All language subtitles for Shoot the Pianist (Tirez sur le pianiste) (1960) ENG. subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,603 --> 00:00:42,564 SHOOT THE PIANO PLAYER 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,638 From the novel DownThere by DAVID GOODIS 3 00:02:35,655 --> 00:02:38,021 I don't know how to thank you. 4 00:02:38,525 --> 00:02:40,993 I ran into this streetlight like an idiot. 5 00:02:41,194 --> 00:02:45,324 I've gotta run. She still waits up for me. Come on. 6 00:02:46,199 --> 00:02:48,895 - How long you been married? - Eleven years. 7 00:02:49,102 --> 00:02:52,071 I wish I were married too. 8 00:02:52,505 --> 00:02:55,668 - You say that like you mean it. - I do. 9 00:02:56,075 --> 00:02:57,508 It has its good points. 10 00:02:57,710 --> 00:02:59,678 We almost didn't make it at first. 11 00:02:59,879 --> 00:03:04,282 I'd watch her over breakfast, wondering how to get rid of her. 12 00:03:04,884 --> 00:03:08,650 But then I thought, “Where do you get these ideas?” and I found no answer. 13 00:03:08,855 --> 00:03:12,018 - A question of freedom, maybe? - Yeah. 14 00:03:12,292 --> 00:03:14,783 I met her at a dance. 15 00:03:15,428 --> 00:03:18,522 Had a helluva time getting to know her. 16 00:03:18,765 --> 00:03:22,394 She hadn't been around much. And you know Paris. 17 00:03:22,602 --> 00:03:27,767 I'll bet there are more virgins here than in any other city. 18 00:03:28,541 --> 00:03:30,406 Proportionally, at least. 19 00:03:30,610 --> 00:03:33,773 But listen - that's not why I married her. 20 00:03:33,980 --> 00:03:35,572 Why, then? 21 00:03:36,149 --> 00:03:39,641 I got used to her. We had good times. 22 00:03:39,852 --> 00:03:43,754 I don't know you, and we may never meet again, 23 00:03:44,357 --> 00:03:47,258 so all the more reason to be frank. 24 00:03:47,460 --> 00:03:51,556 Sometimes it helps to spill your guts to a stranger. 25 00:03:51,764 --> 00:03:53,664 There's some truth in that. 26 00:03:54,200 --> 00:03:58,296 I ended up having feelings for her. First time that ever happened. 27 00:03:58,504 --> 00:04:01,871 We went together for a year. 28 00:04:02,075 --> 00:04:04,771 One fine day, I went out and bought the wedding ring. 29 00:04:04,978 --> 00:04:07,208 It always happens like that. 30 00:04:07,413 --> 00:04:08,903 Not always. 31 00:04:09,315 --> 00:04:12,773 I think I really fell in love with her two years later. 32 00:04:13,720 --> 00:04:16,211 She was in the hospital having our first kid. 33 00:04:16,422 --> 00:04:18,913 I remember standing next to her bed, 34 00:04:19,125 --> 00:04:22,219 just looking down at her and the baby. 35 00:04:22,428 --> 00:04:26,387 I think that's the moment it really started. 36 00:04:26,599 --> 00:04:28,499 How many kids you got now? 37 00:04:28,701 --> 00:04:29,395 Three. 38 00:04:29,602 --> 00:04:31,001 A perfect number. 39 00:04:31,204 --> 00:04:33,672 Yeah, they're great kids. 40 00:04:33,873 --> 00:04:36,967 I turn here, so I'll say good-bye. 41 00:04:37,644 --> 00:04:39,805 Take care, now. - I sure will. 42 00:04:40,013 --> 00:04:42,174 Thanks. And good luck! 43 00:05:04,003 --> 00:05:05,265 CHARLIE KOLLER DANCING NIGHTLY 44 00:05:25,425 --> 00:05:29,293 - Hi, Edouard. - Call me Charlie. And wait there. 45 00:05:31,664 --> 00:05:33,859 You're a strange bird. 46 00:05:34,067 --> 00:05:36,194 Four years since we last saw each other, 47 00:05:36,402 --> 00:05:39,997 and you'd think I'd just gone around the block. 48 00:05:40,640 --> 00:05:44,736 See this? It's so dark out, I ran into a pole. 49 00:05:44,944 --> 00:05:46,343 Someone after you? 50 00:05:46,546 --> 00:05:49,344 Not the cops, or I wouldn't get you involved. 51 00:05:49,549 --> 00:05:53,007 So you came to get me involved? Forget it. 52 00:05:57,190 --> 00:06:00,091 Fido must have grown. 53 00:06:00,960 --> 00:06:03,520 Things okay money-wise? 54 00:06:03,730 --> 00:06:06,130 I'm getting by. Just don't count on me for anything. 55 00:06:06,332 --> 00:06:08,994 I don't want to get involved, you hear? 56 00:06:09,202 --> 00:06:11,067 How's the family? 57 00:06:12,238 --> 00:06:14,900 - Everyone's fine: Mom, Dad - - Richard? 58 00:06:15,108 --> 00:06:17,975 Oh, you know, always up to something. 59 00:06:18,711 --> 00:06:20,770 But we miss you and Fido, 60 00:06:20,980 --> 00:06:22,413 so I started thinking - 61 00:06:22,615 --> 00:06:24,674 When they started chasing you. 62 00:06:26,285 --> 00:06:30,745 Charlie, you gotta help. I'm in a real fix. 63 00:06:30,957 --> 00:06:33,926 So you come to me! Who's after you? 64 00:06:34,127 --> 00:06:35,560 Two guys. 65 00:06:35,762 --> 00:06:39,630 We pulled a job, these two guys and Richard and me. 66 00:06:39,832 --> 00:06:43,666 They tried to play rough and gyp us out of our share. 67 00:06:43,870 --> 00:06:47,806 So Richard and I kept the loot and ditched them instead. 68 00:06:48,007 --> 00:06:49,474 Great. 69 00:06:50,376 --> 00:06:51,843 What do they look like? 70 00:06:52,044 --> 00:06:55,571 One wears a hat, the other a cap. 71 00:06:55,782 --> 00:06:58,250 They're not brothers but they look alike, 72 00:06:58,451 --> 00:07:00,510 and they both smoke pipes. 73 00:07:17,036 --> 00:07:19,436 Evening, Charlie. How are things? 74 00:07:23,042 --> 00:07:26,478 What the hell are you doing here? You're throwing your life away! 75 00:07:26,679 --> 00:07:29,341 - All right, all right. - No, it's not all right! 76 00:07:29,549 --> 00:07:31,517 You look great behind that piece of junk. 77 00:07:31,717 --> 00:07:36,051 You deserve a concert grand in a packed hall 78 00:07:36,255 --> 00:07:38,723 before a cheering crowd, so what gives? 79 00:07:38,925 --> 00:07:42,224 - I can't be in two places at once. - What a laugh! 80 00:07:42,428 --> 00:07:45,397 The world-famous artist can't even afford a jalopy. 81 00:07:45,598 --> 00:07:47,657 Somethings screwy there. - Okay, okay. 82 00:07:47,867 --> 00:07:49,266 Just shut up. 83 00:07:49,702 --> 00:07:53,934 Look at him, the concert pianist pounding out honky-tonk! 84 00:07:54,140 --> 00:07:57,803 For chris sake, get this guy a grand piano 85 00:07:58,010 --> 00:08:00,103 with some candlesticks! 86 00:08:00,313 --> 00:08:02,372 Where are those candlesticks? 87 00:08:02,582 --> 00:08:04,174 Listen, pal, pipe down! 88 00:08:04,383 --> 00:08:06,180 I want everyone to hear. 89 00:08:06,385 --> 00:08:08,148 They're too busy dancing. 90 00:08:08,354 --> 00:08:10,686 That's the trouble with the world. Nobody can be bothered. 91 00:08:10,890 --> 00:08:13,120 Drop it, Plyne. He's sick. 92 00:08:13,326 --> 00:08:14,725 Who is he, pal? 93 00:08:14,927 --> 00:08:17,862 I thought I made it clear: Don't get chummy with me. 94 00:08:18,064 --> 00:08:19,622 Call me mister. 95 00:08:19,832 --> 00:08:22,562 Okay, mister, who is he? 96 00:08:22,768 --> 00:08:25,635 Maybe my dear little brother is ashamed of me. 97 00:08:25,838 --> 00:08:30,002 He's an artist, my friend. And his name's not Charlie. 98 00:08:30,209 --> 00:08:31,733 It's Edouard. - Shut up! 99 00:08:31,944 --> 00:08:33,571 He never mentioned a brother. 100 00:08:33,779 --> 00:08:36,475 Yep, four kids in the family, all boys. 101 00:08:36,782 --> 00:08:39,046 What do you pay Charlie for? 102 00:08:39,252 --> 00:08:40,310 To play piano, of course. 103 00:08:40,520 --> 00:08:44,081 So he's paid to play, not spill his guts. 104 00:08:44,290 --> 00:08:48,624 You want a guy to talk, it'll cost you. 105 00:08:48,828 --> 00:08:52,594 Like digging a well - the deeper you go, the more it costs. 106 00:08:52,798 --> 00:08:54,629 Sometimes it costs so much, 107 00:08:54,834 --> 00:08:56,529 you just give up. 108 00:09:03,609 --> 00:09:05,736 You're very alluring... 109 00:09:05,945 --> 00:09:07,674 and I'm lured. 110 00:09:08,080 --> 00:09:10,878 What luck! I just now decided to get married. 111 00:09:11,784 --> 00:09:13,479 You're the first one I'm asking. 112 00:09:13,686 --> 00:09:16,052 Who says I'm single? 113 00:09:16,622 --> 00:09:19,113 It can't be! The Abominable Snowman there is your guy? 114 00:09:19,325 --> 00:09:22,761 Was my guy, though we haven't officially broken up. 115 00:09:22,962 --> 00:09:24,589 Besides, I don't even know you. 116 00:09:24,797 --> 00:09:27,288 - Charlie's big brother. - No kidding. 117 00:09:28,167 --> 00:09:29,794 I just love Charlie. 118 00:09:30,002 --> 00:09:31,560 And how about me? 119 00:09:31,771 --> 00:09:33,762 It's too soon to tell. 120 00:09:34,540 --> 00:09:36,974 You'll have to excuse me. I've got customers. 121 00:09:40,346 --> 00:09:42,541 Is my chest that exciting? 122 00:09:42,748 --> 00:09:45,114 - You bet. I'm a doctor. - Sure you are. 123 00:09:57,229 --> 00:09:59,060 Not the best crowd tonight. 