Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,357 --> 00:00:49,825
(woman on TV)
A prima ballerina
is a ballet dancer.
2
00:00:49,859 --> 00:00:52,228
The chief ballet dancer.
3
00:00:52,262 --> 00:00:54,130
The most important dancer
of all
4
00:00:54,164 --> 00:00:56,132
who dances all by herself.
5
00:00:56,166 --> 00:00:57,700
[animated mice squeaking]
6
00:01:04,407 --> 00:01:07,277
(mouse)
The marvelous, mechanical
prima ballerina.
7
00:01:08,478 --> 00:01:10,280
[floor polisher whirring]
8
00:01:54,357 --> 00:01:56,592
Charming,
quite charming.
9
00:02:00,696 --> 00:02:03,799
What a delightful
young lady.
10
00:02:03,833 --> 00:02:06,369
Good morning.
Good morning. Morning.
11
00:02:06,402 --> 00:02:08,538
Anybody for Mass this morning?
No?
12
00:02:10,440 --> 00:02:11,807
(Eileen)
At the corner, keep going.
13
00:02:11,841 --> 00:02:12,742
Mass?
14
00:02:13,476 --> 00:02:14,910
No?
15
00:02:14,944 --> 00:02:17,447
You should go to Mass,
all of you.
16
00:02:17,480 --> 00:02:18,881
Michael, do you want to go
to Mass, darling?
17
00:02:18,914 --> 00:02:20,983
[mumbling]
18
00:02:21,016 --> 00:02:22,485
Do you want to go
to the toilet?
19
00:02:22,518 --> 00:02:23,719
[continues mumbling]
20
00:02:25,488 --> 00:02:26,422
Here, try this.
21
00:02:31,494 --> 00:02:32,862
First line?
Second... First line.
22
00:02:32,895 --> 00:02:36,599
"A, B, C..." "C."
23
00:02:36,632 --> 00:02:39,435
First line, second line?
"C-A."
24
00:02:39,469 --> 00:02:40,936
First line,
second line, third line?
25
00:02:40,970 --> 00:02:43,706
First line?
First line, "B." Cab.
26
00:02:43,739 --> 00:02:45,675
(man on TV)
So the mice pulled the shoe
to under the window
27
00:02:45,708 --> 00:02:46,942
and left it there.
28
00:02:46,976 --> 00:02:48,911
Look at these,
aren't they beautiful?
29
00:02:48,944 --> 00:02:50,946
"Cable"? What cable?
30
00:02:50,980 --> 00:02:51,781
[thudding]
31
00:02:52,648 --> 00:02:55,418
Oh, Jesus! Annie! Annie!
32
00:02:55,451 --> 00:02:56,619
[yawning on TV]
33
00:02:59,622 --> 00:03:01,491
(man on TV)
Bagpuss gave a big yawn...
34
00:03:01,524 --> 00:03:02,458
(Eileen)
Are you all right?
35
00:03:02,492 --> 00:03:03,693
(Annie)
Yes.
36
00:03:03,726 --> 00:03:04,527
You gave me
a terrible fright.
37
00:03:33,823 --> 00:03:35,257
[ramp clanking]
38
00:03:38,093 --> 00:03:42,532
Hello, Rory.
My name is Eileen Sheehy.
39
00:03:42,565 --> 00:03:45,000
I hope you're quite at home
with us here in Carrigmore.
40
00:03:45,034 --> 00:03:46,702
Do I get my own
front door key?
41
00:03:46,736 --> 00:03:48,671
Oh, we don't give out
front door keys here.
42
00:03:48,704 --> 00:03:50,506
It's not home then,
is it?
43
00:03:50,540 --> 00:03:52,408
[man chattering on TV]
44
00:03:52,442 --> 00:03:54,009
Now, everybody.
Turn that off.
45
00:03:56,045 --> 00:03:59,048
We have Rory O'Shea
who's come to live with
us for a little while.
46
00:04:00,082 --> 00:04:01,984
Just introduce yourself,
Rory.
47
00:04:03,986 --> 00:04:05,388
Rory O'Shea.
48
00:04:05,421 --> 00:04:07,323
Duchenne's
muscular dystrophy.
49
00:04:07,357 --> 00:04:09,392
Besides a full vocal range,
50
00:04:09,425 --> 00:04:11,561
I have the use of
two fingers of my right hand,
51
00:04:11,594 --> 00:04:14,364
sufficient for
self-propulsion
and self-abuse.
52
00:04:14,397 --> 00:04:16,466
You can shake my hand
or kiss my ass,
53
00:04:16,499 --> 00:04:18,534
but don't expect me
to me to reciprocate.
54
00:04:18,568 --> 00:04:20,670
We don't tolerate
coarse language here, Rory.
55
00:04:28,378 --> 00:04:30,112
So, is it always
this much fun here,
56
00:04:30,145 --> 00:04:31,080
or is today
somebody's birthday?
57
00:04:42,392 --> 00:04:43,959
Was the penthouse
not available?
58
00:04:43,993 --> 00:04:45,861
(Annie)
This is the only room
that's vacant
59
00:04:45,895 --> 00:04:47,463
and people are queuing up
to get in.
60
00:04:47,497 --> 00:04:48,598
(Rory)
And dying to get out.
61
00:04:51,066 --> 00:04:53,068
I suppose it's only
a temporary arrangement.
62
00:05:01,844 --> 00:05:03,979
Would you like to go
to bed now, Michael?
63
00:05:04,013 --> 00:05:05,715
[water running]
64
00:05:19,028 --> 00:05:20,563
[toothbrush whirring]
65
00:05:27,937 --> 00:05:29,805
(Annie)
Well.
Not at all.
66
00:05:29,839 --> 00:05:30,940
I don't believe you.
67
00:05:30,973 --> 00:05:32,708
You know what?
Not a whisper.
68
00:05:56,832 --> 00:06:00,002
*[Frontier Psychiatrist
by The Avalanches playing]
69
00:06:00,035 --> 00:06:02,572
* Is Dexter ill?
Is Dexter ill?
Is Dexter ill? *
70
00:06:02,605 --> 00:06:04,039
* Mr. Kirk,
Dexter's in school *
71
00:06:04,073 --> 00:06:06,609
* I'm afraid he's not,
Miss Fishborne *
72
00:06:06,642 --> 00:06:07,843
* Dexter's truancy problem
is way out of hand *
73
00:06:07,877 --> 00:06:09,812
[moans]
74
00:06:09,845 --> 00:06:11,881
* The Baltimore
County School Board
have decided *
75
00:06:11,914 --> 00:06:13,683
* to expel Dexter
from the entire
public school system *
76
00:06:13,716 --> 00:06:14,984
* Oh, Mr. Kirk
77
00:06:15,017 --> 00:06:17,119
* I'm as upset as you
to learn of Dexter's truancy *
78
00:06:17,152 --> 00:06:18,921
* But surely, expulsion
is not the answer! *
79
00:06:18,954 --> 00:06:20,022
[alarm buzzing]
80
00:06:23,926 --> 00:06:25,695
(female staff)
Calm down, Daniel.
81
00:06:25,728 --> 00:06:27,963
All right, Tommy.
82
00:06:27,997 --> 00:06:29,499
*[loud music
continues playing]
83
00:06:33,803 --> 00:06:35,605
What are you doing?
84
00:06:35,638 --> 00:06:38,508
You can't play loud music
in the middle of the night.
85
00:06:38,541 --> 00:06:40,710
Have you no respect
for the people in this house?
86
00:06:40,743 --> 00:06:42,745
(Rory)
They haven't earned
my respect.
87
00:06:42,778 --> 00:06:44,614
Hey, that's my music.
88
00:06:44,647 --> 00:06:46,115
That's my fucking music.
89
00:06:46,148 --> 00:06:47,950
Put it back.
I need to listen to that!
90
00:06:47,983 --> 00:06:49,752
(Eileen)
If you continue
with this behavior,
91
00:06:49,785 --> 00:06:51,086
I'll have to take steps.
92
00:06:51,120 --> 00:06:52,488
I'm getting
my own home soon, anyway.
93
00:06:52,522 --> 00:06:53,723
Put it back!
94
00:06:53,756 --> 00:06:56,125
Until you do,
you're here, okay?
95
00:06:56,158 --> 00:06:57,927
And there are rules
here now.
96
00:06:57,960 --> 00:06:59,762
Aggression, shouting,
97
00:06:59,795 --> 00:07:01,163
playing your stereo,
98
00:07:01,196 --> 00:07:03,799
singing in the middle
of the night: no, no.
99
00:07:03,833 --> 00:07:06,135
Have you no consideration
for the other people here?
100
00:07:06,168 --> 00:07:07,837
(Rory)
Eileen,
if they can hear me,
101
00:07:07,870 --> 00:07:09,805
at least they know
they're fucking alive.
102
00:07:09,839 --> 00:07:11,807
If you're--
if you're alive, shout!
103
00:07:11,841 --> 00:07:13,543
Shout if you're alive.
104
00:07:13,576 --> 00:07:14,977
Come on, free
the Carrigmore fucking One!
105
00:07:16,546 --> 00:07:18,047
Come on, shout!
Somebody, shout!
106
00:07:18,080 --> 00:07:19,749
She's stolen my stereo,
it's robbery!
107
00:07:23,986 --> 00:07:25,087
[Michael panting]
108
00:07:33,295 --> 00:07:35,097
Are you going to
paint something, Rory?
109
00:07:37,767 --> 00:07:38,901
Give us some.
110
00:07:41,904 --> 00:07:42,738
[slurps]
111
00:07:47,109 --> 00:07:48,210
Finished.
112
00:07:53,749 --> 00:07:54,950
(Rory)
What are you looking at,
Mary?
113
00:07:55,951 --> 00:07:57,720
[mumbling]
114
00:07:59,722 --> 00:08:01,857
Look, my Swahili's
a bit off the boil.
115
00:08:01,891 --> 00:08:02,858
Do you speak
any English?
116
00:08:02,892 --> 00:08:04,093
[Michael mumbling]
117
00:08:04,126 --> 00:08:06,295
Use your card,
for Christ's sake!
118
00:08:06,328 --> 00:08:08,631
(female staff)
I'll take that, Tommy.
119
00:08:08,664 --> 00:08:10,232
He's got the shelf
with the alphabet
printed on it.
120
00:08:10,265 --> 00:08:11,734
He can spell out words.
121
00:08:11,767 --> 00:08:12,635
(Rory)
Does it take long?
122
00:08:12,668 --> 00:08:13,736
Half the fucking day.
123
00:08:13,769 --> 00:08:15,137
(Annie)
Language, Tommy.
124
00:08:15,170 --> 00:08:17,840
Are you worth it?
Are you worth the effort?
125
00:08:19,308 --> 00:08:20,976
Is there a mind in there?
126
00:08:22,044 --> 00:08:24,914
Cerebral palsy.
Fucks your brain.
127
00:08:24,947 --> 00:08:26,849
Don't expect Einstein.
128
00:08:26,882 --> 00:08:28,984
And you'd be Stephen Hawking,
would you?
129
00:08:29,018 --> 00:08:30,920
There's nothing wrong
with my brain.
130
00:08:30,953 --> 00:08:32,888
It's the rest of me
that's bollocksed.
131
00:08:32,922 --> 00:08:35,090
Ran my bike into a tree.
132
00:08:35,124 --> 00:08:37,727
Was that your most
intelligent act to date?
133
00:08:37,760 --> 00:08:38,961
Fuck off,
the pair of you.
134
00:09:02,785 --> 00:09:04,787
That's it. Careful.
135
00:09:06,756 --> 00:09:07,823
[grunts]
136
00:09:07,857 --> 00:09:09,224
Well done.
137
00:09:09,258 --> 00:09:10,192
Okay,
you all right there?
138
00:09:10,225 --> 00:09:11,661
Yeah.
139
00:09:11,694 --> 00:09:14,029
I'm going to take
a few measurements
140
00:09:14,063 --> 00:09:16,165
for the sleep system
we were talking about, okay?
141
00:09:16,198 --> 00:09:18,634
I'm going to try to get you
as straight as possible.
142
00:09:18,668 --> 00:09:21,837
Just relax there.
143
00:09:21,871 --> 00:09:24,006
Just try to relax there.
Okay, Michael?
144
00:09:25,307 --> 00:09:27,009
Left side, 40.
145
00:09:29,779 --> 00:09:31,080
44.
146
00:09:31,113 --> 00:09:32,047
44.
Yeah.
147
00:09:35,350 --> 00:09:36,852
Right side, 39.
148
00:09:40,455 --> 00:09:42,792
And 49.
You all right, Michael?
149
00:09:50,833 --> 00:09:51,901
[Michael panting]
150
00:09:52,467 --> 00:09:54,269
How are yous?
151
00:09:54,303 --> 00:09:55,705
Are you looking
for something, Rory?
152
00:09:55,738 --> 00:09:56,806
No.
153
00:10:05,815 --> 00:10:07,416
Are you
enjoying that, Michael?
154
00:10:07,449 --> 00:10:08,918
[mumbling]
155
00:10:08,951 --> 00:10:10,753
(female staff)
You're all right, Michael.
156
00:10:10,786 --> 00:10:11,721
Do you want me
to get your card?
157
00:10:11,754 --> 00:10:12,922
No.
158
00:10:12,955 --> 00:10:13,723
[mumbling]
159
00:10:15,057 --> 00:10:16,191
I'll get your card,
Michael.
160
00:10:16,225 --> 00:10:18,027
No, it's all right.
161
00:10:18,060 --> 00:10:19,461
He just wants me
to go away.
162
00:10:19,494 --> 00:10:21,964
He says I'm driving him
up the wall.
163
00:10:21,997 --> 00:10:24,033
Love to see you
try that one, Mary.
164
00:10:24,066 --> 00:10:25,234
Did you understand
what he said?
165
00:10:25,267 --> 00:10:26,035
Yeah.
166
00:10:28,037 --> 00:10:30,272
Okay, smart boy.
Guess who this is?
167
00:10:30,305 --> 00:10:32,007
"Strict rules of golf,
Goldfinger."
168
00:10:34,810 --> 00:10:36,846
Emperor Hirohito of Japan.
169
00:10:36,879 --> 00:10:39,381
Emperor...
That's Roger Moore, you dope.
170
00:10:39,414 --> 00:10:41,450
Here look,
I've a good one for you.
171
00:10:41,483 --> 00:10:43,218
[imitates Michael's mumbling]
172
00:10:46,021 --> 00:10:47,289
Uh, don't know, Tommy.
173
00:10:47,322 --> 00:10:48,824
Who are you being now?
174
00:10:48,858 --> 00:10:49,992
Michael Connolly.
175
00:10:52,027 --> 00:10:53,195
How are you, Michael?
176
00:10:54,129 --> 00:10:55,030
[mumbling]
177
00:10:58,367 --> 00:11:00,202
Uh, yeah,
I can understand you.
178
00:11:01,003 --> 00:11:01,971
[mumbles]
179
00:11:02,004 --> 00:11:03,906
How?
180
00:11:03,939 --> 00:11:05,908
I spent six years
in a class
181
00:11:05,941 --> 00:11:07,743
next to a kid
that makes you sound
182
00:11:07,777 --> 00:11:09,011
like Laurence
fucking Olivier.
183
00:11:09,044 --> 00:11:10,112
[mumbling]
184
00:11:11,480 --> 00:11:12,882
What's he say now?
185
00:11:13,949 --> 00:11:15,851
I think he said
you're a prick.
186
00:11:17,486 --> 00:11:18,954
Oh, fuck off,
the pair off yous!
187
00:11:20,389 --> 00:11:21,290
Look at you.
188
00:11:22,892 --> 00:11:24,159
[mumbling]
189
00:11:28,430 --> 00:11:29,832
Will I tell...
190
00:11:32,501 --> 00:11:35,337
Will I tell people
what you say with my gift?
191
00:11:36,238 --> 00:11:37,940
My gift?
