All language subtitles for Sister Boniface Mysteries s01e01 Unnatural Causes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,323 --> 00:00:08,003 [exciting music] 2 00:00:10,203 --> 00:00:11,483 [intriguing music] 3 00:00:11,563 --> 00:00:16,443 - It's amazing! - [crowd chattering] 4 00:00:16,523 --> 00:00:19,523 [Stall Holder] Roll up, roll up, coconut shy, 5 00:00:19,603 --> 00:00:23,083 three balls, one try, come on, come on there, 6 00:00:23,163 --> 00:00:25,123 you look like you've got a good right arm on you, 7 00:00:25,203 --> 00:00:26,203 there we go. 8 00:00:28,883 --> 00:00:30,163 Roll up, roll up! 9 00:00:38,443 --> 00:00:39,203 [ball thunks] 10 00:00:39,283 --> 00:00:41,803 [crowd cheers] 11 00:00:44,003 --> 00:00:47,563 Roll up, roll up, come on there, three balls. 12 00:00:51,043 --> 00:00:53,723 [crowd exclaims] 13 00:00:56,043 --> 00:00:59,003 [crowd cheers] 14 00:00:59,083 --> 00:01:01,523 [crowd groans] 15 00:01:03,083 --> 00:01:05,603 [crowd cheers] 16 00:01:10,523 --> 00:01:11,523 [crowd cheers] 17 00:01:11,563 --> 00:01:14,963 [crowd applauds] 18 00:01:15,043 --> 00:01:17,643 [woman screams] 19 00:01:20,243 --> 00:01:22,843 [curious music] 20 00:01:24,163 --> 00:01:27,723 [swelling triumphant music] 21 00:01:49,323 --> 00:01:51,883 [curious music] 22 00:02:14,163 --> 00:02:16,883 [sheep bleating] 23 00:02:19,003 --> 00:02:22,083 Hello, hello, excuse me? 24 00:02:23,443 --> 00:02:25,363 Have you come to work on the buses? 25 00:02:25,443 --> 00:02:28,243 No, I'm on secondment to the Metropolitan Police. 26 00:02:28,323 --> 00:02:30,323 Although I had no idea 27 00:02:30,403 --> 00:02:32,763 these parts of London were quite so green. 28 00:02:32,843 --> 00:02:35,283 May I trouble you for directions to Scotland Yard? 29 00:02:35,363 --> 00:02:38,203 Turn left at the end of Lepers Lane, 30 00:02:38,283 --> 00:02:41,923 then keep walking for about 98 miles. 31 00:02:42,963 --> 00:02:45,803 [moped horn beeps] 32 00:02:48,283 --> 00:02:50,443 Detective Sergeant Livingstone, I presume? 33 00:02:50,523 --> 00:02:52,003 Sister Boniface, at your service. 34 00:02:52,083 --> 00:02:54,403 Inspector's at a murder scene, 35 00:02:54,483 --> 00:02:57,203 so I'll fill you in on the way, hop in! 36 00:02:57,283 --> 00:02:59,803 [bright music] 37 00:03:10,683 --> 00:03:12,163 [moped horn beeps] 38 00:03:12,243 --> 00:03:17,083 - Get out the way! - [moped horn beeps] 39 00:03:20,203 --> 00:03:23,283 Rotten timing, the Mangold Worzel Festival. 40 00:03:23,363 --> 00:03:26,123 World and his wife trampling all over the crime scene. 41 00:03:26,203 --> 00:03:27,683 Mangold Worzel? 42 00:03:27,763 --> 00:03:28,883 Yes. 43 00:03:28,963 --> 00:03:30,763 Imagine, if you will, 44 00:03:30,843 --> 00:03:34,883 a large and rather bad-tempered parsnip. 45 00:03:34,963 --> 00:03:37,243 So Uncle Tom Cobley was trying to knock the head 46 00:03:37,323 --> 00:03:38,963 off old Aunt Sally. 47 00:03:39,043 --> 00:03:40,523 Why? What has she done? 48 00:03:40,603 --> 00:03:43,043 Oh, it's a local tradition. 49 00:03:43,123 --> 00:03:44,123 Jolly good fun too. 50 00:03:45,803 --> 00:03:48,923 Until someone bulls-eyed the head and out dropped a corpse. 51 00:03:49,003 --> 00:03:50,763 Okay, thank you, sister, 52 00:03:50,843 --> 00:03:52,523 I can, I can take it from here. 53 00:03:55,603 --> 00:03:58,243 Grace Pearson, 23, worked as a housemaid, 54 00:03:58,323 --> 00:04:00,323 Bellamy Hall, purse in her coat pocket, 55 00:04:00,403 --> 00:04:02,963 a shopping list, library ticket and 10 bob. 56 00:04:03,043 --> 00:04:04,283 So what do you think? 57 00:04:04,363 --> 00:04:07,043 Well, I think we can rule out robbery. 58 00:04:07,123 --> 00:04:10,283 Ah, Sam Gillespie, you must be Fred... 59 00:04:12,843 --> 00:04:14,163 Felix. 60 00:04:14,243 --> 00:04:15,963 Detective Sergeant Felix Livingstone 61 00:04:16,043 --> 00:04:17,803 from Hamilton, Barbados. 62 00:04:17,883 --> 00:04:20,603 Hamilton, Bermuda, although there's been a mix-up. 63 00:04:20,683 --> 00:04:23,163 I have been, in fact, seconded to Scotland Yard. 64 00:04:23,243 --> 00:04:24,523 Ah, typical Met. 65 00:04:24,603 --> 00:04:26,059 They know their arses from their elbows, 66 00:04:26,083 --> 00:04:27,603 if you'll pardon the language, sister. 67 00:04:27,683 --> 00:04:29,203 Oh, pardon granted, Sam. 68 00:04:29,283 --> 00:04:30,963 I am predisposed to forgive. 69 00:04:32,283 --> 00:04:34,963 Just put them on, unless you want a lecture. 70 00:04:35,043 --> 00:04:36,843 So, could you narrow down time of death? 71 00:04:38,603 --> 00:04:40,963 Well, given it's a melter of a day, 72 00:04:41,043 --> 00:04:43,203 I'd say no more than two hours. 73 00:04:44,563 --> 00:04:45,683 [camera clicks] 74 00:04:45,763 --> 00:04:47,243 What's under there? 75 00:04:49,323 --> 00:04:51,083 Oh, that is interesting. 76 00:04:51,163 --> 00:04:54,123 Look at that, cadaveric spasm. 77 00:04:54,203 --> 00:04:55,579 It's a rare form of muscular stiffening 78 00:04:55,603 --> 00:04:57,843 associated with violent demise. 79 00:04:57,923 --> 00:04:59,163 Anything, I don't know, 80 00:04:59,243 --> 00:05:01,523 like cause of death or murder weapon? 81 00:05:01,603 --> 00:05:02,923 [camera clicks] 82 00:05:03,003 --> 00:05:05,443 Petechiae in the eyes suggests asphyxiation. 83 00:05:05,523 --> 00:05:07,283 Let's have a look in her mouth. 84 00:05:07,363 --> 00:05:09,963 [intriguing music] 85 00:05:10,043 --> 00:05:11,043 Ooh gosh. 86 00:05:12,203 --> 00:05:13,803 Dear lord. 87 00:05:13,883 --> 00:05:14,883 What's that? 88 00:05:17,083 --> 00:05:18,443 Hang on a minute. 89 00:05:21,283 --> 00:05:25,283 And, your murder weapon identified. 90 00:05:28,043 --> 00:05:31,363 [camera clicking] 91 00:05:31,443 --> 00:05:33,563 Imagine the scene, if you will. 92 00:05:33,643 --> 00:05:35,203 The murderer holds her down, 93 00:05:35,283 --> 00:05:36,803 so when she opens her mouth to scream, 94 00:05:36,883 --> 00:05:38,803 her airways fill with sawdust. 95 00:05:38,883 --> 00:05:41,203 A slow and terrifying death. 96 00:05:42,923 --> 00:05:44,179 - [Felix coughs] - Oh, I'm dreadfully sorry. 97 00:05:44,203 --> 00:05:45,003 Are you all right? 98 00:05:45,083 --> 00:05:46,683 [Felix chokes] 99 00:05:46,763 --> 00:05:48,339 I think you got a little bit in your mouth, there. 100 00:05:48,363 --> 00:05:51,363 DS Felix Livingstone, this is WPC Peggy Button. 101 00:05:51,443 --> 00:05:53,083 Finest WPC in the county. 102 00:05:53,163 --> 00:05:55,643 I'm the only WPC and the county. 103 00:05:55,723 --> 00:05:57,379 Oh, sir, you might want to take a statement 104 00:05:57,403 --> 00:05:58,843 from Miss Thimble. 105 00:06:00,403 --> 00:06:02,763 I thought it might be a lovers' tiff. 106 00:06:02,843 --> 00:06:04,803 I was walking past, and I heard someone say, 107 00:06:04,883 --> 00:06:06,643 "You're a parasite." 108 00:06:06,723 --> 00:06:07,843 It did seem a little odd. 109 00:06:09,203 --> 00:06:11,243 You're a parasite, her exact words? 110 00:06:11,323 --> 00:06:12,323 If you say so, dear. 111 00:06:12,403 --> 00:06:13,683 A mummer, eh? 112 00:06:13,763 --> 00:06:15,019 So you didn't get a look at his face? 113 00:06:15,043 --> 00:06:16,123 A mummer? 114 00:06:16,203 --> 00:06:17,803 The blokes dressed as haystacks. 115 00:06:19,483 --> 00:06:21,179 Could you manage a stab at the time, Miss Thimble? 