124 00:09:59,265 --> 00:10:02,928 The other night was first-class quality. 125 00:10:03,135 --> 00:10:05,000 Look at that! 126 00:10:05,504 --> 00:10:07,165 Interesting. 127 00:10:07,373 --> 00:10:09,398 Or just bizarre. 128 00:10:20,987 --> 00:10:22,852 See you later, Charlie. 129 00:10:27,893 --> 00:10:30,828 - Christ, they're here! - It's your problem. 130 00:10:31,030 --> 00:10:33,624 - I'm done for! - The back door! Go! 131 00:10:47,113 --> 00:10:49,138 The dame was named Frances 132 00:10:50,182 --> 00:10:50,876 We all called her 133 00:10:51,083 --> 00:10:52,482 The Raspberry 134 00:10:52,685 --> 00:10:53,845 The sergeant was to blame 135 00:10:54,053 --> 00:10:55,384 He was lame 136 00:10:55,755 --> 00:10:56,551 In the brain 137 00:10:56,756 --> 00:10:58,883 She served beer in a bar 138 00:10:59,325 --> 00:11:01,793 Not far from the Loire 139 00:11:01,994 --> 00:11:03,188 A tart, she was not 140 00:11:03,396 --> 00:11:04,385 Beer was all we got 141 00:11:04,597 --> 00:11:05,564 You'd have to have cheek 142 00:11:05,765 --> 00:11:06,857 To pinch her cheek 143 00:11:07,066 --> 00:11:08,158 She was right from Antibes 144 00:11:08,367 --> 00:11:09,664 What a blight! 145 00:11:09,835 --> 00:11:11,962 A blight on the Berry 146 00:11:12,371 --> 00:11:14,100 That's fate, tit for tat 147 00:11:15,107 --> 00:11:17,439 She was native Antibean 148 00:11:17,943 --> 00:11:19,934 Closer than Carribean 149 00:11:20,579 --> 00:11:21,739 Closer than Caracas 150 00:11:21,947 --> 00:11:22,845 Or the Congo? 151 00:11:23,049 --> 00:11:23,981 I don't know 152 00:11:24,350 --> 00:11:26,978 The barrier of language 153 00:11:27,253 --> 00:11:29,312 My ardors assuaged 154 00:11:29,755 --> 00:11:30,847 The wench, she knew French 155 00:11:31,057 --> 00:11:32,115 Her eyes, they sizzled 156 00:11:32,324 --> 00:11:33,348 My passion, it fizzled 157 00:11:33,559 --> 00:11:34,753 I'm anti-Antibean 158 00:11:34,960 --> 00:11:35,984 Despite myself 159 00:11:36,195 --> 00:11:37,321 What a blight! 160 00:11:37,663 --> 00:11:39,722 A blight on the Berry 161 00:11:40,166 --> 00:11:41,793 That's fate, tit for tat 162 00:11:42,134 --> 00:11:44,398 Her measurements were meager 163 00:11:44,603 --> 00:11:46,764 No wonder she was eager 164 00:11:47,106 --> 00:11:48,232 To be adding extra padding 165 00:11:48,441 --> 00:11:49,601 At the Beauty Institute 166 00:11:49,809 --> 00:11:50,673 Ah! Ah! Ah! 167 00:11:50,976 --> 00:11:53,103 By the Loire are beauticians 168 00:11:53,446 --> 00:11:55,846 Who can add to your bosom 169 00:11:56,048 --> 00:11:57,106 No surgical dangers 170 00:11:57,316 --> 00:11:58,340 In Angers 171 00:11:58,551 --> 00:11:59,518 For old gents and pretty maids 172 00:11:59,719 --> 00:12:00,913 Attributes are custom-made 173 00:12:01,120 --> 00:12:02,052 But for those who can't rejuvenate 174 00:12:02,254 --> 00:12:03,346 What a blight! 175 00:12:03,556 --> 00:12:05,751 A blight on the Berry 176 00:12:05,958 --> 00:12:07,983 That's fate, tit for tat 177 00:12:08,461 --> 00:12:10,895 Seeing her new measurements 178 00:12:11,097 --> 00:12:13,190 Added to my torments 179 00:12:13,599 --> 00:12:14,588 Ogling her plunging neckline 180 00:12:14,800 --> 00:12:16,734 I gave her the old line 181 00:12:17,303 --> 00:12:19,567 “Permit me to keep abreast 182 00:12:19,772 --> 00:12:22,104 Of what's on your chest“ 183 00:12:22,475 --> 00:12:24,841 She ran away like a stranger 184 00:12:25,044 --> 00:12:26,204 So I quit 185 00:12:26,412 --> 00:12:27,379 I'm not fit for a dog 186 00:12:27,580 --> 00:12:28,604 In a manger 187 00:12:28,814 --> 00:12:29,940 The moral 188 00:12:30,149 --> 00:12:32,242 A blight on tit for tat 189 00:12:32,685 --> 00:12:34,676 And dame's fate is the berries! 190 00:12:41,327 --> 00:12:42,988 They must have gone out the alley. 191 00:12:43,195 --> 00:12:46,460 They didn't look like killers. Just wanted to talk business. 192 00:12:46,665 --> 00:12:48,462 You can guess what kind. 193 00:12:48,667 --> 00:12:52,626 When your brothers get mixed up in something, big dumb Chico takes the fall. 194 00:12:52,838 --> 00:12:55,398 Come on, wish him good luck while there's still time. 195 00:12:55,608 --> 00:12:57,098 Good luck. 196 00:13:14,126 --> 00:13:15,753 Good night. 197 00:13:22,868 --> 00:13:24,768 She's really got her eye on you. 198 00:13:24,970 --> 00:13:26,096 Who does? 199 00:13:26,305 --> 00:13:28,796 Lena. Thought you'd like to know. 200 00:13:29,008 --> 00:13:31,033 Thanks anyway. 201 00:13:31,243 --> 00:13:33,768 Too bad you're not interested. 202 00:13:34,346 --> 00:13:36,109 I wish she looked at me like that. 203 00:13:36,682 --> 00:13:38,445 If I'm in the way, I can leave. 204 00:13:38,784 --> 00:13:41,582 Don't worry. I'm not her type. 205 00:13:41,787 --> 00:13:43,379 In fact, 206 00:13:43,589 --> 00:13:44,783 I'm nobody's type. 207 00:13:44,990 --> 00:13:46,355 See you tomorrow. 208 00:13:47,726 --> 00:13:49,023 Come now. 209 00:13:52,264 --> 00:13:53,959 I'm just a big lug, 210 00:13:54,166 --> 00:13:57,397 and too dumb to make women forget it. 211 00:13:57,603 --> 00:13:58,695 Could it be glands? 212 00:13:58,904 --> 00:14:01,702 No, it's not my glands. Just my ugly mug. 213 00:14:03,776 --> 00:14:06,438 Don't be afraid of women. They're not poisonous. 214 00:14:06,879 --> 00:14:09,143 You don't really believe that. 215 00:14:09,348 --> 00:14:11,873 I can see you've been through the wringer too, my boy. 216 00:14:12,084 --> 00:14:13,142 So what? 217 00:14:13,452 --> 00:14:16,751 I bet I even know what's eating you. 218 00:14:17,723 --> 00:14:20,157 You're shy and scared. 219 00:14:20,359 --> 00:14:21,223 Scared? 220 00:14:21,427 --> 00:14:23,088 That's right. 221 00:14:23,863 --> 00:14:25,387 Scared. 222 00:14:26,432 --> 00:14:28,059 I'm scared. 223 00:14:29,501 --> 00:14:31,093 Shit, I'm scared! 224 00:14:32,538 --> 00:14:35,098 You okay, pal? 225 00:14:36,542 --> 00:14:38,134 I'm scared. 226 00:14:40,713 --> 00:14:44,012 Who were those two guys? 227 00:14:44,216 --> 00:14:45,410 No idea. 228 00:14:47,052 --> 00:14:51,148 I'm going to bed. Life goes on, after all. 229 00:14:51,824 --> 00:14:53,883 Hey, Mr. Charlie. 230 00:14:58,931 --> 00:15:00,899 I didn't want anyone else to hear. 231 00:15:01,100 --> 00:15:03,000 Can you lend me some dough until tomorrow? 232 00:15:03,202 --> 00:15:04,169 Sure. 233 00:15:06,605 --> 00:15:08,402 Here. 234 00:15:09,575 --> 00:15:11,406 Walk with me a ways. 235 00:15:12,111 --> 00:15:14,636 I don't like walking home alone at night, Mr. Charlie. 236 00:15:16,615 --> 00:15:18,549 Just call me Charlie. 237 00:15:19,385 --> 00:15:22,411 Okay. Then you call me Léna. 238 00:15:22,621 --> 00:15:23,918 Why Léna? 239 00:15:24,123 --> 00:15:27,115 From Héléne to Héléna to just Léna. 240 00:16:01,827 --> 00:16:03,954 It'll look odd if you don't talk. 241 00:16:04,163 --> 00:16:07,155 Say something, anything, or she'll think you're scared. 242 00:16:07,366 --> 00:16:11,234 She's no fool. She knows silence and romance go hand-in-hand. 243 00:16:11,437 --> 00:16:15,498 She's the quiet type. Not stuck-up - just serious. 244 00:16:15,708 --> 00:16:17,767 No cheap jokes for her. 245 00:16:17,977 --> 00:16:20,309 It'd take something really funny to make her laugh. 246 00:16:22,381 --> 00:16:23,712 What's so funny? 247 00:16:23,916 --> 00:16:25,178 That face! 248 00:16:25,384 --> 00:16:26,749 Listen. 249 00:16:27,920 --> 00:16:30,616 You know those guys after your brother? - No, why? 250 00:16:30,823 --> 00:16:33,018 I think they're following us. 251 00:16:33,225 --> 00:16:34,715 Look here. 252 00:16:46,705 --> 00:16:47,967 Where'd they go? 253 00:16:48,173 --> 00:16:50,437 They must have taken off that way. 254 00:16:51,343 --> 00:16:53,072 Lousy luck! 255 00:16:53,645 --> 00:16:54,805 So long. I'm going home. 256 00:16:56,882 --> 00:16:58,144 Come on. 257 00:16:59,651 --> 00:17:03,417 She felt you against her, but she didn't move away. 258 00:17:03,622 --> 00:17:05,852 So she's willing - but to do what? 259 00:17:06,058 --> 00:17:07,355 Who knows? 260 00:17:07,559 --> 00:17:10,551 Suggest getting a drink to buy some time. 261 00:17:10,763 --> 00:17:12,424 Don't mess this up. Take it easy. 262 00:17:12,631 --> 00:17:14,861 “We can't just say good-b ye. Let's have a drink. ” 263 00:17:15,067 --> 00:17:16,728 No, more subtle. 264 00:17:16,935 --> 00:17:19,130 “I bet you're thirsty. Me too. " 265 00:17:19,671 --> 00:17:22,003 Want to get a drink - 266 00:17:23,842 --> 00:17:25,639 Probably just as well. 267 00:17:25,844 --> 00:17:28,210 Think of something else. Is Art Tatum talented? 268 00:17:28,414 --> 00:17:31,406 Or Errol Garner? Yes, garners got talent'. 269 00:17:31,617 --> 00:17:34,381 Or Juno Manse? You can't say. You don't even know him. 270 00:18:45,724 --> 00:18:47,214 It's me - Clarisse. 