Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,750
Answer Me 1994
2
00:00:03,750 --> 00:00:10,190
2013 Sangam-dong, Mapo-gu, Seoul
3
00:00:14,350 --> 00:00:16,170
Now next is,
4
00:00:16,170 --> 00:00:23,150
today's main star, the bride Sung Na Jung, will enter.
5
00:00:23,600 --> 00:00:26,920
Bride... Enter!
6
00:01:14,190 --> 00:01:17,490
Oh my, oh my, look how impatient the groom was!
7
00:01:17,490 --> 00:01:21,340
Hey Groom! How did you endure it for
so long when you liked her so much?
8
00:01:21,340 --> 00:01:24,240
Hey! I was pretty!
9
00:01:24,240 --> 00:01:27,700
Even in my eyes, I looked pretty.
How must have the groom felt?
10
00:01:28,600 --> 00:01:31,920
Truthfully, what woman doesn't look pretty at that age?
11
00:01:31,920 --> 00:01:35,420
I know. Look how nice my complexion was in my 20's.
12
00:01:35,420 --> 00:01:38,050
Hey, isn't that Player Kim Jae Hyeon.
13
00:01:38,050 --> 00:01:40,260
Oh, you're right.
14
00:01:40,260 --> 00:01:42,320
He came to the wedding?
15
00:01:42,320 --> 00:01:44,600
I don't know. I wasn't thinking clearly then.
16
00:01:44,600 --> 00:01:46,670
Wow, he was really good looking.
17
00:01:46,670 --> 00:01:49,950
Player Kim Jae Hyeon was a total super star
while we were in college.
18
00:01:49,950 --> 00:01:51,940
Geez, I don't think much of him.
19
00:01:51,940 --> 00:01:54,380
My husband is way more handsome.
20
00:01:55,840 --> 00:01:57,800
Sweetheart.
21
00:02:08,820 --> 00:02:11,100
Oh boy, are you drunk?
Congratulations on your wedding.
22
00:02:11,100 --> 00:02:13,080
Hey, hey, let's listen to what Player Kim Jae Hyeon is saying.
I see that the groom and the bride look alike.
23
00:02:13,080 --> 00:02:15,280
I heard that couples live well if they look alike.
24
00:02:15,280 --> 00:02:16,950
I believe you two will live happily.
25
00:02:16,950 --> 00:02:19,840
Really, congratulations and wish you all the happiness.
26
00:02:20,380 --> 00:02:24,620
Kim Jae Hyeon
27
00:02:29,460 --> 00:02:32,650
October 24, 1994
28
00:02:32,650 --> 00:02:36,240
The Seoul Twins defeated the Pacific Dolphins by 3 to 2 and
29
00:02:36,240 --> 00:02:38,950
won the Korean Series Championship.
30
00:02:39,000 --> 00:02:43,600
This marks the Seoul Twin's first win at the
championships since the team's founding.
31
00:02:50,130 --> 00:02:53,470
What's going on that you're steeping
the ginseng, which you've been saving, with alcohol?
32
00:02:53,470 --> 00:02:55,130
What will you do after making the liquor?
33
00:02:55,130 --> 00:02:58,790
Geez, woman! Is this an ordinary liquor?
34
00:02:58,790 --> 00:03:01,370
It's to commemorate Seoul Twin winning
the Korean Series Championship!
35
00:03:01,370 --> 00:03:02,720
To celebrate the Championship win.
36
00:03:02,720 --> 00:03:05,490
If it's to celebrate the Championship win,
we could just have a shot now!
37
00:03:05,490 --> 00:03:06,860
Why are you steeping the alcohol?
38
00:03:06,860 --> 00:03:10,930
Geez, woman!. Then there is no romanticism.
39
00:03:10,930 --> 00:03:15,710
After steeping this well, I can drink it when we win again.
40
00:03:15,710 --> 00:03:18,580
Aigoo! When will you win the Championship again?
41
00:03:18,580 --> 00:03:20,580
Geez, woman.
42
00:03:20,580 --> 00:03:24,230
The results of the flexible training
method are finally showing!
43
00:03:24,230 --> 00:03:27,810
Also, we have three young bloods in our team.
44
00:03:27,810 --> 00:03:30,980
Well, Yoo Ji Hyeon, Seo Yong Bin, and Kim Jae Hyeon.
45
00:03:30,980 --> 00:03:33,110
All three of them are staying with the team for awhile.
46
00:03:33,110 --> 00:03:37,210
Just winning for once, even fans are not satisfied.
47
00:03:37,210 --> 00:03:40,130
This person, not even knowing anything... The way I
see it, we'll definitely win the championship next year!
48
00:03:40,130 --> 00:03:41,760
If we don't win...!
49
00:03:41,760 --> 00:03:44,050
I'll change my last name!
50
00:03:44,050 --> 00:03:47,480
You know, Haitai (Tigers). You should at least
have a pitcher like Sun Dong Yeol.
51
00:03:47,480 --> 00:03:52,360
GEEZ! Sun Dong Yeol is over 30 and on his way down!
52
00:03:52,360 --> 00:03:54,180
You...
53
00:03:54,180 --> 00:03:58,670
Oh, by the way, he's going to Japan, going to Junichi (Japanese baseball team), or something?! Aigoo!
54
00:03:58,670 --> 00:04:01,730
The way I see it, he'll never be able to go to Japan!
(He actually went to Junich Team.)
55
00:04:01,730 --> 00:04:03,760
Lee Jong Bum played well, too.
56
00:04:03,760 --> 00:04:05,810
Oh my goodness!!!
57
00:04:05,810 --> 00:04:09,860
Lee Jong Bum is a beginner who just started!
(another legendary player in Korean baseball history)
58
00:04:09,860 --> 00:04:12,920
He's going to shine for a year and stop.
59
00:04:12,920 --> 00:04:15,120
You don't even know anything...
60
00:04:15,120 --> 00:04:17,820
For a while, our Seoul Twins
61
00:04:17,820 --> 00:04:20,270
will monopolize. For 10 years!
62
00:04:20,270 --> 00:04:23,140
For ten years, we're going to make it
to the fall-season (off-season) playoffs.
63
00:04:23,140 --> 00:04:27,010
Honey, you don't know what you're talking about.
Starting now, my life...
64
00:04:27,010 --> 00:04:28,980
is just about to get better.
65
00:04:28,980 --> 00:04:30,650
Our chances of winning are coming our way.
66
00:04:30,650 --> 00:04:32,570
You don't even know anything...
67
00:04:32,570 --> 00:04:34,390
See this!
68
00:04:37,390 --> 00:04:39,590
There...
69
00:04:41,590 --> 00:04:44,770
What are you doing? You need to pour with two hands.
70
00:04:45,690 --> 00:04:48,070
October 23, 1994
In Commemoration of the Seoul Twins Team Championship
71
00:04:48,070 --> 00:04:52,590
"Last" always passes without realizing it's the last time.
72
00:04:52,590 --> 00:04:55,830
The reason why every "last" in the world is sad might be
73
00:04:55,830 --> 00:05:00,500
due to regret that we let it pass without realization.
74
00:05:01,310 --> 00:05:03,700
The fall of 1994...
75
00:05:03,700 --> 00:05:07,510
Dad's Seoul Twin won their last championship.
76
00:05:07,510 --> 00:05:13,600
And our last season as a 20 year old,
which seemed like lasting forever, also
77
00:05:13,600 --> 00:05:16,280
was getting closer without realization.
Seoul Twins Team 1994 Korean Series Champions
78
00:05:21,700 --> 00:05:26,370
Someday by Lee Sang Eun (Leetzsche) 1993
♫ When you're young, you don't know youth ♫
79
00:05:26,370 --> 00:05:30,650
At twenty years old, our hearts were beating...
♫ When you're young, you don't know youth ♫
80
00:05:30,650 --> 00:05:34,110
with excitement of a new challenge.
♫ When you're in love you don't know what love looks like ♫
81
00:05:34,110 --> 00:05:36,120
Our hearts were passionate and
82
00:05:36,120 --> 00:05:38,560
we felt no fear.
83
00:05:38,560 --> 00:05:41,860
♫ But now looking back ♫
84
00:05:43,160 --> 00:05:49,650
♫ I realize we were young and loved each other ♫
85
00:05:49,650 --> 00:05:56,780
♫ Someday we will meet again ♫
86
00:05:56,780 --> 00:06:03,300
♫ Although where we are going no one knows. ♫
87
00:06:03,300 --> 00:06:05,380
Announcement, Department of Computer Engineering
Change of Classroom for the Semester 204==>401
88
00:06:05,380 --> 00:06:10,880
The excitement, passion and fearlessness
you can only feel when one is 20...
