All language subtitles for SEAL Team - 05x02 - Trust But Verify Part 2.GGWP.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,295
Previously on SEAL Team...
2
00:00:05,300 --> 00:00:06,500
Jason's 20 years of combat,
3
00:00:06,505 --> 00:00:08,631
- does that still have you worried?
- Headaches, memory loss.
4
00:00:08,635 --> 00:00:09,656
I hope there's not something
5
00:00:09,660 --> 00:00:11,131
- going on inside his head.
- Like Swanny?
6
00:00:11,135 --> 00:00:12,236
You're the only one that knows
7
00:00:12,240 --> 00:00:14,141
I've been working on my PTS;
maybe it's time I come clean
8
00:00:14,145 --> 00:00:15,546
- to Bravo.
- You've got nothing to hide.
9
00:00:15,550 --> 00:00:17,510
One of my brothers went
sideways outside the wire,
10
00:00:17,515 --> 00:00:19,216
might be looking for you
to sideline them until
11
00:00:19,220 --> 00:00:22,075
- they were squared away.
- Bravo Team will be conducting an operation
12
00:00:22,080 --> 00:00:24,620
- inside of North Korea.
- This is Jin Yong,
13
00:00:24,625 --> 00:00:27,125
the godfather of the North
Korean weapons program.
14
00:00:27,130 --> 00:00:29,495
- Jin wants to defect.
- Bravo won't be getting him out.
15
00:00:29,500 --> 00:00:31,660
Kwan Jon-Wi, North
Korean smuggler, will.
16
00:00:31,665 --> 00:00:34,365
Focus up... if this mission
isn't executed to perfection,
17
00:00:34,370 --> 00:00:36,870
consequences could be catastrophic.
18
00:02:00,788 --> 00:02:03,623
Bravo 1, this is 2, radio check, over.
19
00:02:05,259 --> 00:02:07,624
Been nearly an hour
since they went dark.
20
00:02:09,229 --> 00:02:10,530
The hell happened in there?
21
00:02:19,244 --> 00:02:26,744
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
22
00:02:30,217 --> 00:02:34,183
Bravo 1, this is 2, radio check, over.
23
00:02:34,188 --> 00:02:37,755
Bravo 1, this is 2, radio check.
24
00:02:39,460 --> 00:02:41,695
We need to let Havoc know.
25
00:02:46,000 --> 00:02:48,764
Still 30 minutes from
our safe comms window.
26
00:02:48,769 --> 00:02:51,066
We break that, we expose our position.
27
00:02:51,071 --> 00:02:54,270
Bravo 2, this is 1,
I have you Lima Charlie,
28
00:02:54,275 --> 00:02:55,738
- how me?
- 1, this is 2,
29
00:02:55,743 --> 00:02:58,841
I have you same. What
is your position? Over.
30
00:02:58,846 --> 00:03:01,977
We re-routed, we're five klicks
north of rally point A,
31
00:03:01,982 --> 00:03:03,045
heading east.
32
00:03:03,050 --> 00:03:06,348
Good copy, 1. Holding here, Bravo 2 out.
33
00:03:06,353 --> 00:03:08,888
That's, uh, that's gonna add
a lot of time to their trip.
34
00:03:12,626 --> 00:03:14,623
Nothing's changed on target.
35
00:03:14,628 --> 00:03:16,892
I mean, there's no alarms.
36
00:03:16,897 --> 00:03:20,563
No vehicles, no guards scrambling.
37
00:03:20,568 --> 00:03:23,632
They haven't even evacuated
Dr. Jin from his barracks.
38
00:03:23,637 --> 00:03:27,236
Evil regime business-as-usual.
39
00:03:27,241 --> 00:03:29,305
Kwan put her life on the line,
40
00:03:29,310 --> 00:03:32,374
and it's like nothing happened at all.
41
00:03:35,049 --> 00:03:38,180
Let's get our toys and leave, boys.
42
00:03:38,185 --> 00:03:40,483
What do we know... now, talk to me.
43
00:03:40,488 --> 00:03:42,419
Jin hasn't been moved,
no heightened security.
44
00:03:42,423 --> 00:03:43,787
Tells me the North Koreans aren't aware
45
00:03:43,791 --> 00:03:45,321
that Kwan was coming for him.
46
00:03:45,326 --> 00:03:47,525
Don't know the whole picture,
they might not know about us.
47
00:03:47,529 --> 00:03:49,224
They start turning the screws on Kwan,
48
00:03:49,228 --> 00:03:50,660
she's gonna paint a picture real quick.
49
00:03:50,664 --> 00:03:51,864
- Let's move.
- No,
50
00:03:51,869 --> 00:03:53,249
we're not going anywhere, Sonny.
51
00:03:53,254 --> 00:03:54,485
What the hell do you mean, Jace?
52
00:03:54,489 --> 00:03:55,490
What do you mean,
what am I talking about?
53
00:03:55,494 --> 00:03:57,193
- We're not going anywhere.
- We-we got a submarine waiting
54
00:03:57,197 --> 00:03:58,528
- off the coast for us.
- We're not going anywhere.
55
00:03:58,532 --> 00:03:59,864
It's a five-hour hike to get there,
56
00:03:59,868 --> 00:04:01,398
with only two hours till daybreak.
57
00:04:01,403 --> 00:04:03,640
Okay, getting held up on the
way out of this substation,
58
00:04:03,644 --> 00:04:05,542
taking the long way back,
we burned too much time.
59
00:04:05,546 --> 00:04:07,142
We'll be completely
exposed for half the hike.
60
00:04:07,146 --> 00:04:09,043
You're telling me that
sunshine is more scary
61
00:04:09,048 --> 00:04:10,914
than the wrath of Kim that
will come knocking for us
62
00:04:10,918 --> 00:04:12,748
after they get Kwan to spill her guts?
63
00:04:12,753 --> 00:04:14,250
She won't.
64
00:04:14,255 --> 00:04:15,885
Someone in her network must've snitched,
65
00:04:15,890 --> 00:04:17,920
but Kwan was the only
one that knew about us.
66
00:04:17,925 --> 00:04:20,656
You trust her that much
after one conversation?
67
00:04:20,661 --> 00:04:23,592
- She's not gonna break.
- You sure about that, Ray, huh?
68
00:04:23,597 --> 00:04:26,661
You never know when somebody's
gonna break under pressure.
69
00:04:26,666 --> 00:04:27,930
It's almost morning!
70
00:04:27,935 --> 00:04:30,099
Okay? The only choice is
71
00:04:30,104 --> 00:04:31,394
to stick around until nightfall.
72
00:04:31,399 --> 00:04:34,100
Jace, do you have any idea
how bad it has to be
73
00:04:34,105 --> 00:04:35,905
for me, of all people,
74
00:04:35,910 --> 00:04:37,341
to want to rush back to a submarine?
75
00:04:37,345 --> 00:04:39,341
We're pulling 50-50 security
76
00:04:39,346 --> 00:04:41,346
until we exfil tonight, got it?
77
00:04:51,058 --> 00:04:53,722
Davis, how much longer until
their comms window opens up?
78
00:04:53,727 --> 00:04:55,724
Two minutes... hate being in the dark
79
00:04:55,729 --> 00:04:57,493
while Bravo's walking through the fire.