192
00:11:37,973 --> 00:11:39,875
Rory, would you like
to have your bath now?
193
00:11:39,909 --> 00:11:41,110
Only if you wash
my gift.
194
00:11:43,045 --> 00:11:46,949
Jesus. My gift.
195
00:11:46,982 --> 00:11:48,483
I'll give you
a fucking gift.
196
00:12:01,596 --> 00:12:03,298
Annie,
my hair gel's in the bag.
197
00:12:04,399 --> 00:12:06,135
I'm sorry, Rory.
198
00:12:06,168 --> 00:12:07,937
Mrs. Sheehy says
we haven't the time
199
00:12:07,970 --> 00:12:09,271
to be teasing
those spikes every day.
200
00:12:23,052 --> 00:12:25,387
Mary, quick.
201
00:12:25,420 --> 00:12:27,389
Look what that bitch
Delilah's done to me.
202
00:12:27,422 --> 00:12:29,291
What are--
what are you laughing at?
203
00:12:32,427 --> 00:12:34,129
(Rory)
Not too much.
You listening to me?
204
00:12:34,163 --> 00:12:35,497
[Michael mumbles]
205
00:12:35,530 --> 00:12:37,366
Good. Start with
the back of the head.
206
00:12:43,038 --> 00:12:46,108
You should think about
sprucing your image
up a bit, Mary.
207
00:12:46,141 --> 00:12:48,543
It's all about
the looks these days.
208
00:12:48,577 --> 00:12:49,912
Who buys your clothes
for you?
209
00:12:49,945 --> 00:12:50,846
[mumbles]
210
00:12:50,880 --> 00:12:52,915
Annie?
211
00:12:52,948 --> 00:12:56,251
Jesus.
Have you ever looked at
what she wears?
212
00:12:56,285 --> 00:12:58,220
Do you not go and
shop for yourself?
213
00:13:03,125 --> 00:13:05,327
I suppose you don't
get out much, do you?
214
00:13:05,360 --> 00:13:06,295
[mumbles]
215
00:13:08,030 --> 00:13:09,264
What's out there?
216
00:13:10,632 --> 00:13:12,567
Out there's out there.
217
00:13:12,601 --> 00:13:14,103
And I should be out there.
218
00:13:16,571 --> 00:13:18,573
Don't you want to be
like everyone else?
219
00:13:20,142 --> 00:13:21,877
You know, get drunk,
220
00:13:23,412 --> 00:13:25,380
get arrested, get laid.
221
00:13:26,515 --> 00:13:27,282
Huh?
222
00:13:35,490 --> 00:13:37,559
How long have you been living
in places like this?
223
00:13:38,460 --> 00:13:39,594
[mumbles]
224
00:13:39,628 --> 00:13:40,862
All your life?
225
00:13:42,231 --> 00:13:43,999
What crime did you commit?
226
00:13:44,033 --> 00:13:45,300
[mumbles]
227
00:13:46,936 --> 00:13:48,137
Unarmed robbery?
228
00:13:53,142 --> 00:13:54,643
Bit of a comedian,
are we, Mary?
229
00:13:58,347 --> 00:14:02,317
Bottles of ketchup, onion.
That's it, isn't it?
230
00:14:02,351 --> 00:14:03,285
(Rory)
Eileen.
231
00:14:05,187 --> 00:14:07,189
I see you've had
your hair done as well.
232
00:14:09,992 --> 00:14:11,927
Sure, fashion's
a cruel mistress,
isn't she?
233
00:14:19,401 --> 00:14:20,902
[all chattering]
234
00:14:33,048 --> 00:14:35,484
(man on TV)
* I saw a ship a-sailing
235
00:14:35,517 --> 00:14:38,253
* A-sailing on the sea
236
00:14:38,287 --> 00:14:41,123
* And, oh,
the ship was laden *
237
00:14:41,156 --> 00:14:43,592
* With pretty things
for thee *
238
00:14:43,625 --> 00:14:46,228
* There were comfits
in the cabin *
239
00:14:46,261 --> 00:14:48,630
* And apples in the hold
240
00:14:48,663 --> 00:14:50,132
Very cozy, Son.
241
00:14:50,165 --> 00:14:51,700
It will do for now.
242
00:14:51,733 --> 00:14:53,435
Hey, come and meet
my friend.
243
00:14:53,468 --> 00:14:56,738
Dad, this is Hugh Grant.
244
00:14:56,771 --> 00:14:58,040
Pleased to meet you,
Hugh.
245
00:14:58,073 --> 00:14:59,008
How are you doing?
246
00:14:59,608 --> 00:15:00,642
[mumbles]
247
00:15:02,344 --> 00:15:04,479
He says
he likes your hat.
248
00:15:04,513 --> 00:15:06,381
It's funny you should
mention this hat.
249
00:15:06,415 --> 00:15:07,983
But that's a long story.
250
00:15:09,218 --> 00:15:11,586
This is a fine,
big room you have, Hugh.
251
00:15:11,620 --> 00:15:13,022
Fair play to you.
252
00:15:15,290 --> 00:15:17,659
They're lovely.
Did you do them yourself?
253
00:15:17,692 --> 00:15:19,561
Dad, are you coming
for a cup of tea or what?
254
00:15:19,594 --> 00:15:22,397
Right, Son.
See you later, Hugh.
255
00:15:23,432 --> 00:15:24,533
Nice fella.
256
00:15:30,505 --> 00:15:31,406
[birds chirping]
257
00:15:39,448 --> 00:15:41,416
Did you see them
on Wednesday?
258
00:15:41,450 --> 00:15:43,018
No,
they don't have cable here.
259
00:15:44,386 --> 00:15:45,454
I watched it
in Mullins.
260
00:15:45,487 --> 00:15:46,455
Did you, yeah?
261
00:15:48,190 --> 00:15:50,792
They're very leaky
at the back.
262
00:15:50,825 --> 00:15:52,694
And they've no width.
None at all.
263
00:16:01,170 --> 00:16:02,604
This is better
than the last place.
264
00:16:04,606 --> 00:16:06,041
They're all the same.
265
00:16:09,578 --> 00:16:10,745
How's your breathing?
266
00:16:10,779 --> 00:16:12,013
In and out.
267
00:16:16,351 --> 00:16:18,120
If you wanted to
come back home, Son--
268
00:16:18,153 --> 00:16:19,388
I'm all right, Dad.
269
00:16:19,421 --> 00:16:20,455
It'd be no trouble.
270
00:16:20,489 --> 00:16:21,423
I'm all right.
271
00:16:28,330 --> 00:16:29,331
Dad?
272
00:16:34,269 --> 00:16:36,738
You couldn't
lend us some money,
could you?
273
00:16:36,771 --> 00:16:38,140
I want to buy a suit.
274
00:16:42,111 --> 00:16:44,746
I think that there
are regulations there...
275
00:16:44,779 --> 00:16:45,547
[mumbles]
276
00:16:47,716 --> 00:16:49,118
(Rory)
My dad?
277
00:16:50,419 --> 00:16:51,820
Did you have
a good look at him?
278
00:16:53,222 --> 00:16:54,689
He can barely
look after himself.
279
00:16:57,726 --> 00:17:00,095
What about you?
Where are your parents?
280
00:17:01,163 --> 00:17:02,131
...trade with Germany...
281
00:17:04,233 --> 00:17:05,434
[audio softens]
282
00:17:21,550 --> 00:17:22,684
(Rory)
Fergus Connolly.
283
00:17:23,918 --> 00:17:25,287
Is that your dad?
284
00:17:28,390 --> 00:17:29,658
Does he come to see you?
285
00:17:33,328 --> 00:17:34,463
And your mother?
286
00:17:35,530 --> 00:17:36,798
[mumbles]
287
00:17:41,870 --> 00:17:43,472
She died
and he dumped you?
288
00:17:45,174 --> 00:17:46,375
What a bastard.
289
00:17:50,879 --> 00:17:53,182
Does he know he has
a secret fan club?
290
00:17:56,551 --> 00:17:58,920
(Rory)
Go on,
help the poor unfortunates!
291
00:17:58,953 --> 00:18:00,922
Earn your place in heaven.
292
00:18:00,955 --> 00:18:03,392
You buy a cripple
a Harley Davidson,
293
00:18:03,425 --> 00:18:05,494
you reduce
the dependent population.
294
00:18:05,527 --> 00:18:07,296
Hey, how are you, love?
295
00:18:07,329 --> 00:18:08,897
Will you give us some money?
296
00:18:08,930 --> 00:18:11,433
Come on, you've got
lovely legs. Give us...
297
00:18:13,268 --> 00:18:14,869
Get your eyes off her,
I saw her first.
298
00:18:14,903 --> 00:18:16,238
You filthy mongrel.
299
00:18:17,239 --> 00:18:19,708
[mumbling]
300
00:18:21,743 --> 00:18:23,445
Well, I've had
more girlfriends
301
00:18:23,478 --> 00:18:25,180
than you've had speech
therapy sessions, so...
302
00:18:26,981 --> 00:18:29,184
(Annie)
Thanks very much.
303
00:18:29,218 --> 00:18:31,453
Well, I'm not exactly built
for long-term
relationships now.
304
00:18:31,486 --> 00:18:33,322
Anyhow, what about you?
305
00:18:33,355 --> 00:18:34,656
Have you ever had
your end away?
306
00:18:34,689 --> 00:18:35,424
[mumbles]
307
00:18:37,259 --> 00:18:39,628
Saving yourself for
the big wedding night,
are you?
308
00:18:39,661 --> 00:18:40,895
Very romantic, Michael.
309
00:18:40,929 --> 00:18:42,431
[coins rattling]
310
00:18:42,464 --> 00:18:44,299
(Annie)
Thank you.
311
00:18:44,333 --> 00:18:45,934
Follow me
and I'll show you
some real romance.
312
00:19:01,416 --> 00:19:02,617
*[music playing]
313
00:19:07,822 --> 00:19:09,258
Yeah, this will do.
314
00:19:11,293 --> 00:19:12,794
Do you see anyone you fancy?
315
00:19:20,034 --> 00:19:20,902
Over there.
316
00:19:22,804 --> 00:19:24,673
Keep your mouth shut.
I'll do the talking.
317
00:19:30,312 --> 00:19:32,247
(Rory)
Congratulations, girls.
You've been chosen
318
00:19:32,281 --> 00:19:34,383
Cripple Companions
of the Month.
319
00:19:34,416 --> 00:19:36,351
I'm Rory,
this is Michael,
320
00:19:36,385 --> 00:19:38,487
and we come bearing
treasure in our laps.
321
00:19:38,520 --> 00:19:40,021
I've got a badge already,
actually.
322
00:19:40,054 --> 00:19:42,591
Here's the deal.
We buy the drinks,
323
00:19:42,624 --> 00:19:43,992
you hold them for us.
How does that sound?
324
00:19:45,560 --> 00:19:46,561
Sounds all right.
Excellent.
325
00:19:47,962 --> 00:19:49,464
You can take it
out of this.
326
00:19:49,998 --> 00:19:51,566
[mumbling]
327
00:19:55,737 --> 00:19:58,873
Why not? It's for funding
the needs of the disabled.
328
00:19:58,907 --> 00:20:00,542
I'm disabled
and I need a drink.
329
00:20:00,575 --> 00:20:02,010
[mumbling]
330
00:20:02,043 --> 00:20:03,445
Life is dishonest,
Michael.
331
00:20:13,422 --> 00:20:14,356
(waitress)
There you go.
332
00:20:15,657 --> 00:20:16,458
Thanks.
333
00:20:18,493 --> 00:20:19,828
Will you stick that
in my mouth?
334
00:20:20,962 --> 00:20:22,864
*[music playing]
335
00:20:35,009 --> 00:20:36,678
[girls laughing]
336
00:20:48,490 --> 00:20:51,526
We're--we're in a show.
He sings. I dance.
337
00:20:51,560 --> 00:20:52,527
I don't believe you.
338
00:20:52,561 --> 00:20:53,495
You better believe me.
339
00:20:53,528 --> 00:20:54,963
What's it about?
340
00:20:54,996 --> 00:20:56,865
It's about these two guys
in wheelchairs,
341
00:20:56,898 --> 00:20:58,933
and they're not
much to look at.
342
00:20:58,967 --> 00:21:02,003
He's not, but my character
is quite handsome really.
343
00:21:02,036 --> 00:21:03,905
They go to a pub
and they meet these two girls
344
00:21:03,938 --> 00:21:05,774
and they kiss them.
345
00:21:05,807 --> 00:21:07,542
And the girls
fall in love with them,
346
00:21:07,576 --> 00:21:08,843
and they take them home.
347
00:21:08,877 --> 00:21:09,811
Thanks for the drinks,
lads.
348
00:21:09,844 --> 00:21:10,779
We have to head off.
349
00:21:10,812 --> 00:21:12,414
Come on.
350
00:21:12,447 --> 00:21:13,948
I wanted to hear
the end of the story.
351
00:21:13,982 --> 00:21:15,650
This is the end of the story.
Come on.
352
00:21:15,684 --> 00:21:17,719
I'm just getting
to the good bit.
353
00:21:17,752 --> 00:21:18,987
I can't go anywhere.
I'm blocked.
354
00:21:19,020 --> 00:21:20,889
I can barely stand up.
355
00:21:20,922 --> 00:21:22,090
You can't be
as bad as us, sure.
356
00:21:22,123 --> 00:21:23,625
We're legless.
357
00:21:23,658 --> 00:21:25,026
[all laughing]
358
00:21:25,059 --> 00:21:26,795
(Rory)
Did you like that?
359
00:21:26,828 --> 00:21:27,796
There's more
where that came from.
360
00:21:29,864 --> 00:21:31,700
(girl #1)
You've lovely eyes.
361
00:21:31,733 --> 00:21:32,901
They're my
second-best feature.
362
00:21:33,968 --> 00:21:35,003
Good night.
Good night.
363
00:21:55,156 --> 00:21:56,391
See you.
364
00:22:01,129 --> 00:22:02,664
What did I tell you?
365
00:22:03,164 --> 00:22:04,666
Eh?
366
00:22:04,699 --> 00:22:05,800
Same again?
367
00:22:08,737 --> 00:22:10,104
[grunts]
368
00:22:10,138 --> 00:22:11,973
Watch where you're going.
369
00:22:12,006 --> 00:22:14,175
You're all right, mate.
None of it went on me.
370
00:22:14,208 --> 00:22:15,910
If I was
in a wheelchair, pal,
371
00:22:15,944 --> 00:22:17,111
I wouldn't go
looking for trouble.
372
00:22:17,145 --> 00:22:18,813
Are you starting?
373
00:22:18,847 --> 00:22:20,815
[mumbles]
374
00:22:20,849 --> 00:22:22,116
His mother sucks
what in hell?
375
00:22:23,017 --> 00:22:23,985
Come here, you prick.
376
00:22:24,018 --> 00:22:24,953
You fuck!
377
00:22:26,955 --> 00:22:28,423
What are you like?
378
00:22:28,457 --> 00:22:29,691
Picking on a fella
in a wheelchair?
379
00:22:31,993 --> 00:22:33,995
Fuck it.
380
00:22:34,028 --> 00:22:36,197
He's not worth it.
You're right.
381
00:22:36,230 --> 00:22:37,799
That's not what
your girlfriend says.
382
00:22:37,832 --> 00:22:39,033
Stop provoking him.
383
00:22:39,067 --> 00:22:40,569
If he'd hit you
in the mouth,
384
00:22:40,602 --> 00:22:42,170
you'd have nothing left
that works.
385
00:22:42,203 --> 00:22:43,772
I have a part or two below
that might,
386
00:22:43,805 --> 00:22:45,574
given the right stimulus.
387
00:22:46,174 --> 00:22:47,709
[mumbles]
388
00:22:47,742 --> 00:22:48,677
He wants to know
your name?
389
00:22:48,710 --> 00:22:50,178
Siobhan.
390
00:22:50,211 --> 00:22:51,580
How are you,
Siobhan?