89
00:06:10,880 --> 00:06:13,890
Not knowing how precious that time was...
90
00:06:13,890 --> 00:06:17,920
That's how we spent the last days of our 20th year.
91
00:06:20,500 --> 00:06:22,300
Let's hurry!
92
00:06:25,510 --> 00:06:30,210
Episode 10
Perhaps it may be the last.
93
00:06:42,590 --> 00:06:46,450
December 30, 1994
94
00:06:49,510 --> 00:06:52,230
Daughter! My daughter!
95
00:06:53,270 --> 00:06:56,130
Daughter, daughter, my freakin' daughter!
96
00:06:57,120 --> 00:06:59,020
Outside...
97
00:07:00,590 --> 00:07:02,950
It's snowing!
98
00:07:04,030 --> 00:07:05,650
It's really snowing!
99
00:07:05,650 --> 00:07:10,400
While living in Seoul, we, country bumpkins,
even get to see the snow falling!
100
00:07:11,150 --> 00:07:14,390
I told you about it. Sleep well!
101
00:07:14,390 --> 00:07:18,750
All I want for Christmas by Mariah Carey
♫There's just one thing I need.♫
102
00:07:18,750 --> 00:07:22,580
♫ I don't care about the presents. ♫
103
00:07:22,580 --> 00:07:25,810
♫ Underneath the Christmas tree. ♫
104
00:07:25,810 --> 00:07:30,110
♫ I just want you for my own. ♫
105
00:07:30,110 --> 00:07:34,910
♫ More than you could ever know. ♫
106
00:07:34,910 --> 00:07:39,460
♫ Make my wish come true... ♫
107
00:07:39,460 --> 00:07:40,460
Oppa!
108
00:07:40,460 --> 00:07:47,220
♫ Al I want for Christmas ♫
109
00:07:47,220 --> 00:07:50,590
♫Is you...♫
110
00:07:50,590 --> 00:07:52,920
I'm crazy. Crazy.
111
00:07:52,920 --> 00:07:55,220
I'm not thinking straight. Really.
112
00:08:00,020 --> 00:08:03,340
Who is it? Is it Jeong?
113
00:08:08,700 --> 00:08:11,870
What? Did something happen?
114
00:08:12,960 --> 00:08:14,880
It's nothing.
115
00:08:14,880 --> 00:08:16,370
Go back to sleep.
116
00:08:39,270 --> 00:08:40,980
Oppa.
117
00:08:42,920 --> 00:08:45,060
Open your eyes.
118
00:08:47,580 --> 00:08:48,790
Why?
119
00:08:49,380 --> 00:08:51,610
Outside...
120
00:08:54,470 --> 00:08:56,110
It's snowing.
121
00:08:59,560 --> 00:09:01,530
It's snowing outside.
122
00:09:01,530 --> 00:09:03,260
Really?
123
00:09:13,780 --> 00:09:14,830
Open the curtains.
124
00:09:14,830 --> 00:09:17,860
♫ is you... ♫
125
00:09:22,200 --> 00:09:25,350
♫I don't want a lot for Christmas.♫
126
00:09:25,350 --> 00:09:28,790
♫There is just one thing I need.♫
127
00:09:28,790 --> 00:09:30,750
Is it the first snow (of the year)?
128
00:09:30,750 --> 00:09:31,880
♫ (and I) I don't care about presents♫
129
00:09:31,880 --> 00:09:34,840
♫ Underneath the Christmas tree.♫
130
00:09:34,840 --> 00:09:38,140
♫ 'Cause I just want you here tonight. ♫
131
00:09:38,140 --> 00:09:40,500
♫ Holding onto me so tight.♫
132
00:09:40,500 --> 00:09:44,310
Still, by coming to Seoul, we get to see the snow falling.
133
00:09:44,310 --> 00:09:46,450
♫ Baby all I want for Christmas ♫
134
00:09:46,450 --> 00:09:48,160
It's nice.
135
00:09:49,080 --> 00:09:49,680
Right?
136
00:09:49,700 --> 00:09:57,200
♫ Is you. Baby. ♫
137
00:09:57,200 --> 00:10:03,500
♫ All I want for Christmas is you. Baby. ♫
138
00:10:03,540 --> 00:10:06,740
♫ All I want for Christmas... ♫
139
00:10:11,260 --> 00:10:13,390
Oppa, you...
140
00:10:15,860 --> 00:10:18,620
Find me nice and comfortable, right?
141
00:10:21,060 --> 00:10:22,450
But I...
142
00:10:23,360 --> 00:10:25,990
Don't find you comfortable at all.
143
00:10:29,960 --> 00:10:31,720
Before...
144
00:10:34,170 --> 00:10:37,560
Do you remember what Yoon Jin said?
145
00:10:40,910 --> 00:10:44,390
What Yoon Jin said when she was drunk.
146
00:10:47,390 --> 00:10:50,010
That I like you.
147
00:10:58,190 --> 00:11:00,680
That's true.
148
00:11:08,170 --> 00:11:10,510
I am saying it is true.
149
00:11:22,480 --> 00:11:25,330
Aish! This is so embarrassing! Aish!
150
00:11:28,480 --> 00:11:30,730
My face has turned red, right?
151
00:11:30,730 --> 00:11:32,550
Sh***.
152
00:11:44,280 --> 00:11:46,110
Jeong
153
00:11:49,390 --> 00:11:50,570
I...
154
00:11:50,570 --> 00:11:52,720
No. Don't say anything.
155
00:11:52,720 --> 00:11:55,050
I'll feel more embarrassed.
156
00:11:57,300 --> 00:12:00,500
Oppa, you don't have to do anything.
157
00:12:01,060 --> 00:12:03,020
It's not that I'm asking you to like me.
158
00:12:03,020 --> 00:12:06,600
I'm just telling you how I feel.
159
00:12:09,900 --> 00:12:12,180
Sh**! I'm so embarrassed!
160
00:12:14,750 --> 00:12:16,930
If I'm like this every now and then,
161
00:12:17,770 --> 00:12:20,750
just hug me like this please.
162
00:12:23,710 --> 00:12:25,610
Do you understand?
163
00:12:27,540 --> 00:12:34,870
Winter Alone by Kang Susie
♫ So many of yesterday's dreams♫
164
00:12:34,870 --> 00:12:40,070
♫ Were so very happy. ♫
165
00:12:41,470 --> 00:12:44,540
It's because of the snow.
166
00:12:44,540 --> 00:12:47,620
I must have gone crazy because of the first snow.
167
00:12:48,900 --> 00:12:53,070
♫ For a long time before today, our love ♫
168
00:12:53,070 --> 00:12:58,100
♫ Was so tender. ♫
169
00:12:59,140 --> 00:13:03,790
♫ That winter the sky was dazzling ♫
170
00:13:08,610 --> 00:13:13,220
♫ The white snow fell down silently.♫
171
00:13:13,220 --> 00:13:17,120
♫ Even my heart was tinged white. ♫
172
00:13:17,120 --> 00:13:19,130
You're up already?
173
00:13:22,000 --> 00:13:24,200
Practice?
♫ Where ever you are now, ♫
174
00:13:24,200 --> 00:13:28,520
♫ I'm wondering what thoughts you're absorbed in. ♫
Yeah.
175
00:13:28,520 --> 00:13:30,590
A star is definitely different.
176
00:13:30,590 --> 00:13:32,830
Work hard. I'm going back to sleep.
177
00:13:32,830 --> 00:13:37,470
♫ While watching the white snow piling up, ♫
178
00:13:37,470 --> 00:13:43,940
♫ When you and someone are being happy, ♫
179
00:13:45,030 --> 00:13:46,400
It's snowing outside.
180
00:13:46,400 --> 00:13:48,250
It is snowing outside.
181
00:13:49,460 --> 00:13:51,210
It's true.
182
00:13:51,210 --> 00:13:56,100
♫ I could even throw any regrets toward you away. ♫
183
00:14:22,940 --> 00:14:26,160
Sincheon Boarding House
184
00:14:37,440 --> 00:14:38,730
Coach, you're cooking?
185
00:14:38,730 --> 00:14:40,200
Where's Ajumma?
186
00:14:40,200 --> 00:14:43,830
Aigoo... She says she can't stand long because of her belly.
187
00:14:43,830 --> 00:14:45,960
What about the other kids? Call them down.
188
00:14:45,960 --> 00:14:46,740
Yes.
189
00:14:46,740 --> 00:14:47,910
Here.