80
00:04:57,498 --> 00:05:00,629
Ma'am, there's a North Korean
news report you need to see.
81
00:05:00,634 --> 00:05:02,101
Bring it up on my screen.
82
00:05:03,637 --> 00:05:05,701
State TV says Kwan was captured
83
00:05:05,706 --> 00:05:07,803
trying to infiltrate
a research facility.
84
00:05:07,808 --> 00:05:10,239
- They're calling her a spy.
- Any mention of our operators?
85
00:05:10,244 --> 00:05:12,341
No.
86
00:05:12,346 --> 00:05:15,443
I want all DMZ units mobilized
and on demand, right now.
87
00:05:15,448 --> 00:05:17,178
From here on out, we're
operating as though
88
00:05:17,183 --> 00:05:18,420
the mission's been compromised.
89
00:05:18,424 --> 00:05:19,949
With all due respect, sir.
90
00:05:19,954 --> 00:05:22,251
My team is still out there operating.
91
00:05:22,256 --> 00:05:24,219
If we mobilize, the
North Koreans mobilize,
92
00:05:24,224 --> 00:05:26,320
and that'll put a lot more
stress on Bravo's exfil.
93
00:05:26,325 --> 00:05:27,755
I understand that, Commander.
94
00:05:27,760 --> 00:05:29,925
But the mission failure
contingencies we have in place
95
00:05:29,930 --> 00:05:31,694
have to be enacted.
96
00:05:31,699 --> 00:05:33,449
Havoc, this is 1, radio check, over.
97
00:05:33,454 --> 00:05:34,721
Sir, I have them.
98
00:05:36,036 --> 00:05:38,467
Bravo 1, we have you
Lima Charlie, go ahead.
99
00:05:38,472 --> 00:05:40,002
Havoc, I pass Nails.
100
00:05:40,007 --> 00:05:42,205
We're holding here until
the next cycle of darkness.
101
00:05:42,209 --> 00:05:44,540
We're pushed 16 hours, how copy?
102
00:05:44,545 --> 00:05:47,543
We copy Nails and pushing
the timetable by 16 hours.
103
00:05:47,548 --> 00:05:49,011
Good to hear your voice, Bravo 1.
104
00:05:49,016 --> 00:05:50,512
We'll adjust accordingly.
105
00:05:50,517 --> 00:05:52,548
Roger that, Bravo 1 out.
106
00:05:52,553 --> 00:05:56,618
Sir, "Nails" means they know
the op's been compromised.
107
00:05:56,623 --> 00:05:58,387
How should we proceed?
108
00:05:58,392 --> 00:05:59,456
Commander, you and your team
109
00:05:59,460 --> 00:06:01,990
work on getting Bravo out safely.
110
00:06:01,995 --> 00:06:04,560
Every minute we have boots on the ground
111
00:06:04,565 --> 00:06:07,095
is a minute closer to
catastrophic conflict.
112
00:06:07,100 --> 00:06:09,331
Let's get to work.
113
00:06:31,759 --> 00:06:33,591
You telling me there's
not a scrap of breakfast
114
00:06:33,595 --> 00:06:35,629
around here anywhere?
115
00:06:37,665 --> 00:06:38,927
Oh!
116
00:06:38,932 --> 00:06:42,131
That is poetic, okay?
117
00:06:42,136 --> 00:06:43,899
There's not a bite of food anywhere,
118
00:06:43,904 --> 00:06:47,102
but yet we are keeping bags
of our own excrement.
119
00:06:47,107 --> 00:06:48,904
Mandate is to leave no trace.
120
00:06:48,909 --> 00:06:50,410
Yeah.
121
00:06:56,583 --> 00:06:59,619
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, where'd you get that?
122
00:07:02,690 --> 00:07:06,789
Well, when you scarfed all of
your food rations last night?
123
00:07:07,494 --> 00:07:09,625
- I didn't.
- Okay, listen to me.
124
00:07:09,630 --> 00:07:12,628
You give me... a bite.
125
00:07:12,633 --> 00:07:14,563
And, uh,
126
00:07:14,568 --> 00:07:15,898
I'll do your laundry for a month.
127
00:07:15,903 --> 00:07:17,266
Hannah give you a crash course
128
00:07:17,271 --> 00:07:19,311
while you were acting
domesticated there, Curly Joe?
129
00:07:20,875 --> 00:07:23,705
You shrink your baby's clothes,
and ain't nobody gonna notice.
130
00:07:23,710 --> 00:07:25,311
It's one of the many
perks of fatherhood.
131
00:07:26,613 --> 00:07:28,648
Do other perks include
being rough on Ray?
132
00:07:29,550 --> 00:07:31,613
We're rolling with a guy we can't trust
133
00:07:31,618 --> 00:07:33,849
and your issue is how I speak to him?
134
00:07:33,854 --> 00:07:35,384
He seems squared away to me.
135
00:07:35,389 --> 00:07:36,619
Until he isn't.
136
00:07:36,624 --> 00:07:39,255
There's too much at stake here
137
00:07:39,260 --> 00:07:41,123
for me to put Ray's feelings
138
00:07:41,128 --> 00:07:43,592
in front of what's best for Bravo.
139
00:07:43,597 --> 00:07:46,232
Now I'm not sure where
J's head is on this.
140
00:07:49,837 --> 00:07:51,137
I'm up on watch.
141
00:07:53,607 --> 00:07:54,837
Can I... ?
142
00:07:54,842 --> 00:07:56,709
- Really?
- Oh!
143
00:08:17,397 --> 00:08:20,195
My eyes are going gray.
144
00:08:20,200 --> 00:08:22,434
Need a break from that damn scope.
145
00:08:27,808 --> 00:08:29,909
How's Jason seem this morning?
146
00:08:31,411 --> 00:08:33,075
What do you mean?
147
00:08:33,080 --> 00:08:34,844
Op was a failure.
148
00:08:35,349 --> 00:08:38,347
He won't let that go, we both
know how his mind works.
149
00:08:38,352 --> 00:08:41,183
How he fixates.
150
00:08:41,188 --> 00:08:44,487
Right, he won't forget.
151
00:08:45,292 --> 00:08:46,592
Hopefully.
152
00:08:48,195 --> 00:08:50,092
What's that mean?
153
00:08:50,097 --> 00:08:52,498
Does J seem a little
different to you lately?
154
00:08:54,601 --> 00:08:57,699
You've been with him a lot more
than I have the past few months.
155
00:08:57,704 --> 00:09:00,869
Something to clock,
you'd be the one doing it.
156
00:09:00,874 --> 00:09:05,975
So... what is it?
157
00:09:06,980 --> 00:09:09,849
It's nothing worth bringing up here.
158
00:09:13,353 --> 00:09:15,455
There he is, Dr. Jin.
159
00:09:17,257 --> 00:09:19,721
Getting picked up from
work, same time as usual.
160
00:09:21,194 --> 00:09:24,126
Nothing's changed since
Kwan got taken out.
161
00:09:37,444 --> 00:09:39,441
Anything on overwatch?
162
00:09:39,446 --> 00:09:41,810
Nothing to indicate our position's
been compromised.