116 00:06:21,203 --> 00:06:23,283 Oh yes, it was tea time. 117 00:06:24,883 --> 00:06:29,123 Perhaps in terms of an approximate chronological time? 118 00:06:29,203 --> 00:06:31,843 It was 1:13 and 17 seconds. 119 00:06:31,923 --> 00:06:34,923 Ah, that's very proximate. 120 00:06:35,003 --> 00:06:36,859 The church clock had just struck the quarter hour, 121 00:06:36,883 --> 00:06:39,763 and is 1 minute 43 seconds fast. 122 00:06:39,843 --> 00:06:42,523 We're fundraising to have it reset. 123 00:06:42,603 --> 00:06:44,843 - [change rattles] - [gentle music] 124 00:06:44,923 --> 00:06:45,923 Right. 125 00:06:46,723 --> 00:06:47,723 Thank you. 126 00:06:50,443 --> 00:06:52,523 Ar, pick up our ol' Aunt Sally 127 00:06:52,603 --> 00:06:55,283 at the ol' dipper ar' two ack. 128 00:06:55,363 --> 00:06:57,043 You getting this down? 129 00:06:57,123 --> 00:06:59,963 I don't speak, Welsh? 130 00:07:00,043 --> 00:07:01,523 [Tom speaks in foreign language] 131 00:07:01,603 --> 00:07:02,523 [Tom laughs] 132 00:07:02,603 --> 00:07:03,699 There's no flies on you, Tom. 133 00:07:03,723 --> 00:07:04,723 He's from Barbados. 134 00:07:04,763 --> 00:07:05,563 - Bermuda. - Bermuda. 135 00:07:05,643 --> 00:07:06,763 I am from Bermuda. 136 00:07:06,843 --> 00:07:10,923 [Tom speaks in foreign language] 137 00:07:14,803 --> 00:07:15,883 We will, Tom. 138 00:07:15,963 --> 00:07:17,443 The Mountie always gets his man. 139 00:07:19,523 --> 00:07:21,803 It's the local dialect, you'll get used to it. 140 00:07:21,883 --> 00:07:23,203 I am not planning on staying here. 141 00:07:23,243 --> 00:07:25,403 Translation, Tom picked up Aunt Sally 142 00:07:25,483 --> 00:07:28,043 from the Lucky Dip tent at 2:00 PM, 143 00:07:28,123 --> 00:07:30,603 failing to notice there was a body inside. 144 00:07:30,683 --> 00:07:33,883 Now, Miss Thimble saw Grace arguing with a mummer at- 145 00:07:33,963 --> 00:07:35,883 1:13 and 17 seconds. 146 00:07:35,963 --> 00:07:37,563 Which gives us a murder window of- 147 00:07:37,643 --> 00:07:40,003 46 minutes and 43 seconds. 148 00:07:40,083 --> 00:07:41,563 So, where to next? 149 00:07:42,843 --> 00:07:43,843 Bellamy Hall. 150 00:07:44,763 --> 00:07:46,323 [bright music] 151 00:07:46,403 --> 00:07:48,403 So Halcroft Bellamy of Bellamy Steelworks 152 00:07:48,483 --> 00:07:49,683 died six months ago, 153 00:07:49,763 --> 00:07:51,299 leaving the lot to his nephews and niece, 154 00:07:51,323 --> 00:07:53,163 Edwin, Fabian and Electra. 155 00:08:12,363 --> 00:08:14,363 Does Grace have any family we can contact? 156 00:08:16,883 --> 00:08:17,883 She was an orphan. 157 00:08:19,523 --> 00:08:20,523 We had that in common, 158 00:08:22,443 --> 00:08:24,203 except while she was raised in an orphanage, 159 00:08:24,283 --> 00:08:26,203 we were sent here to my uncle. 160 00:08:26,283 --> 00:08:28,603 Well, you were very fortunate. 161 00:08:28,683 --> 00:08:30,843 A witness mentioned a lovers' tiff, 162 00:08:30,923 --> 00:08:33,603 did Grace have a young man? 163 00:08:33,683 --> 00:08:35,563 I very much doubt it. 164 00:08:35,643 --> 00:08:39,203 Electra fill her head with all sorts of feministic fancies. 165 00:08:39,283 --> 00:08:40,643 Women should be independent of men 166 00:08:40,723 --> 00:08:42,563 and have careers, that sort of nonsense. 167 00:08:45,043 --> 00:08:48,243 I see you are a mummer. 168 00:08:48,323 --> 00:08:51,243 Oh, yes, we both were. 169 00:08:51,323 --> 00:08:53,003 For our sins, it's expected of us Bellamys. 170 00:08:53,083 --> 00:08:54,803 He means male Bellamys. 171 00:08:54,883 --> 00:08:56,603 I take it you disapprove? 172 00:08:56,683 --> 00:08:57,963 Of the menfolk prancing around 173 00:08:58,043 --> 00:08:59,683 while their womenfolk serve food? 174 00:08:59,763 --> 00:09:00,643 [Sam chuckles] 175 00:09:00,723 --> 00:09:01,923 Have you tried prancing around 176 00:09:02,003 --> 00:09:03,803 dressed as a haystack in 70 degree heat? 177 00:09:03,883 --> 00:09:06,563 Right, well, do you mind if Sister Boniface 178 00:09:06,643 --> 00:09:08,883 takes a look around Grace's bedroom? 179 00:09:08,963 --> 00:09:11,043 Who the blazes is Sister Boniface? 180 00:09:11,123 --> 00:09:14,083 [bright music] 181 00:09:14,163 --> 00:09:16,803 [camera clicking] 182 00:09:16,883 --> 00:09:18,483 Police scientific advisor. 183 00:09:20,083 --> 00:09:21,523 I admire a woman with a career. 184 00:09:27,243 --> 00:09:30,163 My uncle believed that men were created to serve God 185 00:09:30,243 --> 00:09:32,283 and women to serve men. 186 00:09:32,363 --> 00:09:33,883 [camera clicking] 187 00:09:33,963 --> 00:09:35,323 Two careers. 188 00:09:35,403 --> 00:09:37,243 Actually three, if you count wine-making. 189 00:09:40,323 --> 00:09:42,363 "To Grace, with love Electra. 190 00:09:42,443 --> 00:09:44,123 The mind is not a vessel to be filled, 191 00:09:44,203 --> 00:09:45,403 but a fire to be kindled." 192 00:09:45,483 --> 00:09:46,843 You were teaching her to read? 193 00:09:48,563 --> 00:09:49,923 All she ever wanted was to escape 194 00:09:50,003 --> 00:09:52,483 a life of domestic servitude. 195 00:09:52,563 --> 00:09:54,403 We were alike in that respect. 196 00:09:54,483 --> 00:09:56,003 She wasn't just, 197 00:09:58,723 --> 00:09:59,723 we were friends. 198 00:10:01,123 --> 00:10:02,723 For years, my only friend, 199 00:10:04,123 --> 00:10:06,603 I don't know what I'll do without her. [sobs] 200 00:10:06,683 --> 00:10:07,683 Oh! 201 00:10:10,403 --> 00:10:11,883 Here. 202 00:10:11,963 --> 00:10:14,163 Thank you. [sniffs] 203 00:10:18,403 --> 00:10:20,563 [clock chiming] 204 00:10:20,643 --> 00:10:23,323 [peaceful music] 205 00:10:29,043 --> 00:10:30,899 [Felix] I thought we're meeting at a laboratory. 206 00:10:30,923 --> 00:10:33,283 Ah, ye of little faith. 207 00:10:33,363 --> 00:10:34,483 [bottles clinking] 208 00:10:34,563 --> 00:10:36,403 Evening, Reg. 209 00:10:36,483 --> 00:10:38,643 Oi, you're paying for that! 210 00:10:38,723 --> 00:10:41,043 Nuns, making alcohol? 211 00:10:41,123 --> 00:10:43,803 Our lord asked for poverty, chastity and obedience. 212 00:10:43,883 --> 00:10:45,363 Didn't say anything about sobriety. 213 00:10:45,443 --> 00:10:46,443 Amen to that. 214 00:10:47,363 --> 00:10:48,843 [curious music] 215 00:10:48,923 --> 00:10:51,643 [liquid bubbling] 216 00:10:55,923 --> 00:10:58,243 Did her room turn up anything? 217 00:10:58,323 --> 00:11:01,763 Fact, all library users are issued four tickets. 218 00:11:01,843 --> 00:11:03,203 One was found in her purse, 219 00:11:03,283 --> 00:11:05,243 deduction, Grace borrowed three books, 220 00:11:05,323 --> 00:11:06,963 two in her room and the third is missing. 221 00:11:07,043 --> 00:11:08,939 However, it's clear from the dust patterns on the bookshelf, 222 00:11:08,963 --> 00:11:11,003 it was there no later than this morning. 223 00:11:11,083 --> 00:11:13,403 Stick with it, there will be a point eventually. 224 00:11:13,483 --> 00:11:15,059 Now Grace was a spit spot sort of a girl, 225 00:11:15,083 --> 00:11:16,563 everything in its place. 226 00:11:16,643 --> 00:11:18,499 So she wouldn't mislay a library book and risk a fine. 227 00:11:18,523 --> 00:11:20,763 Is any of this significant? 228 00:11:20,843 --> 00:11:22,299 Well, sometimes the absence of something 229 00:11:22,323 --> 00:11:24,523 is as significant as its presence. 