391
00:22:51,613 --> 00:22:52,581
He's Michael.
I'm trouble.
392
00:22:52,614 --> 00:22:53,882
Yeah, I can see that.
393
00:22:53,915 --> 00:22:55,550
Hey, listen, Siobhan,
394
00:22:55,584 --> 00:22:57,118
do you think
you could help
a poor cripple
395
00:22:57,151 --> 00:22:58,920
out of a bit
of a predicament?
396
00:22:58,953 --> 00:23:00,121
Depends on the predicament.
397
00:23:00,154 --> 00:23:02,090
I need someone that
can unzip my pants
398
00:23:02,123 --> 00:23:03,725
and direct the hose
at the fire.
399
00:23:03,758 --> 00:23:05,460
[mumbles]
400
00:23:05,494 --> 00:23:06,961
I think Michael here
wants to go home.
401
00:23:06,995 --> 00:23:08,597
That isn't what
I had in mind.
402
00:23:08,630 --> 00:23:10,899
Yeah, well, your mind
isn't difficult to read.
403
00:23:13,201 --> 00:23:14,736
Hey, hey, listen,
what're you doing
tomorrow night?
404
00:23:14,769 --> 00:23:16,671
Staying out of trouble.
405
00:23:16,705 --> 00:23:18,673
So should you.
406
00:23:18,707 --> 00:23:20,074
Where's the fun
in that?
407
00:23:20,108 --> 00:23:21,175
Shit,
we'd never have met you.
408
00:23:22,076 --> 00:23:23,912
[mumbling]
409
00:23:26,748 --> 00:23:28,216
Beautiful? Yes, she is.
410
00:23:30,719 --> 00:23:31,820
(woman #1)
Hey, girls.
411
00:23:31,853 --> 00:23:33,121
(woman #2)
Hi. I love your dress.
412
00:23:33,154 --> 00:23:34,489
[bouncer chattering]
413
00:23:35,690 --> 00:23:36,625
*[music playing]
414
00:23:39,093 --> 00:23:39,894
(Rory)
How are yous?
415
00:23:41,796 --> 00:23:43,932
Sorry, lads.
McGuvan's round to the right.
416
00:23:43,965 --> 00:23:45,233
No, we've come
to boogie.
417
00:23:46,768 --> 00:23:49,003
Not with them boots,
you're not.
418
00:23:49,037 --> 00:23:50,805
(Rory)
Is that the club talking
or is that you?
419
00:23:50,839 --> 00:23:53,174
Hey, on this door
I am the club, all right?
420
00:23:53,207 --> 00:23:54,776
[mumbling]
421
00:23:59,280 --> 00:24:01,182
Is he all right?
422
00:24:01,215 --> 00:24:04,185
He says you're in breach of
EU Directive 7396,
423
00:24:04,218 --> 00:24:05,720
Section 6B.
424
00:24:05,754 --> 00:24:07,689
[continues mumbling]
425
00:24:10,825 --> 00:24:12,126
Discrimination
against persons
with disability.
426
00:24:12,160 --> 00:24:14,629
[mumbling]
427
00:24:14,663 --> 00:24:16,565
(Rory)
This is
a public entertainment.
428
00:24:16,598 --> 00:24:18,533
[Michael mumbling]
429
00:24:18,567 --> 00:24:20,835
It's a 2,000 Euro fine
430
00:24:20,869 --> 00:24:22,571
payable by
the official denying entry.
431
00:24:22,604 --> 00:24:23,672
That's you, pal.
432
00:24:25,039 --> 00:24:25,974
How are you, Garda?
433
00:24:28,810 --> 00:24:31,846
Look,
I don't want any trouble
from the law, all right?
434
00:24:31,880 --> 00:24:33,247
You just bought
yourself a load.
435
00:24:33,281 --> 00:24:34,616
My friend
here's a barrister.
436
00:24:36,851 --> 00:24:37,819
*[music playing]
437
00:24:40,622 --> 00:24:42,223
Did you just
make that up?
438
00:24:42,256 --> 00:24:43,758
A real legal genius.
439
00:24:45,326 --> 00:24:47,962
Right, inside.
440
00:24:47,996 --> 00:24:50,031
But remember for
future reference,
441
00:24:50,064 --> 00:24:51,933
wheelchair night's
Monday night, right?
442
00:24:51,966 --> 00:24:53,134
You've been fucking warned.
443
00:24:59,641 --> 00:25:00,909
*[music blaring]
444
00:25:23,765 --> 00:25:24,966
[laughing]
445
00:25:24,999 --> 00:25:25,834
[whooping]
446
00:25:30,404 --> 00:25:31,572
[yelling]
447
00:25:40,081 --> 00:25:42,316
Come on, Michael.
Come and dance with me.
448
00:25:42,350 --> 00:25:44,018
[mumbling]
449
00:25:44,052 --> 00:25:46,054
Sure, it's dancing.
450
00:25:46,087 --> 00:25:47,856
What do you think
I'm doing inside?
451
00:25:47,889 --> 00:25:48,957
[laughing]
452
00:25:51,726 --> 00:25:52,827
[Rory whooping]
453
00:26:11,880 --> 00:26:15,884
*[Easy
by Groove Armada playing]
454
00:26:15,917 --> 00:26:18,086
* 'Cos looking back,
it was easy *
455
00:26:20,321 --> 00:26:21,890
* Long, long back
456
00:26:23,992 --> 00:26:25,393
* It was easy
457
00:26:26,795 --> 00:26:28,029
* Looking back it was easy
458
00:26:28,062 --> 00:26:29,197
Look who it is.
459
00:26:33,267 --> 00:26:35,069
*[music pounding]
460
00:26:42,310 --> 00:26:44,212
* Looking back it was easy
461
00:26:44,879 --> 00:26:46,380
[whooping]
462
00:26:46,414 --> 00:26:47,949
Come on, Michael.
Yeah!
463
00:26:49,984 --> 00:26:50,952
Whoa!
464
00:26:53,487 --> 00:26:54,689
(Rory)
Come on, Michael.
465
00:27:04,165 --> 00:27:05,233
(Rory)
Are you okay?
466
00:27:05,266 --> 00:27:06,100
[mumbles]
467
00:27:08,002 --> 00:27:09,237
Well, piss faster.
468
00:27:12,306 --> 00:27:13,074
[mumbles]
469
00:27:15,844 --> 00:27:16,711
Yeah.
470
00:27:18,312 --> 00:27:19,881
I was wet anyway.
471
00:27:27,889 --> 00:27:29,357
(Rory)
Have we got enough money
for a taxi?
472
00:27:31,125 --> 00:27:34,729
[Michael mumbling]
473
00:27:34,763 --> 00:27:36,097
(Rory)
* Show me the way
to Carrigmore *
474
00:27:43,404 --> 00:27:45,740
(Rory)
I'm sorry, Eileen.
Um, I told Michael
475
00:27:45,774 --> 00:27:47,508
that we should be
getting back here,
476
00:27:47,541 --> 00:27:50,444
that you'd be
worried about us.
477
00:27:50,478 --> 00:27:51,880
But, um,
he insisted that we stay.
478
00:27:51,913 --> 00:27:52,480
[mumbles]
479
00:27:54,182 --> 00:27:55,984
But that's what
I heard, Michael.
480
00:27:56,851 --> 00:27:58,419
Let's face it.
481
00:27:58,452 --> 00:28:00,454
You're not that easy
to understand sometimes.
482
00:28:00,488 --> 00:28:03,524
You have to agree, Eileen.
483
00:28:03,557 --> 00:28:06,895
The collection
had to be abandoned
because of you.
484
00:28:09,931 --> 00:28:11,299
And as for you, Michael,
485
00:28:13,034 --> 00:28:15,136
I am just so disappointed
in you.
486
00:28:16,437 --> 00:28:19,173
You have never been
any trouble before.
487
00:28:19,207 --> 00:28:20,341
It was my fault, Eileen.
488
00:28:22,944 --> 00:28:26,180
I led him astray
and I've disgraced myself.
489
00:28:26,214 --> 00:28:27,248
Yes, you have.
490
00:28:30,151 --> 00:28:32,053
So if you'll just change
my underpants,
491
00:28:32,086 --> 00:28:33,187
[chuckling]
we'll say no more
about it.
492
00:28:37,091 --> 00:28:38,793
[water running]
493
00:29:02,884 --> 00:29:05,553
So, uh, I'm going out.
494
00:29:08,389 --> 00:29:09,824
[mumbling]
495
00:29:12,861 --> 00:29:14,929
Yeah, of course
you can come.
496
00:29:14,963 --> 00:29:16,197
Do you possess a suit?
497
00:29:23,637 --> 00:29:24,538
(receptionist)
Rory O'Shea.
498
00:29:30,644 --> 00:29:32,113
(Keane)
Hello again, Rory.
499
00:29:34,916 --> 00:29:36,885
This is Michael Connolly.
He's my lawyer.
500
00:29:38,386 --> 00:29:39,487
Oh, right.
501
00:29:41,122 --> 00:29:43,357
Okay, this is your
third application
502
00:29:43,391 --> 00:29:46,127
for the
Independent Living Allowance.
503
00:29:46,160 --> 00:29:48,629
Uh, your previous
applications were refused
504
00:29:48,662 --> 00:29:53,101
on the grounds that
you were unsuited
for self regulation
505
00:29:53,134 --> 00:29:57,105
and lacking responsibility
for the employment of others.
506
00:29:57,138 --> 00:29:58,572
Would you like to tell us
what's changed
507
00:29:58,606 --> 00:30:00,141
since your last application?
508
00:30:00,174 --> 00:30:01,475
Yeah.
509
00:30:01,509 --> 00:30:04,545
Uh, well,
I-- I'm learning that I
510
00:30:06,080 --> 00:30:08,216
have a lot of energy
511
00:30:08,249 --> 00:30:10,919
and, uh,
I'm--I'm coming
to terms with
512
00:30:10,952 --> 00:30:12,353
learning to control
that energy
513
00:30:12,386 --> 00:30:13,621
and, uh,
514
00:30:13,654 --> 00:30:17,258
use it for constructive,
515
00:30:17,291 --> 00:30:19,127
productive purposes.
516
00:30:21,295 --> 00:30:23,464
And I think
that's progress.
517
00:30:23,497 --> 00:30:25,566
Yeah, I think-- I think
that's progress.
518
00:30:27,468 --> 00:30:31,305
Rory, you know our funds
are very limited.
519
00:30:31,339 --> 00:30:33,174
Yeah.
520
00:30:33,207 --> 00:30:36,044
And, uh,
we have to disperse them
521
00:30:36,077 --> 00:30:38,246
in the wisest way possible.
522
00:30:38,279 --> 00:30:39,347
(Rory)
Mmm-hmm.
523
00:30:39,380 --> 00:30:41,215
(Bernadette)
Okay.
524
00:30:41,249 --> 00:30:45,553
Now, I'm afraid that, uh,
we've heard a story
525
00:30:45,586 --> 00:30:49,323
concerning the mishandling
of some collection money.
526
00:30:53,594 --> 00:30:56,931
Rory, it's just
this scheme demands
527
00:30:56,965 --> 00:31:00,268
a level of maturity
and responsibility
from its candidates.
528
00:31:00,301 --> 00:31:01,970
Don't lecture me
about maturity.
529
00:31:02,003 --> 00:31:04,238
I'm not a fucking cheese.
530
00:31:04,272 --> 00:31:06,307
(Bernadette)
We're just not sure
that independent living
531
00:31:06,340 --> 00:31:07,976
is the best choice
for you at this time.
532
00:31:08,009 --> 00:31:08,909
Choice?
533
00:31:10,744 --> 00:31:12,413
(Rory)
Is this an application
534
00:31:12,446 --> 00:31:13,948
or has a choice
already been made?
535
00:31:16,417 --> 00:31:18,719
Can I suggest
we meet again
in six months
536
00:31:18,752 --> 00:31:20,188
to review the situation?
537
00:31:20,221 --> 00:31:23,992
No, under EU Directive 5096.
538
00:31:26,227 --> 00:31:27,996
Discrimination
against persons--
539
00:31:28,029 --> 00:31:29,663
I'm not sure
I know that directive.
540
00:31:29,697 --> 00:31:33,167
Well, it means
you have to do what I say.
541
00:31:33,201 --> 00:31:35,403
Or it's a 2,000
Euro fine, isn't it?
Isn't it?
542
00:31:36,437 --> 00:31:37,738
[panting]
543
00:31:37,771 --> 00:31:39,340
It's a 15,000 Euro fine.
544
00:31:51,452 --> 00:31:53,387
Look, all I'm asking for
is a chance to--to
live in my own home.
545
00:31:55,789 --> 00:31:57,391
Are we agreed
on six months?
546
00:31:57,425 --> 00:31:58,492
Six months?
547
00:32:00,261 --> 00:32:02,163
Six months, Rory.
It's not that long.
548
00:32:05,066 --> 00:32:06,667
Some fucking lawyer
you are.
549
00:32:09,670 --> 00:32:10,971
(Rory)
Open the door!
550
00:32:15,209 --> 00:32:16,544
(Rory)
Leave me alone, Michael!
551
00:32:16,577 --> 00:32:17,645
[Michael mumbling]
552
00:32:17,678 --> 00:32:19,413
It's not okay,
Michael.
553
00:32:19,447 --> 00:32:21,549
I have to get out of here.
I'm going to fucking die!
554
00:32:26,420 --> 00:32:27,755
[mumbling]
555
00:32:32,426 --> 00:32:36,064
* He's got the whole world
in his hands *
556
00:32:36,097 --> 00:32:39,333
* He's got the whole
wide world in his hands *
557
00:32:39,367 --> 00:32:42,570
* He's got the whole world
in his hands *
558
00:32:42,603 --> 00:32:44,538
* He's got the whole world
in his hands *
559
00:32:46,640 --> 00:32:48,576
(Keely)
Lovely to see everyone here
enjoying themselves.
560
00:32:50,378 --> 00:32:53,047
Hi, Annie.
561
00:32:53,081 --> 00:32:54,382
One false move
and I'm yours.
562
00:32:54,415 --> 00:32:56,117
[giggling]
563
00:32:56,150 --> 00:32:58,519
(Keely)
Sing this one.
Here we go!
564
00:32:58,552 --> 00:33:02,290
* He's got the little,
pretty baby in his hands *
565
00:33:02,323 --> 00:33:05,559
* He's got the little,
pretty baby in his hands *
566
00:33:05,593 --> 00:33:08,762
* He's got the little,
pretty baby in his hands *
567
00:33:08,796 --> 00:33:11,565
* He's got the whole world
in his hands *
568
00:33:23,844 --> 00:33:26,714
Michael,
have I done something
to make you unhappy here?
569
00:33:26,747 --> 00:33:27,681
No?
570
00:33:31,219 --> 00:33:33,254
Independent living
isn't for everyone, you know.
571
00:33:36,157 --> 00:33:39,059
You certainly won't get
the level of care
that you are used to here.
572
00:33:41,529 --> 00:33:43,831
If anything should happen
to you, God forbid,
573
00:33:43,864 --> 00:33:48,102
but if anything
should happen to you,
I won't be there.
574
00:33:48,136 --> 00:33:49,303
(Rory)
This appeal is based
on the grounds
575
00:33:49,337 --> 00:33:50,271
that I am a marked man.
576
00:33:50,304 --> 00:33:51,672
Slow down.
577
00:33:51,705 --> 00:33:53,441
Can't slow down,
type faster.
578
00:33:53,474 --> 00:33:55,143
You've rejected
my application
three times
579
00:33:55,176 --> 00:33:56,777
on the unsupported word
580
00:33:56,810 --> 00:33:58,412
of interfering,
dried-up, old bitches
581
00:33:58,446 --> 00:34:00,381
that wouldn't know
responsibility
582
00:34:00,414 --> 00:34:02,183
if it bit them on
their fat asses.