163
00:09:41,815 --> 00:09:44,513
Dr. Jin's going to work, life goes on.
164
00:09:44,518 --> 00:09:46,915
Yeah, for everyone except Kwan.
165
00:09:46,920 --> 00:09:50,519
Well, she knew what
she was up against, right?
166
00:09:50,524 --> 00:09:53,292
Took a lot of courage,
what she tried to do.
167
00:09:55,095 --> 00:09:56,662
Why don't we finish what she started?
168
00:09:57,931 --> 00:10:00,261
- What are you, uh...
- Got his pattern of life right here,
169
00:10:00,266 --> 00:10:01,696
nothing's changed.
170
00:10:01,701 --> 00:10:04,003
Hey, we gotta wait till dark anyway.
171
00:10:05,239 --> 00:10:06,935
We can get Jin.
172
00:10:06,940 --> 00:10:08,804
You ain't thinking straight, Ray.
173
00:10:08,809 --> 00:10:10,907
Thinking straight enough to
ask why six of us can't do
174
00:10:10,911 --> 00:10:12,676
what one person with none of
our training was willing to.
175
00:10:12,680 --> 00:10:14,677
That true about the pattern
of life, nothing's changed?
176
00:10:14,681 --> 00:10:16,011
I just told you that.
177
00:10:16,016 --> 00:10:17,316
Far as we could tell.
178
00:10:18,518 --> 00:10:21,316
I think your lack of
breakfast is a problem.
179
00:10:21,321 --> 00:10:23,485
Good old bowl of Cap'n
Crunch, and none of us
180
00:10:23,490 --> 00:10:26,154
would be considering
this mass suicide attempt.
181
00:10:26,159 --> 00:10:29,191
Look, for us to make
exfil with cover of dark,
182
00:10:29,196 --> 00:10:32,694
we gotta leave by, I think, 2300?
183
00:10:32,699 --> 00:10:34,863
Jin is back at the residence
compound by 2100.
184
00:10:34,868 --> 00:10:37,232
How the hell we supposed
to do a hostage rescue
185
00:10:37,237 --> 00:10:39,034
with no ISR, no vehicle,
186
00:10:39,039 --> 00:10:40,736
no license to shoot, all while
187
00:10:40,741 --> 00:10:42,671
attempting to remain invisible?
188
00:10:42,676 --> 00:10:44,711
We have till tonight to figure that out.
189
00:10:51,000 --> 00:10:52,595
How copy? Over.
190
00:10:52,600 --> 00:10:54,430
All copy. Stand by, 1. Over.
191
00:10:54,435 --> 00:10:55,865
Did I just hear all that correctly?
192
00:10:55,870 --> 00:10:57,820
If they have a chance
to recover the operation,
193
00:10:57,825 --> 00:10:59,288
we need to run it up the chain.
194
00:10:59,293 --> 00:11:00,924
Should've known Bravo
couldn't just sit by
195
00:11:00,928 --> 00:11:03,692
- calmly until nightfall.
- Idle minds.
196
00:11:03,697 --> 00:11:05,494
I can coordinate the exfil platforms
197
00:11:05,499 --> 00:11:08,630
to accommodate the new op plan,
but I'll need prior approval.
198
00:11:08,635 --> 00:11:10,199
Let's run it up then.
199
00:11:10,204 --> 00:11:14,269
Any proposed op plan needs
to be complete and iron-clad.
200
00:11:14,274 --> 00:11:16,405
They don't know who
Jason Hayes or Bravo is,
201
00:11:16,410 --> 00:11:17,973
and they don't care.
202
00:11:17,978 --> 00:11:21,414
Just get an op plan,
we'll see if it sells.
203
00:11:23,450 --> 00:11:25,414
Let's see what we're
working with here, boys.
204
00:11:25,419 --> 00:11:28,650
Got an overview of Jin's
compound, all right?
205
00:11:28,655 --> 00:11:30,586
He's housed here.
206
00:11:30,591 --> 00:11:33,655
Here's our notes from glassing
the compound the last two days.
207
00:11:33,660 --> 00:11:36,658
Recon Kwan left behind;
surveillance photos,
208
00:11:36,663 --> 00:11:38,994
notes on Dr. Jin's routine...
she was good.
209
00:11:38,999 --> 00:11:40,829
Yeah, she still got caught though.
210
00:11:40,834 --> 00:11:42,331
Not to mention how the hell
211
00:11:42,336 --> 00:11:45,534
we gonna convince Jin to gain our trust?
212
00:11:45,539 --> 00:11:48,737
The message she was going
to pass to him from his wife.
213
00:11:48,742 --> 00:11:50,739
Okay, may I remind all of us
214
00:11:50,744 --> 00:11:53,776
that we're working without no vehicles,
215
00:11:53,781 --> 00:11:56,778
ISR, ATAKs, bullets, calories.
216
00:11:58,152 --> 00:12:00,149
Problem.
217
00:12:00,154 --> 00:12:02,351
Kwan's plan hinged on intercepting Jin
218
00:12:02,356 --> 00:12:03,852
when he was out for his evening walk.
219
00:12:03,857 --> 00:12:06,655
A walk he only takes every other night.
220
00:12:06,660 --> 00:12:09,391
Not tonight.
221
00:12:09,396 --> 00:12:11,593
How the hell we gonna
get close to this guy?
222
00:12:11,598 --> 00:12:13,196
A boom box and Peter Gabriel tape's
223
00:12:13,200 --> 00:12:15,331
gonna be real hard to come by down here.
224
00:12:15,336 --> 00:12:18,234
Van carrying Jin from the
worksite goes up this road here.
225
00:12:18,239 --> 00:12:19,802
Unless someone HAHO'd in a spike-strip,
226
00:12:19,806 --> 00:12:21,003
I don't see how we stop it.
227
00:12:21,008 --> 00:12:23,305
No, vehicle interdiction,
that's a no-go.
228
00:12:23,310 --> 00:12:24,873
Two.
229
00:12:24,878 --> 00:12:28,844
Two, straight up here.
230
00:12:28,849 --> 00:12:30,746
- No.
- No.
231
00:12:34,321 --> 00:12:35,851
No.
232
00:12:35,856 --> 00:12:37,253
Full frontal assault?
233
00:12:37,258 --> 00:12:38,320
No.
234
00:12:38,325 --> 00:12:39,559
All right, fine.
235
00:12:40,561 --> 00:12:42,224
Two are on watch.
236
00:12:42,229 --> 00:12:43,926
- All right.
- No.
237
00:12:45,699 --> 00:12:47,900
No.
238
00:12:56,243 --> 00:12:57,940
Wait a minute.
239
00:12:57,945 --> 00:12:59,041
At which time,
240
00:12:59,046 --> 00:13:01,511
they'll move to their original
exfil point with Dr. Jin.
241
00:13:01,515 --> 00:13:04,240
- Any questions?
- Thank you, Commander,
242
00:13:04,245 --> 00:13:05,308
for that thorough brief.
243
00:13:05,313 --> 00:13:08,744
I believe the risks dramatically
outweigh the reward.
244
00:13:08,749 --> 00:13:10,880
We understand, sir, the risk is high.