190
00:14:49,560 --> 00:14:51,070
Oh, Chil Bong.
191
00:14:51,070 --> 00:14:55,020
You have... what was it? Ah, right, you have a scout interview tomorrow, right?
192
00:14:55,020 --> 00:14:57,020
Yes, with Yomiuri Giants (Japanese baseball team).
193
00:14:57,020 --> 00:15:00,000
Wow, you are already getting tested for joining a team.
194
00:15:00,000 --> 00:15:02,080
No, it's just a preliminary meeting.
195
00:15:02,080 --> 00:15:03,250
I still have quite some time left.
196
00:15:03,250 --> 00:15:08,400
Hey, even so, tomorrow is a very important day for you.
197
00:15:08,400 --> 00:15:11,750
You'll do well, where ever you go.
198
00:15:11,750 --> 00:15:16,340
I'd really like to have a son like you, really.
199
00:15:16,340 --> 00:15:19,720
With you, just looking at you...
200
00:15:21,070 --> 00:15:22,980
That Trash, when the heck..
201
00:15:22,980 --> 00:15:25,790
Your shirt is on inside out, you punk!
202
00:15:31,020 --> 00:15:32,460
But, what are you doing Father?
203
00:15:32,460 --> 00:15:33,930
Oh, it's noodles.
204
00:15:33,930 --> 00:15:36,010
Noodles... Ow, it hurts!
205
00:15:36,010 --> 00:15:38,300
Don't touch them. What are you touching
after peeing, you dirty bastard!
206
00:15:38,300 --> 00:15:41,200
Go, go, go and wash!
207
00:15:41,200 --> 00:15:44,460
Geez, when is Trash going to become human?
208
00:15:44,460 --> 00:15:46,590
If you were my son, you were already dead in my hands.
209
00:15:46,590 --> 00:15:48,540
When are you going to become human?
210
00:15:48,540 --> 00:15:51,320
Agioo... He doesn't even die.
211
00:16:04,690 --> 00:16:06,040
What is this?
212
00:16:06,040 --> 00:16:09,260
What is this? It's winter now...
213
00:16:14,050 --> 00:16:15,830
I was the who wanted to eat this.
214
00:16:15,830 --> 00:16:18,040
I was craving cold noodles in bean soup,
and I couldn't resist.
215
00:16:18,040 --> 00:16:22,130
You're being so peculiar. Do you really have to
show off that you're pregnant?
216
00:16:22,130 --> 00:16:25,860
It's my first time to eat cold noodles
in bean soup on a snowy day.
217
00:16:25,860 --> 00:16:26,750
Exactly.
218
00:16:26,750 --> 00:16:30,260
Father, if I eat the entire bowl,
I think my brain will freeze.
219
00:16:30,260 --> 00:16:32,060
I should go upstairs and bring my winter jacket.
220
00:16:32,060 --> 00:16:33,610
Just stuff your face and eat!
221
00:16:33,610 --> 00:16:36,960
It's vacation, but you don't go anywhere
aside from sticking around here!
222
00:16:36,960 --> 00:16:39,570
Why are you ruining my family's peace?
223
00:16:39,570 --> 00:16:44,360
Even if she only serves you cold noodles,
you should be grateful and just eat.
224
00:16:44,360 --> 00:16:45,610
Don't you think so?!
225
00:16:45,610 --> 00:16:46,970
Yes.
226
00:16:47,900 --> 00:16:49,630
It's a good morning.
227
00:17:11,720 --> 00:17:14,420
Give it to me.
228
00:17:14,420 --> 00:17:17,070
Anyway, now that they've lived here for a year,
229
00:17:17,070 --> 00:17:21,020
they take care of things on their own.
230
00:17:21,020 --> 00:17:23,120
Anyway, since the first snow of the year is here,
231
00:17:23,120 --> 00:17:25,680
I'm craving a warm cup of coffee.
232
00:17:25,680 --> 00:17:27,260
That sounds good.
233
00:17:27,260 --> 00:17:30,200
Let's drink some coffee that the kids make for us.
234
00:17:30,200 --> 00:17:31,100
I'll make it.
235
00:17:31,100 --> 00:17:33,730
No, a girl shouldn't make coffee.
236
00:17:33,730 --> 00:17:35,430
Hey Sam Cheon Po!
237
00:17:36,590 --> 00:17:38,960
What are you doing? Get up!
238
00:17:41,070 --> 00:17:42,990
I'll make it, but...
239
00:17:42,990 --> 00:17:45,670
why does it have to be me,
when there are other kids around?
240
00:17:46,450 --> 00:17:49,460
Are you saying I should make it?
241
00:17:49,460 --> 00:17:52,540
Hey... tell me the truth.
242
00:17:52,540 --> 00:17:54,770
How old are you?
243
00:17:54,770 --> 00:17:58,500
According to the other kids, you're the youngest, right?
244
00:17:58,500 --> 00:18:01,570
I heard you're not even twenty years old yet.
245
00:18:01,570 --> 00:18:04,360
He's far away from being 20.
He's now just 18.
246
00:18:04,360 --> 00:18:05,680
He's sweet jolly 18.
247
00:18:05,680 --> 00:18:09,690
Then that means you're 2 years younger than the other kids.
248
00:18:09,690 --> 00:18:12,500
Then, you should call Yoon Jin, "noonim."
249
00:18:12,500 --> 00:18:16,260
Honestly, he should be grateful that
I let him eat at the same table as me.
250
00:18:17,780 --> 00:18:20,640
You wench, be quiet,
or I'm going to poison your coffee!
251
00:18:20,640 --> 00:18:23,040
I don't drink coffee anyway.
252
00:18:23,040 --> 00:18:26,490
Yeah, that's right. Yoon Jin says she doesn't drink coffee.
253
00:18:26,490 --> 00:18:30,370
She says if she drinks coffee, her heart pounds,
and she can't sleep a wink at night.
254
00:18:30,370 --> 00:18:32,140
Did you say it was because of the caffeine?
255
00:18:32,140 --> 00:18:33,630
You're just making that stuff up.
256
00:18:33,630 --> 00:18:34,860
Don't lie, you wench.
257
00:18:34,860 --> 00:18:38,380
You don't know how to drink coffee,
since you didn't drink it while growing up.
258
00:18:38,380 --> 00:18:40,020
Do you want to die? Do you want to be killed?
259
00:18:40,020 --> 00:18:41,640
Do you want to die by this noonim's hands?
260
00:18:41,640 --> 00:18:43,510
I told you to stop.
261
00:18:43,510 --> 00:18:45,470
Next time, I'll twist your neck.
262
00:18:45,470 --> 00:18:48,150
Hey, Father's right here.
263
00:18:48,150 --> 00:18:50,430
Just go ahead and twist his neck.
264
00:18:52,520 --> 00:18:54,330
Let's be on friendly terms.
265
00:18:54,330 --> 00:18:57,150
Ah, geez.
266
00:18:57,150 --> 00:19:01,750
Anyway, New Year's Day is coming up in a couple of days...
Aren't you guys going home?
267
00:19:01,750 --> 00:19:06,130
Other kids head straight home when vacation starts.
268
00:19:06,130 --> 00:19:08,090
I'm going home tomorrow.
269
00:19:08,090 --> 00:19:09,980
I still have winter classes left,
270
00:19:09,980 --> 00:19:12,820
so I'm going to go in January, after classes end.
271
00:19:12,820 --> 00:19:13,710
Ah right.
272
00:19:13,710 --> 00:19:18,140
I got 10 free movie tickets from a sunbae
from my hometown. Who wants to go?
273
00:19:18,140 --> 00:19:19,220
I can't go.
274
00:19:19,220 --> 00:19:21,420
In a little while, I have to go to the terminal to buy my ticket.
275
00:19:21,420 --> 00:19:22,850
I have to go and stand in line.
276
00:19:22,850 --> 00:19:24,640
I don't watch movies.
277
00:19:26,140 --> 00:19:28,490
I have training this afternoon.
278
00:19:28,490 --> 00:19:31,040
I am working full-time today and tomorrow.
279
00:19:31,040 --> 00:19:33,100
I'm available.
280
00:19:33,100 --> 00:19:34,890
Hyungnim, you're the only person I can depend on.
281
00:19:34,890 --> 00:19:36,320
Me too!
282
00:19:36,320 --> 00:19:38,670
Me too!
-Me too!
283
00:19:39,720 --> 00:19:42,250
We were going to attend Ju Hyun Mi's dinner concert,
284
00:19:42,250 --> 00:19:44,730
but the seats were all taken,
so we have a lot of spare time.