230 00:11:24,603 --> 00:11:26,323 Right, we'll check with the library, 231 00:11:26,403 --> 00:11:28,243 and we need to do a background check 232 00:11:28,323 --> 00:11:30,523 on the Bellamy brothers. 233 00:11:30,603 --> 00:11:33,683 Till then, I say we call it a night. 234 00:11:33,763 --> 00:11:36,563 I haven't been in contact with Scotland Yard yet. 235 00:11:36,643 --> 00:11:38,123 Oh it's too late now, 236 00:11:38,203 --> 00:11:39,619 and the hotels will all be closed for the Worzel Festival. 237 00:11:39,643 --> 00:11:41,019 Nothing for it but to throw yourself 238 00:11:41,043 --> 00:11:42,323 at the mercy of my landlady. 239 00:11:43,323 --> 00:11:44,443 Will she have a room? 240 00:11:44,523 --> 00:11:45,963 Well, I'm her only lodger 241 00:11:46,043 --> 00:11:47,899 and they're not exactly battering down the doors 242 00:11:47,923 --> 00:11:50,243 in account of Mrs. Clam being, 243 00:11:50,323 --> 00:11:51,843 well, Mrs. Clam is, er, 244 00:11:53,123 --> 00:11:54,883 let's just say Mrs. Clam is- 245 00:11:54,963 --> 00:11:58,523 No alcohol, no helping yourself to food or drink 246 00:11:58,603 --> 00:12:01,403 from the kitchen, no laundry, 247 00:12:01,483 --> 00:12:06,243 no radios or telephone calls after 9:00 PM and no women. 248 00:12:07,563 --> 00:12:09,443 I know what you policemen are like. 249 00:12:09,523 --> 00:12:11,723 Well, I am engaged to be married. 250 00:12:11,803 --> 00:12:12,803 Oh, congratulations. 251 00:12:12,883 --> 00:12:14,043 Who's the lucky girl? 252 00:12:14,123 --> 00:12:15,043 Victoria. 253 00:12:15,123 --> 00:12:17,763 [sniffs] Two guineas a week. 254 00:12:17,843 --> 00:12:19,099 Oh, I'm not planning on staying- 255 00:12:19,123 --> 00:12:21,323 Breakfast and evening meal are provided. 256 00:12:21,403 --> 00:12:24,203 And I hope you're not expecting any foreign food. 257 00:12:26,563 --> 00:12:27,563 [intriguing music] 258 00:12:27,603 --> 00:12:30,403 [Felix sighs] 259 00:12:30,483 --> 00:12:33,883 [footsteps approach] 260 00:12:33,963 --> 00:12:36,163 What are you doing up at this hour? 261 00:12:36,243 --> 00:12:38,763 Reverend Mother Adrian, just reading. 262 00:12:38,843 --> 00:12:40,619 Sister Peter takes it for her knitting patterns, 263 00:12:40,643 --> 00:12:41,923 so it was in her work basket, 264 00:12:42,003 --> 00:12:43,563 and removing it seemed perilously close 265 00:12:43,643 --> 00:12:44,843 to breaking the eighth, so- 266 00:12:44,923 --> 00:12:47,923 You aren't, from memory, much of a knitter? 267 00:12:48,003 --> 00:12:50,923 No, but it has some interesting articles. 268 00:12:52,643 --> 00:12:56,603 "How to keep your husband honeymoon happy." 269 00:12:56,683 --> 00:12:59,363 Have you something to confess, sister? 270 00:12:59,443 --> 00:13:01,883 Oh! [laughs] 271 00:13:01,963 --> 00:13:03,443 Very good, no, no- 272 00:13:03,523 --> 00:13:05,483 I'll spare you from breaking the ninth 273 00:13:05,563 --> 00:13:10,323 and assume it's to do with your extracurricular activities. 274 00:13:10,403 --> 00:13:15,003 Though why the Mother House allow it is a mystery. 275 00:13:17,323 --> 00:13:20,723 Make sure you turn the lights off when you go. 276 00:13:21,883 --> 00:13:24,363 [bright music] 277 00:13:31,123 --> 00:13:32,123 Bingo! 278 00:13:35,883 --> 00:13:38,083 [flame hissing] 279 00:13:38,163 --> 00:13:39,499 Now we know Grace called in at the shop 280 00:13:39,523 --> 00:13:41,003 on her way to the fair. 281 00:13:41,083 --> 00:13:43,883 Fact, there are seven items on the shopping list, 282 00:13:43,963 --> 00:13:46,283 all of which were in her shopping basket, except for one, 283 00:13:46,363 --> 00:13:48,363 a copy of this week's "Albion Home Maker." 284 00:13:48,443 --> 00:13:50,283 Begging the question, did the murderer take it, 285 00:13:50,363 --> 00:13:52,203 and if so, for what reason? 286 00:13:52,283 --> 00:13:54,203 I've got a feeling you're going to tell me. 287 00:13:56,643 --> 00:13:58,963 "Mrs. Arnold's Advice." 288 00:13:59,043 --> 00:14:00,843 "My fiance won't go to church on Sundays, 289 00:14:00,923 --> 00:14:02,283 should I call off the wedding?" 290 00:14:02,363 --> 00:14:03,523 Almost certainly yes. 291 00:14:03,603 --> 00:14:04,483 You would say that. 292 00:14:04,563 --> 00:14:06,843 Well, Mrs. Arnold concurs, look. 293 00:14:06,923 --> 00:14:08,723 "If he's lazy in this instance, 294 00:14:08,803 --> 00:14:11,643 it bodes ill for his character." 295 00:14:11,723 --> 00:14:13,243 My lack of desire to go to church 296 00:14:13,323 --> 00:14:15,379 is only outweighed by my lack of desire to find a wife, 297 00:14:15,403 --> 00:14:16,619 -so if you would just- -Yes, well anyway, 298 00:14:16,643 --> 00:14:18,603 if you look at the bottom of the page here. 299 00:14:18,683 --> 00:14:20,883 G-P, Grace Pearson. 300 00:14:20,963 --> 00:14:22,803 "I advise you to go to the police." 301 00:14:24,483 --> 00:14:26,379 I think we need to have a word with this Mrs. Arnold. 302 00:14:26,403 --> 00:14:28,403 [bright music] 303 00:14:28,483 --> 00:14:29,483 Oh, yes. 304 00:14:36,843 --> 00:14:39,083 [phone ringing] 305 00:14:39,163 --> 00:14:41,043 Am I to assume this is to do with Grace Pearson? 306 00:14:41,843 --> 00:14:43,403 No comment. 307 00:14:43,483 --> 00:14:45,523 I'm not really feeling the quid pro quo here, Sam. 308 00:14:48,203 --> 00:14:50,563 She was 23 years old and her life was taken brutally, 309 00:14:50,643 --> 00:14:52,003 and in the cruellest of ways. 310 00:14:52,083 --> 00:14:53,483 Thank you, sister. 311 00:14:53,563 --> 00:14:55,323 See, you only had to ask nicely. 312 00:14:56,643 --> 00:14:58,763 Mrs. Arnold, the coppers wanna word. 313 00:15:00,043 --> 00:15:01,563 Come on. 314 00:15:01,643 --> 00:15:04,883 [bright music] 315 00:15:04,963 --> 00:15:06,483 "Dear Mrs. Arnold, 316 00:15:06,563 --> 00:15:09,483 my employer died recently due to natural causes. 317 00:15:09,563 --> 00:15:12,283 I now suspect it was a murder, but I have no proof. 318 00:15:12,363 --> 00:15:13,683 Should I tell someone? 319 00:15:13,763 --> 00:15:15,963 Please don't print this letter, G.P." 320 00:15:18,163 --> 00:15:19,403 No one thought to hand this in? 321 00:15:19,483 --> 00:15:21,363 Well, it's called "Mrs. Arnold's Advice," Sam, 322 00:15:21,443 --> 00:15:23,323 not Mrs. Arnold snitches to the police. 323 00:15:23,403 --> 00:15:25,763 [laughs] Yes, very good. 324 00:15:25,843 --> 00:15:27,563 Halcroft Bellamy's obituary. 325 00:15:27,643 --> 00:15:29,323 Took some wordsmanship, I can tell you, 326 00:15:29,403 --> 00:15:30,923 as his demise was a blessing to us all. 327 00:15:30,963 --> 00:15:33,363 Rich as Croesus, but mean as Mephistopheles. 328 00:15:33,443 --> 00:15:34,723 Cause of death? 329 00:15:34,803 --> 00:15:36,403 A heart attack at his birthday dinner. 330 00:15:36,483 --> 00:15:38,043 Any suspicious circumstances? 331 00:15:38,123 --> 00:15:39,859 Well, Chief Constable Lowsley obviously didn't think so, 332 00:15:39,883 --> 00:15:41,683 he was one of the guests. 333 00:15:41,763 --> 00:15:44,083 Look, Sam, if anything comes of this, 334 00:15:44,163 --> 00:15:45,619 and the nationals get hold of it first, 335 00:15:45,643 --> 00:15:47,443 I will make your life a living hell. 336 00:15:47,523 --> 00:15:48,979 And if there is so much as a word of this 337 00:15:49,003 --> 00:15:50,003 in your evening edition, 338 00:15:50,043 --> 00:15:51,283 I will return the favour. 