583
00:34:02,216 --> 00:34:03,717
You might want
to rephrase that.
584
00:34:03,751 --> 00:34:04,885
Yeah, I do.
It needs to be punchier.
585
00:34:04,918 --> 00:34:06,187
Now type it!
586
00:34:09,290 --> 00:34:12,560
It's Judge Mumbles.
Where are you off to?
587
00:34:12,593 --> 00:34:14,128
(receptionist)
Michael Connolly.
588
00:34:14,162 --> 00:34:15,196
Ah, Michael, come in.
589
00:34:18,566 --> 00:34:19,600
Rory, um,
590
00:34:22,836 --> 00:34:26,240
Rory, if you don't mind,
it's Michael's application
we're hearing.
591
00:34:26,274 --> 00:34:28,476
Oh, you'll hear it.
You won't understand it.
592
00:34:28,509 --> 00:34:31,145
Rory, can you wait
outside, please?
593
00:34:31,179 --> 00:34:33,781
I think that between us
we've enough experience
594
00:34:33,814 --> 00:34:35,883
of applicants with
speech difficulties
595
00:34:35,916 --> 00:34:37,651
to be able to
manage without you.
596
00:34:37,685 --> 00:34:39,820
Thanks, Roisin.
597
00:34:39,853 --> 00:34:44,258
[door closing]
Now, Michael,
the purpose of this chat
598
00:34:44,292 --> 00:34:47,195
is to assess what you believe
the philosophy to be
599
00:34:47,228 --> 00:34:48,696
behind independent living.
600
00:34:52,400 --> 00:34:54,902
[mumbling]
601
00:35:07,848 --> 00:35:10,251
Independent living allows me
to grow and mature
as a person.
602
00:35:10,284 --> 00:35:11,652
[mumbling]
603
00:35:14,755 --> 00:35:17,591
It helps me fulfill
the potential within myself
604
00:35:17,625 --> 00:35:19,493
[Michael mumbling]
605
00:35:22,696 --> 00:35:25,165
which is not always realized
by institutional living.
606
00:35:27,401 --> 00:35:29,237
[mumbling]
607
00:35:31,772 --> 00:35:34,542
It opens the way for me
to make a real contribution
608
00:35:35,409 --> 00:35:37,511
[mumbles]
609
00:35:37,545 --> 00:35:40,214
and to live a fuller life.
610
00:35:40,248 --> 00:35:42,350
Thank you, Michael.
That's a very good answer.
611
00:35:43,851 --> 00:35:46,420
Michael, you appreciate that
612
00:35:46,454 --> 00:35:48,256
we'll pay for
a personal assistant
613
00:35:48,289 --> 00:35:50,324
but you'll need to find
your own accommodation.
614
00:35:50,358 --> 00:35:51,759
Have you found somewhere
to live?
615
00:35:54,462 --> 00:35:56,997
Okay, well, in that case,
616
00:35:57,030 --> 00:35:59,600
I think we can approve
your application.
617
00:36:01,335 --> 00:36:03,437
(Farr)
There is just one concern,
Michael.
618
00:36:03,471 --> 00:36:06,607
Your decision
not to use speech aids.
619
00:36:06,640 --> 00:36:09,377
Do you not think
that's going to make things
harder in the long run?
620
00:36:09,977 --> 00:36:13,314
[mumbling]
621
00:36:13,347 --> 00:36:14,748
(Rory)
I don't need speech aids
622
00:36:15,716 --> 00:36:17,518
[Michael mumbling]
623
00:36:19,787 --> 00:36:22,556
as I will have a full-time,
live-in interpreter.
624
00:36:22,590 --> 00:36:24,658
[mumbling]
625
00:36:27,695 --> 00:36:28,796
(Bernadette)
I'm sorry, who?
626
00:36:30,998 --> 00:36:32,300
Rory O'Shea.
627
00:36:35,369 --> 00:36:36,804
Two for the price of one.
628
00:36:37,905 --> 00:36:40,774
(Rory)
I'm out!
Do you hear me?
629
00:36:40,808 --> 00:36:41,742
Do you hear that?
I'm out!
630
00:36:41,775 --> 00:36:43,411
[mumbles]
631
00:36:43,444 --> 00:36:45,413
How did you come up
with all those answers?
632
00:36:47,915 --> 00:36:49,283
[mumbles]
633
00:36:50,451 --> 00:36:51,819
You read
their brochure?
634
00:36:52,986 --> 00:36:55,489
You read their brochure
back to them?
635
00:36:55,523 --> 00:36:56,457
That's genius!
636
00:36:59,360 --> 00:37:00,961
(Rory)
All we need to do now
is get a flat.
637
00:37:02,930 --> 00:37:04,765
[Michael mumbling]
638
00:37:08,035 --> 00:37:09,770
How much?
639
00:37:09,803 --> 00:37:12,072
And also, the neighbors
are very nice.
640
00:37:12,105 --> 00:37:13,607
Are they quiet?
641
00:37:13,641 --> 00:37:15,476
Very quiet indeed,
of course.
Excellent.
642
00:37:15,509 --> 00:37:16,977
You're really going
to like this place.
643
00:37:18,912 --> 00:37:19,747
(Rory)
Eh? Eh!
644
00:37:22,750 --> 00:37:25,052
There's a bit of a problem.
Can you guess what it is?
645
00:37:28,956 --> 00:37:30,391
It's a shame.
646
00:37:30,424 --> 00:37:31,325
You would have
loved the view.
647
00:37:32,393 --> 00:37:35,062
£400 a month.
648
00:37:35,095 --> 00:37:38,366
Yeah,
that's a two-bedroom flat,
city center, yeah?
649
00:37:38,399 --> 00:37:40,033
Excellent.
What's that?
650
00:37:42,703 --> 00:37:43,871
£400 a week?
651
00:37:47,007 --> 00:37:49,610
Right, sure.
We'll have a think about it
and get back to you.
652
00:37:49,643 --> 00:37:50,678
All right. Bye-bye.
653
00:37:59,987 --> 00:38:02,990
Listen, Michael,
do you really want
to leave Carrigmore?
654
00:38:09,563 --> 00:38:10,097
[grunts]
655
00:38:12,500 --> 00:38:14,602
Would you be prepared to do
anything you could?
656
00:38:20,441 --> 00:38:21,742
[people chattering]
657
00:38:37,024 --> 00:38:38,426
Fergus Connolly?
658
00:38:38,459 --> 00:38:39,693
He's just in there.
659
00:38:44,031 --> 00:38:45,633
(secretary)
Can I help you?
660
00:38:45,666 --> 00:38:47,134
Michael Connolly
to see Fergus Connolly.
661
00:38:47,167 --> 00:38:48,869
Do you have
an appointment?
662
00:38:48,902 --> 00:38:50,070
(Rory)
He does,
but he's a bit late.
663
00:38:50,103 --> 00:38:51,572
What time was it for?
664
00:38:51,605 --> 00:38:53,073
Uh, 1981.
665
00:38:54,174 --> 00:38:55,976
The traffic was murder.
666
00:38:56,009 --> 00:38:57,645
I'm sorry,
Mr. Connolly is not here.
667
00:38:57,678 --> 00:38:59,012
[men chattering]
668
00:39:00,914 --> 00:39:01,982
Really?
669
00:39:03,817 --> 00:39:07,120
Fergus Connolly!
Fergus Connolly!
670
00:39:07,154 --> 00:39:09,657
Fergus Connolly,
come out and face us,
you gobshite!
671
00:39:09,690 --> 00:39:10,891
Come on.
672
00:39:10,924 --> 00:39:12,192
They're causing
a disturbance.
673
00:39:12,225 --> 00:39:14,728
Fergus,
it's lovely to meet you.
674
00:39:14,762 --> 00:39:16,697
I'm Rory O'Shea.
675
00:39:16,730 --> 00:39:18,098
This is Michael Connolly.
676
00:39:22,135 --> 00:39:23,504
(Rory)
We've come to report
677
00:39:23,537 --> 00:39:25,439
a blatant case
of criminal neglect.
678
00:39:29,943 --> 00:39:32,045
Um, it's all right,
guard, I'll handle this.
679
00:39:32,079 --> 00:39:33,581
Thanks, Sylvia.
Come on in.
680
00:39:38,118 --> 00:39:40,087
George, I'll see
you later in Nesbits.
681
00:39:40,120 --> 00:39:41,989
Bye-bye. 7:00.
682
00:39:42,022 --> 00:39:42,823
Okay.
683
00:39:50,731 --> 00:39:51,732
It's a nice room.
684
00:39:56,870 --> 00:39:58,105
What do you want?
685
00:39:58,839 --> 00:40:00,007
Try asking him.
686
00:40:05,613 --> 00:40:07,214
(Rory)
Go on,
he's waiting for you.
687
00:40:21,662 --> 00:40:23,697
(Rory)
He thinks you've nothin'
in your head, Michael.
688
00:40:26,934 --> 00:40:28,001
Tell him.
689
00:40:40,648 --> 00:40:41,782
(Rory)
He's shy.
690
00:40:42,850 --> 00:40:45,786
And he's proud.
691
00:40:45,819 --> 00:40:48,556
Michael didn't even want
to come here today.
692
00:40:48,589 --> 00:40:51,158
And for some strange reason,
he felt it was demeaning
693
00:40:51,191 --> 00:40:53,661
to be seeking out the gobshite
that flushed him at birth.
694
00:40:53,694 --> 00:40:54,862
I had to persuade him.
695
00:41:01,134 --> 00:41:02,536
What do you need from me?
696
00:41:04,237 --> 00:41:06,674
A ground floor flat,
697
00:41:06,707 --> 00:41:09,076
two bedrooms,
wheelchair access.
698
00:41:11,745 --> 00:41:13,080
Michael needs a home.
699
00:41:16,283 --> 00:41:17,618
And what then?
700
00:41:25,659 --> 00:41:27,595
You get what you had
before we came in.
701
00:41:32,800 --> 00:41:33,667
[inaudible]
702
00:41:40,741 --> 00:41:41,709
Okay.
703
00:41:58,091 --> 00:41:59,727
[rain pattering]
704
00:42:08,168 --> 00:42:10,003
It wasn't planned as
a joyful family reunion.
705
00:42:14,675 --> 00:42:16,043
We went there
to blackmail the bastard.
706
00:42:16,076 --> 00:42:17,310
Mission accomplished.
707
00:42:19,312 --> 00:42:20,748
We got a home
out of it.
708
00:42:22,750 --> 00:42:23,917
Somewhere we can live.
709
00:42:27,755 --> 00:42:29,757
And you better
take it, Michael,
or we're both fucked.
710
00:42:32,192 --> 00:42:33,593
Trust me, Michael.
711
00:42:35,395 --> 00:42:36,797
It'll be worth it.
712
00:42:39,332 --> 00:42:40,634
It'll be worth it.
713
00:42:43,971 --> 00:42:45,639
[thunder rumbling]
714
00:42:56,216 --> 00:42:57,751
(foreman)
Right, lads,
there you are.
715
00:42:59,319 --> 00:43:00,788
Come on in now,
shall I show you?
716
00:43:02,723 --> 00:43:04,257
Oh!
717
00:43:04,291 --> 00:43:07,661
Oh, this is amazing!
This is amazing!
718
00:43:07,695 --> 00:43:09,029
(foreman)
Right, bedroom number one.
719
00:43:09,062 --> 00:43:10,798
Bathroom.
720
00:43:10,831 --> 00:43:12,432
This one. This one's mine.
This one's mine!
721
00:43:12,465 --> 00:43:13,366
Shower.
The whole shebang.
722
00:43:15,068 --> 00:43:17,270
Kitchen. Lefty.
723
00:43:20,173 --> 00:43:22,976
You've all your mod cons
there for you.
724
00:43:23,010 --> 00:43:24,311
A few bits and pieces
still to go in.
725
00:43:26,780 --> 00:43:29,116
And the living room.
Lovely colors.
726
00:43:30,450 --> 00:43:31,184
Now,
727
00:43:32,853 --> 00:43:34,855
the lighting can be
voice activated.
728
00:43:34,888 --> 00:43:36,156
Uh, I'll show you.
729
00:43:36,189 --> 00:43:37,758
This switch here,
if you want to use it.
730
00:43:38,391 --> 00:43:39,693
On.
731
00:43:39,727 --> 00:43:40,393
[beeps]
732
00:43:41,161 --> 00:43:42,229
Off.
733
00:43:42,262 --> 00:43:43,096
[beeps]
734
00:43:45,132 --> 00:43:46,033
[mumbles]
735
00:43:51,271 --> 00:43:53,974
Right, if there's, uh,
if there's nothing else,
736
00:43:54,007 --> 00:43:55,709
I'll leave the keys
with you boys, all right?
737
00:43:56,910 --> 00:43:57,911
Lefty.
738
00:43:58,779 --> 00:44:00,714
Lefty, is that my paper?
739
00:44:01,348 --> 00:44:02,382
[child yelling]
740
00:44:03,751 --> 00:44:04,818
No rules.
741
00:44:07,087 --> 00:44:08,922
[mumbles]
742
00:44:08,956 --> 00:44:11,124
No rules, no Delilah.
743
00:44:11,158 --> 00:44:13,160
[mumbling]
744
00:44:13,193 --> 00:44:15,462
No interfering old bitches.
745
00:44:15,495 --> 00:44:17,264
It's just you and me
in cripple heaven.
746
00:44:18,832 --> 00:44:20,067
Freedom!
747
00:44:20,100 --> 00:44:21,034
[both shouting]
748
00:44:27,775 --> 00:44:30,010
(applicant #1)
So after 16 years
of military service,
749
00:44:30,043 --> 00:44:32,145
I felt a change
was required.
750
00:44:32,179 --> 00:44:34,915
I want to do
some humanitarian work.
751
00:44:34,948 --> 00:44:36,249
Sorry, but could you
straighten up
752
00:44:36,283 --> 00:44:37,951
when I'm talking to you?
753
00:44:37,985 --> 00:44:39,953
Well, now,
aren't you great lads
754
00:44:39,987 --> 00:44:41,321
for giving this a bash?
755
00:44:41,354 --> 00:44:43,924
Trying it on
your own, why not?
756
00:44:43,957 --> 00:44:47,194
Jesus loves you, Michael.
Jesus loves you, Rory.
757
00:44:47,227 --> 00:44:48,796
My work with you people
758
00:44:48,829 --> 00:44:49,997
would be
an expression of that love.
759
00:44:53,133 --> 00:44:56,203
Would I have to push
you two fellas around all day?
760
00:44:56,236 --> 00:44:58,338
(applicant #2)
Spaghetti Bolognese,
that sort of thing? Yeah?
761
00:44:58,371 --> 00:45:00,373
Well, I've a recipe
for that.
762
00:45:00,407 --> 00:45:01,875
[speaking foreign language]
763
00:45:03,376 --> 00:45:05,813
Cookies. Like 'em.
764
00:45:05,846 --> 00:45:07,247
So, the three of us
will have a great laugh.
765
00:45:07,280 --> 00:45:08,748
I'm great fun to be around.
766
00:45:23,230 --> 00:45:24,364
Do you ever dress up?
767
00:45:26,066 --> 00:45:28,001
I mean,
as animals or whatever?
768
00:45:29,136 --> 00:45:31,404
No, not really.
769
00:45:34,241 --> 00:45:36,109
We could, though.
770
00:45:36,143 --> 00:45:38,445
No, no, no, no!
I've a real problem with that.
771
00:45:38,478 --> 00:45:41,081
[birds chirping]
772
00:45:41,114 --> 00:45:45,052
(Rory)
Jesus, there's no way
he's working for us.
773
00:45:45,085 --> 00:45:46,519
You know when something
just makes you feel sick.
774
00:46:11,411 --> 00:46:13,213
(man)
Siobhan, have you not done
those Pot Noodles yet?
775
00:46:13,246 --> 00:46:14,147
Come on, get a move on.
776
00:46:36,069 --> 00:46:36,603
How are you?