285
00:19:44,730 --> 00:19:47,260
I guess we should go and watch a movie instead.
286
00:19:47,260 --> 00:19:49,490
What movie is it? What's the title?
287
00:19:49,490 --> 00:19:51,830
"Killing My Wife."
288
00:19:52,980 --> 00:19:55,580
I guess there's a good way to do that.
289
00:20:01,050 --> 00:20:03,630
Let me wipe (the glass).
Put on the seat belts.
290
00:20:03,630 --> 00:20:06,460
Which theater did you say we're going to?
291
00:20:06,460 --> 00:20:08,040
Picadilly.
292
00:20:08,750 --> 00:20:09,810
Picadilly?
293
00:20:09,810 --> 00:20:11,220
Yes.
294
00:20:15,180 --> 00:20:17,350
Ahjussi, you got a call from the hotel.
295
00:20:17,350 --> 00:20:20,460
They said some seats became available,
so if you go now, you could get in.
296
00:20:38,900 --> 00:20:41,800
Hey, Haitai. Did you go on a blind date yesterday?
297
00:20:41,800 --> 00:20:44,060
You got a call from that girl.
298
00:21:03,500 --> 00:21:05,260
Should we get going?
299
00:22:02,080 --> 00:22:04,200
Choi Jin Shil (famous actress).
300
00:22:06,590 --> 00:22:10,300
How was I supposed to concentrate on the movie?
301
00:22:10,300 --> 00:22:12,500
Trash seemed to be laughing his ass off.
302
00:22:12,500 --> 00:22:16,010
I've never seen him laugh so hard in my life!
303
00:22:16,700 --> 00:22:17,830
What are you going to do?
304
00:22:17,830 --> 00:22:22,250
I couldn't even tell if I was swallowing popcorn
with my mouth or with my butt.
305
00:22:22,250 --> 00:22:25,060
But it seemed like he didn't think much of this.
306
00:22:25,060 --> 00:22:28,730
Even if he had his closest guy friend sitting next to him,
it couldn't have been more comfortable.
307
00:22:32,540 --> 00:22:35,240
He's not seeing me as a woman, right?
308
00:22:36,100 --> 00:22:37,760
That's the truth, right?
309
00:22:43,630 --> 00:22:46,340
Never mind. I don't care.
I don't expect anything more.
310
00:22:46,340 --> 00:22:48,670
It counts to have seen a movie with him.
311
00:22:48,670 --> 00:22:50,470
I'm okay. I'm okay.
312
00:22:50,470 --> 00:22:52,750
You should just confess.
313
00:22:53,800 --> 00:22:55,820
I did confess.
314
00:22:56,480 --> 00:22:59,890
In the early morning of a snowy day, I confessed.
315
00:22:59,890 --> 00:23:02,070
I said that I liked him.
316
00:23:02,070 --> 00:23:04,670
That I really liked him.
317
00:23:04,670 --> 00:23:06,880
Wow.
318
00:23:08,110 --> 00:23:10,430
What did he say?
319
00:23:10,430 --> 00:23:13,330
He didn't say anything.
320
00:23:13,330 --> 00:23:16,580
I told him not to say a word.
321
00:23:16,580 --> 00:23:18,910
Weren't you embarrassed?
322
00:23:18,910 --> 00:23:21,010
I didn't realize how embarrassing it was.
323
00:23:21,010 --> 00:23:23,590
Because I wasn't in my right mind.
324
00:23:24,550 --> 00:23:28,210
Anyway, keep this a secret.
Only you should know this.
325
00:23:28,210 --> 00:23:30,190
You can't tell anyone else.
326
00:23:30,190 --> 00:23:33,660
Of course. You know I keep my mouth shut.
327
00:23:36,230 --> 00:23:38,830
But was the movie fun?
328
00:23:40,410 --> 00:23:42,240
I don't know.
329
00:23:42,240 --> 00:23:44,150
I can't remember any of the details.
330
00:23:44,150 --> 00:23:46,930
I didn't have the mind to watch the movie.
331
00:23:57,680 --> 00:23:59,960
Yes, hello?
332
00:23:59,960 --> 00:24:03,090
Father! Things are going well, right?
333
00:24:03,090 --> 00:24:05,970
Yes, we're all doing well, too.
334
00:24:08,050 --> 00:24:10,160
Sam Cheon Po's father.
335
00:24:11,280 --> 00:24:15,100
It's not anything, but our Gyun said
he was coming home tomorrow...
336
00:24:15,100 --> 00:24:17,480
I don't know if he bought his ticket, though.
337
00:24:17,480 --> 00:24:19,030
Is Sung Gyun home?
338
00:24:19,030 --> 00:24:22,720
Oh, Gyun already went to the terminal to buy his ticket.
339
00:24:22,720 --> 00:24:26,100
He went early in the morning to stand in line
so that he could go home tomorrow.
340
00:24:26,100 --> 00:24:29,720
Don't worry about it. There's always
a ticket for a single traveler.
341
00:24:29,720 --> 00:24:31,590
But Father, you're in good health, right?
342
00:24:31,590 --> 00:24:34,400
Of course! Miss Sung, you've been doing well, right?
343
00:24:34,400 --> 00:24:37,210
Yes. I'm healthy as ever.
Without my health, I'd just be a corpse.
344
00:24:37,210 --> 00:24:41,220
Aigoo, I love how you sound so bright
whenever I call, Miss Sung.
345
00:24:41,220 --> 00:24:43,540
Thanks to you, I feel good too.
346
00:24:43,540 --> 00:24:44,800
Do you have a boyfriend?
347
00:24:44,800 --> 00:24:46,890
A boyfriend? No.
348
00:24:46,890 --> 00:24:51,210
Miss Sung, do you want to come visit Samcheonpo?
349
00:24:51,210 --> 00:24:55,620
When my son comes home tomorrow, you should bring
all your friends at the boarding house with you.
350
00:24:55,620 --> 00:24:59,650
I've seen a lot of young folks come here,
hoping to see the New Year's first sunrise.
351
00:24:59,650 --> 00:25:02,300
These days, conches (sea snail) in
Samcheonpo are really fresh!
352
00:25:02,300 --> 00:25:04,700
I'll steam a lot of conches for you.
353
00:25:04,700 --> 00:25:06,550
Conches?
354
00:25:07,450 --> 00:25:11,690
December 31, 1994.
355
00:25:22,430 --> 00:25:24,360
Are you guys going somewhere?
356
00:25:25,110 --> 00:25:27,330
Yeah, to your home.
357
00:25:27,330 --> 00:25:30,640
Hey, your father invited us to come over.
358
00:25:31,730 --> 00:25:34,250
Let's hurry. There might be traffic.
359
00:25:40,370 --> 00:25:42,010
You too?
360
00:25:42,010 --> 00:25:44,480
Yeah. I asked Yoon Jin to come with us.
361
00:25:44,480 --> 00:25:46,940
If Yoon Jin doesn't go, then I'd be the only girl there.
362
00:25:46,940 --> 00:25:49,530
How could I sleep at night, alone?
363
00:25:49,530 --> 00:25:51,710
You're even going to stay a night?
364
00:25:54,380 --> 00:25:56,410
Let's go, let's go.
Hurry up.
365
00:26:07,860 --> 00:26:11,630
If we go to Samcheonpo, we'll get to eat a lot of sashimi,
and also get to see the sunrise.
366
00:26:11,630 --> 00:26:15,650
It's a shame that Chil Bong and Binggrae couldn't come.
367
00:26:15,650 --> 00:26:18,160
I don't think it's a shame at all.
368
00:26:18,160 --> 00:26:20,150
It's cold! Close the window.
369
00:26:20,150 --> 00:26:21,750
Ah, it's cold.
370
00:26:22,490 --> 00:26:24,780
He's meeting a world-famous talent scout,
so what's to miss?
371
00:26:24,780 --> 00:26:26,680
Also, Binggrae is busy with his part-time job.
372
00:26:26,680 --> 00:26:31,260
I think it's a shame that Hyungnim Trash couldn't come.
It would have been great to play soccer by the ocean.
373
00:26:31,260 --> 00:26:35,770
Sam Cheon Po, does your father know
that you got three F's?
374
00:26:35,770 --> 00:26:37,310
No, he doesn't.
375
00:26:38,150 --> 00:26:41,280
We have an air gun at home...
376
00:26:41,280 --> 00:26:44,810
If you guys say something that you shouldn't, then...
377
00:26:44,810 --> 00:26:46,860
I'm going to kill you all!
378
00:26:46,860 --> 00:26:50,290
Hey, we know what we shouldn't say, so don't worry.