245
00:13:10,885 --> 00:13:12,621
But from a special
operations perspective,
246
00:13:12,626 --> 00:13:14,022
this op plan is solid.
247
00:13:14,027 --> 00:13:17,426
As you well know, no plan
survives first contact.
248
00:13:17,431 --> 00:13:20,195
And in this case, Korea...
both North and South...
249
00:13:20,200 --> 00:13:22,665
might not survive your
team's first contact either.
250
00:13:22,670 --> 00:13:25,400
Sir, I was Bravo Team's OIC for years.
251
00:13:25,405 --> 00:13:27,236
They would never suggest this op
252
00:13:27,241 --> 00:13:29,805
if they didn't have a reasonable
expectation of success.
253
00:13:29,810 --> 00:13:31,607
I have full faith in their ability.
254
00:13:31,612 --> 00:13:33,543
- I'll take it under advisement.
- Sir, we only have
255
00:13:33,547 --> 00:13:35,310
two minutes left in
Bravo's comms window.
256
00:13:35,315 --> 00:13:37,650
Any decision needs to happen now.
257
00:13:47,027 --> 00:13:48,527
Hey, Ray.
258
00:13:49,529 --> 00:13:51,593
What you doing, Ray?
259
00:13:51,598 --> 00:13:53,996
Hey!
260
00:13:55,936 --> 00:13:57,837
I'm talking to you.
261
00:14:00,607 --> 00:14:02,137
None of your business, Sonny.
262
00:14:02,142 --> 00:14:04,706
Yeah, it's as if you're over
there dreaming up some way
263
00:14:04,711 --> 00:14:07,709
to get us out over our skis again.
264
00:14:07,714 --> 00:14:09,778
You don't think we can handle the op?
265
00:14:09,783 --> 00:14:11,347
Huh.
266
00:14:11,352 --> 00:14:13,949
I know you're torn-up over Kwan.
267
00:14:13,954 --> 00:14:19,421
But martyrdom is supposed to
be in the enemies' playbook,
268
00:14:19,826 --> 00:14:21,923
- not yours.
- Hey!
269
00:14:21,928 --> 00:14:22,992
Enough.
270
00:14:22,997 --> 00:14:25,928
Don't need you stepping in, Spenser.
271
00:14:26,433 --> 00:14:29,598
- Let me do my thing.
- I just want to make sure
272
00:14:29,603 --> 00:14:31,300
everyone's "thing"
273
00:14:31,305 --> 00:14:33,535
is keeping Bravo's neck in one piece.
274
00:14:33,540 --> 00:14:35,672
You already made your case
against the follow-on, Sonny.
275
00:14:35,676 --> 00:14:37,138
Bravo 1 disagreed.
276
00:14:37,143 --> 00:14:39,242
The blind spot Jace has for you...
277
00:14:40,447 --> 00:14:42,110
It's gonna get us T-boned.
278
00:14:42,115 --> 00:14:45,314
This about the mission,
or something else?
279
00:14:45,319 --> 00:14:47,449
'Cause Jason wouldn't
be pushing the op plan
280
00:14:47,454 --> 00:14:50,352
- if he had any doubts.
- Everything good?
281
00:14:50,357 --> 00:14:51,787
Yeah, everybody's good.
282
00:14:52,192 --> 00:14:54,894
- What'd Havoc say?
- There a problem?
283
00:14:56,530 --> 00:14:58,731
Op is green-lit, roll out in 30.
284
00:15:14,800 --> 00:15:18,095
Clay, you're with me. Trent,
Sonny, you know what to do.
285
00:15:18,100 --> 00:15:21,498
- Ray, overwatch with Brock.
- Overwatch?
286
00:15:21,503 --> 00:15:22,870
Yeah, overwatch.
287
00:15:26,008 --> 00:15:28,973
- What's up?
- You regret having me here?
288
00:15:28,978 --> 00:15:30,441
Excuse me?
289
00:15:30,446 --> 00:15:32,809
Feel like you're second-guessing
some of my involvement.
290
00:15:32,814 --> 00:15:35,695
Your involvement is the whole reason
291
00:15:35,700 --> 00:15:37,430
why we're even attempting this op, Ray.
292
00:15:37,435 --> 00:15:39,467
Yeah, an op that I'll be
watching from the sidelines
293
00:15:39,471 --> 00:15:41,134
- on overwatch, again.
- Exactly.
294
00:15:41,139 --> 00:15:43,903
Without ISR, you will be our only eyes.
295
00:15:43,908 --> 00:15:45,772
That more than puts you in the game.
296
00:15:45,777 --> 00:15:47,207
You're in, do good.
297
00:15:47,212 --> 00:15:49,876
Didn't answer my question, Jason.
298
00:15:49,881 --> 00:15:51,177
Jock up, Ray.
299
00:15:51,182 --> 00:15:53,179
Jock up. Ready?
300
00:15:53,184 --> 00:15:54,485
Yeah.
301
00:16:31,789 --> 00:16:34,854
Got 1 and 6, they're in.
302
00:16:34,859 --> 00:16:37,490
Holding by building two.
303
00:16:37,495 --> 00:16:39,663
I see them.
304
00:16:42,300 --> 00:16:44,631
Stand by, Bravo 1.
305
00:16:44,636 --> 00:16:46,637
Stand by.
306
00:16:51,009 --> 00:16:52,238
Move.
307
00:17:05,657 --> 00:17:07,588
Bravo 1, you have two mikes before
308
00:17:07,593 --> 00:17:09,393
the patrol passes your way again.
309
00:17:28,079 --> 00:17:30,510
Bravo 1, vehicle carrying Samson
310
00:17:30,515 --> 00:17:32,746
is approaching your
position, one mike out.
311
00:17:32,751 --> 00:17:34,748
Copy.
312
00:17:34,753 --> 00:17:37,484
There's no pictures of
his wife or daughter here.
313
00:17:37,489 --> 00:17:39,919
They got out.
314
00:17:39,924 --> 00:17:42,656
As far as the State's
concerned, they don't exist.
315
00:17:42,661 --> 00:17:44,224
Ghosts.
316
00:17:44,229 --> 00:17:45,859
Bravo 1, this is 2.
317
00:17:45,864 --> 00:17:48,228
Vehicle is parked.
318
00:17:48,233 --> 00:17:50,530
Samson is approaching your position.
319
00:17:50,535 --> 00:17:52,536
If he puts up a fight,
we're screwed here.
320
00:18:20,432 --> 00:18:22,696
- Hey, Dr. Jin, do not make a sound.
- Hey, hey.
321
00:18:22,701 --> 00:18:24,098
- We're here to help you.
- We're not here to hurt you,
322
00:18:24,102 --> 00:18:25,566
do you understand? We're
not here to hurt you.
323
00:18:25,570 --> 00:18:27,133
Your wife, So-yi,
324
00:18:27,138 --> 00:18:28,902
and your daughter.
325
00:18:28,907 --> 00:18:32,072
They want to see you
again at the waterfalls.
326
00:18:32,077 --> 00:18:33,606
At Seoraksan.
327
00:18:37,248 --> 00:18:39,379
Okay?
328
00:18:39,384 --> 00:18:41,185
Let him go.