271 00:18:53,665 --> 00:18:55,792 Evening, Charlie. 272 00:18:56,702 --> 00:18:58,897 You still sleep in the raw? 273 00:19:00,005 --> 00:19:01,905 It's better for you. 274 00:19:02,975 --> 00:19:06,308 Reminds me of my skeleton number at the carnival. 275 00:19:06,945 --> 00:19:09,175 My first gig after running away from home. 276 00:19:10,516 --> 00:19:13,747 I lay inside a coffin, practically naked, 277 00:19:13,952 --> 00:19:16,284 and with a flick of the mirrors, you could see my skeleton. 278 00:19:16,488 --> 00:19:18,456 Even doctors fell for it. 279 00:19:19,224 --> 00:19:20,623 Then I sprained an ankle. 280 00:19:20,826 --> 00:19:22,225 It's tough being an artist. 281 00:19:22,427 --> 00:19:24,725 - Want me to stay? - I don't know. 282 00:19:24,930 --> 00:19:26,761 - I'll put it on your tab. - No, thanks. 283 00:19:27,132 --> 00:19:29,032 Okay, I won't insist. 284 00:19:29,501 --> 00:19:31,196 I'm going. 285 00:19:33,605 --> 00:19:35,095 Don't be sore. 286 00:19:35,574 --> 00:19:37,235 Take off that pretty dress. 287 00:19:37,442 --> 00:19:38,875 Close Fido's door. 288 00:19:39,077 --> 00:19:40,908 Isn't all of me pretty? 289 00:19:41,113 --> 00:19:43,411 It's a good working dress. 290 00:19:43,615 --> 00:19:47,016 I don't have to bow and scrape for customers. 291 00:19:47,219 --> 00:19:48,243 “How much?“ 292 00:19:48,453 --> 00:19:51,251 “Three thousand. Take it or leave it.” 293 00:19:52,024 --> 00:19:55,221 I don't push the goods on anyone. It's a free country. 294 00:19:55,427 --> 00:19:58,055 I'll go behind here. - Right. I might get ideas. 295 00:19:58,263 --> 00:20:01,391 I prefer pretty clothes to the sexy ones some girls wear. 296 00:20:01,600 --> 00:20:03,693 Aren't my clothes always pretty? 297 00:20:03,902 --> 00:20:04,960 Very. 298 00:20:06,138 --> 00:20:07,901 No, really. Very pretty. 299 00:20:09,408 --> 00:20:11,706 The girls always ask where I buy them. 300 00:20:11,910 --> 00:20:15,971 Pretty, aren't they? 400 francs - a bargain. 301 00:20:16,181 --> 00:20:17,910 What do I know about your panties? 302 00:20:18,116 --> 00:20:19,777 Are you nuts? 303 00:20:19,985 --> 00:20:21,475 No, just a prude. 304 00:20:22,321 --> 00:20:24,084 A prude? 305 00:20:24,289 --> 00:20:25,586 More like a prune! 306 00:20:27,326 --> 00:20:29,021 Good one, huh? 307 00:20:30,896 --> 00:20:34,059 Is pussycat hurt? ls my pussycat mad? 308 00:20:34,266 --> 00:20:36,928 Pussycat's not mad, just tired. 309 00:20:37,135 --> 00:20:40,901 I even saw it on TV: Pussycats are tired these days. 310 00:20:41,506 --> 00:20:43,940 I'm sleepy, and I prefer old-fashioned undies. 311 00:20:44,776 --> 00:20:47,244 TV is like a movie theater 312 00:20:47,446 --> 00:20:50,142 You can go to right at home 313 00:20:50,515 --> 00:20:52,107 Move over. 314 00:21:03,395 --> 00:21:06,023 This is how it's done in the movies. 315 00:21:08,600 --> 00:21:11,831 I saw Torpedoes in Alaska at the movies this afternoon. 316 00:21:12,037 --> 00:21:12,935 Any good? 317 00:21:13,138 --> 00:21:15,902 John Wayne showing how the USA only wants peace. 318 00:21:16,174 --> 00:21:18,199 Well, well. The Yanks are just like me. 319 00:21:18,410 --> 00:21:19,934 You making fun of me? 320 00:21:20,145 --> 00:21:22,306 I'd never do that, baby. 321 00:21:23,248 --> 00:21:24,909 Give me a drag. 322 00:21:33,025 --> 00:21:35,493 Hey, I thought you were the shy type! 323 00:21:35,694 --> 00:21:38,629 You never heard? Shy people can be bold too. 324 00:21:47,639 --> 00:21:51,097 Clarisse, back to your room. Fido's gonna wake up. Quick! 325 00:21:51,543 --> 00:21:54,239 Sure, I'm only fit to cook him dinner every night. 326 00:21:54,446 --> 00:21:56,880 Don't start that. Pass me my trousers. 327 00:22:07,893 --> 00:22:10,123 - What are you looking at? - Nothing. 328 00:22:13,165 --> 00:22:15,360 Zip me up, will you? 329 00:22:16,601 --> 00:22:19,365 Go on home. See you tonight. 330 00:22:25,110 --> 00:22:26,099 Fido. 331 00:22:26,778 --> 00:22:28,678 Time to get up. 332 00:22:35,954 --> 00:22:38,479 Hurry up. You'll be late. 333 00:23:13,325 --> 00:23:15,793 Bye, Charlie. See you tonight. 334 00:24:09,781 --> 00:24:12,272 - Hello, Charlie. - Have I had the pleasure? 335 00:24:12,484 --> 00:24:15,009 I'm Ernest. He's Momo. 336 00:24:15,353 --> 00:24:17,878 We'll give you a lift. - I'll walk. 337 00:24:18,089 --> 00:24:19,021 No need for that. 338 00:24:19,224 --> 00:24:21,283 - Just to show him. - He already knows. 339 00:24:21,493 --> 00:24:24,223 - Maybe he's not sure. - All right. 340 00:24:24,563 --> 00:24:27,794 Coming with us now? - Yeah, now I am. 341 00:24:39,911 --> 00:24:42,971 - What do you think of our pal, Momo? - He looks tough. You? 342 00:24:43,181 --> 00:24:45,843 Me too. We think you're tough. 343 00:24:46,318 --> 00:24:49,754 Is 50,000 enough? Give us a figure. 344 00:24:49,955 --> 00:24:51,650 I don't need much money. 345 00:24:51,857 --> 00:24:55,224 - Maybe he thinks we don't have it. - Right. Show him the package. 346 00:24:57,696 --> 00:24:59,789 Not very smart carrying that much around. 347 00:25:05,971 --> 00:25:07,939 Enough talk. Where were we? 348 00:25:08,139 --> 00:25:10,733 He refused the money. Let's try something else. 349 00:25:10,942 --> 00:25:14,207 Look, we only want to talk to him. We won't hurt him. 350 00:25:14,412 --> 00:25:15,140 Who? 351 00:25:15,347 --> 00:25:19,443 I thought we agreed to be up front! You know we mean your brother! 352 00:25:19,651 --> 00:25:23,519 Put us in touch with him. Take us to the farm. 353 00:25:23,722 --> 00:25:26,486 - He could be away. - I doubt it. 354 00:25:27,559 --> 00:25:30,187 Momo, get in back. Here's our mutual friend. 355 00:25:30,395 --> 00:25:33,296 The waitress. “Mrs. Charlie," you might say. 356 00:25:41,339 --> 00:25:42,704 No need for introductions, eh? 357 00:25:42,908 --> 00:25:44,899 - Where are we going? - Ask your boyfriend. 358 00:25:45,110 --> 00:25:48,273 - He's not my boyfriend. - We're paying his brother Chico a visit. 359 00:25:48,480 --> 00:25:50,380 That man with the black eye? 360 00:25:50,582 --> 00:25:53,517 They've done their homework. First they find out he's my brother. 361 00:25:53,718 --> 00:25:55,447 Then they get our addresses. 362 00:25:55,654 --> 00:25:58,248 - How? - I think I know how. 363 00:25:58,456 --> 00:25:59,582 We'll tell you. 364 00:26:00,158 --> 00:26:04,390 We had a drink with your boss this morning. 365 00:26:04,596 --> 00:26:06,655 The ugly ape made us pay through the nose. 366 00:26:06,865 --> 00:26:09,766 Fifty smackers. 367 00:26:09,968 --> 00:26:12,528 Twenty-five for Charlie's address, 25 for hers. 368 00:26:12,737 --> 00:26:14,432 He's a greedy, suspicious slob. 369 00:26:14,639 --> 00:26:18,939 What a mug - and how he stroked that wad! 370 00:26:19,144 --> 00:26:20,702 Plyne, the fat pig! 371 00:26:21,012 --> 00:26:23,242 - Ernest, watch the road! - Who's driving here? 372 00:26:23,448 --> 00:26:25,143 You are! But be careful! 373 00:26:25,350 --> 00:26:29,912 True. We must keep our charming hostages safe. 374 00:26:30,121 --> 00:26:31,782 You had time to pass that car! 375 00:26:31,990 --> 00:26:34,857 He's waiting for you to pass. - Do you mind? 376 00:26:35,060 --> 00:26:37,153 - If I had the wheel! - Around your neck? 377 00:26:37,362 --> 00:26:39,694 - Don't get excited. - I'm not. 378 00:26:41,366 --> 00:26:44,199 If there's one thing I can do, 379 00:26:44,402 --> 00:26:46,131 it's drive a car. 380 00:26:46,338 --> 00:26:48,966 I can make a car do anything I want. 381 00:26:49,174 --> 00:26:51,665 - Except pass. - You want me to blow my top? 382 00:26:51,876 --> 00:26:55,209 No, just keep your eyes on the road and stop ogling the chicks. 383 00:26:55,413 --> 00:26:57,881 You'll kill someone one of these days. 384 00:26:58,083 --> 00:27:00,950 Fitting vengeance for my father. 385 00:27:01,152 --> 00:27:04,144 He got run over crossing the street. 386 00:27:04,356 --> 00:27:06,517 He was watching the women, not the cars. 387 00:27:06,725 --> 00:27:10,217 Got his eye on a short skirt, and down he goes. 388 00:27:10,428 --> 00:27:14,364 - The old guy was a dirty old man! - I must take after him. 389 00:27:14,566 --> 00:27:17,160 I've got an eye for the moment 390 00:27:17,369 --> 00:27:20,566 the Wind's gonna lift a skirt, or some nice legs gonna board a bus. 391 00:27:21,239 --> 00:27:23,571 Do I shock you? - Not at all. 392 00:27:23,775 --> 00:27:26,141 I've met bastards before. I'm learning something. 