379
00:26:51,310 --> 00:26:54,340
As long as Yoon Jin keeps her mouth shut when she drinks...
380
00:26:55,330 --> 00:26:57,910
Don't push my buttons.
381
00:26:57,910 --> 00:27:03,040
If I get mad, I'll get drunk and tell everyone about Haitai buying condoms and Sam Cheon Po getting the gun ("F" grade).
382
00:27:04,270 --> 00:27:05,990
Okay, okay.
383
00:27:05,990 --> 00:27:09,430
Don't threaten me like that!
I'm about to pee in my pants!
384
00:27:11,400 --> 00:27:14,850
Anyway, I have a feeling that this trip
will be quite interesting.
385
00:27:14,850 --> 00:27:16,260
Don't you think so?
386
00:27:44,510 --> 00:27:45,650
Hey, Joon.
387
00:27:45,650 --> 00:27:46,800
Yes?
388
00:27:47,840 --> 00:27:49,520
You won't believe what happened.
389
00:27:49,520 --> 00:27:50,700
Excuse me?
390
00:27:52,960 --> 00:27:55,260
Kim...
Medical Histology.
391
00:28:00,580 --> 00:28:02,030
Hey, Dr. Kim!
392
00:28:02,030 --> 00:28:04,480
You won't believe what happened.
393
00:28:06,040 --> 00:28:09,580
Because of the snow, the plane couldn't take off.
394
00:28:09,580 --> 00:28:12,090
I just got a call that he won't make it here.
395
00:28:12,090 --> 00:28:16,090
He says he'll get on the first flight over here tomorrow,
so go and take a rest. I'll see you in the morning.
396
00:28:17,170 --> 00:28:18,550
Okay.
397
00:28:30,790 --> 00:28:35,160
Our professor... he slipped and fell
because of the snow.
398
00:28:35,920 --> 00:28:37,990
So, he got admitted to the orthopedic department.
399
00:28:37,990 --> 00:28:40,450
Today's presentation class got cancelled.
400
00:28:40,450 --> 00:28:42,810
Good luck with the New Year, friend!
401
00:29:31,630 --> 00:29:33,090
Here, here.
402
00:29:34,850 --> 00:29:36,640
Here.
403
00:29:43,480 --> 00:29:47,220
We didn't prepare much, right?
But they're all fresh, so eat up!
404
00:29:47,220 --> 00:29:49,250
If you say this isn't much, then...
405
00:29:49,250 --> 00:29:52,460
what would a well-prepared meal look like?
406
00:29:52,460 --> 00:29:56,610
Even in Suncheon, I've never been served
a large table of food like this, Father.
407
00:29:56,610 --> 00:29:58,600
Are you the kid who shares the room with my son?
408
00:29:58,600 --> 00:29:59,910
The "hagojaebi," right?
(Gyeongsang dialect for "a person who can't bear not doing something he sets his mind to.")
409
00:29:59,910 --> 00:30:01,460
Yes.
410
00:30:03,770 --> 00:30:07,450
Hello, I share a room with your son.
I'm his roommate.
411
00:30:07,450 --> 00:30:08,380
Nice to meet you all.
412
00:30:08,380 --> 00:30:10,420
Is that right? Aigoo...
413
00:30:10,420 --> 00:30:14,210
You have such a kind personality.
I'm sure you get along with my son very well.
414
00:30:14,210 --> 00:30:16,320
Your face is so handsome.
415
00:30:16,320 --> 00:30:17,980
What is your name?
416
00:30:17,980 --> 00:30:19,130
Oh, yes.
417
00:30:19,130 --> 00:30:20,290
I am from Suncheon...
418
00:30:20,290 --> 00:30:22,730
Ah, it's hot!
419
00:30:22,730 --> 00:30:24,260
Did you burn yourself? Are you okay?
420
00:30:24,260 --> 00:30:26,410
Girl, is this your first time eating conch?
421
00:30:26,410 --> 00:30:29,450
If you hold this with your hands, hot liquid will spill.
422
00:30:29,450 --> 00:30:31,300
You need to pick it out with chopsticks.
423
00:30:31,300 --> 00:30:32,820
Is that right? I had no idea.
424
00:30:32,820 --> 00:30:34,590
I went crazy seeing the conch.
425
00:30:34,590 --> 00:30:36,800
I've never seen such large conches in my life!
426
00:30:36,800 --> 00:30:41,540
Father, did you catch all these on your own?
427
00:30:41,540 --> 00:30:43,060
Are you Miss Sung?
428
00:30:43,060 --> 00:30:45,280
Yes, Father.
429
00:30:46,750 --> 00:30:49,220
I'm Sung Na Jeong.
430
00:30:50,310 --> 00:30:53,000
You can call me Miss Sung, Father.
431
00:30:53,000 --> 00:30:55,820
Aigoo, she's also very nice.
432
00:30:55,820 --> 00:30:57,980
Here, eat up.
433
00:30:57,980 --> 00:31:01,250
This part (the poop) is the real deal,
so be sure to eat it as well.
434
00:31:01,250 --> 00:31:02,850
Okay.
435
00:31:09,640 --> 00:31:13,120
It tastes really freaking awesome!
436
00:31:15,060 --> 00:31:18,360
Hey, hey, hey. Slow down.
You might get indigestion again.
437
00:31:18,360 --> 00:31:22,040
This girl just loses her mind in front of food.
438
00:31:22,040 --> 00:31:25,190
Where is your hometown, Na Jeong?
439
00:31:25,950 --> 00:31:27,490
It's Masan.
440
00:31:27,490 --> 00:31:30,330
It's my first year in Seoul, as well.
441
00:31:30,330 --> 00:31:31,830
What does your father do for a living?
442
00:31:31,830 --> 00:31:34,130
Her father is the coach of the Seoul Twins.
443
00:31:34,130 --> 00:31:36,680
The professional baseball team, the Seoul Twins,
who won this year... he's their coach.
444
00:31:36,680 --> 00:31:39,050
They're doing really well these days.
445
00:31:40,660 --> 00:31:43,240
Do you get along well with our son?
446
00:31:43,240 --> 00:31:44,100
Are you guys close?
447
00:31:44,100 --> 00:31:46,050
Mom! That's enough.
448
00:31:46,050 --> 00:31:47,730
We're just friends. Just friends.
449
00:31:47,730 --> 00:31:49,960
Don't try to hook us up.
450
00:31:54,090 --> 00:31:55,980
Wow, I peeled it well, right?
451
00:31:55,980 --> 00:31:58,640
Say ah. You should eat it.
452
00:32:01,670 --> 00:32:03,870
What is your name?
453
00:32:05,510 --> 00:32:06,970
It's Jo Yoon Jin.
454
00:32:06,970 --> 00:32:08,670
Where's your hometown?
455
00:32:09,360 --> 00:32:11,940
It's Yeosu. Yeosu in Jeolla Province.
456
00:32:13,320 --> 00:32:16,250
You need to eat more to grow taller.
457
00:32:16,250 --> 00:32:18,630
You look like a grade-school kid.
458
00:32:18,630 --> 00:32:20,730
Is she really a college student?
459
00:32:20,730 --> 00:32:23,270
Mother, you're saying that because you don't know her well.
460
00:32:23,270 --> 00:32:25,000
Right now, she's a bit shy, but...
461
00:32:25,000 --> 00:32:28,270
out of all of us, she's the most confident one.
462
00:32:28,270 --> 00:32:31,590
In front of her, he becomes a mouse, and she's the cat.
463
00:32:31,590 --> 00:32:34,930
All day, everyday, these two are at each other,
fighting and bickering.
464
00:32:38,690 --> 00:32:44,200
Hong Cheol, change the TV channel.
465
00:32:44,200 --> 00:32:45,930
Father, Grandma is looking for you.
466
00:32:45,930 --> 00:32:49,410
You should go. Just use the remote to find the channel showing "Han Myung Hwe" (name of drama).
467
00:32:49,410 --> 00:32:52,460
Your grandma is really into Lee Deok Hwa (actor) these days.
468
00:32:57,820 --> 00:33:00,550
Then, is this everyone who lives at the boarding house?
469
00:33:00,550 --> 00:33:02,510
No, there are a few more kids.
470
00:33:02,510 --> 00:33:05,210
There's a medical student from Goesan,
471
00:33:05,210 --> 00:33:09,640
a Hyungnim who's like the owner's real son,
and a baseball player who's really popular these days.
472
00:33:09,640 --> 00:33:11,200
There's a total of seven of us.
473
00:33:11,200 --> 00:33:13,860
All of you should have visited.