329
00:18:43,755 --> 00:18:47,758
The work they make me do
for them, it is all in there.
330
00:18:49,627 --> 00:18:51,028
Easy.
331
00:19:03,308 --> 00:19:05,843
They don't know I keep it for myself.
332
00:19:08,179 --> 00:19:10,543
Well played. Let's get ready to roll.
333
00:19:10,548 --> 00:19:12,245
Bravo 1, be advised.
334
00:19:12,250 --> 00:19:14,180
You have two enemy
moving to your location.
335
00:19:14,185 --> 00:19:15,886
Hold fast.
336
00:19:27,432 --> 00:19:30,363
He said he heard a noise in here.
337
00:19:30,368 --> 00:19:32,198
Stand by, working the problem.
338
00:19:32,203 --> 00:19:35,472
Bravo 4, this is 2, time to shine.
339
00:19:40,145 --> 00:19:42,375
Send it.
340
00:19:42,380 --> 00:19:43,943
- Come on.
- Bravo 4, do you copy?
341
00:19:43,948 --> 00:19:46,179
Send it.
342
00:19:46,184 --> 00:19:48,318
2, this is 4. Roger, we stand by.
343
00:19:49,854 --> 00:19:52,222
Remote's not working. Cover me.
344
00:20:03,368 --> 00:20:04,597
Hey.
345
00:20:04,602 --> 00:20:05,999
Talk to them, all right?
346
00:20:06,004 --> 00:20:07,934
Keep them outside.
347
00:20:07,939 --> 00:20:09,373
All right?
348
00:20:14,512 --> 00:20:18,144
Can I phone-a-friend on Doctor
H-bomb they got in there?
349
00:20:18,149 --> 00:20:20,150
Bravo 3, it is now or never.
350
00:20:44,909 --> 00:20:47,474
Bravo 1, your path is clear. Break.
351
00:20:47,479 --> 00:20:50,376
Bravo 3, you have two
tangos coming in hot.
352
00:20:50,381 --> 00:20:51,615
Hold in the tree line.
353
00:20:52,350 --> 00:20:54,852
Negative, negative, hold!
354
00:20:57,288 --> 00:20:59,656
Appreciate it, Ray.
355
00:21:41,900 --> 00:21:43,563
What is it?
356
00:21:43,568 --> 00:21:46,467
SIGINT shows North Korea has
raised their mobilization level.
357
00:21:46,471 --> 00:21:49,469
All border defenses
and bases are on alert.
358
00:21:49,474 --> 00:21:51,437
Nation's one big warship,
359
00:21:51,442 --> 00:21:53,105
and it just went to its battle stations.
360
00:21:53,110 --> 00:21:55,242
Could have nothing
to do with Bravo's presence.
361
00:21:55,247 --> 00:21:57,843
Pyongyang's made that same
move a dozen times this year.
362
00:21:57,848 --> 00:21:59,312
Saber rattling.
363
00:21:59,317 --> 00:22:01,948
Yeah, well, either way, it puts
North Korean Navy ships
364
00:22:01,953 --> 00:22:04,183
into a defensive posture.
365
00:22:04,188 --> 00:22:07,020
Brass is pulling all U.S. assets
366
00:22:07,025 --> 00:22:08,500
out into international waters.
367
00:22:08,505 --> 00:22:11,791
Within hours, enemy ships
will be scouring the shores.
368
00:22:11,796 --> 00:22:13,493
Call's been made.
369
00:22:13,498 --> 00:22:17,096
Bravo makes it to the sub
by 0600, or it's gone.
370
00:22:21,706 --> 00:22:24,003
Let's go.
371
00:22:24,008 --> 00:22:25,872
Come on.
372
00:22:25,877 --> 00:22:27,340
Here.
373
00:22:27,345 --> 00:22:29,943
Havoc, this is 1, I pass Million Dollar.
374
00:22:30,748 --> 00:22:32,111
- Hey.
- Yo.
375
00:22:32,116 --> 00:22:33,580
Jin had this stashed away,
376
00:22:33,585 --> 00:22:35,381
says it's a copy of all the
weapons work he's done.
377
00:22:35,385 --> 00:22:36,817
Jackpot. I'll make sure it's secure.
378
00:22:36,821 --> 00:22:37,851
All right.
379
00:22:37,856 --> 00:22:40,320
Nearly toasted my buns
lighting that firecracker.
380
00:22:40,325 --> 00:22:42,188
Back of my pants still
got full coverage?
381
00:22:42,193 --> 00:22:44,490
- Straining like usual.
- Okay.
382
00:22:46,998 --> 00:22:50,663
Hey, Doc, want some water?
383
00:22:50,668 --> 00:22:52,498
Take a breath. You're safe.
384
00:22:53,203 --> 00:22:55,898
All right, hey, look, we've got
a drop-dead exfil at 0600.
385
00:22:55,903 --> 00:22:57,403
They're not gonna wait
for us. We gotta move.
386
00:22:57,407 --> 00:22:58,971
We got a 20-klick hike ahead of us.
387
00:22:58,976 --> 00:23:01,374
Look, making that exfil window
should be no problem for us,
388
00:23:01,379 --> 00:23:03,276
but what about our friend?
389
00:23:03,281 --> 00:23:05,545
The guy's pretty gassed from
that one-klick move up here.
390
00:23:07,185 --> 00:23:10,049
Hey, Doc, what size shoe you wear?
391
00:23:10,054 --> 00:23:12,385
Yeah, let's get you some
new ones for the walk.
392
00:23:12,390 --> 00:23:13,701
- We'll swap with you.
- Yeah.
393
00:23:13,705 --> 00:23:14,815
I'm...
394
00:23:14,820 --> 00:23:16,517
I'm not...
395
00:23:16,522 --> 00:23:17,819
Oh.
396
00:23:17,824 --> 00:23:19,492
I got you.
397
00:23:25,240 --> 00:23:27,495
Eat that, drink some water.
You're all right, okay?
398
00:23:27,500 --> 00:23:30,360
- Burning time here, Ray.
- Just need another minute.
399
00:23:33,200 --> 00:23:34,664
What's wrong?
400
00:23:34,669 --> 00:23:36,766
Vitals are fine. He's overwhelmed.
401
00:23:36,771 --> 00:23:38,467
Probably having a panic attack.
402
00:23:38,472 --> 00:23:40,237
We're pressing our luck here,
Jace. We just landed
403
00:23:40,241 --> 00:23:41,971
on a frail old man Whammy.
404
00:23:41,976 --> 00:23:44,845
- Might be another angle here.
- What's that?
405
00:23:50,011 --> 00:23:52,012
What are you doing? I
already packed that thing away.
406
00:23:52,016 --> 00:23:53,716
Ray. Not now.
407
00:23:53,721 --> 00:23:55,550
Jin isn't fit to make the hike.
408
00:23:55,555 --> 00:23:57,253
Okay, his condition
puts us all in danger.
409
00:23:57,258 --> 00:23:59,822
Right, this hard drive lets us
get out with some intel.
410
00:23:59,827 --> 00:24:01,525
So you want to take
that and just leave him?