393 00:27:26,344 --> 00:27:28,505 I tell you: 394 00:27:28,713 --> 00:27:31,511 No matter what women say, they all want it. 395 00:27:31,716 --> 00:27:33,047 Want what? 396 00:27:33,251 --> 00:27:35,617 It's just like he says: They all want it. 397 00:27:35,820 --> 00:27:38,186 And I say let 'em have it! 398 00:27:38,990 --> 00:27:41,823 - But I've got nothing against women. - I can see that. 399 00:27:42,027 --> 00:27:44,928 I love 'em all, precisely for what they are. 400 00:27:45,130 --> 00:27:48,998 But they insist on talking before and especially after, 401 00:27:49,200 --> 00:27:52,761 just when a man wants out of there, alone. 402 00:27:52,971 --> 00:27:57,635 If I may, on the subject of women, my father used to say, 403 00:27:57,842 --> 00:28:00,902 “lf you've seen one, you've seen 'em all.” 404 00:28:15,326 --> 00:28:18,159 When I first lay eyes on a woman, it's like a thunderbolt. 405 00:28:18,363 --> 00:28:21,423 I'm in love. I want marriage, babies. 406 00:28:21,633 --> 00:28:25,592 But once they start gabbing, I just want to lay 'em 407 00:28:25,804 --> 00:28:26,862 and leave 'em. 408 00:28:27,072 --> 00:28:29,802 - Nice attitude. - Sorry, it's just how I am. 409 00:28:30,008 --> 00:28:34,638 I gotta say, you do everything to get us males excited. 410 00:28:34,846 --> 00:28:36,711 Why the lipstick, the nail polish, 411 00:28:36,915 --> 00:28:38,644 the tight-fitting bras, the short skirts? 412 00:28:38,850 --> 00:28:41,648 Why the high heels? Why wear stockings? 413 00:28:41,853 --> 00:28:43,377 Why not wear socks, like us? 414 00:28:43,588 --> 00:28:45,988 Yeah, a girl looks great in kneesocks. 415 00:28:46,191 --> 00:28:48,091 A real tease! 416 00:28:48,293 --> 00:28:49,988 Once all my underwear was dirty, 417 00:28:50,195 --> 00:28:53,164 so I tried on my sister's silk panties. What a feeling! 418 00:28:53,364 --> 00:28:56,492 No wonder they always want it! 419 00:28:56,701 --> 00:28:58,931 We men wear pants, 420 00:28:59,137 --> 00:29:02,800 but in their dresses, their thighs are always touching. 421 00:29:03,007 --> 00:29:06,773 It must be torture for priests. Right, lovebirds? 422 00:29:06,978 --> 00:29:09,446 Priests wear long drawers, jerk face. 423 00:29:10,615 --> 00:29:12,480 The light's red, damn it! 424 00:29:23,561 --> 00:29:26,496 Now we're done for! We'll do the talking, okay? 425 00:29:26,698 --> 00:29:28,222 Open up! 426 00:29:28,933 --> 00:29:31,561 The door! Help me, damn it! 427 00:29:31,770 --> 00:29:33,704 Anything wrong, Officer? 428 00:29:34,072 --> 00:29:36,370 Turn off the engine and get out. 429 00:29:40,879 --> 00:29:42,312 I can explain. 430 00:29:42,514 --> 00:29:44,106 Your papers. 431 00:29:45,517 --> 00:29:48,509 He's an awful driver, Officer. 432 00:29:50,155 --> 00:29:51,850 He goes crazy in traffic. 433 00:29:52,357 --> 00:29:54,848 Coming, dear? We've had enough. 434 00:29:55,059 --> 00:29:56,788 Let's catch a bus. 435 00:29:56,995 --> 00:29:58,986 - Don't look at me! - So long, Charlie! 436 00:29:59,197 --> 00:30:00,425 See you later. 437 00:30:00,632 --> 00:30:03,999 - Sure, drop by. We'll be waiting. - See you soon! 438 00:30:17,615 --> 00:30:20,846 - “See you soon," they said. - Don't worry about it. 439 00:30:21,052 --> 00:30:23,020 Don't worry. Right. 440 00:30:23,221 --> 00:30:26,190 And I suppose those were cap pistols they had too. 441 00:30:26,658 --> 00:30:29,559 She took your arm just like that. 442 00:30:29,994 --> 00:30:31,859 My God, she's taking you to her place. 443 00:30:32,864 --> 00:30:34,593 This way. 444 00:30:36,835 --> 00:30:38,769 Let me lead the way. 445 00:30:42,774 --> 00:30:44,742 Don't stare at her legs. It isn't proper. 446 00:30:44,943 --> 00:30:46,672 Watch the steps or you'll fall. 447 00:30:46,878 --> 00:30:49,779 Or look at the walls, though they're pretty cruddy. 448 00:30:54,552 --> 00:30:59,046 Now Charlie plays the piano at Plyne's, but there was a time when he didn't. 449 00:30:59,591 --> 00:31:01,218 Isn't that right, Edouard? 450 00:31:03,228 --> 00:31:04,718 There was a time... 451 00:31:05,830 --> 00:31:07,525 There was a time... 452 00:31:11,269 --> 00:31:12,736 Excuse me. 453 00:31:14,606 --> 00:31:17,006 Do you have caramel custard? - No, it's crossed off the menu. 454 00:31:17,208 --> 00:31:19,005 - So I see. - Check, please. 455 00:31:19,210 --> 00:31:22,441 - Too bad. - Excuse me. 456 00:31:25,083 --> 00:31:28,052 - What time are you off? - I'll have a look. 457 00:31:29,754 --> 00:31:31,585 Miss, please! 458 00:31:33,258 --> 00:31:34,589 Coffee, sir? 459 00:31:35,994 --> 00:31:39,157 Here. Take this for your trouble. 460 00:31:42,834 --> 00:31:44,392 It's too beautiful. 461 00:31:45,236 --> 00:31:49,195 But you thought to yourself, “Not for two years of happiness. " 462 00:31:51,709 --> 00:31:54,439 We never accept gifts from customers, sir. 463 00:32:00,351 --> 00:32:03,718 - Has that guy been coming long? - The last few days. 464 00:32:03,922 --> 00:32:06,254 I've seen him somewhere before. 465 00:32:06,791 --> 00:32:08,725 You know what I'd like? 466 00:32:09,027 --> 00:32:12,895 Quit your job at the restaurant. - Your piano lessons aren't exactly - 467 00:32:13,097 --> 00:32:16,294 Don't make fun of my piano lessons. 468 00:32:16,501 --> 00:32:19,664 You used to like them. - It's true. Remember? 469 00:32:19,871 --> 00:32:23,705 “Mr. Edouard, perhaps I could learn. I know I'm slow, but -” 470 00:32:23,908 --> 00:32:26,240 “Don't say that, miss. You're not slow at all. 471 00:32:26,444 --> 00:32:27,775 It's just that the piano -” 472 00:32:27,979 --> 00:32:31,278 “I just love my lessons. They take up all my afternoons." 473 00:32:31,482 --> 00:32:35,282 “You really like the piano, miss?” “Oh, yes, Mr. Edouard." 474 00:32:38,356 --> 00:32:39,721 Tell me. 475 00:32:40,558 --> 00:32:42,753 You really want me around all the time? 476 00:32:42,961 --> 00:32:45,657 It's more than that. Much more. 477 00:32:46,664 --> 00:32:49,758 I know, and I feel the same way. 478 00:32:50,168 --> 00:32:52,033 It gets stronger every day. 479 00:32:58,209 --> 00:33:00,769 I recommend the special. 480 00:33:01,779 --> 00:33:04,441 Allow me to introduce myself: Lars Schmeel, impresario. 481 00:33:05,149 --> 00:33:07,310 - Edouard Saroyan. - I remember. 482 00:33:07,518 --> 00:33:10,817 You're a pianist. You came to see me a year ago. 483 00:33:11,022 --> 00:33:11,989 That's right. 484 00:33:12,190 --> 00:33:16,991 I was too busy to give you much time. Forgive me. 485 00:33:17,195 --> 00:33:19,060 - I understand. - Life can be crazy. 486 00:33:19,263 --> 00:33:22,130 May I? - Be my guest. 487 00:33:22,533 --> 00:33:24,262 Would the gentlemen care to order? 488 00:33:24,469 --> 00:33:27,563 I should explain: This is my wife. 489 00:33:27,772 --> 00:33:30,002 Nice to meet you, little lady. 490 00:33:30,208 --> 00:33:33,507 We play this little game of waitress and customer. 491 00:33:33,711 --> 00:33:37,579 A splendid game - you both win! 492 00:33:37,949 --> 00:33:40,782 You're very lucky, my friend. 493 00:33:40,985 --> 00:33:42,009 You're very kind. 494 00:33:42,220 --> 00:33:46,782 Let me redeem myself. Come to my office tomorrow. 495 00:33:46,991 --> 00:33:48,515 With whom did you study? 496 00:33:48,726 --> 00:33:50,284 Old Zeleny. 497 00:36:50,174 --> 00:36:52,335 - What are you sulking about? - I'm not. 498 00:36:52,543 --> 00:36:54,909 Yes, you are. You were in a good mood in the car. 499 00:36:55,112 --> 00:36:57,444 Then you suddenly stopped talking as if I'd said something. 500 00:36:57,648 --> 00:37:01,277 It's nothing you said. I just realized you weren't listening. 501 00:37:01,485 --> 00:37:04,750 You pretend to, but you don't care. “He's talking away, so he's happy." 502 00:37:04,956 --> 00:37:07,720 You're thinking about tablecloths, furniture, dressmakers. 503 00:37:07,925 --> 00:37:10,393 I'm telling you what I liked about the concert, 504 00:37:10,595 --> 00:37:13,530 when I catch your look that says, “Keep talking, buddy!" 505 00:37:13,731 --> 00:37:14,925 I'm not done! 506 00:37:15,132 --> 00:37:18,499 I'm fed up, you hear me? This is no life for an artist. 507 00:37:18,703 --> 00:37:21,797 Maybe I'm not a real artist, but people gotta believe in me 508 00:37:22,006 --> 00:37:26,033 so I can become one. I'm not asking for much, damn it! 509 00:37:26,244 --> 00:37:30,772 Think it doesn't take all the patience I've got to live with you? 510 00:37:30,982 --> 00:37:33,246 And the brilliant conversation you make. 511 00:37:33,451 --> 00:37:37,251 Mention Hemingway and it's “I hear he has all my records.” 512 00:37:37,455 --> 00:37:39,116 “So-and-so didn't like my last recital.” 513 00:37:39,323 --> 00:37:41,951 “Smith told Jones I was the tops.” 514 00:37:42,159 --> 00:37:44,127 “Should I accept this offer, decline that one?” 515 00:37:44,328 --> 00:37:47,627 “What's John Doe think of me?” “Did the concierge see me on TV?” 516 00:37:48,766 --> 00:37:52,327 My God, you repeat everything ten times. 