777
00:46:37,304 --> 00:46:38,205
No.
778
00:46:39,039 --> 00:46:40,607
I'm not qualified.
779
00:46:40,640 --> 00:46:42,375
You've got
the best qualifications
780
00:46:42,409 --> 00:46:43,977
we've seen
in a long time.
781
00:46:44,011 --> 00:46:45,012
Really?
782
00:46:45,045 --> 00:46:45,612
Definitely.
783
00:46:46,513 --> 00:46:47,847
[people chattering]
784
00:46:48,615 --> 00:46:50,583
I already have a job.
785
00:46:50,617 --> 00:46:52,052
Yeah, you do,
stacking shelves.
786
00:46:53,386 --> 00:46:54,487
It's temporary.
787
00:46:58,558 --> 00:46:59,659
Who would I
be working for?
788
00:46:59,692 --> 00:47:00,560
Me.
789
00:47:02,495 --> 00:47:04,031
Him. Me and him.
790
00:47:05,265 --> 00:47:07,500
Oh, come on,
we'd be no trouble.
791
00:47:07,534 --> 00:47:09,636
He can hardly talk,
and I'm pretty quiet myself.
792
00:47:11,671 --> 00:47:14,241
Ah, Jesus, I don't know.
793
00:47:14,274 --> 00:47:16,009
I've never done
anything like this before.
794
00:47:16,043 --> 00:47:17,310
Excellent,
neither have we.
795
00:47:18,645 --> 00:47:19,947
*[music playing]
796
00:47:35,095 --> 00:47:35,895
We're
fucking off.
797
00:47:37,364 --> 00:47:38,531
The pair of us.
798
00:47:39,466 --> 00:47:40,467
With her?
799
00:47:43,370 --> 00:47:44,271
Good man.
800
00:47:48,575 --> 00:47:49,943
[people chattering]
801
00:47:54,281 --> 00:47:55,348
See you.
802
00:47:57,084 --> 00:47:58,318
(Rory)
Hey, Delilah.
803
00:47:58,351 --> 00:48:01,454
Hey, look, well, we've paid
our debt to society,
804
00:48:01,488 --> 00:48:03,456
we've learned our lesson.
You won't be seeing us back.
805
00:48:06,059 --> 00:48:07,560
Michael,
a little something for you.
806
00:48:09,396 --> 00:48:11,664
And you know that if things
don't work out for you,
807
00:48:11,698 --> 00:48:13,266
that you're always
welcome here. You know that.
808
00:48:14,134 --> 00:48:15,035
Goodbye, Michael.
809
00:48:17,004 --> 00:48:18,238
Goodbye, Rory.
810
00:48:22,242 --> 00:48:25,278
I know we haven't
always gotten along, Eileen.
811
00:48:25,312 --> 00:48:27,014
Um, and if I've said
or done anything
812
00:48:27,047 --> 00:48:28,081
to offend you at any time,
813
00:48:29,316 --> 00:48:30,750
then, uh,
814
00:48:30,783 --> 00:48:32,019
then, good.
815
00:48:35,622 --> 00:48:37,057
[bus engine starting]
816
00:48:39,292 --> 00:48:40,627
[engine idling]
817
00:48:45,565 --> 00:48:47,634
It'll all end in tears.
818
00:48:47,667 --> 00:48:49,136
(residents)
Goodbye, Mike. Goodbye, Rory.
819
00:49:24,804 --> 00:49:26,506
(Siobhan)
Hey, this is all right.
820
00:49:26,539 --> 00:49:27,574
(Rory)
It's good, isn't it?
821
00:49:27,607 --> 00:49:29,309
It's bigger than it looks.
822
00:49:29,342 --> 00:49:31,044
Where do I put this?
823
00:49:31,078 --> 00:49:32,445
Ah, if you just stick it
in there on my bed.
824
00:49:33,646 --> 00:49:35,315
Hey, they've delivered
the telly.
825
00:49:35,348 --> 00:49:36,349
That's a big bed
for a little man.
826
00:49:36,383 --> 00:49:37,217
Huh?
827
00:49:40,687 --> 00:49:42,555
Raging Speedhorn?
828
00:49:42,589 --> 00:49:44,191
Yeah, stick it on
and make us a cup of tea.
829
00:49:46,359 --> 00:49:47,627
[mumbling]
830
00:49:47,660 --> 00:49:49,596
Oh, champagne. Fantastic.
831
00:49:52,732 --> 00:49:54,667
(Rory)
All right, Siobhan,
832
00:49:54,701 --> 00:49:56,203
we'll have some
Guatemala goat's cheese,
833
00:49:56,236 --> 00:49:57,804
we'll have
some Casher Blue.
834
00:49:57,837 --> 00:49:59,539
We'll have
some St. Brendan Brie
835
00:49:59,572 --> 00:50:01,241
and some of
the holey Swiss stuff.
836
00:50:01,274 --> 00:50:03,276
Is that foie gras?
837
00:50:03,310 --> 00:50:05,545
Hey, excuse me, is that fo...
We'll have some foie gras.
838
00:50:05,578 --> 00:50:07,780
We'll have
some venison pate.
839
00:50:07,814 --> 00:50:09,316
We will have some truffles.
840
00:50:10,550 --> 00:50:11,684
[people chattering]
841
00:50:17,624 --> 00:50:20,493
Now, that's 415 Euros
and 28 cents, please.
842
00:50:24,464 --> 00:50:25,732
(Rory)
Mmm-hmm.
843
00:50:25,765 --> 00:50:28,535
Definitely, this
spicy one's really good.
844
00:50:28,568 --> 00:50:29,469
Michael,
you should try this one.
845
00:50:31,471 --> 00:50:32,805
Mmm.
846
00:50:32,839 --> 00:50:34,307
[Siobhan giggling]
847
00:50:35,875 --> 00:50:37,277
Okay, all right?
You all right?
848
00:50:37,310 --> 00:50:38,445
You gotta
lift it up now.
849
00:50:38,478 --> 00:50:39,512
Yes.
Come on, now.
850
00:50:39,546 --> 00:50:40,847
Okay, you're comfortable?
851
00:50:40,880 --> 00:50:42,549
Yeah. Yeah.
Okay.
852
00:50:42,582 --> 00:50:44,384
You're doing
really good.
853
00:50:44,417 --> 00:50:46,386
You being sarcastic?
Fuck you.
854
00:50:46,419 --> 00:50:47,787
[Rory chuckles]
855
00:50:47,820 --> 00:50:48,555
No, you are,
honestly.
856
00:50:50,457 --> 00:50:52,859
Okay, you all right?
857
00:50:52,892 --> 00:50:54,427
Yeah. Kind of.
858
00:50:56,529 --> 00:50:58,365
That's not right. Sorry.
I'm sorry. That's not...
859
00:51:00,767 --> 00:51:02,735
Don't worry about it.
860
00:51:02,769 --> 00:51:04,371
No.
Fuck, here we go.
861
00:51:04,404 --> 00:51:05,672
[groans]
This is the one
I told you about.
862
00:51:05,705 --> 00:51:06,673
So sorry, are you okay?
863
00:51:06,706 --> 00:51:07,774
Yeah, I'm fine.
864
00:51:07,807 --> 00:51:08,841
You're okay?
865
00:51:08,875 --> 00:51:10,210
Yeah, I'm a go.
866
00:51:10,243 --> 00:51:11,278
Okay, here we go.
867
00:51:13,413 --> 00:51:15,215
Is that bit right?
868
00:51:15,248 --> 00:51:16,783
Uh, yeah,
just go with it.
869
00:51:16,816 --> 00:51:19,552
[toothpaste cap clatters]
870
00:51:19,586 --> 00:51:21,120
[Rory and Siobhan
continue chattering]
871
00:51:28,428 --> 00:51:29,462
[grunting]
872
00:51:46,746 --> 00:51:48,181
[toothbrush whirring]
873
00:51:51,584 --> 00:51:53,253
(Siobhan)
No, it's okay.
874
00:51:53,286 --> 00:51:54,787
Not bad for the first time.
875
00:51:54,821 --> 00:51:56,689
[Michael groaning]
876
00:51:56,723 --> 00:51:59,192
Oh, wait. Wait.
I'll be back in a minute.
877
00:51:59,226 --> 00:52:00,393
What? What?
878
00:52:00,427 --> 00:52:01,461
Hey, Siobhan?
879
00:52:01,961 --> 00:52:03,396
[mumbles]
880
00:52:03,430 --> 00:52:05,198
Okay, I've got it.
881
00:52:05,232 --> 00:52:06,899
(Rory)
Are you leaving me to hang
about here or what?
882
00:52:06,933 --> 00:52:07,767
Okay?
883
00:52:10,603 --> 00:52:13,273
Oh! Fuck! Shit!
884
00:52:13,306 --> 00:52:14,607
(Rory)
What you doing?
885
00:52:14,641 --> 00:52:15,842
[toothbrush clatters]
886
00:52:15,875 --> 00:52:17,477
[groaning]
887
00:52:17,510 --> 00:52:18,845
Would you come
and put me to bed?
888
00:52:18,878 --> 00:52:19,746
[yelling]
889
00:52:21,881 --> 00:52:23,350
[birds squawking]
890
00:52:25,652 --> 00:52:26,986
[Michael mumbles]
891
00:52:27,019 --> 00:52:28,187
(Siobhan)
Yes.
892
00:52:28,955 --> 00:52:30,757
[Michael mumbling]
893
00:52:30,790 --> 00:52:32,492
[birds twittering]
894
00:52:32,525 --> 00:52:33,360
(Rory)
Do you have
a boyfriend?
895
00:52:34,627 --> 00:52:35,795
(Siobhan)
Uh, I used to.
896
00:52:36,729 --> 00:52:38,498
[Michael mumbling]
897
00:52:39,266 --> 00:52:40,400
Did I what?
898
00:52:40,433 --> 00:52:41,334
Did you love him?
899
00:52:42,869 --> 00:52:43,703
Yeah.
900
00:52:46,306 --> 00:52:47,774
[mumbling]
901
00:52:49,776 --> 00:52:51,444
Did you
want to marry him?
902
00:52:51,478 --> 00:52:52,979
[laughs]
903
00:52:53,012 --> 00:52:54,881
Uh, I never really
thought about it.
904
00:52:54,914 --> 00:52:56,516
Ah, come on now,
Siobhan,
905
00:52:56,549 --> 00:52:57,850
did he break
your little heart?
906
00:52:57,884 --> 00:52:59,586
Do you want
to go under a bus?
907
00:52:59,619 --> 00:53:01,354
No, would you like
to go under a wheelchair?
908
00:53:01,388 --> 00:53:02,555
[Michael mumbles]
909
00:53:02,589 --> 00:53:04,324
Yeah,
shut up, Rory.
910
00:53:04,357 --> 00:53:04,991
Yeah,
"Shut up, Rory."
911
00:53:10,330 --> 00:53:11,331
(Siobhan)
Here, listen to this.
912
00:53:12,932 --> 00:53:13,966
I really like this song.
913
00:53:17,537 --> 00:53:18,905
*[Hurt
by Johnny Cash playing]
914
00:53:20,707 --> 00:53:21,708
Can I ask you
something?
915
00:53:21,741 --> 00:53:22,709
Mmm-hmm.
916
00:53:25,578 --> 00:53:26,346
Were you born
like this?
917
00:53:29,081 --> 00:53:31,017
Like what?
918
00:53:31,050 --> 00:53:32,519
Dodgy hair and
a shit taste in music.
919
00:53:35,522 --> 00:53:37,757
No.
No, that's something
920
00:53:37,790 --> 00:53:38,891
I've had to work
long and hard at.
921
00:53:40,393 --> 00:53:43,730
* I focus on the pain
922
00:53:45,898 --> 00:53:49,369
* The only thing that's real
923
00:53:51,103 --> 00:53:54,374
* The needle tears a hole
924
00:53:55,342 --> 00:53:55,975
Will I do your hair?
925
00:53:57,109 --> 00:53:58,311
Yeah.
926
00:54:01,548 --> 00:54:04,717
* Try to kill it all away
927
00:54:06,553 --> 00:54:10,022
* But I remember everything
928
00:54:12,725 --> 00:54:15,462
* What have I become?
929
00:54:18,498 --> 00:54:21,000
* My sweetest friend
930
00:54:23,135 --> 00:54:26,005
* Everyone I know
931
00:54:27,106 --> 00:54:31,310
* Goes away in the end
932
00:54:33,580 --> 00:54:36,649
* And you could have it all
933
00:54:38,918 --> 00:54:41,854
* My empire of dirt
934
00:54:44,391 --> 00:54:46,793
* I will let you down
935
00:54:49,662 --> 00:54:52,499
* I will make you hurt
936
00:54:59,105 --> 00:55:01,040
Mister,
are you a goblin?
937
00:55:02,575 --> 00:55:04,577
No, I'm not
a fucking goblin.
938
00:55:04,611 --> 00:55:05,545
Is that
an electric chair?
939
00:55:05,578 --> 00:55:06,846
(Rory)
Yes.
940
00:55:06,879 --> 00:55:08,848
I bet she's not as fast
as my scooter.
941
00:55:08,881 --> 00:55:10,917
[people chattering]
942
00:55:10,950 --> 00:55:11,951
How much money
have you got?
943
00:55:14,521 --> 00:55:16,723
All right, listen,
it's really important
there's no cheating.
944
00:55:16,756 --> 00:55:18,425
So nobody go until
I say go, all right?
945
00:55:19,526 --> 00:55:20,493
Ready...
946
00:55:21,093 --> 00:55:22,529
steady, go!
947
00:55:23,062 --> 00:55:23,896
[laughing]
948
00:55:26,065 --> 00:55:27,500
[all cheering]
949
00:55:31,871 --> 00:55:33,440
Get your hands
in your pockets, boys.
950
00:55:33,473 --> 00:55:34,674
You're going down.
951
00:55:38,144 --> 00:55:39,378
Come on!
952
00:55:49,589 --> 00:55:50,389
Ah-ha!
953
00:55:55,027 --> 00:55:55,928
[laughing]
954
00:55:58,097 --> 00:55:58,965
[whooping]
955
00:55:59,799 --> 00:56:00,900
I'm the leader!
956
00:56:08,040 --> 00:56:08,808
[screams]
957
00:56:09,909 --> 00:56:11,444
[all cheering]
958
00:56:14,981 --> 00:56:16,082
[wheelchair beeping]
959
00:56:16,115 --> 00:56:16,983
Come on, battery.
960
00:56:21,087 --> 00:56:22,455
Oh!
961
00:56:24,524 --> 00:56:25,725
[all clamoring]
962
00:56:26,793 --> 00:56:28,194
You should have
won that.
963
00:56:28,227 --> 00:56:30,530
You cheated
and we still beat you.
964
00:56:30,563 --> 00:56:32,131
Yeah, yeah, whatever.
Next time, baby-face.
965
00:56:35,868 --> 00:56:38,004
[mumbles]
966
00:56:38,838 --> 00:56:39,739
"Compound."
967
00:56:40,640 --> 00:56:41,774
Go again.
968
00:56:41,808 --> 00:56:43,142
[mumbles]
969
00:56:43,175 --> 00:56:44,010
(Siobhan)
Mmm-hmm.
970
00:56:45,244 --> 00:56:46,479
Hello?
971
00:56:52,018 --> 00:56:53,019
"Beast."
972
00:56:53,953 --> 00:56:55,555
[both growling]
973
00:56:55,588 --> 00:56:56,923
[both giggling]
974
00:56:56,956 --> 00:56:57,757
Siobhan?
975
00:56:58,691 --> 00:56:59,592
[pages rustling]
976
00:57:01,293 --> 00:57:02,729
(Rory)
Am I hibernating?
977
00:57:02,762 --> 00:57:04,096
Is this me now till spring?
978
00:57:04,130 --> 00:57:05,164
[chuckles]
What is that?
979
00:57:05,197 --> 00:57:06,899
I'll be there in a minute.