339 00:15:52,243 --> 00:15:54,683 [curious music] 340 00:15:54,763 --> 00:15:58,243 [typewriter keys clacking] 341 00:15:59,763 --> 00:16:02,443 [crowd chattering] 342 00:16:02,523 --> 00:16:04,083 [crowd applauding] 343 00:16:04,163 --> 00:16:07,363 Well done, lad, show 'em what coppers are made of! 344 00:16:07,443 --> 00:16:12,283 [laughs] Anyway, it was a ghastly affair. 345 00:16:14,283 --> 00:16:16,203 He made us eat invalid food. 346 00:16:16,283 --> 00:16:17,819 I don't know what he spent his millions on, 347 00:16:17,843 --> 00:16:20,523 but it certainly wasn't his wine cellar. 348 00:16:20,603 --> 00:16:25,363 Anyway, the interminable meal was finally coming to an end 349 00:16:27,043 --> 00:16:29,283 when young Master Bellamy rose to propose a toast. 350 00:16:29,363 --> 00:16:32,363 [glass clinks] 351 00:16:32,443 --> 00:16:36,803 I'd like to raise a glass in toast, happy birthday uncle, 352 00:16:36,883 --> 00:16:38,963 and good health for years to come. 353 00:16:39,043 --> 00:16:40,659 - Happy birthday. - Happy birthday, Bellamy. 354 00:16:40,683 --> 00:16:42,603 [Halcroft choking] 355 00:16:42,683 --> 00:16:45,763 [ominous music] 356 00:16:45,843 --> 00:16:47,403 [vegetable splatting] 357 00:16:47,483 --> 00:16:50,403 Keep your elbow level with your throwing shoulder! 358 00:16:50,483 --> 00:16:51,483 Buffoon. 359 00:16:52,643 --> 00:16:54,683 Anyway, his nurse was with him in minutes, 360 00:16:54,763 --> 00:16:57,803 said his ulcer had burst and brought on a heart attack. 361 00:16:57,883 --> 00:17:00,163 Did anything strike you as suspicious? 362 00:17:00,243 --> 00:17:03,563 Ah, unpleasant old man dies suddenly 363 00:17:03,643 --> 00:17:05,203 and makes his nephews and niece 364 00:17:05,283 --> 00:17:07,523 rich beyond their wildest dreams? 365 00:17:07,603 --> 00:17:08,883 That sort of thing, sir. 366 00:17:08,963 --> 00:17:12,483 [chuckles] Occam's Razor, Gillespie. 367 00:17:12,563 --> 00:17:13,603 He was in poor health. 368 00:17:15,283 --> 00:17:17,139 Poison wasn't an option as we'd all ate and drank 369 00:17:17,163 --> 00:17:18,003 the same things. 370 00:17:18,083 --> 00:17:20,363 [whistle blowing] 371 00:17:20,443 --> 00:17:21,723 Action stations. 372 00:17:21,803 --> 00:17:23,259 Er, if you want to speak to the nurse, 373 00:17:23,283 --> 00:17:24,643 she's manning the first aid tent. 374 00:17:24,723 --> 00:17:27,203 Libby, er, Libby Libby Libby, Libby Mayfield. 375 00:17:29,083 --> 00:17:30,603 I went to the library. 376 00:17:30,683 --> 00:17:33,163 Grace's missing book was Plutarch's "Parallel Lives." 377 00:17:33,243 --> 00:17:35,323 Heavy reading for a housemaid. 378 00:17:35,403 --> 00:17:36,843 Don't say I told you so. 379 00:17:36,923 --> 00:17:38,283 I withdrew the only other copy 380 00:17:38,363 --> 00:17:39,923 in the library, unfortunately- 381 00:17:40,003 --> 00:17:41,363 How's your Ancient Greek? 382 00:17:41,443 --> 00:17:43,163 Decidedly rusty. 383 00:17:43,243 --> 00:17:44,883 She's just being modest. 384 00:17:44,963 --> 00:17:47,203 I need to have a word with the chief constable. 385 00:17:47,283 --> 00:17:48,803 Excuse me, thank you. 386 00:17:51,163 --> 00:17:53,843 Ah, you must be the new boy. 387 00:17:53,923 --> 00:17:55,923 Chief Constable Hector Lowsley. 388 00:17:56,003 --> 00:17:57,523 Detective Sergeant Livingstone. 389 00:17:58,923 --> 00:18:01,403 Sir, there seems to have been a mistake. 390 00:18:01,483 --> 00:18:03,683 I should be at Scotland Yard. 391 00:18:03,763 --> 00:18:06,243 Well, that's a grave one, ballcock! 392 00:18:06,323 --> 00:18:07,923 Someone will be held accountable. 393 00:18:09,203 --> 00:18:10,883 Devil knows who. 394 00:18:10,963 --> 00:18:13,323 So how are you finding England's green and pleasant? 395 00:18:15,163 --> 00:18:16,923 A bit of a culture shock, sir. 396 00:18:19,123 --> 00:18:20,363 Sister Boniface? 397 00:18:20,443 --> 00:18:24,323 I know exactly what you're thinking. 398 00:18:24,403 --> 00:18:27,683 Waste of a brain. 399 00:18:27,763 --> 00:18:29,643 Double starred first from Cambridge, 400 00:18:29,723 --> 00:18:34,123 PhD in Biochemical, thingummy, Science. 401 00:18:34,203 --> 00:18:37,323 Which came in jolly useful during the war, I can tell you. 402 00:18:37,403 --> 00:18:42,083 Yes, MI5 wanted her after, but she decided to take the veil. 403 00:18:42,163 --> 00:18:45,723 [laughs] Ah, women. 404 00:18:45,803 --> 00:18:48,243 Still, the spooks' loss was our gain. 405 00:18:48,323 --> 00:18:51,163 [whistle blowing] 406 00:18:51,243 --> 00:18:53,723 Aye aye, let battle commence! 407 00:18:57,523 --> 00:18:59,683 [crowd cheering] 408 00:18:59,763 --> 00:19:01,203 With luck and careful management, 409 00:19:01,283 --> 00:19:02,843 he could've lived years. 410 00:19:02,923 --> 00:19:06,363 Sadly, luck wasn't on his side. 411 00:19:06,443 --> 00:19:08,483 And you diagnosed a heart attack? 412 00:19:08,563 --> 00:19:10,723 The sudden and violent onset of symptoms 413 00:19:10,803 --> 00:19:12,523 were consistent with a cardiac arrest 414 00:19:12,603 --> 00:19:14,723 brought on by a burst gastric ulcer. 415 00:19:14,803 --> 00:19:18,643 Abdominal pains, convulsions, hematemesis. 416 00:19:18,723 --> 00:19:21,403 The doctor who attended later concurred with my diagnosis. 417 00:19:21,483 --> 00:19:24,083 What was Bellamy like as an employer? 418 00:19:24,163 --> 00:19:27,123 Cruel, selfish and irascible. 419 00:19:27,203 --> 00:19:29,803 Which begs the question, why did you stay? 420 00:19:29,883 --> 00:19:31,443 He paid well. 421 00:19:31,523 --> 00:19:33,723 Excuse me, first Mangold injury of the year. 422 00:19:33,803 --> 00:19:35,523 Come this way, thank you. 423 00:19:38,563 --> 00:19:39,883 Spit it out. 424 00:19:39,963 --> 00:19:41,603 Fact, Grace suspected 425 00:19:41,683 --> 00:19:43,243 Halcroft Bellamy's death was unnatural, 426 00:19:43,323 --> 00:19:45,283 and fact, the symptoms described, 427 00:19:45,363 --> 00:19:47,283 abdominal pains, convulsions, hematemesis, 428 00:19:47,363 --> 00:19:50,083 are also consistent with cyanide poisoning. 429 00:19:50,163 --> 00:19:50,963 [ominous music] 430 00:19:51,043 --> 00:19:53,643 [Sam] Cyanide poisoning. 431 00:19:58,843 --> 00:20:00,243 Query means, as all the guests 432 00:20:00,323 --> 00:20:02,283 shared the same food and drink. 433 00:20:02,363 --> 00:20:05,123 I'm still waiting on criminal record reports. 434 00:20:05,203 --> 00:20:08,243 Edwin, 27, Fabian, 24, both single, 435 00:20:08,323 --> 00:20:10,123 both employed by the family firm. 436 00:20:10,203 --> 00:20:11,803 Dutiful enough nephews by all accounts, 437 00:20:11,883 --> 00:20:14,363 although Fabian had a spot of trouble at university 438 00:20:14,443 --> 00:20:17,163 and was sent down on a disciplinary matter. 439 00:20:17,243 --> 00:20:19,683 Electra lived at home until her uncle's death, 440 00:20:19,763 --> 00:20:21,339 schooled by a governess until she was old enough 441 00:20:21,363 --> 00:20:23,283 to act as her uncle's companion. 442 00:20:23,363 --> 00:20:25,723 Now reads Classics at Girton College, Cambridge, 443 00:20:25,803 --> 00:20:28,203 where she is president of the Feminist Society. 444 00:20:28,283 --> 00:20:29,323 Oh, bravo. 445 00:20:30,643 --> 00:20:32,843 Also, Halcroft Bellamy reported the theft 446 00:20:32,923 --> 00:20:35,043 of a pair of Queen Anne candlesticks. 447 00:20:35,123 --> 00:20:36,643 The complaint was withdrawn, 448 00:20:36,723 --> 00:20:41,443 but here is the crime file from WPC Button. 