517 00:37:52,536 --> 00:37:55,300 I have to act like I've never heard it before. 518 00:37:55,873 --> 00:37:57,773 You think this is any sort of life? 519 00:37:58,509 --> 00:38:01,376 Isn't it getting to be a bit much? 520 00:38:05,249 --> 00:38:06,841 I'd rather you were more smug, 521 00:38:07,051 --> 00:38:08,541 more sure of your talent. 522 00:38:08,753 --> 00:38:10,948 At least I'd have some peace. 523 00:38:11,155 --> 00:38:13,555 The slightest criticism crushes you. 524 00:38:16,427 --> 00:38:19,954 Forgive me. It's just my jealousy talking. 525 00:38:20,164 --> 00:38:22,894 No, everything you say is true. 526 00:38:23,100 --> 00:38:26,297 I think about it too, but what can I do? 527 00:38:27,038 --> 00:38:29,563 I'm not the guy for you. - Don't say that. 528 00:38:29,774 --> 00:38:31,901 It hurts too much. 529 00:38:43,054 --> 00:38:46,888 You lucky stifi'! What a triumph! You and your wife must be ecstatic. 530 00:38:47,091 --> 00:38:50,959 But your press conference was a total flop. 531 00:38:51,262 --> 00:38:54,425 Reporters come running to see the rare bird, 532 00:38:54,632 --> 00:38:57,226 but they can't get a word out of you. 533 00:38:57,435 --> 00:38:59,995 Shyness is a disease. It can be cured. 534 00:39:00,204 --> 00:39:05,039 Luckily, I'm doing your work for you. Look here in the gossip pages. 535 00:39:06,077 --> 00:39:09,205 “Lars Schmeel, Saroyan's manager, told us, 536 00:39:09,413 --> 00:39:13,315 'I love beauty in all, regardless of gender.”' 537 00:39:15,252 --> 00:39:17,311 HOW TO CONQUER SHYNESS 538 00:39:44,014 --> 00:39:45,845 HOW I GOT OVER MY FEAR 539 00:40:09,707 --> 00:40:13,837 Now, Edouard, you'll never escape from me again, 540 00:40:14,044 --> 00:40:17,946 thanks to this masterpiece that I can contemplate every day. 541 00:40:19,950 --> 00:40:22,976 How's Thérésa? - Tired. 542 00:40:23,187 --> 00:40:26,623 She's always tired. - Too much travel? Life on the road? 543 00:40:26,824 --> 00:40:29,622 - No, it's me. - Do you two argue? 544 00:40:29,827 --> 00:40:33,763 We used to, in the beginning. Now it's much more serious. 545 00:40:34,432 --> 00:40:36,525 You can tell me everything. 546 00:40:43,574 --> 00:40:45,565 - She's through with me. - Come, now. 547 00:40:45,776 --> 00:40:50,236 You don't believe it. I couldn't either at first. 548 00:40:51,115 --> 00:40:53,811 It's like she's struggling with something. 549 00:40:54,618 --> 00:40:56,552 I can tell. 550 00:40:57,555 --> 00:40:59,614 For example, we'll be talking, 551 00:40:59,824 --> 00:41:02,384 when suddenly she turns and walks out of the room. 552 00:41:02,860 --> 00:41:07,160 If I try to stop her, she locks herself in her room and doesn't answer. 553 00:41:08,566 --> 00:41:11,899 That's where things stand. It's over. 554 00:41:12,102 --> 00:41:14,764 - Did she tell you that? - She didn't have to. 555 00:41:16,140 --> 00:41:21,601 I think she began to despise me when I became successful. 556 00:41:21,812 --> 00:41:23,939 I think it's all a misunderstanding. 557 00:41:24,148 --> 00:41:27,777 Bring her to the cocktail reception later and I'll talk to her. 558 00:41:27,985 --> 00:41:29,714 I'll try. 559 00:41:54,712 --> 00:41:58,307 Listen, I've come to take you to the party. 560 00:41:58,516 --> 00:42:01,178 Please leave me alone. Go away. 561 00:42:01,385 --> 00:42:03,012 I've had enough! 562 00:42:03,220 --> 00:42:07,088 Why are you shouting at me? You never used to. 563 00:42:07,358 --> 00:42:08,450 I didn't mean to. 564 00:42:09,093 --> 00:42:12,460 It's all right. After all, you can shout if you like. 565 00:42:13,497 --> 00:42:15,692 I'm making you unhappy, aren't I? 566 00:42:16,066 --> 00:42:19,092 I know it's wrong, but I can't help myself. 567 00:42:20,604 --> 00:42:23,573 Lost in the night, you can't stop the shadows from closing in. 568 00:42:23,774 --> 00:42:26,470 It gets darker and darker. 569 00:42:27,344 --> 00:42:30,142 There's no way out. You don't know what to do. 570 00:42:31,749 --> 00:42:34,741 I think there's only one thing I can do. 571 00:42:35,986 --> 00:42:37,510 Say good-bye and go. 572 00:42:41,792 --> 00:42:42,986 All right, I'll tell you. 573 00:42:43,193 --> 00:42:45,218 You must know. 574 00:42:45,429 --> 00:42:47,920 It's better to tell... to confess. 575 00:42:48,566 --> 00:42:49,863 Confess? 576 00:42:50,668 --> 00:42:52,533 I made a mistake. 577 00:42:52,970 --> 00:42:55,564 I did a terrible thing. 578 00:42:56,440 --> 00:43:00,934 But now you're a famous pianist, and I'm glad. 579 00:43:01,679 --> 00:43:03,977 I gave you your chance. 580 00:43:04,782 --> 00:43:06,477 Lars Schmeel. 581 00:43:08,485 --> 00:43:12,046 It was a few days before you signed the contract. 582 00:43:12,356 --> 00:43:14,347 He came to the restaurant. 583 00:43:14,858 --> 00:43:16,291 Not for coffee. 584 00:43:16,493 --> 00:43:18,723 Not for lunch either. 585 00:43:19,597 --> 00:43:22,065 To make a business proposition. 586 00:43:24,068 --> 00:43:26,502 At first I don't understand. 587 00:43:27,071 --> 00:43:29,130 It's like some kind of riddle. 588 00:43:30,374 --> 00:43:32,672 I ask him what he means. 589 00:43:33,277 --> 00:43:35,802 He looks at me as if to say, 590 00:43:36,013 --> 00:43:39,141 “You don't get it? Think about it. You'll figure it out." 591 00:43:40,985 --> 00:43:44,580 I lay awake all night thinking about it. 592 00:43:46,957 --> 00:43:48,948 He came back the next day. 593 00:43:49,393 --> 00:43:52,487 You know how a spider works? 594 00:43:53,464 --> 00:43:55,796 It was like he'd cut me in two. 595 00:43:56,467 --> 00:44:00,369 As if my heart were one thing and my body another. 596 00:44:02,473 --> 00:44:04,737 It wasn't Thérésa who went with him. 597 00:44:05,609 --> 00:44:07,736 Just her body, 598 00:44:08,746 --> 00:44:11,044 as if I wasn't there. 599 00:44:11,715 --> 00:44:13,580 I was with you. 600 00:44:14,151 --> 00:44:15,880 I was leading you onto the concert stage. 601 00:44:17,955 --> 00:44:21,152 He'd rented a room near the restaurant that afternoon. 602 00:44:23,360 --> 00:44:26,022 Then one evening you tell me the news: 603 00:44:27,131 --> 00:44:29,065 The contract is signed. 604 00:44:31,869 --> 00:44:34,394 Afterward, when he came to the restaurant, 605 00:44:35,406 --> 00:44:37,806 he was a customer like any other... 606 00:44:38,776 --> 00:44:40,937 ordering a meal. 607 00:44:41,478 --> 00:44:45,608 I thought, “That's over and done with. Now you can be Thérésa again." 608 00:44:47,551 --> 00:44:49,712 But it's strange. 609 00:44:50,154 --> 00:44:53,749 What you did yesterday stays with you today. 610 00:44:56,627 --> 00:44:58,527 I look in the mirror. 611 00:44:59,196 --> 00:45:02,654 Do I see Thérésa? Your Thérésa? 612 00:45:06,837 --> 00:45:08,429 There's no Thérésa... 613 00:45:09,606 --> 00:45:11,369 anywhere. 614 00:45:14,078 --> 00:45:16,376 Just a dirty old rag. 615 00:45:22,786 --> 00:45:24,845 That's why I won't let you touch me. 616 00:45:26,423 --> 00:45:27,754 Not this filth! 617 00:45:28,358 --> 00:45:30,986 Go to her, bow your head, get down on your knees. 618 00:45:31,195 --> 00:45:33,493 Quick, before it's too late, think fast! 619 00:45:33,697 --> 00:45:36,928 If you walk out that door, she'll be all alone. Don't do it! 620 00:45:56,386 --> 00:46:00,516 WIFE OF FAMED PIANIST PLUNGES TO HER DEATH 621 00:46:05,062 --> 00:46:07,997 You disappeared and started over. 622 00:46:08,398 --> 00:46:10,798 Edouard Saroyan became Charlie Koller. 623 00:46:11,068 --> 00:46:14,765 You visited your brothers in the snow and asked them to let you have Fido. 624 00:46:14,972 --> 00:46:16,837 One day you ended up at the bar. 625 00:46:17,307 --> 00:46:20,140 They were happy to have you sweep out the old dive. 626 00:46:20,344 --> 00:46:23,745 There was a beat-up wreck of a piano in the comer. 627 00:46:23,947 --> 00:46:28,850 You couldn't stop looking at it, looking away, looking back again. 628 00:46:31,488 --> 00:46:33,115 One day you asked Plyne - 629 00:46:33,323 --> 00:46:35,416 Mind if I play a bit? 630 00:46:36,059 --> 00:46:38,653 - You? - I think I can play it. 631 00:46:38,996 --> 00:46:41,760 All right. But it better be music. 632 00:47:19,336 --> 00:47:21,065 Who is Charlie Koller? 633 00:47:21,405 --> 00:47:24,465 All we know is he's the piano man 634 00:47:24,675 --> 00:47:28,406 who's raising his kid brother and who minds his own business. 635 00:47:28,612 --> 00:47:32,446 Your music brings in the locals every night, and the joint takes off. 636 00:47:32,649 --> 00:47:34,879 Plyne hires more help and musicians. 637 00:47:35,085 --> 00:47:37,883 Victor, on drums, grins all the time for no reason. 