980
00:57:06,933 --> 00:57:09,536
All right. I'll just make
myself a cup of tea
981
00:57:09,569 --> 00:57:10,703
while I'm waiting, will I?
982
00:57:10,737 --> 00:57:11,704
If you like.
983
00:57:16,208 --> 00:57:17,644
*[music playing loudly]
984
00:57:19,111 --> 00:57:20,613
Rory, can you turn it down?
985
00:57:25,752 --> 00:57:27,219
We can't hear
ourselves think.
986
00:57:27,253 --> 00:57:28,821
What do you have
to think about?
987
00:57:28,855 --> 00:57:29,922
Hey, hey, hey!
988
00:57:31,323 --> 00:57:33,560
This is my room
and that's my music.
989
00:57:33,593 --> 00:57:35,628
I want to listen to it.
So turn it back on.
990
00:57:35,662 --> 00:57:37,564
This may be your room,
but it's his flat.
991
00:57:37,597 --> 00:57:39,231
We need to have
some rules here, Rory.
992
00:57:39,265 --> 00:57:41,601
(Rory)
Rules? Fuck your rules.
993
00:57:41,634 --> 00:57:43,135
Gosh! He's a moody
bollocks, isn't he?
994
00:57:43,169 --> 00:57:44,203
I came here
to get away from rules!
995
00:57:44,236 --> 00:57:45,838
[mumbles]
996
00:57:45,872 --> 00:57:47,039
I won't have you
imposing any on me!
997
00:57:47,073 --> 00:57:48,708
What? He's the best?
998
00:57:48,741 --> 00:57:50,176
Michael, tell her
to come back here.
999
00:57:50,209 --> 00:57:52,111
Teach her to fuckin' work.
Come back here.
1000
00:57:52,144 --> 00:57:53,012
I'd better go
and sort him out.
1001
00:57:53,045 --> 00:57:54,213
Siobhan!
1002
00:57:54,246 --> 00:57:55,882
What?
1003
00:57:55,915 --> 00:57:58,017
It's not
your job to make rules.
1004
00:57:58,050 --> 00:57:59,719
Your job is to do exactly
what we tell you to do.
1005
00:57:59,752 --> 00:58:01,020
I do the interpreting.
1006
00:58:01,053 --> 00:58:03,022
You do the cleaning,
making the tea,
1007
00:58:03,055 --> 00:58:04,290
cleaning up after us.
1008
00:58:05,825 --> 00:58:07,126
[laughs]
You are our servant, Siobhan.
1009
00:58:09,762 --> 00:58:10,797
Our skivvy.
1010
00:58:12,164 --> 00:58:13,933
Our slave.
1011
00:58:13,966 --> 00:58:15,602
Are you gonna shut up
1012
00:58:15,635 --> 00:58:17,069
or am I gonna
have to make you?
1013
00:58:17,103 --> 00:58:18,605
I'd like to see you try.
1014
00:58:21,841 --> 00:58:22,942
Just remember,
1015
00:58:24,310 --> 00:58:25,978
you're a servant, too,
1016
00:58:27,680 --> 00:58:28,715
Mr. Interpreter.
1017
00:58:35,121 --> 00:58:36,856
[door slams]
1018
00:58:36,889 --> 00:58:38,124
(Siobhan)
Okay then, where were we?
1019
00:58:42,762 --> 00:58:43,930
Will you hold that,
Michael?
1020
00:58:43,963 --> 00:58:44,864
[mumbles]
1021
00:58:45,798 --> 00:58:46,933
[water running]
1022
00:59:25,805 --> 00:59:26,773
[door opens]
1023
00:59:28,074 --> 00:59:29,275
[chattering on TV]
1024
00:59:33,179 --> 00:59:34,280
[sighs]
I'll be back in a minute.
1025
00:59:45,825 --> 00:59:46,793
What's the matter
with you?
1026
00:59:52,832 --> 00:59:53,700
Did you get a hard-on?
1027
00:59:54,834 --> 00:59:56,035
[laughs]
What?
1028
00:59:56,068 --> 00:59:57,036
What did she do?
1029
01:00:03,743 --> 01:00:05,077
[birds screeching]
1030
01:00:11,050 --> 01:00:12,685
(Rory)
Oh! Did you see that,
Michael?
1031
01:00:12,719 --> 01:00:14,220
[mumbles]
1032
01:00:14,253 --> 01:00:15,922
That was life
passing you by.
1033
01:00:15,955 --> 01:00:16,989
Come on, let's go out.
1034
01:00:20,459 --> 01:00:22,795
[mumbles]
1035
01:00:22,829 --> 01:00:24,764
You're waiting for Siobhan?
What for?
1036
01:00:26,298 --> 01:00:27,967
Come on, man.
What you going to do?
1037
01:00:28,000 --> 01:00:29,902
Sit in here and have her
do everything for you?
1038
01:00:29,936 --> 01:00:31,103
Come on, let's go out.
1039
01:00:34,340 --> 01:00:35,374
No.
1040
01:00:36,976 --> 01:00:37,944
Fine. I'll see you later.
1041
01:00:40,346 --> 01:00:41,347
You know what you're doing?
1042
01:00:43,850 --> 01:00:45,251
Building a little
Carrigmore for yourself.
1043
01:01:27,359 --> 01:01:29,028
[mumbling]
1044
01:01:29,061 --> 01:01:30,162
Are you looking
for your friend?
1045
01:01:30,196 --> 01:01:31,463
[mumbles]
1046
01:01:31,497 --> 01:01:32,031
He'll be back
in a minute.
1047
01:01:33,800 --> 01:01:36,068
[engine revving]
1048
01:01:36,102 --> 01:01:37,303
*[loud music playing
on car stereo]
1049
01:01:40,206 --> 01:01:41,440
[police car sirens wailing]
1050
01:01:44,010 --> 01:01:45,477
[all laughing]
1051
01:01:45,511 --> 01:01:46,412
[tires screeching]
1052
01:01:48,047 --> 01:01:49,048
[children clamoring]
1053
01:01:49,916 --> 01:01:51,450
Out of the car!
1054
01:01:51,483 --> 01:01:53,452
You're supposed to be
gentle with me. I'm a cripple.
1055
01:01:53,485 --> 01:01:54,386
You'll be
crippled tonight.
1056
01:01:54,420 --> 01:01:56,055
[music stops]
1057
01:01:56,088 --> 01:01:57,957
Give me a break, man.
Look, that's my chair!
1058
01:01:57,990 --> 01:01:59,391
Be careful,
it's my fucking chair!
1059
01:01:59,425 --> 01:02:00,459
[mumbling]
1060
01:02:01,961 --> 01:02:03,329
[static buzzing
on police radio]
1061
01:02:04,296 --> 01:02:05,197
I didn't...
1062
01:02:07,967 --> 01:02:09,235
Who's in charge of you?
1063
01:02:09,268 --> 01:02:11,103
[Michael mumbles]
1064
01:02:11,137 --> 01:02:12,771
(Rory)
Hey, shut the fuck...
No fucker's in charge of me.
1065
01:02:14,273 --> 01:02:15,808
Hey, put--put him back
in his chair.
1066
01:02:15,842 --> 01:02:17,176
Get this car
towed out of here.
1067
01:02:17,209 --> 01:02:18,377
Hey, hey. Aren't you
going to arrest me?
1068
01:02:18,410 --> 01:02:19,812
No.
1069
01:02:19,846 --> 01:02:21,881
That's discrimination.
1070
01:02:21,914 --> 01:02:24,550
Look, you're only doing that
because I'm disabled.
1071
01:02:24,583 --> 01:02:26,018
It's my civil right
to be arrested!
1072
01:02:28,154 --> 01:02:29,488
Give me your name
and address,
1073
01:02:29,521 --> 01:02:31,423
and we'll leave it
at that, all right?
1074
01:02:31,457 --> 01:02:33,225
You'll have to kick it
out of me, you bastard.
1075
01:02:35,161 --> 01:02:35,928
Come on.
1076
01:02:36,528 --> 01:02:37,964
Hey.
1077
01:02:37,997 --> 01:02:39,231
[Michael mumbling]
1078
01:02:39,265 --> 01:02:40,099
What?
1079
01:02:42,902 --> 01:02:43,569
Rory's a what?
1080
01:02:45,537 --> 01:02:46,939
[people chattering]
1081
01:02:48,407 --> 01:02:49,275
[panting]
Hi.
1082
01:02:49,308 --> 01:02:51,177
Yeah?
1083
01:02:51,210 --> 01:02:53,579
I'm looking for Rory O'Shea,
he's in a wheelchair.
1084
01:02:53,612 --> 01:02:55,247
Oh, him? Yeah, we let him go
about half an hour ago.
1085
01:02:55,982 --> 01:02:57,483
Oh, what?
1086
01:02:57,516 --> 01:02:59,351
I offered to take him home,
but he wouldn't come.
1087
01:02:59,385 --> 01:03:01,287
Fuck.
1088
01:03:01,320 --> 01:03:02,588
Did he say
where he was going?
1089
01:03:02,621 --> 01:03:03,489
No.
1090
01:03:05,324 --> 01:03:06,525
[seagulls cawing]
1091
01:03:09,061 --> 01:03:10,229
[traffic humming]
1092
01:03:17,269 --> 01:03:18,504
Hey. Hey.
1093
01:03:19,972 --> 01:03:21,173
Listen,
you little fucking shit,
1094
01:03:21,207 --> 01:03:22,341
give me my hat back!
1095
01:03:22,374 --> 01:03:23,976
Come and get it.
1096
01:03:24,010 --> 01:03:25,577
Give me my fucking hat
or I'll kill you.
1097
01:03:25,611 --> 01:03:27,613
I'll run you over,
you little...
1098
01:03:27,646 --> 01:03:29,248
[laughs]
You have to catch me.
1099
01:03:29,281 --> 01:03:30,249
Come and get it.
1100
01:03:31,183 --> 01:03:32,418
[Rory yelling]
1101
01:03:32,451 --> 01:03:33,419
You fancy this?
1102
01:03:37,990 --> 01:03:39,058
Thanks for the hat.
1103
01:03:44,030 --> 01:03:45,064
(Colin on TV)
This is the midnight news
with Colin O'Brien.
1104
01:03:46,598 --> 01:03:49,001
Six non-nationals
were in custody tonight
1105
01:03:49,035 --> 01:03:50,002
following
the seizure of chemicals...
1106
01:03:51,270 --> 01:03:52,304
Do you want
some more tea?
1107
01:03:53,239 --> 01:03:54,106
No.
1108
01:03:56,142 --> 01:03:57,409
(Rory)
Rory O'Shea, in the house.
1109
01:04:05,484 --> 01:04:06,218
Where were you?
1110
01:04:08,454 --> 01:04:10,089
Michael was
worried sick about you.
1111
01:04:11,357 --> 01:04:13,059
Were you worried
about me, Michael?
1112
01:04:13,092 --> 01:04:14,326
[mumbles]
1113
01:04:15,394 --> 01:04:17,463
Escaping from jail.
1114
01:04:17,496 --> 01:04:19,265
I was down to go
at 11:30 tonight.
1115
01:04:19,298 --> 01:04:20,933
I'm not
charging you this time.
1116
01:04:20,967 --> 01:04:22,401
But you'd better know
I've a life of my own.
1117
01:04:22,434 --> 01:04:24,136
And I haven't?
1118
01:04:24,170 --> 01:04:25,137
That's not what I meant.
1119
01:04:25,171 --> 01:04:26,272
[mumbles]
1120
01:04:26,305 --> 01:04:27,306
Wasn't her fault?
1121
01:04:28,674 --> 01:04:30,276
Your knight in
shining pajamas here
1122
01:04:30,309 --> 01:04:31,343
says to leave you alone.
1123
01:04:31,377 --> 01:04:33,345
Five minutes, Rory.
1124
01:04:33,379 --> 01:04:35,414
I can either get you ready
for bed in that time,
1125
01:04:35,447 --> 01:04:37,516
or you can sit there
and slag the both of us.
1126
01:04:37,549 --> 01:04:39,351
Up to you.
But in five minutes,
I'm out the door.
1127
01:04:39,385 --> 01:04:40,686
Come back, Delilah.
All is forgiven.
1128
01:04:40,719 --> 01:04:41,587
[mumbles]
1129
01:04:43,289 --> 01:04:46,392
Don't you lecture me
about responsibility.
1130
01:04:46,425 --> 01:04:48,194
If it wasn't for me,
you'd still be
1131
01:04:48,227 --> 01:04:50,096
sitting in your own
shite in Carrigmore
1132
01:04:50,129 --> 01:04:51,597
spelling out "toilet"
on that piece of card.
1133
01:04:51,630 --> 01:04:53,065
Don't say that.
1134
01:04:53,099 --> 01:04:54,166
Don't tell me what to do.
1135
01:05:00,439 --> 01:05:02,074
[chattering continues on TV]
1136
01:05:02,774 --> 01:05:03,976
[door slams]
1137
01:05:32,404 --> 01:05:33,572
[mumbles]
1138
01:05:34,806 --> 01:05:35,974
I don't want your help.
1139
01:05:37,743 --> 01:05:39,445
I don't want anyone's help.
1140
01:05:43,149 --> 01:05:44,283
[door opens]
1141
01:05:45,751 --> 01:05:47,019
[door closes]
1142
01:06:49,415 --> 01:06:50,616
[machine whirring]
1143
01:08:03,189 --> 01:08:04,223
[switch clicks]
1144
01:08:04,256 --> 01:08:04,823
[door closes]
1145
01:08:13,565 --> 01:08:14,533
[mumbles]
1146
01:08:16,902 --> 01:08:17,869
(Rory)
What?
1147
01:08:22,808 --> 01:08:24,310
[mumbling]
1148
01:08:28,214 --> 01:08:28,880
No.
1149
01:08:30,816 --> 01:08:32,451
She's not on our side.
1150
01:08:34,420 --> 01:08:36,322
She's paid to do
what we tell her to do.
1151
01:08:42,461 --> 01:08:44,263
[mumbling]
1152
01:08:51,770 --> 01:08:53,171
No, Michael, man.
1153
01:08:55,441 --> 01:08:57,409
You haven't told her
how you feel, have you?
1154
01:08:59,745 --> 01:09:00,612
[mumbles]
1155
01:09:01,680 --> 01:09:02,581
Help you?
1156
01:09:06,818 --> 01:09:08,287
Help you what?
1157
01:09:10,589 --> 01:09:12,291
Help you make
a prick of yourself?
1158
01:09:15,594 --> 01:09:17,429
What would you have got
to offer a woman like that?
1159
01:09:18,964 --> 01:09:20,466
Cop on to yourself.
1160
01:09:21,500 --> 01:09:22,868
Get a tape recorder
1161
01:09:22,901 --> 01:09:24,370
and fucking
listen to yourself.
1162
01:09:25,704 --> 01:09:27,473
Stop for a minute
1163
01:09:27,506 --> 01:09:29,341
and take a look at
yourself in a mirror.
1164
01:09:41,987 --> 01:09:43,522
[children chattering]
1165
01:09:52,531 --> 01:09:54,733
Oh, God.
1166
01:09:54,766 --> 01:09:56,402
You boys really
need some new clothes.
1167
01:10:01,573 --> 01:10:02,574
Thank you.
1168
01:10:03,509 --> 01:10:04,676
[dog barking]
1169
01:10:06,345 --> 01:10:07,012
How are you, Hugh?
1170
01:10:07,045 --> 01:10:08,380
[mumbles]
1171
01:10:08,414 --> 01:10:09,315
Hello, there.
1172
01:10:14,620 --> 01:10:16,655
Might be
a bit early for this.
1173
01:10:16,688 --> 01:10:18,824
Jeez, it's never too early,
Dad. In you get.
1174
01:10:23,629 --> 01:10:25,431
Fair play to you.
A place of your own.
1175
01:10:26,365 --> 01:10:27,599
It's not really mine, Dad.