449 00:20:43,243 --> 00:20:44,243 Good work. 450 00:20:45,123 --> 00:20:46,923 Anything from you, sister? 451 00:20:47,003 --> 00:20:49,123 Post-mortem lividity. 452 00:20:49,203 --> 00:20:52,763 So, when the heart stops beating, blood pools in the body, 453 00:20:52,843 --> 00:20:54,163 in this case, leaving the imprint 454 00:20:54,243 --> 00:20:56,763 of an object clutched in her hand at death. 455 00:20:56,843 --> 00:20:58,459 Nothing found on the body or at the crime scene, 456 00:20:58,483 --> 00:21:01,243 but maybe it was removed by the killer. 457 00:21:01,323 --> 00:21:03,963 I'll have to magnify the photograph and get a clearer image. 458 00:21:05,323 --> 00:21:07,403 So Grace confides in Mrs. Arnold, 459 00:21:07,483 --> 00:21:09,203 and on the day it's printed in the magazine, 460 00:21:09,283 --> 00:21:10,843 she gets murdered. 461 00:21:10,923 --> 00:21:13,123 The same day the Bellamy brothers were at the fair 462 00:21:13,203 --> 00:21:14,723 dressed as mummers. 463 00:21:14,803 --> 00:21:16,099 We need to talk to the Bellamys again. 464 00:21:16,123 --> 00:21:17,123 Yeah. 465 00:21:18,483 --> 00:21:19,843 Any luck with Scotland Yard? 466 00:21:21,563 --> 00:21:22,819 I'm still trying to track down the relevant officer 467 00:21:22,843 --> 00:21:24,363 to speak to. 468 00:21:24,443 --> 00:21:27,003 Well, we've got this, if you need to make some calls. 469 00:21:27,083 --> 00:21:28,323 Are you ready, sister? 470 00:21:28,403 --> 00:21:30,083 Oh, Roger Wilco, sir. 471 00:21:32,483 --> 00:21:35,643 [ominous music] 472 00:21:35,723 --> 00:21:37,563 She never did grasp I before E. 473 00:21:38,643 --> 00:21:39,963 Well, utter rot. 474 00:21:40,043 --> 00:21:41,483 Of course uncle Hal wasn't murdered. 475 00:21:41,563 --> 00:21:43,123 We'd be pretty lousy murderers 476 00:21:43,203 --> 00:21:45,963 to bump him off in front of the chief constable of police. 477 00:21:46,043 --> 00:21:47,883 I believe all the guests ate and drank 478 00:21:47,963 --> 00:21:49,483 the same that night? 479 00:21:49,563 --> 00:21:51,163 Broth and boiled chicken. 480 00:21:52,923 --> 00:21:55,643 The only other thing he ate was half a peach, 481 00:21:55,723 --> 00:21:57,243 same dessert every night. 482 00:21:59,083 --> 00:22:02,123 And before you ask, it wasn't poisoned because as always, 483 00:22:02,203 --> 00:22:03,403 I ate the other half. 484 00:22:05,163 --> 00:22:07,803 My uncle abhorred food wastage. 485 00:22:07,883 --> 00:22:10,123 Now, you both took part in the parade yesterday? 486 00:22:10,203 --> 00:22:11,883 Oh, this is intolerable. 487 00:22:11,963 --> 00:22:13,619 First, you accuse us of murdering our uncle, 488 00:22:13,643 --> 00:22:14,803 and now our maid. 489 00:22:14,883 --> 00:22:16,123 Not at all, sir. 490 00:22:16,203 --> 00:22:18,283 But Grace was last seen alive with a mummer, 491 00:22:18,363 --> 00:22:20,163 and there was over 30 in the procession, 492 00:22:20,243 --> 00:22:23,003 and I'm duty bound to follow up on every one. 493 00:22:23,083 --> 00:22:25,403 Of course, Inspector, whatever we can do to help. 494 00:22:26,403 --> 00:22:29,003 [curious music] 495 00:22:33,803 --> 00:22:35,803 Although Dr. Locard maintains the perpetrator 496 00:22:35,883 --> 00:22:37,323 brings something to the crime scene 497 00:22:37,403 --> 00:22:38,923 and leaves with something from it, 498 00:22:40,323 --> 00:22:43,083 I doubt he was ever faced with one of these. 499 00:22:43,163 --> 00:22:45,443 Literally like looking for a needle in a haystack. 500 00:22:47,723 --> 00:22:51,203 [suspenseful music] 501 00:22:51,283 --> 00:22:52,283 Strange. 502 00:22:54,083 --> 00:22:56,323 Can you confirm that these belong to your uncle? 503 00:22:56,403 --> 00:22:58,483 Possibly, why do you ask? 504 00:22:58,563 --> 00:23:00,259 Well, considering he's been dead for six months, 505 00:23:00,283 --> 00:23:02,643 we were wondering who wore them yesterday? 506 00:23:02,723 --> 00:23:05,363 Yes, all three pairs have fresh grass and mud stains, 507 00:23:05,443 --> 00:23:07,843 and the legs on this pair have been trimmed 508 00:23:07,923 --> 00:23:10,003 with a sharp blade for a wearer 509 00:23:10,083 --> 00:23:14,123 of approximately five foot four and three quarter inches. 510 00:23:15,683 --> 00:23:20,523 [chuckles] Oh, you sly old dog. [laughs] 511 00:23:21,323 --> 00:23:23,803 Yes, all right. 512 00:23:23,883 --> 00:23:26,363 I wore them to the parade, so arrest me. 513 00:23:26,443 --> 00:23:27,963 What the hell were you thinking? 514 00:23:28,043 --> 00:23:29,283 If you'd been found out, 515 00:23:29,363 --> 00:23:30,963 all merry hell would have broken loose. 516 00:23:31,043 --> 00:23:33,323 Why did you lie, Miss Bellamy? 517 00:23:33,403 --> 00:23:36,843 The inevitable lecture from my brother, obviously. 518 00:23:36,923 --> 00:23:39,003 It was a symbolic act of rebellion. 519 00:23:39,083 --> 00:23:40,963 [Fabian laughs] 520 00:23:41,043 --> 00:23:42,883 Proving that with gender concealed, 521 00:23:42,963 --> 00:23:45,283 there is no distinction between sexes. 522 00:23:45,363 --> 00:23:48,163 Our sister doesn't conform to traditional female roles. 523 00:23:48,243 --> 00:23:49,563 Put a sock in it, Fabe. 524 00:23:49,643 --> 00:23:51,803 - Look, enough! - [Fabian laughs] 525 00:23:51,883 --> 00:23:52,923 Is that all, Inspector? 526 00:23:54,163 --> 00:23:55,843 Yes, for now. 527 00:23:55,923 --> 00:23:58,363 We know where to find you if there's anything further. 528 00:24:05,683 --> 00:24:07,443 Symbolic act of rebellion. 529 00:24:07,523 --> 00:24:09,843 [Electra sighs] 530 00:24:09,923 --> 00:24:11,563 God. 531 00:24:11,643 --> 00:24:15,323 Now, something tells me you're going to like this. 532 00:24:15,403 --> 00:24:17,483 Almost there, bear with me. 533 00:24:17,563 --> 00:24:18,883 Oh, and, voila! 534 00:24:20,683 --> 00:24:21,683 [Sam] Is that an F? 535 00:24:23,763 --> 00:24:26,763 I would say possibly an item of jewellery or cuff links. 536 00:24:26,843 --> 00:24:28,483 I think it's time I brought Fabian Bellamy 537 00:24:28,563 --> 00:24:29,763 in for questioning. 538 00:24:29,843 --> 00:24:31,339 And I'm late for an optician's appointment. 539 00:24:31,363 --> 00:24:34,163 [melancholy music] 540 00:24:44,963 --> 00:24:46,363 Just before he died, 541 00:24:46,443 --> 00:24:47,803 your uncle reported the theft 542 00:24:47,883 --> 00:24:50,123 of two Queen Anne candlesticks. 543 00:24:50,203 --> 00:24:51,419 He claimed that they were taken 544 00:24:51,443 --> 00:24:52,803 by a member of the household. 545 00:24:54,003 --> 00:24:55,443 Did he know about your arrest 546 00:24:55,523 --> 00:24:57,323 for the possession of illegal drugs? 547 00:24:57,403 --> 00:24:59,323 Hm, what do you think? 548 00:25:00,683 --> 00:25:02,099 I think you would have been out on your ear 549 00:25:02,123 --> 00:25:03,603 without any inheritance. 550 00:25:05,283 --> 00:25:07,643 And then the candlesticks mysteriously turned up. 551 00:25:09,923 --> 00:25:11,643 I owed money to the wrong people. 552 00:25:11,723 --> 00:25:15,243 So yes, I resorted to stealing the family silver. 553 00:25:15,323 --> 00:25:17,083 Didn't think he'd notice the odd candlestick, 554 00:25:17,123 --> 00:25:19,283 but when he went to the police, I panicked, and- 555 00:25:19,363 --> 00:25:20,603 And you killed him. 556 00:25:20,683 --> 00:25:25,123 [laughs] No, no, I fessed up to Edwin, 557 00:25:25,203 --> 00:25:27,723 and on certain conditions, he saved my skin. 558 00:25:27,803 --> 00:25:29,083 Got the candlesticks out of hock. 559 00:25:29,163 --> 00:25:30,163 What conditions? 