638 00:47:38,088 --> 00:47:42,752 His brother, Frangois, is on bass, with his long, hairy hands. 639 00:47:42,960 --> 00:47:44,484 And then there was me, 640 00:47:44,695 --> 00:47:47,129 watching you the whole time, but you never noticed. 641 00:48:44,988 --> 00:48:48,480 On my birthday, when I said, “Everyone gets a big kiss,” 642 00:48:48,692 --> 00:48:50,990 it was so I could kiss you. 643 00:48:51,628 --> 00:48:53,687 I saw you looking at me... 644 00:48:55,532 --> 00:48:57,227 so I looked back. 645 00:49:00,771 --> 00:49:04,207 What were you thinking last night, walking me home? 646 00:49:07,577 --> 00:49:09,602 Did you like me right from the start? 647 00:49:11,214 --> 00:49:13,114 Remember that night you told me - 648 00:49:16,353 --> 00:49:20,915 When I took your arm, I was afraid you'd think I was too forward. 649 00:49:24,494 --> 00:49:26,894 I wanted so badly for you to take my hand. 650 00:50:06,603 --> 00:50:11,097 You know, I've got a feeling Plyne is crazy about you. 651 00:50:11,308 --> 00:50:12,673 You're nuts! That's all I need! 652 00:50:12,876 --> 00:50:15,674 It's true. He told me so himself. 653 00:50:15,879 --> 00:50:19,747 After all, he's a man like any other. 654 00:50:20,851 --> 00:50:23,376 I love you because you aren't like the others. 655 00:50:23,587 --> 00:50:26,351 You don't play the ladies' man or the tough guy. 656 00:50:26,857 --> 00:50:29,690 You're shy. You respect woman. 657 00:50:29,926 --> 00:50:31,951 Don't you believe it. 658 00:50:33,063 --> 00:50:35,327 Deep down I'm just like the others. 659 00:50:36,133 --> 00:50:40,126 When I was rich and famous and women recognized me in the street, 660 00:50:40,337 --> 00:50:43,397 I'd stare at them shamelessly, as if wanting to undress them. 661 00:50:43,940 --> 00:50:47,706 Since most of them stared back and seemed to enjoy it, 662 00:50:47,911 --> 00:50:50,038 I got bolder and bolder. 663 00:50:51,915 --> 00:50:55,009 But if it was a decent girl and she looked away, 664 00:50:56,486 --> 00:50:58,283 I felt ashamed. 665 00:50:59,523 --> 00:51:02,617 I'd never let anyone treat my mother or wife or daughter like that. 666 00:51:08,465 --> 00:51:11,866 Where there's a will, there's a way. We'll go quit Plyne's place. 667 00:51:12,069 --> 00:51:14,435 We'll be free and work as a team! 668 00:51:14,638 --> 00:51:17,971 I'm going to wake you up. You'll be Edouard Saroyan again. 669 00:51:18,809 --> 00:51:19,776 What for? 670 00:51:20,911 --> 00:51:23,709 Not what for - who for. 671 00:51:23,914 --> 00:51:26,542 For me and you. For us. 672 00:51:27,818 --> 00:51:30,218 I was an orphan. I'm used to fighting. 673 00:51:30,854 --> 00:51:34,620 You'll work, audition, give concerts. 674 00:51:36,293 --> 00:51:37,783 Charlie's dead! Long live Edouard! 675 00:51:43,066 --> 00:51:45,694 Be an angel and go buy me a pair of stockings. 676 00:51:46,770 --> 00:51:49,637 Then we'll go tell off that swine Plyne. 677 00:51:51,908 --> 00:51:54,240 Get “Scandals” in size two. 678 00:51:54,611 --> 00:51:56,875 Tangerine's my shade. 679 00:52:10,894 --> 00:52:14,455 All I ask of a man is to tell me when it's over. 680 00:52:15,065 --> 00:52:17,226 Not one ever has. 681 00:52:18,401 --> 00:52:21,268 When you don't love me anymore, tell me. 682 00:53:01,077 --> 00:53:02,601 Wait, I'll fix your eggs. 683 00:53:02,812 --> 00:53:05,372 I don't like the white, just the yolk. 684 00:53:09,219 --> 00:53:11,414 There's a customer for you, Miss Clarisse. 685 00:53:11,621 --> 00:53:14,249 Why doesn't he come during working hours? 686 00:53:14,457 --> 00:53:16,618 Tell him to find someone else. 687 00:53:17,127 --> 00:53:19,687 The sidewalks full of 'em. What nerve! 688 00:53:19,896 --> 00:53:22,660 He insists on you. He made that very clear. 689 00:53:22,866 --> 00:53:26,825 He's clean and well-dressed. A nice-looking man. 690 00:53:27,270 --> 00:53:28,999 All right, I'm on my way. 691 00:53:30,173 --> 00:53:34,337 There's sugar, yogurt and fruit. I'll be back in a flash. 692 00:53:34,945 --> 00:53:36,412 This is the gentleman. 693 00:53:36,613 --> 00:53:38,274 I'll be right back, Fido. 694 00:53:39,082 --> 00:53:41,277 Hello, miss. Where do we go? 695 00:53:41,484 --> 00:53:45,250 This way, honey. You look familiar. Haven't you been up before? 696 00:53:45,455 --> 00:53:46,717 No, miss. 697 00:53:46,923 --> 00:53:49,084 - You have money? - A little. 698 00:53:57,133 --> 00:53:59,658 Hey, honey, where are you going? 699 00:54:00,136 --> 00:54:03,003 Damn it! What's going on? 700 00:54:03,206 --> 00:54:05,197 - Ernest! - I'm coming. 701 00:54:13,216 --> 00:54:15,309 Fido, don't go with them! 702 00:54:16,119 --> 00:54:18,178 Damn you! 703 00:54:18,388 --> 00:54:20,288 Filthy creeps! 704 00:54:20,824 --> 00:54:22,849 Kidnappers! 705 00:54:33,403 --> 00:54:35,098 My carriage. 706 00:54:38,808 --> 00:54:41,743 - So we're really quitting? - Don't get cold feet. 707 00:54:41,945 --> 00:54:43,913 Let me handle it. Just watch Plyne. 708 00:54:44,314 --> 00:54:45,679 Here they are. 709 00:54:47,284 --> 00:54:50,549 - Think you're on vacation or what? - I got up late. 710 00:54:50,754 --> 00:54:54,451 And then we took a drive, and then we took a walk. 711 00:54:54,658 --> 00:54:55,750 Together? 712 00:54:55,959 --> 00:54:58,257 Yes, together. You want a diagram? 713 00:54:58,461 --> 00:55:02,227 Why not? I'm curious. He's usually by himself. 714 00:55:02,432 --> 00:55:04,764 Even with someone else around, he's by himself. 715 00:55:04,968 --> 00:55:08,335 We came for our pay. And by the way, we're quitting too. 716 00:55:08,538 --> 00:55:09,766 That's all I need. 717 00:55:09,973 --> 00:55:12,703 Crap from the customers, and now from the help too! 718 00:55:12,909 --> 00:55:14,103 Did you hear that? 719 00:55:14,711 --> 00:55:17,305 Charlie, where you been hiding out? 720 00:55:17,514 --> 00:55:20,483 I looked everywhere for you. Those two guys last night got me worried. 721 00:55:20,684 --> 00:55:24,882 Where could he hide? They had his address, and mine too. 722 00:55:25,088 --> 00:55:26,316 I know nothing about this. 723 00:55:26,856 --> 00:55:28,983 Ask this joker you live with. 724 00:55:29,192 --> 00:55:30,955 You call this living? 725 00:55:31,161 --> 00:55:33,186 - Shut your traps, both of you! - You shut yours! 726 00:55:33,396 --> 00:55:37,799 Those guys came here this morning and shelled out for our addresses. 727 00:55:38,702 --> 00:55:39,726 You sold them? 728 00:55:39,936 --> 00:55:41,836 Meet Plyne, the double-crosser! 729 00:55:42,038 --> 00:55:43,528 It wasn't like that. 730 00:55:43,740 --> 00:55:46,709 Plyne's been a bastard, but she's torturing him. 731 00:55:46,910 --> 00:55:49,845 He sees her every day and wants her, but not a chance. 732 00:55:50,046 --> 00:55:52,947 Even now, she's laying into him, but he can't tear his eyes away. 733 00:55:53,149 --> 00:55:55,242 She's going too far, but what can I tell her? 734 00:55:55,452 --> 00:56:00,014 That's he's not so bad? A poor slob who never got anywhere? 735 00:56:00,390 --> 00:56:02,415 It's all true, but there's no point. 736 00:56:02,625 --> 00:56:05,389 It's none of your business. Nothing is. 737 00:56:05,595 --> 00:56:08,496 Just take your place at the piano. 738 00:56:08,732 --> 00:56:10,996 You can't help Plyne or anybody else. 739 00:56:11,201 --> 00:56:14,500 You're out of it now. For you, nothing matters anymore. 740 00:56:30,954 --> 00:56:33,184 - Take back what you said. - Screw you! 741 00:56:33,390 --> 00:56:36,689 Feel my muscles, Léna. I'm not just anybody. 742 00:56:36,893 --> 00:56:38,724 This is bullshit! 743 00:56:38,928 --> 00:56:41,658 She's right. It's bullshit! 744 00:56:42,399 --> 00:56:46,426 “Screw you,” “bullshit” - such filth from such a lovely mouth. 745 00:56:46,636 --> 00:56:49,264 Why don't you keep yours shut, you fat pig! 746 00:56:49,472 --> 00:56:51,440 As sure as you see me here, I'm gonna kill you. 747 00:56:51,641 --> 00:56:54,769 - I don't see you. You're too short. - Your loss, you bitch! 748 00:56:55,545 --> 00:56:57,570 Charlie, you sleep-walking? 749 00:56:57,781 --> 00:56:59,749 Just leave her alone. 750 00:56:59,949 --> 00:57:03,112 Okay, sure. It's you I'm after now anyway. 751 00:57:03,420 --> 00:57:05,718 You bastard, you touched her! 752 00:57:05,922 --> 00:57:09,358 Admit you defiled her. I'll break your neck! 753 00:57:44,561 --> 00:57:46,028 Let's stop this. 754 00:57:46,963 --> 00:57:48,157 You're not angry? 