411
00:24:01,529 --> 00:24:03,605
Or we drag him with us, miss our exfil,
412
00:24:03,610 --> 00:24:05,040
and we all end up here stranded.
413
00:24:05,045 --> 00:24:07,343
So we help him along.
Carry him if we have to.
414
00:24:07,348 --> 00:24:08,724
If we weren't up against the clock.
415
00:24:08,728 --> 00:24:11,079
Okay, but he's gonna slow us down,
waste time that we can't afford.
416
00:24:11,083 --> 00:24:12,514
We're talking about a man's life here.
417
00:24:12,518 --> 00:24:14,750
Which is why we need to
consider trading so this op
418
00:24:14,755 --> 00:24:15,951
doesn't become catastrophic.
419
00:24:15,956 --> 00:24:17,887
Enough.
420
00:24:17,892 --> 00:24:21,423
Time to move. Now.
421
00:24:32,272 --> 00:24:34,503
No point watching the clock.
422
00:24:34,508 --> 00:24:36,672
0600 will come either way.
423
00:24:36,677 --> 00:24:38,741
Just wish I had another comms
window to know when Bravo
424
00:24:38,745 --> 00:24:40,042
started their patrol.
425
00:24:40,047 --> 00:24:41,948
You know, what pace they're making.
426
00:24:44,017 --> 00:24:47,116
- Thank you.
- What's that?
427
00:24:47,121 --> 00:24:48,755
The least I can do.
428
00:24:52,359 --> 00:24:54,690
General Parham, if I may, sir?
429
00:24:54,695 --> 00:24:56,392
I've had my techs tracking
430
00:24:56,397 --> 00:24:59,027
all the North Korean Navy vessel
movements since they upped
431
00:24:59,032 --> 00:25:00,696
their mobilization level.
432
00:25:00,701 --> 00:25:04,199
You'll see that the increase
in activity tapers dramatically
433
00:25:04,204 --> 00:25:05,567
north of Chongjin.
434
00:25:05,572 --> 00:25:07,936
Just as it did the last
two times North Korea
435
00:25:07,941 --> 00:25:09,505
ratcheted their defensive posture.
436
00:25:09,510 --> 00:25:12,774
You've committed resources to
this extracurricular project
437
00:25:12,779 --> 00:25:13,809
to what end?
438
00:25:13,814 --> 00:25:17,312
Well, sir, considering that
our exfil location is 200 miles
439
00:25:17,317 --> 00:25:19,915
north of Chongjin, I'd suggest
that our submarine
440
00:25:19,920 --> 00:25:22,718
can safely loiter past
0600 if necessary.
441
00:25:22,723 --> 00:25:25,120
You're trying to buy them time.
442
00:25:25,125 --> 00:25:26,956
Lieutenant,
443
00:25:26,961 --> 00:25:28,921
do you know what's on the
other side of that wall?
444
00:25:30,364 --> 00:25:32,494
I'm not speaking figuratively.
445
00:25:32,499 --> 00:25:34,463
The room next to us is effectively
446
00:25:34,468 --> 00:25:37,132
a World War III command center.
447
00:25:37,137 --> 00:25:38,767
If a U.S. submarine is discovered
448
00:25:38,772 --> 00:25:40,235
by a North Korean vessel...
449
00:25:40,240 --> 00:25:43,138
perhaps one you missed in
your unsolicited assessment...
450
00:25:43,143 --> 00:25:46,475
we will all be in that room,
working a much bigger problem.
451
00:25:46,480 --> 00:25:48,644
- Yes, sir, I understand.
- If Bravo's unable
452
00:25:48,649 --> 00:25:52,018
to rendezvous with the SDV team
by 0600 they'll go on E&E.
453
00:26:00,127 --> 00:26:03,859
Hey, you took your shot.
454
00:26:03,864 --> 00:26:05,365
That matters.
455
00:26:14,941 --> 00:26:17,673
Come on, you are killing me, Doc.
456
00:26:17,678 --> 00:26:20,075
Okay, it is Rio Bravo.
457
00:26:20,080 --> 00:26:21,543
The Searchers.
458
00:26:21,548 --> 00:26:23,746
High Plains Drifter. Fistful of Dollars.
459
00:26:23,751 --> 00:26:25,783
- End of discussion, huh?
- No, no, no, I tell you what.
460
00:26:25,787 --> 00:26:28,317
Okay, whatever bootleg DVDs
you got, they were warped,
461
00:26:28,322 --> 00:26:31,019
because there is no way in
hell that Clint was badder
462
00:26:31,024 --> 00:26:32,354
than the Duke.
463
00:26:32,359 --> 00:26:34,756
Hey, Brock, you're up.
464
00:26:40,267 --> 00:26:43,332
How them slippers there, Blonderella?
465
00:26:43,337 --> 00:26:45,467
Feet lost feeling an hour ago.
466
00:26:55,215 --> 00:26:58,046
Ocean air couldn't taste any
sweeter if you honey-basted it.
467
00:26:58,051 --> 00:26:59,952
Dinner bell hasn't rung yet, Sonny.
468
00:27:14,601 --> 00:27:16,064
Trip wire.
469
00:27:16,069 --> 00:27:17,499
No.
470
00:27:17,504 --> 00:27:20,035
It's for the soldiers who patrol here...
471
00:27:20,040 --> 00:27:22,972
warns them not to step
into the minefield.
472
00:27:22,977 --> 00:27:24,940
That minefield we're
gonna have to cross.
473
00:27:24,945 --> 00:27:26,646
Probe?
474
00:27:28,782 --> 00:27:31,947
You guys remember that game, Operation?
475
00:27:31,952 --> 00:27:34,387
Red nose lights up when
you make one wrong move.
476
00:27:35,555 --> 00:27:37,419
All right, boys, you know the drill.
477
00:27:37,424 --> 00:27:39,959
Just stay directly in line with me.
478
00:28:37,784 --> 00:28:39,915
You guys cut it close to takeoff.
479
00:28:39,920 --> 00:28:42,455
Always a hassle getting
through the security line.
480
00:28:55,136 --> 00:28:57,633
I need to punch a hole
in Jin's fin straps.
481
00:28:57,638 --> 00:28:59,938
Where's that, uh, where's that
EOD probe you were using?
482
00:29:05,045 --> 00:29:07,246
I must've left it back in the minefield.
483
00:29:08,682 --> 00:29:10,479
You forgot it?
484
00:29:10,484 --> 00:29:12,548
Hey, look, man, I'll
get you a brand-new one.
485
00:29:12,553 --> 00:29:14,316
Gold-plated and everything, all right?
486
00:29:14,321 --> 00:29:16,018
Let's just get this swim part over with.
487
00:29:16,023 --> 00:29:18,023
North Koreans find it,
they'll know that we crossed
488
00:29:18,028 --> 00:29:21,594
- that minefield.
- Yeah, that undoes our whole invisible act.
489
00:29:21,599 --> 00:29:23,229
Got two soldiers on patrol.
490
00:29:23,234 --> 00:29:25,431
Might find it too before
we get out of here.
491
00:29:25,899 --> 00:29:28,129
I'll have to beat them to it.
492
00:29:28,134 --> 00:29:29,364
Hey.
493
00:29:29,369 --> 00:29:31,533
Cover us.
