26:18,847 --> 01:26:20,817 You hear me? 878 01:26:20,882 --> 01:26:22,373 Never! 879 01:26:36,899 --> 01:26:39,597 You piece of shit. 880 01:26:42,003 --> 01:26:44,440 You piece of shit. 881 01:26:45,708 --> 01:26:47,371 You... 882 01:26:47,443 --> 01:26:51,350 You ruined everything. 883 01:26:51,415 --> 01:26:53,977 You ruin everything! 884 01:28:04,822 --> 01:28:06,918 I want to go home. 885 01:29:28,408 --> 01:29:30,879 Aw, shit! 886 01:29:30,945 --> 01:29:32,881 Detective Woll speaking. 887 01:29:32,946 --> 01:29:35,850 - Detective Woll? - Yep, that's me. 888 01:29:35,916 --> 01:29:39,321 Hi. It's, uh... It's James... Reedy. 889 01:29:39,386 --> 01:29:42,323 James, uh, where are you? 890 01:29:43,557 --> 01:29:46,027 I'm at my dad's ranch. 891 01:29:47,194 --> 01:29:48,856 But, uh... 892 01:29:50,598 --> 01:29:53,161 Yeah, he's... he's dead. I... 893 01:29:53,233 --> 01:29:56,330 l- I killed him. 894 01:30:00,475 --> 01:30:02,467 I didn't know what else to do. 895 01:30:02,543 --> 01:30:04,912 You know, he... he was going after Tara, so... 896 01:30:04,979 --> 01:30:07,506 Oh, ok-okay. Is... Is Tara all right? 897 01:30:07,581 --> 01:30:11,784 Yeah. She... She's fine, but... 898 01:30:11,853 --> 01:30:15,019 Look, I know... I know the cops here. They're not gonna believe me. 899 01:30:15,091 --> 01:30:17,995 They're gonna take her, so I didn't... I didn't know what to do. 900 01:30:18,059 --> 01:30:20,120 James, you listen up. 901 01:30:20,196 --> 01:30:23,464 For the record, we never had this conversation, all right? 902 01:30:23,532 --> 01:30:25,798 Now, I can't promise you anything, 903 01:30:25,867 --> 01:30:28,168 but if you'll bring Tara back here and turn yourself in, 904 01:30:28,236 --> 01:30:31,299 I'll do my best for you. 905 01:30:31,373 --> 01:30:33,206 All right? 906 01:30:35,444 --> 01:30:38,177 Okay. What... What about Tara? 907 01:30:38,246 --> 01:30:40,809 I'll get Joleen. Don't worry about it. 908 01:30:43,351 --> 01:30:45,412 James... 909 01:30:45,487 --> 01:30:46,979 Okay. 910 01:30:48,456 --> 01:30:49,948 Yeah. 911 01:31:06,107 --> 01:31:07,770 Hey. 912 01:31:10,713 --> 01:31:12,205 Hey. 913 01:31:19,289 --> 01:31:21,282 Where are we going? 914 01:31:22,558 --> 01:31:25,793 You're goin' home, and to your mom. 915 01:31:26,797 --> 01:31:29,997 My mom? Where is she? 916 01:31:30,067 --> 01:31:33,666 She's in Westmoreland, waiting at the police station. 917 01:31:37,441 --> 01:31:39,377 What's gonna happen to you? 918 01:31:40,444 --> 01:31:44,076 Can't be any worse than it's been, you know? 919 01:31:47,818 --> 01:31:50,517 Before now, 920 01:31:50,587 --> 01:31:53,354 it's like I've been living in a dream. 921 01:31:55,392 --> 01:31:57,191 Bad dreams. 922 01:31:57,261 --> 01:31:59,755 Sleepwalking. 923 01:32:01,332 --> 01:32:03,996 But you helped me. 924 01:32:04,068 --> 01:32:06,561 Woke me up. 925 01:32:06,637 --> 01:32:09,872 - I did? - Yeah. 926 01:32:09,941 --> 01:32:11,433 You did. 927 01:32:16,681 --> 01:32:19,152 Do me a favor. 928 01:32:20,585 --> 01:32:22,077 Yeah. Sure. 929 01:32:22,154 --> 01:32:24,089 When you see her, 930 01:32:27,425 --> 01:32:28,757 tell her... 931 01:32:33,032 --> 01:32:34,625 tell her 932 01:32:34,700 --> 01:32:39,301 "This is the first day of the rest of her life." 933 01:32:39,371 --> 01:32:43,311 Okay? It wasn't before, but now it is. 934 01:32:44,308 --> 01:32:45,799 Okay. 935 01:32:49,114 --> 01:32:51,209 Why don't you tell her? 936 01:32:54,019 --> 01:32:57,186 This is one you tell, okay? 937 01:33:00,927 --> 01:33:02,760 All right. 938 01:33:07,733 --> 01:33:09,896 You know, you're not an idiot. 939 01:33:15,441 --> 01:33:18,471 You're not an idiot, like he would always call you. 940 01:34:01,455 --> 01:34:03,823 Tara. Tara! 941 01:34:07,027 --> 01:34:10,158 - Oh, shit! - James! 942 01:34:10,231 --> 01:34:12,668 Jesus Christ. 