755 00:57:48,364 --> 00:57:49,592 - Let's forget it. - No way. 756 00:57:50,500 --> 00:57:52,934 Someone must win. - Say I chickened out. 757 00:57:53,136 --> 00:57:55,366 No, the ladies saw me run out. 758 00:57:55,805 --> 00:57:58,205 I can't back down now. I've got to show them. 759 00:57:58,408 --> 00:58:00,501 I don't want people believing everything she said. 760 00:58:05,915 --> 00:58:09,908 I don't love Léna anymore. She used words unworthy of her. 761 00:58:11,287 --> 00:58:14,745 If she had a soul, she wouldn't have been so vulgar. 762 00:58:14,958 --> 00:58:16,892 She's a slut! 763 00:58:17,594 --> 00:58:20,188 She's not a girl, she's not a woman. 764 00:58:20,396 --> 00:58:24,492 A woman is pure, delicate, fragile. 765 00:58:24,701 --> 00:58:27,693 Woman is supreme. Woman is magic. 766 00:58:29,072 --> 00:58:31,870 To me, woman has always been supreme. 767 00:58:32,141 --> 00:58:34,905 Charlie boy - sorry for getting familiar - 768 00:58:35,144 --> 00:58:37,772 but Charlie boy, you're about to die! 769 00:59:31,734 --> 00:59:34,225 Go back inside. It was just an accident. 770 01:00:18,748 --> 01:00:21,649 - Someone's there! - Shit, I forgot the light! 771 01:00:21,851 --> 01:00:24,376 Must be the police. I'll go. 772 01:00:24,587 --> 01:00:26,782 Look, his eyes are open. 773 01:00:29,459 --> 01:00:30,983 Move. 774 01:00:32,929 --> 01:00:34,453 Don't push. I've got legs. 775 01:00:34,664 --> 01:00:38,998 Then use them. You're worse than a drunk. 776 01:00:39,202 --> 01:00:43,502 I dropped the knife to show him I wasn't serious. 777 01:00:44,140 --> 01:00:46,165 Then he started choking me. 778 01:00:46,809 --> 01:00:49,869 I found the knife and meant to nick his arm to make him let go. 779 01:00:50,480 --> 01:00:53,347 He moved and caught it in the back. 780 01:00:53,549 --> 01:00:54,811 - Wanna bet? - On what? 781 01:00:55,018 --> 01:00:58,852 - They'll buy it. - No, the police will want proof. 782 01:00:59,055 --> 01:01:01,148 It was me. They won't look any further. 783 01:01:01,357 --> 01:01:04,724 - You can explain. - Sure - by mail. 784 01:01:04,927 --> 01:01:07,293 Go get Fido before the cops get there. 785 01:01:20,576 --> 01:01:22,942 Fido! 786 01:01:26,516 --> 01:01:28,746 - What do you want? - You scared me! 787 01:01:28,951 --> 01:01:31,784 Sorry. I'm looking for Fido Saroyan. 788 01:01:31,988 --> 01:01:36,049 Fido's gone! Those two bastards kidnapped him! 789 01:01:36,259 --> 01:01:37,453 You're drunk! 790 01:01:49,072 --> 01:01:51,563 Damn those dogs! 791 01:01:51,774 --> 01:01:55,141 - Fido sounds like a dog's name. - It means “faithful.” 792 01:01:55,344 --> 01:01:57,744 The milk trick was good, but we won the second round. 793 01:01:57,947 --> 01:01:59,972 Here's a tip: Never leave the door open. 794 01:02:00,183 --> 01:02:04,347 My pop used to say, “lf someone knocks, assume it's a murderer. 795 01:02:04,554 --> 01:02:06,351 If it's just a robber, you'll be happy." 796 01:02:06,556 --> 01:02:08,046 - How's school? - So-so. 797 01:02:08,257 --> 01:02:10,555 - What's your best subject? - Natural science. 798 01:02:10,760 --> 01:02:14,127 I was no good in any subject. Work gives me a migraine. 799 01:02:14,330 --> 01:02:16,798 I'm making up for all my ancestors who overworked, 800 01:02:16,999 --> 01:02:19,490 all those generations of hard-working men. 801 01:02:19,769 --> 01:02:20,633 Here. 802 01:02:20,837 --> 01:02:22,202 Thanks. I prefer snuff. 803 01:02:22,405 --> 01:02:24,373 You put tobacco up your nose? Disgusting. 804 01:02:24,574 --> 01:02:29,307 It's great, especially in the morning. The first pinch is always the best. 805 01:02:32,048 --> 01:02:34,573 - What's that? - A musical lighter. 806 01:02:34,784 --> 01:02:37,014 - That's great. - Show him your watch. 807 01:02:37,220 --> 01:02:38,812 Look. 808 01:02:39,355 --> 01:02:43,155 And I've got a gadget that rings when the parking meter is up. 809 01:02:44,694 --> 01:02:45,888 Is that it? 810 01:02:46,095 --> 01:02:48,962 A new Snorkel-brand pen from America 811 01:02:49,165 --> 01:02:51,656 with automatic refill and retractable nib. 812 01:02:52,602 --> 01:02:54,797 A fiber belt from Oceania. 813 01:02:55,671 --> 01:02:57,639 A hat for the tropics. 814 01:02:57,840 --> 01:03:02,277 My suit's from London, made of Australian wool. 815 01:03:02,478 --> 01:03:05,379 I have vented shoes of Egyptian leather. 816 01:03:05,581 --> 01:03:08,311 I've got so much stuff 817 01:03:08,518 --> 01:03:10,349 I could puke. 818 01:03:10,753 --> 01:03:14,450 My scarf looks like silk, but it's really metal. 819 01:03:14,657 --> 01:03:18,058 A really flexible metal. 820 01:03:18,261 --> 01:03:19,853 It's Japanese. Feel it. 821 01:03:20,062 --> 01:03:23,122 - It's not metal, it's cloth. - It's Japanese metal! 822 01:03:23,332 --> 01:03:26,130 No, it's not. It's not even Japanese. 823 01:03:26,335 --> 01:03:29,702 - I swear it's the truth. - No reason to lie about it. 824 01:03:29,906 --> 01:03:32,204 If I'm lying, may my mother keel over this instant! 825 01:03:35,611 --> 01:03:38,444 - Okay, I believe you. - You should. 826 01:03:59,268 --> 01:04:00,963 It's me - Léna. 827 01:04:01,404 --> 01:04:03,372 Come along, and don't make noise. 828 01:04:04,340 --> 01:04:05,705 Oh, my head! 829 01:04:05,908 --> 01:04:08,570 Shit! 830 01:04:13,983 --> 01:04:16,008 Wait. I'll have a look. 831 01:04:16,219 --> 01:04:18,380 Damn it! The cops are still here! 832 01:04:18,588 --> 01:04:21,853 - What about Fido? - I'll tell you later. 833 01:04:24,727 --> 01:04:26,194 All clear. 834 01:04:27,230 --> 01:04:28,925 I borrowed a car. 835 01:04:29,131 --> 01:04:30,826 - From whom? - My landlady. 836 01:04:31,033 --> 01:04:34,332 - You must be on good terms. - I know where she leaves the key. 837 01:04:34,537 --> 01:04:37,335 Can you make it? Hold on to me. 838 01:04:47,383 --> 01:04:50,682 It's all true, Officer. Just ask the neighbors. 839 01:04:50,887 --> 01:04:55,119 You know how it goes. One thing leads to another. 840 01:05:18,281 --> 01:05:19,077 The cops? 841 01:05:19,282 --> 01:05:22,115 They really grilled me. They're at the neighbors' now. 842 01:05:22,318 --> 01:05:25,719 You may need this. - I'll call from the road. 843 01:05:25,922 --> 01:05:28,720 - Fido. - I'll explain later. 844 01:05:38,768 --> 01:05:40,429 You got the bottle? 845 01:05:41,404 --> 01:05:42,632 Here. 846 01:05:48,377 --> 01:05:50,277 Have some. 847 01:05:51,180 --> 01:05:52,704 I'm still thirsty. 848 01:05:58,487 --> 01:06:00,978 I was a prize jerk not to see it. 849 01:06:01,190 --> 01:06:03,590 They went from Chico to me to Fido. 850 01:06:03,793 --> 01:06:07,957 The abominable Saroyan brothers are in the soup again. 851 01:06:16,305 --> 01:06:18,364 She's conking out again. 852 01:06:18,574 --> 01:06:19,939 For the third time! 853 01:06:20,142 --> 01:06:22,610 What a crate! We'd do better in a pushcart. 854 01:06:22,812 --> 01:06:25,975 - What's wrong with it? - How should I know? 855 01:06:26,182 --> 01:06:28,844 - We'll have to push. - Come on. 856 01:06:29,051 --> 01:06:31,747 Can you see? - Yeah. 857 01:06:32,655 --> 01:06:36,386 Look where you're heading! Hold it straight. 858 01:06:40,096 --> 01:06:41,688 Come on, push! 859 01:06:42,264 --> 01:06:44,926 Careful. You're veering to the side. 860 01:06:45,134 --> 01:06:47,261 Funny thing, an engine. 861 01:06:50,139 --> 01:06:53,631 - What about that? Or that? - Don't touch. 862 01:07:03,552 --> 01:07:06,453 - Does the radio work? - I don't know. Try it. 863 01:07:07,223 --> 01:07:12,058 Off in the distance far from the violins 864 01:07:14,330 --> 01:07:17,299 Far from the shepherds too 865 01:07:17,733 --> 01:07:22,067 Dressed in knightly garb 866 01:07:24,774 --> 01:07:29,438 Forty of the king's jesters 867 01:07:30,346 --> 01:07:33,975 Painted in brightest hue 868 01:07:35,051 --> 01:07:38,612 And angels 869 01:07:39,321 --> 01:07:42,256 Hovering over us 870 01:07:43,559 --> 01:07:48,155 There on the horizon 871 01:07:51,267 --> 01:07:56,728 When my love turns to hate you'll be sure to know 872 01:07:57,406 --> 01:08:03,208 When my love turns to hate I'll wear a cap as I go 873 01:08:04,013 --> 01:08:10,350 When you stop loving me I'll make it very plain 874 01:08:10,553 --> 01:08:17,721 When you stop loving me my hair will hang free 875 01:08:18,527 --> 01:08:22,657 My love now wears her hair piled high 876 01:08:22,865 --> 01:08:25,891 In every kind of weather 877 01:08:26,735 --> 01:08:32,105 His head is bared for me 878 01:08:33,409 --> 01:08:34,433 Stop. 879 01:08:34,643 --> 01:08:36,235 - We're not there yet. - I said stop! 880 01:08:40,049 --> 01:08:41,641 What are you doing? 881 01:08:41,851 --> 01:08:45,378 We split up here. Take the car back to your landlady. 882 01:08:46,255 --> 01:08:47,552 Look at me. 883 01:08:48,524 --> 01:08:51,857 Parting would be easier if she'd let you drink the whole bottle. 884 01:08:52,428 --> 01:08:54,191 Turn left at the crossroads. 