560 00:25:32,163 --> 00:25:34,763 Forced me to a drying out clinic for dope addicts. 561 00:25:34,843 --> 00:25:36,923 Much as I cursed him at the time, 562 00:25:37,003 --> 00:25:38,219 I am what you see before you now, 563 00:25:38,243 --> 00:25:41,483 a sober and responsible member of society. 564 00:25:43,323 --> 00:25:44,483 Don't judge me, Inspector. 565 00:25:46,083 --> 00:25:47,683 Our childhood ended when our parents died 566 00:25:47,723 --> 00:25:50,243 and we were sent to live with a man who hated children. 567 00:25:51,603 --> 00:25:55,523 Edwin coped by playing possum, towing the line, 568 00:25:55,603 --> 00:25:57,803 being groomed for the family firm, 569 00:25:57,883 --> 00:26:00,763 forbidden to marry because uncle didn't approve. 570 00:26:00,843 --> 00:26:05,123 Electra, well, Electra buried herself in books. 571 00:26:06,403 --> 00:26:11,283 Whereas I chose sweet oblivion, 572 00:26:13,643 --> 00:26:18,403 to fade far away, dissolve and quite forget. 573 00:26:22,163 --> 00:26:24,323 You said your brother was forbidden to marry. 574 00:26:25,603 --> 00:26:28,643 [melancholy music] 575 00:26:28,723 --> 00:26:30,803 [Fabian chuckles] 576 00:26:30,883 --> 00:26:35,803 E-F-A-T-H-O. 577 00:26:40,403 --> 00:26:42,843 [lens clinks] 578 00:26:46,043 --> 00:26:47,123 And now? 579 00:26:49,803 --> 00:26:54,723 F-E-A-T-H-O, oh! 580 00:26:58,243 --> 00:27:00,603 My trip to the optician was successful on two levels, 581 00:27:00,683 --> 00:27:02,003 prescription woefully out of date, 582 00:27:02,083 --> 00:27:05,443 and a Damascene moment with a Snellen chart. 583 00:27:05,523 --> 00:27:08,283 So under closer magnification, there's a striation, you see? 584 00:27:08,363 --> 00:27:09,363 Look, just here. 585 00:27:10,603 --> 00:27:13,043 This isn't an F, it's an E. 586 00:27:14,443 --> 00:27:15,763 Electra or Edwin. 587 00:27:15,843 --> 00:27:17,403 Funny you should say that, 588 00:27:17,483 --> 00:27:19,083 'cause Fabian Bellamy just coughed 589 00:27:19,163 --> 00:27:21,483 that his brother Edwin fell in love with his uncle's nurse. 590 00:27:21,563 --> 00:27:22,803 When his uncle found out, 591 00:27:22,883 --> 00:27:24,323 he hit the roof and banned the match. 592 00:27:24,363 --> 00:27:26,363 The $64,000 question is 593 00:27:26,443 --> 00:27:27,683 why you didn't think to mention 594 00:27:27,763 --> 00:27:29,563 that Edwin Bellamy was your fiance? 595 00:27:30,723 --> 00:27:32,763 I didn't think it relevant. 596 00:27:32,843 --> 00:27:35,283 Halcroft's death left him free to marry who he choose, 597 00:27:35,363 --> 00:27:37,683 without any risk to his inheritance. 598 00:27:37,763 --> 00:27:40,323 A death that you diagnosed as natural causes, 599 00:27:40,403 --> 00:27:42,163 but also indicated cyanide poisoning, 600 00:27:43,563 --> 00:27:45,643 as any good nurse would have known. 601 00:27:45,723 --> 00:27:48,363 Halcroft Bellamy was a monster 602 00:27:48,443 --> 00:27:51,523 who treated those children like his playthings. 603 00:27:51,603 --> 00:27:53,683 Is it any wonder that they are all scarred mentally 604 00:27:53,763 --> 00:27:55,803 or that if I had suspicions, 605 00:27:55,883 --> 00:27:57,683 that's the reason I kept them to myself? 606 00:27:59,083 --> 00:28:01,003 But it wasn't Edwin, I can assure you of that. 607 00:28:01,083 --> 00:28:02,363 How so? 608 00:28:02,443 --> 00:28:04,139 Because if he isn't brave enough to stand up 609 00:28:04,163 --> 00:28:06,323 for the woman he loves, 610 00:28:06,403 --> 00:28:08,643 then he'd hardly be brave enough to kill for me. 611 00:28:08,723 --> 00:28:10,923 Can I ask where you were two days ago 612 00:28:11,003 --> 00:28:12,163 between 1:00 and 2:00 PM? 613 00:28:13,203 --> 00:28:14,483 Here, on duty. 614 00:28:16,843 --> 00:28:18,283 And before you ask, no, 615 00:28:18,363 --> 00:28:20,603 I did not see any patients during that time, 616 00:28:20,683 --> 00:28:22,563 so if there's nothing else, 617 00:28:22,643 --> 00:28:24,403 the Mangold final starts in five minutes 618 00:28:24,483 --> 00:28:27,323 and I'm expecting a rush of blunt force traumas. 619 00:28:27,403 --> 00:28:29,523 Can we have your full name for our records, please? 620 00:28:29,603 --> 00:28:30,803 Elizabeth Joan Mayfield. 621 00:28:32,283 --> 00:28:35,083 [suspicious music] 622 00:28:40,283 --> 00:28:43,003 [crowd cheering] 623 00:28:44,803 --> 00:28:46,523 Hello, Button. 624 00:28:46,603 --> 00:28:49,083 From Scotland Yard, sergeant. 625 00:28:50,603 --> 00:28:52,043 Apologies for the error, 626 00:28:52,123 --> 00:28:54,523 report to DCI James, Scotland Yard, 627 00:28:54,603 --> 00:28:56,803 at your earliest convenience. [laughs] 628 00:28:56,883 --> 00:28:59,363 We were just getting used to having you around. 629 00:29:11,243 --> 00:29:13,763 [bright music] 630 00:29:24,923 --> 00:29:26,163 [bright music swells] 631 00:29:26,243 --> 00:29:29,963 [bright music stops] 632 00:29:30,043 --> 00:29:32,483 [phone rings] 633 00:29:33,443 --> 00:29:34,363 Hello? 634 00:29:34,443 --> 00:29:36,123 It's all here in Plutarch. 635 00:29:36,203 --> 00:29:37,763 Miss Thimble misheard. 636 00:29:37,843 --> 00:29:40,883 Grace didn't say parasite, she said Parysatis, 637 00:29:40,963 --> 00:29:43,443 a classical poisoner of some ingenuity, it transpires. 638 00:29:43,523 --> 00:29:45,203 Wait, I need to write this down. 639 00:29:45,283 --> 00:29:46,083 Here, take this. 640 00:29:46,163 --> 00:29:46,923 No, I can't take it! 641 00:29:47,003 --> 00:29:49,043 [Sam sighs] 642 00:29:49,123 --> 00:29:50,443 Hello? 643 00:29:50,523 --> 00:29:51,523 Hello? 644 00:29:52,563 --> 00:29:54,723 Don't think about calling back, you hussy! 645 00:29:55,643 --> 00:29:58,083 [phone slams] 646 00:30:01,203 --> 00:30:02,203 Right. 647 00:30:02,243 --> 00:30:04,603 So, this is what you get up to 648 00:30:04,683 --> 00:30:06,763 when I'm safely asleep in my bed? 649 00:30:06,843 --> 00:30:10,003 Women telephoning at the dead of night. 650 00:30:10,083 --> 00:30:13,003 It is barely gone past nine, and I assure you, 651 00:30:13,083 --> 00:30:15,283 there is a perfectly innocent explanation. 652 00:30:15,363 --> 00:30:17,963 That woman she's, she's a nun. 653 00:30:18,043 --> 00:30:21,523 I don't know what counts as innocent where you come from, 654 00:30:21,603 --> 00:30:22,923 but in this country, 655 00:30:23,003 --> 00:30:25,083 it is moral turpitude of the highest order, 656 00:30:25,163 --> 00:30:27,323 and I will not have it under my roof! 657 00:30:27,403 --> 00:30:28,483 Nor will you have to, 658 00:30:28,563 --> 00:30:29,843 for I shall be leaving tomorrow, 659 00:30:29,883 --> 00:30:31,763 for which I am profoundly grateful. 660 00:30:33,403 --> 00:30:34,819 Great Slaughter should be called Bedlam, 661 00:30:34,843 --> 00:30:36,923 as it is peopled with lunatics. 662 00:30:37,003 --> 00:30:38,443 How dare you? 663 00:30:38,523 --> 00:30:40,443 My bill shall be settled before my departure. 664 00:30:40,523 --> 00:30:42,243 I bid you a good night, Mrs. Clam. 665 00:30:42,323 --> 00:30:43,043 [Mrs. Clam sniffs] 666 00:30:43,123 --> 00:30:45,723 [phone jangles] 667 00:30:47,683 --> 00:30:49,883 [Felix sighs] 668 00:30:49,963 --> 00:30:51,723 Wait, the sister's got something. 