474
00:33:13,860 --> 00:33:16,200
It would have been nice to see everyone's faces this time.
475
00:33:16,200 --> 00:33:19,060
I borrowed a small boat when I found out
you guys were visiting.
476
00:33:19,060 --> 00:33:20,530
I wanted to show you guys the sunrise tomorrow.
477
00:33:20,530 --> 00:33:23,080
Wow.
478
00:33:23,080 --> 00:33:26,930
It's really amazing to take a boat to see the sunrise
from the waters of Hansan Island.
479
00:33:26,930 --> 00:33:32,010
Wow, Father. Then, are we going to see
the sunrise from that boat?
480
00:33:32,010 --> 00:33:34,030
What an experience!
481
00:33:34,030 --> 00:33:36,560
I guess the captain really knows the good stuff!
482
00:33:36,560 --> 00:33:38,830
It's not too late to call the others.
Tell them to come here.
483
00:33:38,830 --> 00:33:41,600
We were going to all come here together, but...
484
00:33:41,600 --> 00:33:44,280
the kids were too busy, so only we could make it.
485
00:33:44,280 --> 00:33:48,070
They're the ones missing out on this.
I'm sure they're pounding the ground with regret.
486
00:33:50,370 --> 00:33:55,550
Subtitles by the Class of 1994
487
00:34:15,400 --> 00:34:17,600
Samcheonpo Line
488
00:34:33,210 --> 00:34:34,950
Welcome.
489
00:34:36,030 --> 00:34:37,750
Oh! You're here?
490
00:34:37,800 --> 00:34:39,000
You're here.
491
00:34:41,540 --> 00:34:42,540
Wow, I feel like I'm going to die.
492
00:34:42,540 --> 00:34:43,490
Why did you come so late?
493
00:34:43,490 --> 00:34:46,070
Exactly. Why did I come so late?
Let's start it again.
494
00:34:52,330 --> 00:34:55,650
This is the town mayor.
495
00:34:55,650 --> 00:35:01,280
In a little while around 3, in front of Samcheonpo City Hall,
496
00:35:01,280 --> 00:35:06,500
Samcheonpo City and Sacheon..Sacheon, what was it..
497
00:35:06,500 --> 00:35:11,230
There will be a protest in opposition to the merger.
498
00:35:11,230 --> 00:35:14,470
Please, all of you living in the village, without exception,
499
00:35:14,470 --> 00:35:19,220
gather at the Samcheonpo City Hall.
500
00:35:19,220 --> 00:35:24,810
Especially today, Sacheon District officials will be at the city hall.
501
00:35:24,810 --> 00:35:29,430
Let's show Samcheonpo citizen's resolve to the Sacheon governor.
502
00:35:29,430 --> 00:35:32,340
Our town, which is like our life, and
503
00:35:32,340 --> 00:35:36,400
to guard our pride with ourselves,
504
00:35:36,400 --> 00:35:39,700
you absolutely have to participate.
505
00:35:39,700 --> 00:35:41,770
It's a mess.
506
00:35:41,770 --> 00:35:45,170
They said Samcheonpo and Sacheon will merge.
507
00:35:46,220 --> 00:35:48,560
They are on the verge of war because of the name.
508
00:35:48,560 --> 00:35:50,340
What about the name?
509
00:35:50,340 --> 00:35:55,480
If two merge; "Let's name it Samcheonpo city. Let's name it Sacheon city."
510
00:35:55,480 --> 00:35:58,710
Because of that they're always doing a protest.
511
00:35:58,710 --> 00:36:04,280
Wow, what a headache. The province is in an
uproar over this and they still haven't decided?
512
00:36:04,280 --> 00:36:06,710
Normally, don't they name it after the city?
513
00:36:06,710 --> 00:36:08,960
There's many places that are not like that.
514
00:36:08,960 --> 00:36:14,290
Chungmu city and Tongyeong district, they merged and became Tongyeong City.
515
00:36:14,290 --> 00:36:16,910
I heard it took them really a long time (changing the name).
516
00:36:16,910 --> 00:36:18,350
It may be that...
517
00:36:18,350 --> 00:36:24,610
In the end, my hometown will change
from Samcheonpo to Sacheon.
518
00:36:26,970 --> 00:36:30,720
Get up quickly. You guys should also go.
519
00:36:32,410 --> 00:36:35,870
Isn't protest what college students are good at?
You should come too.
520
00:36:35,870 --> 00:36:38,990
Show them properly how to protest.
521
00:36:38,990 --> 00:36:44,110
This neighborhood people haven't learned much,
so they gathered together saying whatever.
522
00:36:44,110 --> 00:36:46,570
It's five minutes before it becomes totally a mess.
523
00:36:48,080 --> 00:36:50,360
Yes, Father!
524
00:37:04,480 --> 00:37:18,070
♫ My eyes which are looking at you are becoming moist .♫
525
00:37:18,710 --> 00:37:21,680
Oppose the merger!
526
00:37:21,770 --> 00:37:33,320
♫ For both you and I, without realizing it, the years have gone by.♫
527
00:37:33,330 --> 00:37:36,320
♫ I can't live under Sacheon, death's sky.
528
00:37:38,290 --> 00:37:40,480
Go, go!
529
00:37:42,810 --> 00:37:45,640
What are you guys doing? Go and take the lead.
530
00:37:46,710 --> 00:37:50,910
Father. I don't think this song is right for this.
531
00:37:50,910 --> 00:37:55,690
Is that right? Well, what do we know?
Then, what song should we sing?
532
00:37:57,130 --> 00:38:01,130
♫ Okyeonggi~ by Tae Jin Ah, 1994 -- a relevant line is
"I asked you what's the name of your hometown."
533
00:38:09,610 --> 00:38:12,710
Samcheonpo City Hall
534
00:38:18,950 --> 00:38:25,320
♪ Let's live like a rock.
["Like A Rock" - a popular song used for many protests / demonstrations back then.]
535
00:38:25,320 --> 00:38:31,580
♪ Even if the storm rages.
["Like A Rock" - a popular song used for many protests / demonstrations back then.]
536
00:38:31,580 --> 00:38:38,000
♪ Without any wavering
even by any hands of temptation.
537
00:38:38,000 --> 00:38:44,370
♪ Let's live like a steady rock.
538
00:38:44,370 --> 00:38:50,720
♪ Swaying by the wind is
539
00:38:50,720 --> 00:38:56,840
♪ because the roots are just a shallow reed.
540
00:38:56,840 --> 00:39:03,630
♪ That rock which is firmly planted in the ground.
541
00:39:03,630 --> 00:39:07,320
♪ It will stand tall firmly.
542
00:39:07,320 --> 00:39:09,940
♪ Aisa, aisa. Yeah!
543
00:39:59,370 --> 00:40:05,970
♪ Swaying by the wind is
544
00:40:05,970 --> 00:40:12,160
♪ because the roots are just a shallow reed.
545
00:40:12,160 --> 00:40:18,890
♪ That rock which is planted firmly in the ground.
546
00:40:18,890 --> 00:40:23,230
♪ It will stand tall firmly.
547
00:40:23,230 --> 00:40:26,170
♪ Aisa, aisa. Yeah!
548
00:40:26,170 --> 00:40:31,350
♪ All of us will be adamant to the point of desperation.
549
00:40:31,350 --> 00:40:37,430
♪ Learn ourselves through the trials.
550
00:40:37,430 --> 00:40:43,950
♪ Finally, let's live like a rock which will be the cornerstone of
551
00:40:43,950 --> 00:40:48,900
♪ all the free world.
552
00:40:48,900 --> 00:40:51,090
♪ Aisa. Yeah!
553
00:40:51,090 --> 00:40:57,030
♪ Let's live like a rock.
554
00:41:09,740 --> 00:41:12,830
Where did you learn to get clams out of the shell?
555
00:41:12,830 --> 00:41:15,150
I've done this a lot as a kid.
556
00:41:15,150 --> 00:41:16,800
Are your family fishermen?
557
00:41:16,800 --> 00:41:19,750
No. My father works for a company.
558
00:41:19,750 --> 00:41:23,250
When mom was doing side jobs, she took out a lot of clams.
559
00:41:23,250 --> 00:41:26,060
That time, I sat next to her and got the clams out from the shell by following her.
560
00:41:26,060 --> 00:41:29,970
Is that right? Even it's like this.
They gave a lot of money for it.
561
00:41:29,970 --> 00:41:35,820
Yeah, that's right. If we get two full bags and
spend the entire night getting the clams out,
562
00:41:35,820 --> 00:41:38,130
I remember getting about $50 for it.