885 01:08:54,396 --> 01:08:56,364 I know the way. 886 01:08:57,867 --> 01:08:59,300 What are you waiting for? 887 01:08:59,502 --> 01:09:03,529 She knows you want her to stay, but it can't be. 888 01:09:04,340 --> 01:09:06,570 Thanks for the ride. 889 01:09:35,538 --> 01:09:37,733 - Hi, Richard. - Well, well. 890 01:09:38,240 --> 01:09:40,105 You here alone? I heard a car. 891 01:09:40,309 --> 01:09:44,075 - A friend brought me. - I see. 892 01:09:44,280 --> 01:09:46,373 Sorry, but we're all on a short fuse up here. 893 01:09:46,582 --> 01:09:50,348 Some guys are gunning for Chico. He must have told you. 894 01:09:50,553 --> 01:09:52,817 He's here? When did he get here? 895 01:09:53,022 --> 01:09:56,685 This afternoon, half dead from hitching and running. 896 01:09:56,892 --> 01:10:00,760 He's better now, catching a snooze. He ate enough grub for four. 897 01:10:00,963 --> 01:10:02,863 Aren't Mom and Dad here? 898 01:10:03,065 --> 01:10:06,762 - We moved 'em down to the village. - Are you nuts? 899 01:10:06,969 --> 01:10:09,802 You think I enjoyed it? I like them too. 900 01:10:10,005 --> 01:10:12,838 We've got nice old folks. Never a pain in the ass. 901 01:10:13,042 --> 01:10:15,408 But they're not bullet-proof! 902 01:10:19,048 --> 01:10:20,640 No visitors? 903 01:10:21,684 --> 01:10:23,618 So we got here first. 904 01:10:25,287 --> 01:10:27,687 What a Knucklehead, that Chico. 905 01:10:27,890 --> 01:10:30,882 Don't stick up for him. He always botches everything. 906 01:10:31,093 --> 01:10:33,323 If jackasses could fly, he'd be squadron commander. 907 01:10:33,529 --> 01:10:38,398 - He was in a jam. - He's always in a jam. You know why? 908 01:10:39,568 --> 01:10:43,265 'Cause he always messes up! - It's not his fault I killed a guy. 909 01:10:43,472 --> 01:10:46,635 - What? - That's right. 910 01:10:46,976 --> 01:10:48,204 Yesterday evening. 911 01:10:49,245 --> 01:10:50,940 We're in a nice fix. 912 01:10:51,146 --> 01:10:56,140 Those two guys have snatched Fido. Meanwhile, the cops are on your tail. 913 01:10:57,853 --> 01:10:59,616 But hey, you know what? 914 01:10:59,822 --> 01:11:01,346 I'm happy to see you again. 915 01:11:01,557 --> 01:11:04,617 - Likewise. - “Me too,” as the Brits say. 916 01:11:04,827 --> 01:11:06,556 Is that coffee I smell? 917 01:11:06,762 --> 01:11:08,730 Damn it! “Boiled coffee, spoiled coffee!” 918 01:11:11,000 --> 01:11:13,992 I tell you, a guy goes stir-crazy after a while 919 01:11:14,203 --> 01:11:16,637 when he can't move freely. 920 01:11:17,072 --> 01:11:20,940 You hate waking up in the morning, feeling like a prisoner. 921 01:11:21,143 --> 01:11:23,475 At first Chico and I had some good laughs. 922 01:11:23,679 --> 01:11:25,738 We thought it was funny. 923 01:11:27,049 --> 01:11:30,246 I'll wake Chico up and tell him you're here. 924 01:11:43,165 --> 01:11:46,191 - You're here? - Yeah. How's the shiner? 925 01:11:46,402 --> 01:11:48,302 Okay. Doesn't hurt anymore. 926 01:11:48,504 --> 01:11:50,096 What's that? 927 01:11:50,306 --> 01:11:54,003 The loot. That's what I went to Paris for. 928 01:11:54,209 --> 01:11:57,542 They're new bills, all marked and numbered. 929 01:11:57,746 --> 01:12:01,512 Gotta come up with a good scheme to unload them. 930 01:12:01,717 --> 01:12:06,086 Richard and me, we'd gone straight and got a good, honest job. 931 01:12:06,288 --> 01:12:08,415 At an exchange house. 932 01:12:08,624 --> 01:12:11,684 One day these two guys stick us up. 933 01:12:12,061 --> 01:12:13,494 We laughed 934 01:12:13,696 --> 01:12:16,597 and said we could teach 'em a thing or two about stick-ups. 935 01:12:16,799 --> 01:12:20,860 So they said, “Then how about a four-way split?” 936 01:12:21,070 --> 01:12:23,231 Richard and I looked at each other. 937 01:12:23,439 --> 01:12:27,432 It was too good to pass up, so we took off with the two guys. 938 01:12:27,643 --> 01:12:30,703 We thought we'd lay low up here. 939 01:12:31,814 --> 01:12:36,376 Well, right off, right in the car, they started griping. 940 01:12:37,086 --> 01:12:40,647 “It's too far.” “What's with all the snow?” 941 01:12:42,391 --> 01:12:46,225 So we dumped them and kept the bundle for ourselves. 942 01:12:47,429 --> 01:12:50,728 Now they want our hides. 943 01:12:50,933 --> 01:12:52,958 We should have bumped them off first. 944 01:12:53,202 --> 01:12:56,296 Like Charlie here. He killed some guy. 945 01:12:58,273 --> 01:13:00,366 No shit! 946 01:13:01,310 --> 01:13:02,834 It can't be. 947 01:13:06,648 --> 01:13:08,775 I gotta say, I'm glad to hear it. 948 01:13:09,418 --> 01:13:11,716 Now you're just like us. 949 01:13:13,922 --> 01:13:15,719 Remember the slingshots? 950 01:13:15,924 --> 01:13:17,289 What slingshots? 951 01:13:17,493 --> 01:13:20,894 And those characters in the limousine who came for you? 952 01:13:21,096 --> 01:13:23,564 The young prodigy. The 14-year old virtuoso. 953 01:13:23,766 --> 01:13:26,098 To take you to the old man at the music school? 954 01:13:26,602 --> 01:13:28,194 Yeah, Zeleny. 955 01:13:28,404 --> 01:13:30,099 And as we drove through the woods, 956 01:13:30,305 --> 01:13:33,035 you two bombarded the car with rocks. 957 01:13:33,242 --> 01:13:35,676 The guys in the car didn't know who you were. 958 01:13:35,878 --> 01:13:40,941 But the dame with the blue hair and dark glasses asked who you were. 959 01:13:41,150 --> 01:13:43,846 I said, “Who? Those boys?” 960 01:13:44,052 --> 01:13:46,111 She said, “Those aren't boys, they're wild beasts. 961 01:13:46,655 --> 01:13:48,555 And what did you say? 962 01:13:49,124 --> 01:13:52,924 “Those are my brothers, ma'am.” She quickly changed the subject. 963 01:13:53,128 --> 01:13:58,122 She talked about the academy and my great teacher and all that jazz. 964 01:13:58,700 --> 01:14:01,999 Rocks kept bouncing off the car the whole time, 965 01:14:02,204 --> 01:14:04,764 as if you and Richard were talking to me, 966 01:14:04,973 --> 01:14:09,069 telling me I was bound to come back someday for good. 967 01:14:09,578 --> 01:14:11,569 Back to the wild beasts. 968 01:14:11,780 --> 01:14:14,044 You had to come back, Charlie, 'cause we're all alike - 969 01:14:14,249 --> 01:14:16,809 you, me, Richard, even Fido. 970 01:14:17,019 --> 01:14:19,385 Listen, let's hit the sack. 971 01:14:19,588 --> 01:14:22,148 Chico, you're on watch. 972 01:14:22,357 --> 01:14:24,484 Go on to bed. I'm not sleepy. I want a smoke. 973 01:14:24,693 --> 01:14:26,786 Then I'll leave this with you. 974 01:14:27,796 --> 01:14:29,889 Man's best friend. 975 01:15:38,534 --> 01:15:42,026 So now you ire a killer in a family of thieves- No problem! 976 01:15:42,771 --> 01:15:45,535 Only there is a problem: all this craziness. 977 01:15:45,741 --> 01:15:48,335 Where did you and your brothers get it from? 978 01:15:48,710 --> 01:15:52,578 Not Mom, not Dad. Must have skipped a generation or two. 979 01:15:52,781 --> 01:15:55,113 It can resurface after hundreds of years. 980 01:15:55,317 --> 01:15:58,753 Some Saroyans long ago probably did some crazy things 981 01:15:58,954 --> 01:16:01,115 and then hid out, like us now. 982 01:16:01,323 --> 01:16:04,724 It'd make a good poem. A comic one, of course. 983 01:16:05,527 --> 01:16:07,324 And this useless gun? 984 01:16:07,529 --> 01:16:09,895 “I 'II leave this for you. Man's best friend. " 985 01:16:10,599 --> 01:16:14,467 He says that to me, who hates guns! 986 01:16:34,623 --> 01:16:36,648 - Where's Fido? - No sign of him. 987 01:16:36,858 --> 01:16:39,952 We had it figured wrong. - We're leaving. I'm taking you back. 988 01:16:40,162 --> 01:16:42,460 - And the cops? - You can stop worrying. 989 01:16:42,664 --> 01:16:45,792 You're cleared. Self-defense. The neighbors backed your story. 990 01:16:46,001 --> 01:16:49,164 You threw the knife down, but Plyne tried to strangle you. 991 01:16:49,371 --> 01:16:52,169 You only meant to jab his arm. It was an accident. 992 01:16:52,374 --> 01:16:54,638 I'd never have thought. Where's the car? 993 01:16:54,843 --> 01:16:56,834 Over there. Come on. 994 01:16:57,045 --> 01:16:59,206 I have to tell them first. Wait for me. 995 01:16:59,414 --> 01:17:01,905 You'll come back? You swear? 996 01:17:02,851 --> 01:17:04,648 You know... 997 01:17:05,587 --> 01:17:09,182 “When my love turns to hate, I'll wear a cap as I go.” 998 01:18:04,379 --> 01:18:05,812 Goddamn it! 999 01:18:16,758 --> 01:18:18,225 Hell, it's snowing! 1000 01:20:35,664 --> 01:20:38,132 Not like that, honey. You'll break the glasses. 1001 01:20:38,333 --> 01:20:41,234 Like this. And set them down gently. 1002 01:20:41,903 --> 01:20:44,337 Charlie, meet the new waitress. 1003 01:20:44,539 --> 01:20:46,564 Charlie, the piano player.76303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.