669 00:30:51,803 --> 00:30:53,483 Rendezvous at Bellamy Hall in the morning. 670 00:30:53,563 --> 00:30:55,083 And you just do as she says? 671 00:30:55,163 --> 00:30:56,163 No, well. 672 00:30:57,243 --> 00:31:00,283 Somewhat annoyingly, she is usually right. 673 00:31:00,363 --> 00:31:02,003 I came here to learn from the cutting edge 674 00:31:02,043 --> 00:31:03,603 of modern policing. 675 00:31:03,683 --> 00:31:06,763 Your procedures and systems are Victorian, at best, 676 00:31:06,843 --> 00:31:08,963 and your partnered with a nun. 677 00:31:09,043 --> 00:31:10,643 Exactly, no one can resist a wimple, 678 00:31:10,723 --> 00:31:13,603 and we have the best cleanup rate in the county. 679 00:31:13,683 --> 00:31:15,483 So, you on for a collar before you go? 680 00:31:16,923 --> 00:31:18,683 The only thing I should be on tomorrow, 681 00:31:18,763 --> 00:31:20,163 is the first train to London. 682 00:31:21,123 --> 00:31:22,123 Excuse me. 683 00:31:24,603 --> 00:31:26,443 [Sam sighs] 684 00:31:26,523 --> 00:31:28,323 [doorbell rings] 685 00:31:28,403 --> 00:31:31,763 [door creaks] 686 00:31:31,843 --> 00:31:35,083 DI Gillespie, I have a warrant to search these premises. 687 00:31:35,163 --> 00:31:36,323 Then you better come in. 688 00:31:36,403 --> 00:31:39,003 [ominous music] 689 00:31:41,723 --> 00:31:43,643 So, Inspector, have you and the sister 690 00:31:43,723 --> 00:31:45,283 finished rooting through our valuables? 691 00:31:45,363 --> 00:31:46,843 [Sam sighs] 692 00:31:46,923 --> 00:31:48,603 This is all a bit Agatha Christie. 693 00:31:48,683 --> 00:31:49,923 [Fabian and Edwin chuckle] 694 00:31:50,003 --> 00:31:51,643 Grace suspected that your uncle's death 695 00:31:51,723 --> 00:31:53,443 was due to unnatural causes. 696 00:31:53,523 --> 00:31:55,603 When she raised those suspicions, she was murdered. 697 00:31:55,683 --> 00:31:56,923 She was in illiterate housemaid 698 00:31:56,963 --> 00:31:58,723 with a head filled with nonsense. 699 00:31:58,803 --> 00:32:01,123 Grace wasn't illiterate, Electra had taught her to read. 700 00:32:01,203 --> 00:32:03,083 Shortly before she died, 701 00:32:03,163 --> 00:32:05,403 she was seen arguing with a mummer. 702 00:32:05,483 --> 00:32:08,683 Now, the witness overheard her call them a parasite. 703 00:32:08,763 --> 00:32:10,883 But what she actually said was a Per, a Para- 704 00:32:12,123 --> 00:32:13,203 A Parysatis. 705 00:32:13,283 --> 00:32:14,483 Parysatis. 706 00:32:14,563 --> 00:32:18,123 And who's she, the cat's mother? [chuckles] 707 00:32:18,203 --> 00:32:20,203 The wife of Emperor Darius, of Persia, 708 00:32:20,283 --> 00:32:21,523 Who according to Plutarch, 709 00:32:21,603 --> 00:32:23,219 poisoned her rival at a banquet of guests, 710 00:32:23,243 --> 00:32:24,523 all dining on the same food. 711 00:32:25,883 --> 00:32:26,803 Just, um- 712 00:32:26,883 --> 00:32:28,283 I don't read Ancient Greek. 713 00:32:29,443 --> 00:32:32,283 Oh right, right. 714 00:32:32,363 --> 00:32:34,163 I'm a bit rusty, so. [coughs] 715 00:32:34,243 --> 00:32:35,243 Just get on with it. 716 00:32:37,803 --> 00:32:41,323 "So taking a little bird, 717 00:32:41,403 --> 00:32:44,563 Parysatis halved it with a little knife, 718 00:32:44,643 --> 00:32:47,563 smeared with poison on one side, 719 00:32:47,643 --> 00:32:52,403 thus wiping the poison off upon one part only of the bird. 720 00:32:53,803 --> 00:32:56,123 The undefiled and wholesome part, 721 00:32:56,203 --> 00:32:59,883 she then put into her own mouth and ate. 722 00:32:59,963 --> 00:33:03,203 And to Stateira, she gave the poisoned part, 723 00:33:03,283 --> 00:33:06,843 who died in convulsions and great suffering." 724 00:33:06,923 --> 00:33:09,683 [Halcroft chokes] 725 00:33:12,283 --> 00:33:14,883 [Electra gasps] 726 00:33:16,243 --> 00:33:17,843 I'm afraid you've lost me. [chuckles] 727 00:33:17,923 --> 00:33:21,283 Well every night, Electra shared a peach with your uncle. 728 00:33:21,363 --> 00:33:23,003 Only this time, his half was lethal. 729 00:33:24,683 --> 00:33:26,339 You taught Grace to read rather too well, it seems. 730 00:33:26,363 --> 00:33:27,523 Preposterous. 731 00:33:27,603 --> 00:33:29,243 Not to mention unprovable. 732 00:33:29,323 --> 00:33:30,563 Not if we exhume the body 733 00:33:30,643 --> 00:33:31,939 and test it for traces of cyanide. 734 00:33:31,963 --> 00:33:33,243 I've had enough of this. 735 00:33:33,323 --> 00:33:35,083 I'm gonna contact our solicitor. 736 00:33:37,963 --> 00:33:40,483 I believe you need burden of proof to exhume a body. 737 00:33:40,563 --> 00:33:42,723 Reasonable suspicion will do it. 738 00:33:42,803 --> 00:33:44,883 But as you asked, sister? 739 00:33:44,963 --> 00:33:46,243 Oh yes, 740 00:33:46,323 --> 00:33:49,003 you left a signature clutched in Grace's hand 741 00:33:49,083 --> 00:33:50,683 at the time of death, 742 00:33:50,763 --> 00:33:54,123 and though removed afterwards, it had already left its mark. 743 00:33:57,483 --> 00:33:58,763 We found this in your room. 744 00:34:11,003 --> 00:34:13,443 I told her the wisdom of the world was in Plutarch. 745 00:34:16,083 --> 00:34:18,363 I never imagined she'd actually read it. 746 00:34:18,443 --> 00:34:21,363 [suspenseful music] 747 00:34:22,483 --> 00:34:24,083 "The Albion Home Maker"? 748 00:34:25,523 --> 00:34:26,699 Have I taught you nothing, my dear? 749 00:34:26,723 --> 00:34:28,363 What're you doing, Electra? 750 00:34:28,443 --> 00:34:29,803 Playing the men at their own game. 751 00:34:31,283 --> 00:34:33,163 What's so compelling in Mrs. Arnold's Advice? 752 00:34:33,243 --> 00:34:34,243 Give it back. 753 00:34:34,963 --> 00:34:35,963 Electra! 754 00:34:40,283 --> 00:34:42,523 Why would you want to go to the police, Grace? 755 00:34:44,483 --> 00:34:48,443 The wisdom of the world, you said, contained in one book. 756 00:34:51,203 --> 00:34:52,323 I wanted to surprise you, 757 00:34:54,483 --> 00:34:57,843 but then I realised, you are Parysatis. 758 00:35:00,323 --> 00:35:02,723 [Grace screams] 759 00:35:02,803 --> 00:35:05,483 [dramatic music] 760 00:35:19,483 --> 00:35:22,683 Grace was my only friend, 761 00:35:26,483 --> 00:35:28,523 but the summit of her aspirations 762 00:35:28,603 --> 00:35:30,283 was a nice little office job 763 00:35:30,363 --> 00:35:32,323 where she wouldn't be on her feet all day. 764 00:35:34,243 --> 00:35:38,443 Whereas I am destined to be a someone of significance. 765 00:35:40,443 --> 00:35:42,419 Electra Bellamy, I am arresting you for the murders 766 00:35:42,443 --> 00:35:44,763 of Halcroft Bellamy and Grace Pearson. 767 00:35:44,843 --> 00:35:46,619 You do not need to say anything but anything you do say- 768 00:35:46,643 --> 00:35:48,083 No, she doesn't. 769 00:35:51,483 --> 00:35:52,483 Take my car. 770 00:35:54,563 --> 00:35:58,443 There's, er, there's money in there, and a gun. 771 00:35:58,523 --> 00:35:59,963 Be careful, it's loaded. 772 00:36:02,723 --> 00:36:05,563 Typical of you to leave it till now to surprise me, Edwin. 773 00:36:05,643 --> 00:36:07,403 I tried my best. 774 00:36:07,483 --> 00:36:08,483 I'm just sorry, 775 00:36:10,083 --> 00:36:11,923 I'm sorry I wasn't good enough. 776 00:36:12,003 --> 00:36:14,843 [melancholy music] 777 00:36:27,763 --> 00:36:29,603 I'll shoot anyone who tries to stop her. 778 00:36:31,683 --> 00:36:36,483 Right, well, as it looks like we're in for a wait, 779 00:36:38,323 --> 00:36:40,763 is anyone up for a rubber of Whist? 