563
00:41:38,130 --> 00:41:42,110
With that money, my mother and I bought a lot of clothes without father knowing it.
564
00:41:42,110 --> 00:41:45,730
That's why your hands are skillful.
You're better than me.
565
00:41:45,730 --> 00:41:47,650
N-No, it's not.
566
00:41:47,650 --> 00:41:52,310
Bring me the alcohol. Find my wife!
567
00:41:52,310 --> 00:41:55,450
Aish. I also have the money.
568
00:41:55,450 --> 00:41:59,310
Don't ignore me because I don't have the money.
569
00:41:59,310 --> 00:42:01,640
Ah.
570
00:42:01,640 --> 00:42:05,520
Don't be surprised. There is one rascal in this neighborhood.
571
00:42:05,520 --> 00:42:08,440
He's Jong Goo's father. He's like that whenever he gets drunk.
572
00:42:08,440 --> 00:42:12,440
In a little while, he will bring out a gas container from the kitchen. That he'll die with his wife.
573
00:42:12,440 --> 00:42:15,930
Oh gosh. What if it explodes? Wouldn't it become a big problem?`
574
00:42:15,930 --> 00:42:18,350
Do you think I dealt with this a day or two?
575
00:42:19,250 --> 00:42:22,220
I took it out beforehand.
576
00:42:33,480 --> 00:42:36,160
What is that?
577
00:42:37,840 --> 00:42:40,290
What is that?
578
00:42:42,300 --> 00:42:44,320
Aren't they the riot police?
579
00:43:03,610 --> 00:43:05,960
Seriously, those bastards.
580
00:43:09,730 --> 00:43:11,490
What is the meaning of Sacheon city?
581
00:43:11,490 --> 00:43:13,320
Save the Samcheonpo city.
582
00:43:13,320 --> 00:43:15,320
Keep it alive, keep it alive!
583
00:43:15,320 --> 00:43:18,700
When I was born, it was Samcheonpo.
When I die, will it be Sacheon city?
584
00:43:18,700 --> 00:43:20,810
Will it be Sacheon city?
Will it be Sacheon city?
585
00:43:20,810 --> 00:43:24,330
If the name of our hometown changes,
our ancestors won't be able to find us!
586
00:43:24,330 --> 00:43:26,340
They won't be able to find us!
They won't be able to find us!
587
00:43:26,400 --> 00:43:29,800
Keep it alive!
Keep it alive!
588
00:43:29,890 --> 00:43:32,640
Samcheonpo! Samcheonpo!
589
00:43:32,640 --> 00:43:47,830
Samcheonpo! Samcheonpo! Samcheonpo!
590
00:43:56,710 --> 00:44:01,510
Hello, excuse me but can I ask you something?
Do you know where house number 217 is?
591
00:44:01,510 --> 00:44:02,880
House number 217?
592
00:44:02,880 --> 00:44:04,480
Yes.
593
00:44:04,480 --> 00:44:05,770
There's no place like that.
594
00:44:05,770 --> 00:44:09,140
Ah.. okay.
595
00:44:12,510 --> 00:44:16,880
Perhaps, do you know where student Kim Sung Gyun's house is?
596
00:44:16,880 --> 00:44:20,850
Oh. I know where Sung Gyun's house.
He goes to school in Seoul.
597
00:44:20,850 --> 00:44:22,140
Ah. Yes.
598
00:44:22,140 --> 00:44:25,430
Sung Gyun? Sung Gyun is famous in this neighborhood.
599
00:44:25,430 --> 00:44:29,440
Because he's good at studying and
he looks just like Jang Gook Young.
600
00:44:29,440 --> 00:44:30,630
Are you a friend of Sung Gyun?
601
00:44:30,630 --> 00:44:31,490
Yes.
602
00:44:31,500 --> 00:44:35,500
You're also handsome. Did you come from Seoul?
603
00:44:35,590 --> 00:44:37,510
Yes. I'm a Seoul friend. A college friend.
604
00:44:37,510 --> 00:44:42,210
Since you're a Seoul kid, your skin is so white.
605
00:44:42,210 --> 00:44:44,440
You're different from country bumpkins.
606
00:44:44,440 --> 00:44:48,530
If you go back there, you'll see the Marine Cooperative Federation. His house is behind it.
607
00:44:48,530 --> 00:44:50,870
Yes. Thank you.
608
00:44:51,920 --> 00:44:53,150
HEY!
609
00:44:53,150 --> 00:44:55,870
I won't let you get away with it if I find you.
610
00:44:55,870 --> 00:44:59,190
You're all going to die. Come out when I say nicely.
611
00:44:59,190 --> 00:45:03,750
Come out when I say nicely.
612
00:45:03,750 --> 00:45:06,030
What are you looking at. You punk.
613
00:45:06,030 --> 00:45:09,170
You never seen drunken bastard before? You bastard.
614
00:45:10,750 --> 00:45:12,840
Ahjumma.
615
00:45:12,900 --> 00:45:16,800
Ahjumma, did you hide her? Did you hide my wife?
616
00:45:16,870 --> 00:45:22,140
Again. Again. You're at it again.
Why don't you nicely drink alcohol?
617
00:45:22,140 --> 00:45:24,440
Are you also looking down on me?
618
00:45:24,440 --> 00:45:28,690
Because I have no money,
you're also looking down on me?
619
00:45:28,690 --> 00:45:32,780
Hey. Who would look down on you?
Go home quickly.
620
00:45:32,780 --> 00:45:36,130
If you go and wait, you're wife will come back.
Go back to your house and sleep.
621
00:45:36,130 --> 00:45:39,330
Ah. What are you?
622
00:45:40,630 --> 00:45:42,190
Are you also looking down on me?
623
00:45:42,190 --> 00:45:43,770
No. I'm not.
624
00:45:43,770 --> 00:45:48,970
You be careful. Be careful.
I don't like how you look.
625
00:45:50,840 --> 00:45:54,610
Aigoo. Alcohol is the enemy. Who is there to blame?
626
00:45:54,610 --> 00:45:57,830
If I were your wife, I'll also run away.
627
00:45:58,760 --> 00:46:02,900
Ah right. When you go to that house.
You be careful of grandma.
628
00:46:02,900 --> 00:46:04,080
Excuse me?
629
00:46:04,080 --> 00:46:06,580
You'll know when you go there.
Be careful too.
630
00:46:07,500 --> 00:46:10,380
So good-looking.
631
00:46:41,090 --> 00:46:42,980
Look at me, look at me.
632
00:46:43,970 --> 00:46:45,790
You're Yong Man, aren't you?
633
00:46:45,790 --> 00:46:46,640
I'm not.
634
00:46:46,640 --> 00:46:50,980
You jerk. You see your uncle and you're acting like you don't know me?
635
00:46:50,980 --> 00:46:56,600
You jerk! I worked until my bones were breaking to send you to school and what are you doing here. How dare you...
636
00:47:38,890 --> 00:47:40,410
Na Jeong!
637
00:47:40,410 --> 00:47:41,800
Na Jeong, Na Jeong.
638
00:47:41,800 --> 00:47:42,960
Try to come to your senses.
639
00:47:42,960 --> 00:47:45,840
Na Jeong. This won't do.
640
00:47:45,840 --> 00:47:47,660
Na Jeong.
641
00:48:09,910 --> 00:48:11,010
Give it to me.
642
00:48:11,010 --> 00:48:14,110
No, you just sit there. Aren't you the guest?
643
00:48:27,250 --> 00:48:30,380
So, I'll take the shell off the conch for you.
644
00:48:30,380 --> 00:48:32,540
--Try eating this.
-- I'll do it.
645
00:48:32,540 --> 00:48:34,100
Leave it to me.
646
00:48:34,100 --> 00:48:35,620
Try eating it.
647
00:48:35,620 --> 00:48:37,300
From Samcheonpo,
648
00:48:37,300 --> 00:48:40,310
it's famous here.
649
00:48:42,180 --> 00:48:44,290
I...I'll eat it myself.
650
00:48:52,850 --> 00:48:54,990
Isn't the taste so good?
651
00:48:54,990 --> 00:48:56,970
Oh, I...can...
652
00:48:56,970 --> 00:48:58,460
I'll clean your hands for you.
653
00:48:58,460 --> 00:49:00,090
No...I can do it.
654
00:49:00,090 --> 00:49:03,010
I'll clean them for you.
655
00:49:09,140 --> 00:49:10,070
That one,
656
00:49:10,070 --> 00:49:12,580
how is his personality?