943 01:34:15,102 --> 01:34:17,073 Oh, God! 944 01:34:17,139 --> 01:34:19,701 Oh, my God! Oh, my God, baby. 945 01:34:19,773 --> 01:34:22,540 I'm so sorry! 946 01:34:22,611 --> 01:34:25,549 Oh, baby! 947 01:34:25,614 --> 01:34:28,847 I'm so sorry. Oh, God, I'm so sorry. 948 01:34:28,916 --> 01:34:31,479 Tell me you're okay. Tell me you're okay! 949 01:34:31,552 --> 01:34:34,217 - I'm okay. - Yes? Where is James? 950 01:34:34,288 --> 01:34:35,655 Where is he? 951 01:34:35,724 --> 01:34:37,386 - Where is he? - Gone. 952 01:34:37,459 --> 01:34:38,654 Oh, shit! 953 01:34:38,727 --> 01:34:41,597 Where is he, baby? Where did he go? 954 01:34:41,663 --> 01:34:44,601 - I don't know. - Did he say anything? 955 01:34:44,666 --> 01:34:48,070 Yeah. Yeah, he said, um... 956 01:34:48,136 --> 01:34:50,630 He said that... 957 01:34:51,873 --> 01:34:55,973 today is the first day of the rest of your life. 958 01:34:56,078 --> 01:34:59,517 I repeat, all Westmoreland, put a scan in the area for a blue Buick. 959 01:34:59,581 --> 01:35:03,419 - My life? - Yeah, that's what he told me. Yeah. 960 01:37:47,087 --> 01:37:50,685 # Come on, come out # 961 01:37:50,756 --> 01:37:54,822 # The weather is warm # 962 01:37:54,894 --> 01:37:58,629 # Come on, come out # 963 01:37:58,699 --> 01:38:01,192 # Said come on, come on # 964 01:38:02,702 --> 01:38:06,164 # A spot in the shade # 965 01:38:06,240 --> 01:38:10,407 # Where oranges fall # 966 01:38:10,477 --> 01:38:14,418 # A spot in the shade # 967 01:38:14,482 --> 01:38:16,884 # Away from it all # 968 01:38:18,452 --> 01:38:19,921 # Watching the sky # 969 01:38:19,987 --> 01:38:24,189 # You're watching a painting coming to life # 970 01:38:24,258 --> 01:38:26,354 # Shifting and shaping # 971 01:38:26,427 --> 01:38:27,986 # Staying inside # 972 01:38:28,062 --> 01:38:31,523 # It all goes, all goes by # 973 01:38:41,976 --> 01:38:45,848 # A blanket unfolds # 974 01:38:45,914 --> 01:38:49,752 # A blanket to lie # 975 01:38:49,818 --> 01:38:53,723 # The pieces of gold # 976 01:38:53,788 --> 01:38:57,751 # They light up your eyes # 977 01:38:57,825 --> 01:39:01,424 # And now we're alone # 978 01:39:01,496 --> 01:39:03,865 # And now we're alive # 979 01:39:05,535 --> 01:39:07,026 # Watching the sky # 980 01:39:07,102 --> 01:39:11,440 # You're watching a painting coming to life # 981 01:39:11,505 --> 01:39:13,600 # Shifting and shaping # 982 01:39:13,675 --> 01:39:15,167 # Staying inside # 983 01:39:15,243 --> 01:39:21,280 # It all goes, all goes, all goes, all goes by # 984 01:39:21,350 --> 01:39:23,046 # Stopping the time # 985 01:39:23,119 --> 01:39:25,419 # The rush and the waiting # 986 01:39:25,488 --> 01:39:27,117 # Leave it behind # 987 01:39:27,190 --> 01:39:29,422 # Shifting and shaping # 988 01:39:29,492 --> 01:39:30,984 # Keep it inside # 989 01:39:31,060 --> 01:39:36,970 # It all goes, all goes, all goes, all goes by # 990 01:39:37,032 --> 01:39:40,096 # It all goes # 991 01:39:40,170 --> 01:39:44,805 # Passing by # 992 01:39:44,875 --> 01:39:48,006 # It all goes # 993 01:39:48,077 --> 01:39:50,981 # Passing by # 994 01:39:59,423 --> 01:40:01,552 # Come out # 995 01:40:08,598 --> 01:40:10,090 # Watching the sky # 996 01:40:10,167 --> 01:40:14,335 # You're watching a painting coming to life # 997 01:40:14,404 --> 01:40:16,533 # Shifting and shaping # 998 01:40:16,607 --> 01:40:18,099 # Staying inside # 999 01:40:18,175 --> 01:40:24,313 # It all goes, all goes, all goes, all goes by # 1000 01:40:24,381 --> 01:40:25,975 # Stopping the time # 1001 01:40:26,049 --> 01:40:28,486 # The rush and the waiting # 1002 01:40:28,552 --> 01:40:30,112 # Leave it behind # 1003 01:40:30,188 --> 01:40:32,181 # Shifting and shaping # 1004 01:40:32,257 --> 01:40:33,850 # Leave it inside # 1005 01:40:33,925 --> 01:40:37,763 # It all goes, all goes by # 1006 01:40:43,168 --> 01:40:47,007 # Come on, come out # 71365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.