1176
01:10:37,743 --> 01:10:39,445
Happy Birthday, Son.
The key to the door.
1177
01:10:39,478 --> 01:10:40,679
What have I told you?
1178
01:10:40,712 --> 01:10:41,847
Now, listen, Son--
Dad.
1179
01:10:46,652 --> 01:10:48,286
Congratulations. Well done.
1180
01:10:52,524 --> 01:10:55,060
It's all gone so quickly.
I wish I could help.
1181
01:11:03,101 --> 01:11:04,436
Siobhan, hey.
1182
01:11:06,372 --> 01:11:07,506
You look great.
How's it going?
1183
01:11:07,539 --> 01:11:08,574
Great, yeah.
1184
01:11:09,140 --> 01:11:10,542
Great.
1185
01:11:10,576 --> 01:11:12,644
[mumbles]
1186
01:11:12,678 --> 01:11:13,745
This is Michael,
Declan.
1187
01:11:15,381 --> 01:11:16,882
Great.
1188
01:11:16,915 --> 01:11:19,451
Oh, look, I'm having
a party on Saturday night.
1189
01:11:19,485 --> 01:11:20,752
A fancy dress.
You should come.
1190
01:11:21,687 --> 01:11:23,021
I don't know, I've...
1191
01:11:24,723 --> 01:11:26,024
[mumbling]
1192
01:11:27,893 --> 01:11:28,994
You want to go?
1193
01:11:30,161 --> 01:11:32,097
Great. I've got to go,
1194
01:11:32,130 --> 01:11:33,899
but, uh, I'll see you
around 9:00 then?
1195
01:11:33,932 --> 01:11:35,567
And the, uh,
doorbell's broken.
1196
01:11:35,601 --> 01:11:37,102
I know.
1197
01:11:37,135 --> 01:11:39,037
[seagulls cawing]
1198
01:11:39,070 --> 01:11:40,506
Oh. Uh, there's
another fella.
1199
01:11:42,140 --> 01:11:43,642
Bring him along.
The more, the merrier.
1200
01:11:48,547 --> 01:11:49,515
Hey, a party.
1201
01:11:52,150 --> 01:11:52,784
(Rory)
Oh!
1202
01:11:54,786 --> 01:11:56,688
Hello,
Dr. Strangelove.
1203
01:11:56,722 --> 01:11:58,624
Are you sure that's what
Florence Nightingale wore?
1204
01:11:58,657 --> 01:11:59,725
Who cares?
1205
01:12:02,961 --> 01:12:04,396
Oh, ho, ho!
1206
01:12:04,430 --> 01:12:06,398
Hello.
1207
01:12:06,432 --> 01:12:07,799
[chuckles]
Doesn't he look handsome?
1208
01:12:07,833 --> 01:12:08,734
He looks great.
1209
01:12:20,679 --> 01:12:21,913
*[Angel by
Gavin Friday playing]
1210
01:12:24,483 --> 01:12:25,451
Be careful.
1211
01:12:27,986 --> 01:12:30,822
You know, someone might think
tonight's their lucky night.
1212
01:12:30,856 --> 01:12:32,090
* Don't go
1213
01:12:33,191 --> 01:12:34,426
* Darling
1214
01:12:43,502 --> 01:12:44,603
[all chuckling]
1215
01:12:49,808 --> 01:12:51,409
[all chattering]
1216
01:12:54,813 --> 01:12:56,982
Siobhan, great to see you.
1217
01:12:58,149 --> 01:12:59,751
And you.
1218
01:12:59,785 --> 01:13:01,520
This is Rory.
1219
01:13:01,553 --> 01:13:02,721
Rory. How you doing?
Having a good time?
1220
01:13:02,754 --> 01:13:04,222
Yeah, great party.
1221
01:13:04,255 --> 01:13:05,824
Come and see who's here.
1222
01:13:10,128 --> 01:13:11,830
(man)
Vermouth?
You can't handle Vermouth.
1223
01:13:13,865 --> 01:13:14,900
Who's the prick?
1224
01:13:16,001 --> 01:13:17,703
[mumbling]
1225
01:13:17,736 --> 01:13:19,104
* Your love
1226
01:13:20,271 --> 01:13:23,141
* Like the stars above
1227
01:13:24,275 --> 01:13:26,912
* So silent
1228
01:13:26,945 --> 01:13:28,614
* Your love
1229
01:13:29,915 --> 01:13:32,150
* Hold on
1230
01:13:32,183 --> 01:13:34,620
* Hold on
1231
01:13:36,522 --> 01:13:37,489
(man)
Will you stop that?
1232
01:13:38,524 --> 01:13:40,025
[inaudible]
1233
01:13:40,058 --> 01:13:43,261
* Hold on to me
1234
01:13:43,294 --> 01:13:46,865
* He's got the whole world
in his hands *
1235
01:13:46,898 --> 01:13:48,700
This is the War Room.
1236
01:13:48,734 --> 01:13:50,201
It's a very
good imitation.
1237
01:13:50,235 --> 01:13:51,970
I know.
I love Peter Sellers.
1238
01:13:52,003 --> 01:13:53,739
Are you all right?
1239
01:13:53,772 --> 01:13:55,841
* He's got the whole world
in his hands *
1240
01:13:55,874 --> 01:13:58,977
He plays Chauncey Gardiner
or something like that.
1241
01:13:59,010 --> 01:14:00,045
[people clapping]
1242
01:14:01,813 --> 01:14:03,582
Cheers.
1243
01:14:03,615 --> 01:14:05,517
(woman)
You're not here
with anyone, are you?
1244
01:14:05,551 --> 01:14:06,718
(Rory)
Aye, Siobhan.
1245
01:14:07,686 --> 01:14:09,087
Which one is Siobhan?
1246
01:14:09,120 --> 01:14:10,789
I don't know if I saw her.
1247
01:14:10,822 --> 01:14:12,891
Come on.
Let's dance.
1248
01:14:12,924 --> 01:14:14,960
She's the one in
the nurse's uniform.
1249
01:14:14,993 --> 01:14:16,828
Oh, yeah. The naughty nurse,
I did see her.
1250
01:14:18,129 --> 01:14:20,699
Is she, uh,
Declan's girl, then?
1251
01:14:20,732 --> 01:14:24,836
* Your smile can't disguise
1252
01:14:24,870 --> 01:14:25,937
[both laughing]
1253
01:14:26,872 --> 01:14:28,006
(Declan)
Did you miss me?
1254
01:14:28,039 --> 01:14:31,142
* The look of love
1255
01:14:31,176 --> 01:14:32,277
Well, maybe a little.
1256
01:14:34,580 --> 01:14:36,281
* It's saying so much more
1257
01:14:36,314 --> 01:14:37,949
Do you like to watch?
1258
01:14:37,983 --> 01:14:39,250
Yeah.
1259
01:14:39,284 --> 01:14:41,553
* Than words could ever say
1260
01:14:41,587 --> 01:14:43,589
I'm a bit drunk now,
but I'm kind of curious.
1261
01:14:45,323 --> 01:14:46,558
Fancy a go at
the karaoke, Michael?
1262
01:14:46,592 --> 01:14:47,258
Declan.
1263
01:14:48,927 --> 01:14:50,228
[mumbles]
1264
01:14:52,798 --> 01:14:53,865
* I can hardly wait
to hold you *
1265
01:14:53,899 --> 01:14:55,601
What did he say?
1266
01:14:55,634 --> 01:14:57,936
* Feel my arms around you
1267
01:14:57,969 --> 01:14:59,237
Of course I will.
1268
01:14:59,270 --> 01:15:02,173
* How long I have waited
1269
01:15:02,207 --> 01:15:05,777
* Waited just to love you,
now that I have found you *
1270
01:15:05,811 --> 01:15:06,978
Don't tread on my feet.
1271
01:15:07,913 --> 01:15:09,848
* You've got the look
1272
01:15:11,049 --> 01:15:13,318
* Of love
1273
01:15:13,351 --> 01:15:16,755
* It's on your face
1274
01:15:17,388 --> 01:15:18,924
Who's your man?
1275
01:15:18,957 --> 01:15:21,159
She looks after him.
1276
01:15:21,192 --> 01:15:25,330
* The look that time
can't erase *
1277
01:15:28,233 --> 01:15:31,870
* Be mine tonight
1278
01:15:34,840 --> 01:15:38,143
* Let this be just the start
1279
01:15:38,176 --> 01:15:41,913
* Of so many nights
like this *
1280
01:15:44,783 --> 01:15:47,819
* Let's take a lover's vow
1281
01:15:47,853 --> 01:15:50,889
* And seal it with a kiss
1282
01:15:50,922 --> 01:15:52,724
Michael, no, not now.
1283
01:15:52,758 --> 01:15:54,125
[grunts]
1284
01:15:54,159 --> 01:15:56,094
Can I have her
back now, Michael?
1285
01:15:56,127 --> 01:15:59,230
I'm sorry. I'm really sorry.
1286
01:15:59,264 --> 01:16:02,668
* How long I have waited
1287
01:16:02,701 --> 01:16:06,872
* Waited just to love you,
now that I have found you *
1288
01:16:06,905 --> 01:16:08,006
I'm fine.
1289
01:16:08,039 --> 01:16:09,340
Sure?
Mmm-hmm.
1290
01:16:09,374 --> 01:16:11,242
* Don't ever go
1291
01:16:13,211 --> 01:16:15,781
* Don't ever go
1292
01:16:17,082 --> 01:16:18,750
[people chattering]
1293
01:16:58,056 --> 01:16:59,858
(Siobhan)
Is your phone charged?
1294
01:16:59,891 --> 01:17:00,992
[Michael mumbles]
1295
01:17:01,026 --> 01:17:02,060
I'll say good night then.
1296
01:17:08,266 --> 01:17:09,367
[mumbles]
1297
01:17:12,103 --> 01:17:13,438
I'm sorry, Michael, but...
1298
01:17:14,906 --> 01:17:16,441
[mumbling]
1299
01:17:19,410 --> 01:17:20,846
Do you have
any feelings for me?
1300
01:17:23,314 --> 01:17:24,315
Michael,
1301
01:17:25,450 --> 01:17:27,685
I'm paid to do
what I do for you.
1302
01:17:31,222 --> 01:17:32,357
That's my job.
1303
01:17:33,859 --> 01:17:36,027
That isn't love.
1304
01:17:36,061 --> 01:17:38,964
And what you feel for me,
that isn't love either.
1305
01:17:38,997 --> 01:17:40,231
It's gratitude.
1306
01:17:45,336 --> 01:17:46,905
I like working for you,
1307
01:17:49,407 --> 01:17:50,942
but it is just a job.
1308
01:17:56,014 --> 01:17:57,849
There isn't anything else
going on here, Michael.
1309
01:17:57,883 --> 01:17:58,817
Do you understand?
1310
01:18:03,254 --> 01:18:04,489
There isn't
anything else going on.
1311
01:18:12,530 --> 01:18:13,731
[door closes]
1312
01:18:20,872 --> 01:18:21,873
[door latch clicks]
1313
01:18:31,116 --> 01:18:32,150
(Rory)
I'm not hungry.
1314
01:18:47,098 --> 01:18:48,266
[doorbell rings]
1315
01:18:55,573 --> 01:18:56,975
(Siobhan)
Peter, how're you doing?
1316
01:18:57,008 --> 01:18:58,176
(Peter)
Very well.
1317
01:18:58,209 --> 01:18:59,377
Come in.
1318
01:18:59,410 --> 01:19:00,178
[door closes]
1319
01:19:03,281 --> 01:19:05,216
This is Peter.
He's a qualified PA.
1320
01:19:06,417 --> 01:19:08,353
He'll be looking after you
1321
01:19:08,386 --> 01:19:09,154
until you can
find someone else.
1322
01:19:09,921 --> 01:19:10,822
(Rory)
Really?
1323
01:19:11,556 --> 01:19:14,025
Well, he won't do.
1324
01:19:14,059 --> 01:19:15,226
Michael likes them
with bigger tits.
1325
01:19:18,864 --> 01:19:20,431
Michael, I made a mistake.
1326
01:19:20,465 --> 01:19:21,867
I thought
I could do this but...
1327
01:19:24,569 --> 01:19:25,904
I'm leaving.
1328
01:19:29,074 --> 01:19:30,241
[mumbling]
1329
01:19:33,344 --> 01:19:34,512
Michael, don't beg.
It's undignified.
1330
01:19:36,014 --> 01:19:38,116
[mumbling]
1331
01:19:38,149 --> 01:19:40,051
Michael, parakeets
don't mate with armadillos.
1332
01:19:40,085 --> 01:19:42,487
That's the end of it.
1333
01:19:42,520 --> 01:19:44,322
That's a filthy
bloody thing to tell him.
1334
01:19:44,355 --> 01:19:45,223
Is it?
1335
01:19:47,025 --> 01:19:48,593
It's the truth.
1336
01:19:48,626 --> 01:19:51,062
Oh, it's truth you want,
is it? Okay, here's some.
1337
01:19:51,096 --> 01:19:52,864
If you want to be equal,
you have to show people
1338
01:19:52,898 --> 01:19:54,599
the same respect you demand.
1339
01:19:54,632 --> 01:19:56,434
In the real world, if you
insult some guy in a pub,
1340
01:19:56,467 --> 01:19:58,236
you expect to get hammered.
1341
01:19:58,269 --> 01:20:00,238
If you come home
in the middle of the night,
1342
01:20:00,271 --> 01:20:02,007
you don't expect
to find the help waiting.
1343
01:20:02,040 --> 01:20:03,574
And if a woman
says no to you,
1344
01:20:03,608 --> 01:20:06,111
you accept that maybe you're
not the right man for her.
1345
01:20:06,144 --> 01:20:07,946
You don't assume you've
an automatic right to love
1346
01:20:07,979 --> 01:20:09,180
because you're
in a wheelchair.
1347
01:20:09,214 --> 01:20:10,882
Siobhan,
1348
01:20:10,916 --> 01:20:12,483
you said you were going.
I think you should go.
1349
01:20:14,085 --> 01:20:16,087
Fuck off. I mean it.
1350
01:20:16,121 --> 01:20:17,388
You know what
your disability is?
1351
01:20:17,422 --> 01:20:18,456
You're an asshole!
1352
01:20:22,427 --> 01:20:24,062
Why does everything
always have to be
1353
01:20:24,095 --> 01:20:25,030
a fight with you?
1354
01:20:28,299 --> 01:20:30,368
I can't help who I love.
1355
01:20:30,401 --> 01:20:32,170
I can't help
who I don't love.
1356
01:20:38,076 --> 01:20:39,377
It's not my fault, Michael.
1357
01:20:44,082 --> 01:20:46,417
[mumbles]
1358
01:20:46,451 --> 01:20:48,486
Michael, let her go.
Michael, let her go.
1359
01:20:49,454 --> 01:20:50,588
[Michael mumbling]
1360
01:20:52,057 --> 01:20:53,191
[rain pattering]
1361
01:20:58,063 --> 01:20:59,130
Let her go.
1362
01:21:04,235 --> 01:21:05,336
[siren wailing in distance]
1363
01:21:13,044 --> 01:21:14,145
Where are you going?
1364
01:21:14,179 --> 01:21:16,047
[mumbling]
1365
01:21:16,081 --> 01:21:17,248
This is your home, Michael.
1366
01:21:26,091 --> 01:21:27,058
(Rory)
Michael.
1367
01:21:35,266 --> 01:21:37,068
Michael, are you going
back to Carrigmore?
1368
01:21:37,102 --> 01:21:38,303
[mumbles]
1369
01:21:38,336 --> 01:21:40,171
It's suicide.
1370
01:21:40,205 --> 01:21:42,173
Listen, I don't have time
to kill myself that slowly.
1371
01:21:42,207 --> 01:21:43,975
So, if you're going back there
1372
01:21:44,009 --> 01:21:45,510
I might as well throw
myself in this river.