780 00:36:41,843 --> 00:36:43,163 Only if we're playing for money. 781 00:36:49,403 --> 00:36:50,683 [Sam sighs] 782 00:36:50,763 --> 00:36:53,803 [train whistle blows] 783 00:37:10,523 --> 00:37:12,003 Miss Bellamy. 784 00:37:12,083 --> 00:37:13,923 [Electra laughs] 785 00:37:14,003 --> 00:37:14,843 May I? 786 00:37:14,923 --> 00:37:17,563 [ominous music] 787 00:37:26,203 --> 00:37:27,603 [whistle blows] 788 00:37:27,683 --> 00:37:30,763 [train whistle blows] 789 00:37:36,403 --> 00:37:38,803 They're void in spades, you should be counting the cards. 790 00:37:38,883 --> 00:37:40,043 I'm sorry, I got distracted 791 00:37:40,123 --> 00:37:42,123 by being held hostage at gunpoint. 792 00:37:42,203 --> 00:37:44,683 Well, could the hostage taker please pass us the port? 793 00:37:44,763 --> 00:37:47,843 Might be here some time. [coughs] 794 00:37:47,923 --> 00:37:49,763 I think I'd rather get shot. 795 00:37:49,843 --> 00:37:52,763 [suspenseful music] 796 00:37:53,843 --> 00:37:56,563 [dramatic music] 797 00:38:05,123 --> 00:38:07,643 [Sam grunting] 798 00:38:09,763 --> 00:38:11,963 [gun clicks] 799 00:38:12,043 --> 00:38:13,843 Three rubbers of bloody Whist, 800 00:38:13,923 --> 00:38:15,443 and it wasn't even loaded! 801 00:38:15,523 --> 00:38:17,963 Well, if I'm not brave enough to save the woman I love, 802 00:38:18,043 --> 00:38:19,763 hardly brave enough to load a gun. 803 00:38:19,843 --> 00:38:21,403 Oh, Edwin! 804 00:38:21,483 --> 00:38:23,339 You ruddy idiot, they'll still throw the book at you! 805 00:38:23,363 --> 00:38:25,363 Being an accessory after the fact, 806 00:38:25,443 --> 00:38:27,683 false imprisonment and assaulting a police officer 807 00:38:27,763 --> 00:38:29,003 with a card game! 808 00:38:29,083 --> 00:38:30,563 I don't expect you to wait. 809 00:38:30,643 --> 00:38:32,883 Oh, he's right, you are an idiot! 810 00:38:32,963 --> 00:38:36,203 I fell in love with you, I never expected you to change. 811 00:38:36,283 --> 00:38:37,323 Ah, Button. 812 00:38:37,403 --> 00:38:39,083 Impeccable timing, as always. 813 00:38:39,163 --> 00:38:41,483 Mr. Bellamy's car was found near the station, sir, 814 00:38:41,563 --> 00:38:43,259 abandoned, we thought it might have been stolen. 815 00:38:43,283 --> 00:38:45,243 Right, arrest him. 816 00:38:45,323 --> 00:38:46,763 Come on, what are you waiting for? 817 00:38:46,843 --> 00:38:47,963 Right you are, sir. 818 00:38:48,043 --> 00:38:49,443 [exciting music] 819 00:38:49,523 --> 00:38:50,883 Arrest him for what, sir? 820 00:38:50,963 --> 00:38:53,723 [train rattling] 821 00:39:00,323 --> 00:39:01,723 Where are you heading, again? 822 00:39:03,003 --> 00:39:05,643 Oxford, a meeting with my tutor. 823 00:39:18,283 --> 00:39:21,123 It's a tragedy, worthy of Grecian epic. 824 00:39:21,203 --> 00:39:24,563 Orphans imprisoned in a gilded tower, guarded by a monster. 825 00:39:24,643 --> 00:39:26,923 Poor children, they never stood much chance 826 00:39:27,003 --> 00:39:28,563 of a happy ending. 827 00:39:28,643 --> 00:39:30,203 How long will Edwin get in prison? 828 00:39:30,283 --> 00:39:32,483 It depends on the charges. 829 00:39:32,563 --> 00:39:35,123 False imprisonment alone should get him life. 830 00:39:35,203 --> 00:39:36,323 Well, the gun was unloaded, 831 00:39:36,403 --> 00:39:38,603 so technically he wasn't armed. 832 00:39:38,683 --> 00:39:40,923 I would hardly a rubber of Whist a hostage situation. 833 00:39:41,003 --> 00:39:42,283 The law won't see it that way. 834 00:39:42,363 --> 00:39:45,323 Although it would make it quite a headline. 835 00:39:45,403 --> 00:39:48,883 Police inspector forced to play Whist at gunpoint. 836 00:39:53,843 --> 00:39:55,883 [exciting music continues] 837 00:39:55,963 --> 00:39:57,163 Stop the train! 838 00:39:58,163 --> 00:39:59,163 Stop, stop! 839 00:40:00,803 --> 00:40:01,963 Stop the train! 840 00:40:03,003 --> 00:40:05,523 Scotland Yard, how exciting. 841 00:40:07,203 --> 00:40:09,523 No doubt you'll be glad to see the back of Great Slaughter. 842 00:40:10,603 --> 00:40:11,603 Oh, I will. 843 00:40:14,123 --> 00:40:15,683 [Conductor] Next stop, Bicester. 844 00:40:15,763 --> 00:40:18,763 Change for Botley line and trains for Basingstoke. 845 00:40:18,843 --> 00:40:19,843 That's me. 846 00:40:20,923 --> 00:40:22,499 I thought you were getting off at Oxford. 847 00:40:22,523 --> 00:40:23,883 My tutor lives on the outskirts, 848 00:40:23,963 --> 00:40:26,723 it's as quick to get the bus from Bicester. 849 00:40:26,803 --> 00:40:29,523 I must ask you to remain here, Miss Bellamy. 850 00:40:31,883 --> 00:40:33,523 I must beg to differ, sarge. 851 00:40:38,563 --> 00:40:41,643 [train brakes squeal] 852 00:40:43,723 --> 00:40:46,323 [camera clicks] 853 00:40:55,763 --> 00:40:56,763 Quid pro quo. 854 00:40:58,883 --> 00:41:00,363 Buy you a drink to say thanks. 855 00:41:01,643 --> 00:41:03,203 [sighs] He's a long way from home. 856 00:41:03,283 --> 00:41:05,323 Someone should be with him when he wakes up. 857 00:41:06,283 --> 00:41:08,843 [camera clicks] 858 00:41:08,923 --> 00:41:12,403 Sir, Edwin Bellamy, sir, 859 00:41:12,483 --> 00:41:13,763 what am I charging him with? 860 00:41:14,683 --> 00:41:16,963 [Sam sighs] 861 00:41:19,603 --> 00:41:21,323 Possession of an unlicensed firearm. 862 00:41:24,363 --> 00:41:27,163 [thoughtful music] 863 00:41:29,443 --> 00:41:30,363 Felix. 864 00:41:30,443 --> 00:41:32,963 [clock ticking] 865 00:41:33,043 --> 00:41:34,083 Felix? 866 00:41:37,923 --> 00:41:38,723 Victoria? 867 00:41:38,803 --> 00:41:39,803 Felix. 868 00:41:40,603 --> 00:41:41,443 You're here? 869 00:41:41,523 --> 00:41:42,523 He's awake. 870 00:41:43,483 --> 00:41:44,563 You have a visitor. 871 00:41:46,483 --> 00:41:49,163 You're quite the hero. 872 00:41:49,243 --> 00:41:51,523 Electra Bellamy was arrested at the scene 873 00:41:51,603 --> 00:41:55,763 and is now being held for trial at HMP Sonning. 874 00:41:56,883 --> 00:41:58,283 You made the front page. 875 00:41:58,363 --> 00:41:59,283 [Lowsley laughs] 876 00:41:59,363 --> 00:42:00,603 I think they overestimate- 877 00:42:00,683 --> 00:42:03,323 The Lord Lieutenant was extremely chuffed, 878 00:42:03,403 --> 00:42:06,243 so much so, and given that his brother-in-law 879 00:42:06,323 --> 00:42:09,963 is the Commissioner for the Metropolitan Police, 880 00:42:12,163 --> 00:42:14,523 they've agreed that we can hang on to you for a while! 881 00:42:14,603 --> 00:42:17,243 [Lowsley laughs] 882 00:42:17,323 --> 00:42:18,843 That's, that's... 883 00:42:21,603 --> 00:42:23,123 It's my pleasure, all decided. 884 00:42:23,203 --> 00:42:24,603 Congratulations. 885 00:42:25,803 --> 00:42:27,403 - Thank you. - I think he's pleased. 886 00:42:27,483 --> 00:42:28,283 Yes. 887 00:42:28,363 --> 00:42:31,243 Thank you. [laughs] 888 00:42:31,323 --> 00:42:32,043 [Sister Boniface] You know what we should do, 889 00:42:32,123 --> 00:42:33,683 we should celebrate. 890 00:42:33,763 --> 00:42:35,019 [Lowsley] Yes, well, I've got to tee off in half an hour, 891 00:42:35,043 --> 00:42:35,843 so I can't hang around, I'm afraid. 892 00:42:35,923 --> 00:42:38,523 [curious music] 893 00:42:40,403 --> 00:42:43,963 [swelling triumphant music] 894 00:42:44,013 --> 00:42:48,563 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.