494
00:29:49,300 --> 00:29:51,264
Bravo 1, this is 3.
495
00:29:51,269 --> 00:29:55,239
We got sharks about 100
meters from your pos.
496
00:29:57,309 --> 00:29:59,072
And they are getting closer.
497
00:30:44,156 --> 00:30:46,553
Bravo 1, we've got sharks about
498
00:30:46,558 --> 00:30:48,426
50 meters from your pos.
499
00:32:05,469 --> 00:32:07,033
Havoc, this is 1.
500
00:32:07,038 --> 00:32:08,202
I pass Kids Say.
501
00:32:08,207 --> 00:32:10,903
We are in exfil platform and RTB. Over.
502
00:32:10,908 --> 00:32:12,138
Copy, Bravo 1.
503
00:32:46,678 --> 00:32:49,213
Now a better time to talk about it?
504
00:32:51,082 --> 00:32:54,080
Are you still wondering
why I put you on overwatch?
505
00:32:55,787 --> 00:32:58,151
I'm still wondering if you're
doubting me outside the wire.
506
00:32:58,156 --> 00:33:00,553
Moment we touched down
on North Korean turf,
507
00:33:00,558 --> 00:33:02,960
I felt like Bravo's baggage, man.
508
00:33:05,597 --> 00:33:08,528
All right, Ray, maybe I was
trying to take a little weight
509
00:33:08,533 --> 00:33:10,973
off your shoulders just so you
can get your footing, you know?
510
00:33:12,570 --> 00:33:14,168
How do I prove I've found it?
511
00:33:14,173 --> 00:33:16,103
By doing everything your
team leader tells you to do,
512
00:33:16,107 --> 00:33:17,638
which you did, so I got no concerns.
513
00:33:17,642 --> 00:33:18,909
I'm good with you, Ray.
514
00:33:22,080 --> 00:33:23,310
What about them?
515
00:33:23,315 --> 00:33:25,512
They might have questions.
516
00:33:26,818 --> 00:33:29,149
You said it yourself...
517
00:33:29,154 --> 00:33:31,951
the more I open up about my PTS,
518
00:33:31,956 --> 00:33:34,454
Command may catch wind, scrutinize me.
519
00:33:34,459 --> 00:33:36,427
So what am I supposed to do?
520
00:33:38,797 --> 00:33:40,431
It's your career.
521
00:33:41,666 --> 00:33:44,230
Maybe I play it safe.
522
00:33:44,235 --> 00:33:46,700
Keep quiet.
523
00:33:46,705 --> 00:33:49,173
Hopefully I'll regain the
boys' trust over time.
524
00:33:51,209 --> 00:33:54,974
Yeah. Yeah.
525
00:33:57,449 --> 00:33:59,679
Man...
526
00:33:59,684 --> 00:34:04,684
That... op was one to
tell the grandkids about.
527
00:34:04,689 --> 00:34:08,022
If one word of it didn't
land us in Gitmo.
528
00:34:09,027 --> 00:34:10,790
Well, it would've been
a lot worse, you know,
529
00:34:10,795 --> 00:34:13,493
if you didn't help me
retrieve that EOD probe.
530
00:34:13,498 --> 00:34:15,862
Cheers.
531
00:34:15,867 --> 00:34:17,297
Figures, you know.
532
00:34:17,302 --> 00:34:19,032
Jason Hayes has the
slightest mental glitch
533
00:34:19,037 --> 00:34:20,900
and it nearly causes Armageddon.
534
00:34:20,905 --> 00:34:22,369
Man does nothing halfway.
535
00:34:22,374 --> 00:34:23,674
Mm...
536
00:34:25,210 --> 00:34:27,745
"Mental glitch". Is that
what you're calling it?
537
00:34:29,214 --> 00:34:31,846
Just, uh... not like you
to forget something.
538
00:34:33,051 --> 00:34:34,881
Other than at Ray's party the other day.
539
00:34:34,886 --> 00:34:37,784
What the hell's that got
to do with anything?
540
00:34:37,789 --> 00:34:39,585
I'm just making sure you're all good.
541
00:34:39,590 --> 00:34:41,121
Chaos in the exfil.
542
00:34:41,126 --> 00:34:44,624
Game moves a lot faster
when you're leading the team.
543
00:34:44,629 --> 00:34:46,760
- Right. Thousand things at once.
- Yeah.
544
00:34:46,765 --> 00:34:48,461
It's hard to keep your eye on it all.
545
00:34:48,466 --> 00:34:50,397
Yeah.
546
00:34:50,402 --> 00:34:53,299
That's the thing:
547
00:34:53,304 --> 00:34:55,769
it's hard to keep your eye
on it all during every op,
548
00:34:55,774 --> 00:34:58,071
but you always do.
549
00:34:58,076 --> 00:34:59,911
Until this one.
550
00:35:10,789 --> 00:35:13,219
Come on, man, I can't
believe not one of y'all want to
551
00:35:13,224 --> 00:35:14,788
roll with me to the Bulkhead.
552
00:35:14,793 --> 00:35:17,123
You know, I've been away
so long that my-my boots
553
00:35:17,128 --> 00:35:19,258
don't make that sticky
beer noise anymore.
554
00:35:20,365 --> 00:35:22,891
Unleashed after keeping yourself
family-friendly down in Texas
555
00:35:22,896 --> 00:35:23,896
the last few months.
556
00:35:23,901 --> 00:35:25,765
It's gonna be ugly.
557
00:35:25,770 --> 00:35:28,802
Yeah, it's scary
to think what it looks like
558
00:35:28,807 --> 00:35:31,070
without Leanne at home to answer to.
559
00:35:32,811 --> 00:35:34,808
Man, I don't know where
the hell I'd be without them
560
00:35:34,812 --> 00:35:38,278
tiny little judging eyes
staring down at me.
561
00:35:38,283 --> 00:35:40,817
Yeah, we'll check the
police reports and ditches.
562
00:35:46,157 --> 00:35:49,756
Hey, uh, Jace, look, um...
563
00:35:49,761 --> 00:35:54,327
I ran my mouth, um...
more than usual on this op.
564
00:35:54,332 --> 00:35:55,929
You know, it was wrong for me
565
00:35:55,934 --> 00:35:58,198
to, uh... challenge your judgment.
566
00:35:58,203 --> 00:36:00,433
Look, man, you know what, you're just...
567
00:36:00,438 --> 00:36:02,435
you're just looking out for Bravo.
568
00:36:02,440 --> 00:36:04,471
Being more than just the shooter.
569
00:36:04,476 --> 00:36:06,906
It's good to see you, uh...
570
00:36:06,911 --> 00:36:09,476
pulling more than your weight, Sonny.
571
00:36:09,481 --> 00:36:11,048
I appreciate it.
572
00:36:14,786 --> 00:36:16,182
Hey, fellas, uh...
573
00:36:16,187 --> 00:36:17,317
hold up.
574
00:36:17,322 --> 00:36:19,252
Um...
575
00:36:19,257 --> 00:36:21,124
Had something I wanted to say to y'all.
576
00:36:24,595 --> 00:36:25,896
Uh...