1373
01:21:48,379 --> 01:21:49,714
[Michael mumbles]
1374
01:21:51,316 --> 01:21:53,418
You didn't fuck it up.
We fucked it up.
1375
01:21:55,053 --> 01:21:57,388
The pair of us.
Nobody did it for us.
1376
01:22:04,095 --> 01:22:05,030
[crying]
1377
01:22:08,066 --> 01:22:09,200
[mumbles]
1378
01:22:13,404 --> 01:22:14,472
I know it hurts.
1379
01:22:19,777 --> 01:22:22,147
You're not the only one
with a broken heart.
1380
01:22:31,622 --> 01:22:32,557
You have the future,
Michael.
1381
01:22:36,394 --> 01:22:37,762
That's what I call a gift.
1382
01:22:43,068 --> 01:22:44,269
Don't give it up.
1383
01:22:47,305 --> 01:22:48,573
You can't give it up.
1384
01:22:58,449 --> 01:23:00,285
You've got the whole world
in your hands.
1385
01:23:08,659 --> 01:23:09,727
[sighs]
1386
01:23:20,838 --> 01:23:22,140
[mumbles]
1387
01:23:24,142 --> 01:23:25,510
I'm fucking wet, as well.
1388
01:23:32,317 --> 01:23:33,584
[mumbling]
1389
01:23:38,523 --> 01:23:40,125
Our home,
1390
01:23:40,158 --> 01:23:41,459
or am I going in
the fucking river?
1391
01:23:49,867 --> 01:23:51,269
[mumbling]
1392
01:23:54,205 --> 01:23:55,740
Yeah. Yeah, it is too high.
1393
01:23:57,708 --> 01:24:01,246
Take a letter, Michael.
"To Dublin City Council.
1394
01:24:01,279 --> 01:24:03,848
"Dear sir or madam,
as wheelchair users
1395
01:24:03,881 --> 01:24:05,650
"with suicidal intentions,
1396
01:24:05,683 --> 01:24:08,419
"I must protest
at the lack of facilities.
1397
01:24:08,453 --> 01:24:09,887
"None of the bridges
are equipped
1398
01:24:09,920 --> 01:24:12,723
"with easy parapet access,
1399
01:24:12,757 --> 01:24:14,325
"thus curtailing
the right of the disabled
1400
01:24:14,359 --> 01:24:15,593
"to throw themselves in.
1401
01:24:15,626 --> 01:24:18,363
"Yours in disgust,
1402
01:24:18,396 --> 01:24:20,465
Rory Gerard O'Shea
and Michael Connolly."
1403
01:24:20,498 --> 01:24:22,133
[Michael mumbles]
1404
01:24:22,167 --> 01:24:23,234
Keep going, Thelma.
1405
01:24:27,672 --> 01:24:29,307
[chattering]
1406
01:24:29,340 --> 01:24:30,775
[mumbles]
1407
01:24:30,808 --> 01:24:32,109
Do you like to study?
1408
01:24:35,646 --> 01:24:37,615
Maybe you ought to go to
some sort of college someday?
1409
01:24:42,453 --> 01:24:44,522
Part-time or
something like that.
1410
01:24:44,555 --> 01:24:45,423
[mumbling]
1411
01:24:47,292 --> 01:24:49,627
University? Well, now,
that would be good.
1412
01:24:52,197 --> 01:24:53,264
Me, I'd like
to study medicine.
1413
01:24:56,234 --> 01:24:57,435
Become a doctor,
imagine that.
1414
01:24:58,669 --> 01:24:59,837
Yap, yap, yap.
1415
01:25:02,207 --> 01:25:03,508
[chattering on TV]
1416
01:25:05,210 --> 01:25:06,844
(Peter)
Guys, you have
a nice home here, you know.
1417
01:25:10,481 --> 01:25:14,585
But then you shouldn't
watch too much TV, eh?
1418
01:25:14,619 --> 01:25:17,522
It's bad for the mind
and bad for the eyesight.
1419
01:25:17,555 --> 01:25:19,257
Why don't we
go for a walk?
1420
01:25:19,290 --> 01:25:20,525
It's a beautiful
day, eh?
1421
01:25:22,760 --> 01:25:23,694
Maybe later.
1422
01:25:26,697 --> 01:25:28,466
*[Peter singing]
1423
01:25:28,499 --> 01:25:29,467
We are not
keeping him, are we?
1424
01:25:35,806 --> 01:25:36,874
[Rory gasping]
1425
01:25:57,395 --> 01:25:58,496
[mumbles]
1426
01:26:10,741 --> 01:26:12,310
[mumbling]
1427
01:26:33,598 --> 01:26:35,266
[siren wailing]
1428
01:26:46,911 --> 01:26:48,579
I'm just going to
get some coffee.
1429
01:26:48,613 --> 01:26:50,047
You want one?
1430
01:26:50,080 --> 01:26:51,782
[Michael mumbles]
1431
01:26:51,816 --> 01:26:53,351
Okay, I'll be back soon.
1432
01:27:02,793 --> 01:27:04,429
[electrocardiograph beeping]
1433
01:27:04,462 --> 01:27:05,730
Are you Michael?
1434
01:27:08,065 --> 01:27:10,468
Your friend's very ill.
He has pneumonia.
1435
01:27:12,403 --> 01:27:14,572
His heart and lung muscles
are severely affected.
1436
01:27:16,073 --> 01:27:17,508
[mumbling]
1437
01:27:19,377 --> 01:27:20,645
Are you asking me
if you can go in?
1438
01:27:21,679 --> 01:27:22,913
[sighs]
1439
01:27:22,947 --> 01:27:24,815
He's very weak.
1440
01:27:24,849 --> 01:27:26,317
Better to let him rest
this evening.
1441
01:27:30,488 --> 01:27:31,589
[mumbling]
1442
01:27:33,824 --> 01:27:35,460
I'm sorry,
I can't understand you.
1443
01:27:36,827 --> 01:27:37,728
[mumbles]
1444
01:27:39,129 --> 01:27:40,365
How long?
1445
01:27:43,968 --> 01:27:45,903
Probably not more
than a day or two.
1446
01:27:48,105 --> 01:27:49,874
It varies
a little with Duchenne.
1447
01:27:51,108 --> 01:27:52,810
But it's usually
around his age.
1448
01:27:56,814 --> 01:27:59,617
He'll have known
that this was coming.
1449
01:27:59,650 --> 01:28:01,819
He's not in any pain.
He won't suffer.
1450
01:28:41,459 --> 01:28:42,560
He wants to talk to you.
1451
01:28:45,996 --> 01:28:47,732
[electrocardiograph beeping]
1452
01:29:08,218 --> 01:29:09,620
(Rory)
There you are.
1453
01:29:13,190 --> 01:29:14,859
I've been worried about you.
1454
01:29:21,699 --> 01:29:23,033
Look at all this.
1455
01:29:25,970 --> 01:29:27,004
You see?
1456
01:29:29,707 --> 01:29:31,876
Rory O'Shea
1457
01:29:33,578 --> 01:29:34,445
was here.
1458
01:29:38,849 --> 01:29:40,718
[mumbling]
Rory O'Shea
1459
01:29:43,888 --> 01:29:44,922
is
1460
01:29:47,224 --> 01:29:48,459
here.
1461
01:29:58,869 --> 01:30:00,538
[mumbling]
1462
01:30:05,943 --> 01:30:07,044
Michael.
1463
01:30:10,681 --> 01:30:11,949
You need
1464
01:30:14,218 --> 01:30:15,452
nobody.
1465
01:30:20,024 --> 01:30:24,529
You're your own man.
1466
01:31:02,099 --> 01:31:05,135
Did you bring my stereo?
1467
01:31:06,837 --> 01:31:07,938
[chuckles]
1468
01:31:13,811 --> 01:31:17,582
I never liked you.
1469
01:31:30,895 --> 01:31:32,597
[keyboard keys clacking]
1470
01:32:26,083 --> 01:32:27,151
[mumbles]
1471
01:32:29,754 --> 01:32:30,655
Hi.
1472
01:32:40,164 --> 01:32:42,399
We know about
Rory's condition, Michael.
1473
01:32:42,432 --> 01:32:44,935
We appreciate
you want to help your friend,
1474
01:32:44,969 --> 01:32:46,637
but is now
the right time for this?
1475
01:32:49,106 --> 01:32:50,174
(Farr)
Why did you
come here today?
1476
01:32:53,778 --> 01:32:55,079
[mumbling]
1477
01:32:56,847 --> 01:32:58,048
I'm his lawyer.
1478
01:33:01,218 --> 01:33:02,920
All right,
if you want to...
1479
01:33:02,953 --> 01:33:05,255
Uh, Rory's application
for Personal Assistance
1480
01:33:05,289 --> 01:33:07,291
was turned down
1481
01:33:07,324 --> 01:33:10,060
on the grounds of
insufficient responsibility.
1482
01:33:10,094 --> 01:33:13,330
The grounds for appeal
are given as prejudice.
1483
01:33:13,363 --> 01:33:16,066
Would you like to
explain why Rory feels
1484
01:33:16,100 --> 01:33:18,102
the interviewing panel
showed prejudice?
1485
01:33:34,785 --> 01:33:37,154
[mumbling]
1486
01:33:37,187 --> 01:33:38,689
(Siobhan)
When I first met Rory,
1487
01:33:40,891 --> 01:33:42,359
I thought he was trouble.
1488
01:33:43,861 --> 01:33:44,895
And I was right.
1489
01:33:47,164 --> 01:33:48,432
He is trouble.
1490
01:33:48,465 --> 01:33:49,934
[mumbling]
1491
01:33:51,869 --> 01:33:53,938
Yet because
he's seen as a rebel,
1492
01:33:53,971 --> 01:33:55,239
[Michael mumbling]
1493
01:33:58,275 --> 01:34:00,711
you believe
he hasn't the responsibility
1494
01:34:00,745 --> 01:34:01,912
to live independently.
1495
01:34:05,816 --> 01:34:07,417
But how do you learn
to be responsible?
1496
01:34:11,521 --> 01:34:12,890
You live in the world.
1497
01:34:17,828 --> 01:34:18,929
You make your own decisions.
1498
01:34:21,165 --> 01:34:22,432
You make your own mistakes.
1499
01:34:32,242 --> 01:34:34,344
So if this panel
can offer independent living
1500
01:34:34,378 --> 01:34:35,746
to someone like me
1501
01:34:40,117 --> 01:34:42,987
who until recently had
no concept of what that meant
1502
01:34:44,088 --> 01:34:45,489
[continues mumbling]
1503
01:34:55,432 --> 01:34:57,902
and refuse someone
whose very life
1504
01:34:57,935 --> 01:34:59,469
is an embodiment
of independence,
1505
01:35:06,877 --> 01:35:09,179
then I believe that
the panel showed a prejudice.
1506
01:35:15,152 --> 01:35:18,222
Michael, I think we're all
aware of Rory's prognosis.
1507
01:35:21,058 --> 01:35:22,827
What was your purpose
in coming here today?
1508
01:35:33,137 --> 01:35:34,805
[mumbling]
1509
01:35:46,951 --> 01:35:48,585
A right must exist
independently
1510
01:35:48,618 --> 01:35:49,920
of its exercise.
1511
01:35:57,061 --> 01:35:59,964
Okay, I think
you can tell Rory
1512
01:35:59,997 --> 01:36:01,131
that, in principle,
1513
01:36:02,566 --> 01:36:04,301
he can have the service
he's applied for.
1514
01:36:10,908 --> 01:36:11,575
[mumbles]
Thank you.
1515
01:37:02,559 --> 01:37:05,362
(Priest)
Do not count his deeds
against him
1516
01:37:05,395 --> 01:37:09,666
for in his heart,
he desired to do your will.
1517
01:37:09,699 --> 01:37:13,537
As his fate united him
to your people on earth
1518
01:37:13,570 --> 01:37:17,908
so may your mercy join him
with the angels in heaven.
1519
01:37:17,942 --> 01:37:20,644
We ask this
through Christ, Our Lord.
1520
01:37:20,677 --> 01:37:22,146
(all)
Amen.
1521
01:37:22,179 --> 01:37:25,682
Eternal rest
grant unto Rory, O Lord.
1522
01:37:25,715 --> 01:37:28,185
(all)
And let perpetual light
shine upon him.
1523
01:37:28,218 --> 01:37:30,020
May he rest in peace.
1524
01:37:30,054 --> 01:37:31,155
(all)
Amen.
1525
01:37:31,188 --> 01:37:32,689
May his soul
1526
01:37:32,722 --> 01:37:35,592
and the souls of all
the faithful departed
1527
01:37:35,625 --> 01:37:38,228
through the mercy of God
rest in peace.
1528
01:37:38,262 --> 01:37:39,596
Amen.
1529
01:38:13,530 --> 01:38:14,631
You all right?
1530
01:38:17,534 --> 01:38:18,969
Can I do
anything for you?
1531
01:38:20,070 --> 01:38:20,937
No.
1532
01:38:28,778 --> 01:38:30,114
Thank you.
1533
01:38:38,422 --> 01:38:39,356
[mumbles]
Thank you.
1534
01:39:23,067 --> 01:39:24,134
(Rory)
Well, man,
are we going out?
1535
01:39:29,839 --> 01:39:31,575
Yeah.
1536
01:39:31,608 --> 01:39:33,009
[laughs]
Okay.
1537
01:40:49,919 --> 01:40:54,391
* You won't stop the rain
1538
01:40:57,227 --> 01:41:01,298
* Here's what I suggest
1539
01:41:04,234 --> 01:41:08,672
* Keep in mind a face
1540
01:41:11,241 --> 01:41:15,545
* Like a flower pressed
1541
01:41:18,515 --> 01:41:21,618
* Picking and hugging
is holding *
1542
01:41:21,651 --> 01:41:25,289
* In the corner of your mind
1543
01:41:25,322 --> 01:41:28,658
* The face won't grow older
1544
01:41:28,692 --> 01:41:30,827
* If you can see
behind the eyes *
1545
01:41:32,462 --> 01:41:36,800
* Never thought I'd find
1546
01:41:36,833 --> 01:41:41,205
* My feet, you left
1547
01:41:41,971 --> 01:41:45,141
* And I knew
1548
01:41:46,710 --> 01:41:51,548
* Every second heartbeat
1549
01:41:51,581 --> 01:41:54,518
* Is for you
1550
01:42:00,757 --> 01:42:05,429
* Come within, begins
1551
01:42:07,831 --> 01:42:12,469
* Grin begins within
1552
01:42:15,305 --> 01:42:17,907
* Picking and hugging
is holding *
1553
01:42:17,941 --> 01:42:20,744
* In the corner of your mind
1554
01:42:22,246 --> 01:42:25,482
* The face won't grow older
1555
01:42:25,515 --> 01:42:27,751
* If you can see
behind the eyes *
1556
01:42:29,353 --> 01:42:33,657
* Never thought I'd find
1557
01:42:33,690 --> 01:42:37,894
* My feet, you left
1558
01:42:39,028 --> 01:42:41,231
* And I knew
1559
01:42:43,467 --> 01:42:48,305
* Every second heartbeat
1560
01:42:48,338 --> 01:42:50,940
* Is for
1561
01:42:50,974 --> 01:42:53,477
* Isn't it?
1562
01:42:53,510 --> 01:42:56,646
* Isn't it something
to be here? *
1563
01:42:57,747 --> 01:42:59,583
* Any heart can
1564
01:42:59,616 --> 01:43:01,451
* Any heart can
1565
01:43:01,485 --> 01:43:04,954
* Any heart can beat for two
1566
01:43:33,450 --> 01:43:37,387
* Never thought I'd find
1567
01:43:37,421 --> 01:43:40,757
* My feet, you left
1568
01:43:42,826 --> 01:43:45,862
* And I heard
1569
01:43:47,331 --> 01:43:51,935
* Every second heartbeat
1570
01:43:51,968 --> 01:43:54,504
* is for you
98649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.