577
00:36:28,099 --> 00:36:30,597
I know the last deployment
left you with some questions
578
00:36:30,602 --> 00:36:31,969
about me.
579
00:36:33,805 --> 00:36:35,806
It left me with some, too.
580
00:36:37,575 --> 00:36:39,376
One answer I've found is that...
581
00:36:41,112 --> 00:36:42,613
I have PTS.
582
00:36:44,749 --> 00:36:46,713
The, um...
583
00:36:46,718 --> 00:36:50,350
the trauma I went through
when I was held captive,
584
00:36:50,355 --> 00:36:53,490
it had its hooks in me harder
than I wanted to admit.
585
00:36:57,428 --> 00:36:59,997
That's what made me
freeze up in Nigeria.
586
00:37:01,566 --> 00:37:02,829
Thank God Sonny was there
587
00:37:02,834 --> 00:37:04,167
to take the shot when I couldn't.
588
00:37:05,570 --> 00:37:08,868
Just like every one of you have...
589
00:37:08,873 --> 00:37:10,908
saved me at some point.
590
00:37:12,744 --> 00:37:14,778
Which is why I owe you the truth.
591
00:37:16,548 --> 00:37:19,116
Whatever consequences it might bring.
592
00:37:23,655 --> 00:37:25,852
Uh, I, uh...
593
00:37:25,857 --> 00:37:28,187
I'm doing the work to
make sure I'm solid.
594
00:37:30,895 --> 00:37:33,560
But here's what I need from you.
595
00:37:33,565 --> 00:37:36,195
You have any doubts
596
00:37:36,200 --> 00:37:38,932
about me, my fitness to operate,
597
00:37:38,937 --> 00:37:40,771
you speak up.
598
00:37:43,107 --> 00:37:45,142
Here or to Command.
599
00:37:47,274 --> 00:37:49,305
Rather you wound my pride, my pay grade,
600
00:37:49,310 --> 00:37:50,410
than have you think
601
00:37:50,415 --> 00:37:52,416
I'm putting anyone at risk out there.
602
00:37:54,552 --> 00:37:56,082
Any questions?
603
00:37:56,087 --> 00:37:58,418
Yeah, I got one.
604
00:37:58,423 --> 00:38:00,653
What's the point of Bravo
605
00:38:00,658 --> 00:38:03,489
if we can't fall on our ass
606
00:38:03,494 --> 00:38:06,330
and have our brothers scrape us up?
607
00:38:10,435 --> 00:38:13,099
I know I got a ways to
earn your trust back.
608
00:38:13,104 --> 00:38:14,767
Well, uh...
609
00:38:14,772 --> 00:38:17,870
saving Sonny's ass over there
was a good first step.
610
00:38:19,444 --> 00:38:22,179
Yeah. Glad to hear you're
fighting through it.
611
00:38:23,448 --> 00:38:24,748
Thanks, man.
612
00:39:37,555 --> 00:39:39,185
How'd the training op go?
613
00:39:40,725 --> 00:39:43,389
Uh, it got a little realer
than expected.
614
00:39:43,394 --> 00:39:45,191
Everything okay?
615
00:39:45,196 --> 00:39:48,061
Yeah, wheels stayed on, mostly.
616
00:39:48,066 --> 00:39:49,099
Jason?
617
00:39:50,935 --> 00:39:52,966
What happened?
618
00:39:53,871 --> 00:39:55,368
I don't know. Might've been nothing.
619
00:39:55,373 --> 00:39:57,236
Once again. Or it might've been...
620
00:39:57,241 --> 00:39:59,507
What are you doing? You're doing
that thing with your fingers.
621
00:39:59,511 --> 00:40:00,973
What?
622
00:40:00,978 --> 00:40:03,042
Is there something you want to tell me?
623
00:40:03,047 --> 00:40:05,177
Okay, um...
624
00:40:05,182 --> 00:40:06,880
Come on, spill.
625
00:40:06,885 --> 00:40:08,915
How, uh...
626
00:40:08,920 --> 00:40:12,652
how bummed would you be if
our absurdly overdue honeymoon
627
00:40:12,657 --> 00:40:14,321
were to swap destinations?
628
00:40:14,326 --> 00:40:15,988
Somewhere closer.
629
00:40:15,993 --> 00:40:18,591
What happened to your dreams of Africa?
630
00:40:18,596 --> 00:40:20,598
Bit of a wake-up call.
631
00:40:25,903 --> 00:40:27,137
Are you serious?
632
00:40:28,172 --> 00:40:29,669
Yeah.
633
00:40:29,674 --> 00:40:31,204
We weren't even...
634
00:40:31,209 --> 00:40:34,240
Oh, technically, we were a lot.
635
00:40:34,245 --> 00:40:35,842
But yeah, it's-it's a lot
636
00:40:35,847 --> 00:40:37,877
sooner than we had talked about, I know.
637
00:40:37,882 --> 00:40:40,746
Are you okay? 'Cause you
seem very much not okay.
638
00:40:40,751 --> 00:40:43,783
Yeah, I know, it's just, um...
639
00:40:46,424 --> 00:40:48,287
Something, like...
640
00:40:48,292 --> 00:40:50,324
upends your life, I guess...
641
00:40:51,729 --> 00:40:53,126
This is a pretty good something.
642
00:40:53,131 --> 00:40:55,198
Yeah.
643
00:41:02,974 --> 00:41:04,971
Hey...
644
00:41:04,976 --> 00:41:07,306
Hey, Em, it's Dad. Listen...
645
00:41:07,311 --> 00:41:08,975
I'm, uh... I'm back home.
646
00:41:08,980 --> 00:41:10,143
Everything's good.
647
00:41:10,148 --> 00:41:12,312
Just wanted to see how your
first day of classes went.
648
00:41:12,316 --> 00:41:13,780
Give me a call when you can, all right?
649
00:41:13,784 --> 00:41:14,814
I love you.
650
00:41:47,218 --> 00:41:48,919
Beer...
651
00:41:50,721 --> 00:41:53,352
Milk...
652
00:41:53,357 --> 00:41:56,189
Mustard...
653
00:41:56,194 --> 00:41:57,690
Mayo...
654
00:41:57,695 --> 00:42:00,763
Beer, mustard, mayo...
655
00:42:07,572 --> 00:42:09,969
Beer, milk,
656
00:42:09,974 --> 00:42:14,841
mustard, mayo, O.J., eggs...
657
00:42:14,846 --> 00:42:16,108
Carrots.
658
00:42:16,113 --> 00:42:17,414
Carrots...
659
00:42:20,284 --> 00:42:23,182
Beer...
660
00:42:23,187 --> 00:42:25,852
Milk...
661
00:42:25,857 --> 00:42:27,820
Mustard...
662
00:42:27,825 --> 00:42:29,488
Mayo...
663
00:42:29,493 --> 00:42:31,791
Beer, mustard, mayo...
664
00:42:31,796 --> 00:42:33,227
Beer, mustard, mayo.
665
00:42:39,337 --> 00:42:41,567
Beer, mustard, mayo.
Beer, mustard, mayo.
666
00:42:41,572 --> 00:42:43,736
Beer, mustard, mayo...
667
00:43:20,000 --> 00:43:24,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
48750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.