657
00:49:12,580 --> 00:49:13,760
Is his personality ok?
658
00:49:13,760 --> 00:49:15,830
Is he easy going?
659
00:49:15,830 --> 00:49:18,320
Then it's a relief.
660
00:49:18,320 --> 00:49:24,230
He's going to be harassed quite a bit by Mother tonight.
661
00:49:24,230 --> 00:49:26,460
Our Mother,
662
00:49:26,460 --> 00:49:28,130
she likes men so much!
663
00:49:28,130 --> 00:49:30,770
And of those, the good looking ones.
664
00:49:30,770 --> 00:49:32,750
Her background is that she used to be a Gisaeng.
665
00:49:32,750 --> 00:49:36,170
The last Gisaeng in Choson.
666
00:49:37,180 --> 00:49:40,900
Aigoo, her age this year is 82, but she's still
667
00:49:40,900 --> 00:49:43,040
going around chasing the neighborhood men.
668
00:49:45,650 --> 00:49:47,550
Hey!
669
00:49:47,550 --> 00:49:50,500
Hey, hey...hurry, hurry, hurry, give me a wet towel.
670
00:49:50,500 --> 00:49:51,670
Hurry, hurry, hurry.
671
00:49:51,970 --> 00:49:55,700
Mother, some toothpaste please.
Hurry, hurry, hurry.
672
00:50:30,150 --> 00:50:31,690
Ah,
673
00:50:31,690 --> 00:50:33,970
is that Grandfather?
674
00:50:36,140 --> 00:50:39,040
You're right. That's my husband.
675
00:50:42,760 --> 00:50:44,720
He's handsome.
676
00:50:44,720 --> 00:50:46,060
This man...
677
00:50:46,060 --> 00:50:48,830
had a very nice image.
678
00:50:48,830 --> 00:50:50,900
Even from 10 miles away,
679
00:50:50,900 --> 00:50:53,930
there were young girls who came just to see his face.
680
00:50:58,140 --> 00:50:59,770
By chance,
681
00:50:59,770 --> 00:51:02,850
when did he pass away?
682
00:51:02,850 --> 00:51:05,250
It's been over 30 years.
683
00:51:06,800 --> 00:51:09,250
Then I'm 20 years old,
684
00:51:09,250 --> 00:51:12,250
he passed away even before I was born.
685
00:51:13,840 --> 00:51:17,220
During that time weren't you lonely?
686
00:51:17,220 --> 00:51:19,880
You...
687
00:51:19,880 --> 00:51:21,600
this year,
688
00:51:21,600 --> 00:51:23,400
are you 20 years old?
689
00:51:24,920 --> 00:51:27,820
Yes.
690
00:51:27,820 --> 00:51:30,340
Your age is very beautiful.
691
00:51:30,340 --> 00:51:31,850
I'm jealous.
692
00:51:35,550 --> 00:51:37,250
Grandmother,
693
00:51:37,250 --> 00:51:38,500
if again
694
00:51:38,500 --> 00:51:41,110
you could be 20 years old,
695
00:51:41,110 --> 00:51:44,040
what would you want to do?
696
00:51:57,720 --> 00:52:00,720
What would you want to do, Grandmother?
697
00:52:03,670 --> 00:52:06,020
To someone I like,
698
00:52:06,020 --> 00:52:10,400
I'm going to tell them that I like them.
699
00:52:19,520 --> 00:52:21,770
Aigoo.
700
00:52:24,200 --> 00:52:27,150
Aigoo. It burns.
701
00:52:27,150 --> 00:52:30,150
What is this? Isn't this a Sacheon District official's car?
702
00:52:30,150 --> 00:52:32,690
Aigoo, they said that they were coming up today but I think they really came.
703
00:52:32,690 --> 00:52:34,550
Ah. It burns.
704
00:52:36,320 --> 00:52:38,250
That's right. I'm right.
705
00:52:38,250 --> 00:52:39,750
In that mayor's room,
706
00:52:39,750 --> 00:52:41,830
I heard that our representatives
and Sacheon District's representatives
707
00:52:41,830 --> 00:52:44,200
are doing a last public hearing or something.
708
00:52:44,200 --> 00:52:46,100
I guess they're really going to do it.
709
00:52:46,130 --> 00:52:48,860
Don't we, the people's representatives, a few of us, have to go in there too?
710
00:52:48,860 --> 00:52:53,900
From Sacheon district, I heard that few public officials and residents came.
711
00:52:53,900 --> 00:52:55,410
We have to go in.
712
00:53:00,310 --> 00:53:02,960
Here...who is the representative here?
713
00:53:02,960 --> 00:53:03,990
Why?
714
00:53:03,990 --> 00:53:05,040
Do you want to arrest us again?
715
00:53:05,130 --> 00:53:06,400
Aiyoo, what are you saying?
716
00:53:06,400 --> 00:53:10,230
The Mayor says that the people's representatives, about three people should come in.
717
00:53:10,950 --> 00:53:12,400
Three people?
718
00:53:12,400 --> 00:53:14,210
I don't think three people will do it.
719
00:53:14,210 --> 00:53:16,330
Aigoo, it's not even an official position.
720
00:53:16,330 --> 00:53:18,290
Between the Mayor and the Sacheon District official,
721
00:53:18,290 --> 00:53:19,940
it's a position where they meet and discuss.
722
00:53:19,940 --> 00:53:23,190
Three resident representatives came from Sacheon district,
723
00:53:23,190 --> 00:53:24,840
shouldn't we match them.
724
00:53:24,850 --> 00:53:25,920
Go inside and
725
00:53:25,920 --> 00:53:28,170
speak frankly.
726
00:53:28,170 --> 00:53:29,640
This guy...
727
00:53:29,760 --> 00:53:31,730
Doesn't this guy go to school in Seoul?
728
00:53:31,730 --> 00:53:35,880
Sung Gyun, you go on inside and tell them straight
up and return.
729
00:53:35,880 --> 00:53:38,040
That's right. That's a good idea.
730
00:53:38,040 --> 00:53:40,070
An educated child surely is different.
731
00:53:40,070 --> 00:53:43,180
Mother, he certainly looks like he's bright.
732
00:53:43,180 --> 00:53:47,020
He looks quite smart.
733
00:53:49,730 --> 00:53:51,440
Me, you and Dong Jae. Let's go in.
734
00:53:51,440 --> 00:53:53,170
Then that'll be fine.
735
00:53:53,170 --> 00:53:55,310
It's the Dream Team.
736
00:53:55,310 --> 00:53:59,100
Since all three of you are smart people in our neighborhood.
737
00:54:00,770 --> 00:54:03,070
Where is that kid name Dong Jae?
738
00:54:03,070 --> 00:54:06,810
Let's tell that Dong Jae to go and buy some water first.
739
00:54:11,310 --> 00:54:13,420
He's Dong Jae.
740
00:54:13,420 --> 00:54:15,100
My friend, Kim Dong Jae.
741
00:54:15,100 --> 00:54:16,690
This year, he's 54.
742
00:54:19,920 --> 00:54:22,530
The water, you go and buy it.
743
00:54:24,060 --> 00:54:26,250
Yes.
744
00:54:26,250 --> 00:54:28,000
When I was younger,
745
00:54:28,000 --> 00:54:30,440
in our village
746
00:54:30,440 --> 00:54:33,770
there was a large strong tree,
747
00:54:33,770 --> 00:54:37,300
but the house just in front of it was our house.
748
00:54:37,300 --> 00:54:39,330
The house next door
749
00:54:39,350 --> 00:54:41,900
was the house that our second brother's
750
00:54:41,900 --> 00:54:48,380
very best friend lived in, who had two years of age difference with me.
751
00:54:49,070 --> 00:54:51,610
From the day we were born we grew up together.
752
00:54:51,610 --> 00:54:55,280
We grew up like true siblings.
753
00:54:55,280 --> 00:54:57,350
But it's strange...
754
00:54:57,350 --> 00:54:59,500
From some day onward
755
00:54:59,500 --> 00:55:02,580
if I lay down for a long time
756
00:55:02,580 --> 00:55:07,150
I kept thinking of that strong tree's next door house second Oppa's friend.
757
00:55:08,200 --> 00:55:10,940
I thought of him whenever I ate,
758
00:55:10,940 --> 00:55:13,510
and I thought of him when I was going to sleep.
759
00:55:13,510 --> 00:55:17,410
I liked him so so much,
760
00:55:17,410 --> 00:55:20,040
but what could I do.
761
00:55:20,040 --> 00:55:25,050
These days even women say everything they
want as they live.
762
00:55:25,050 --> 00:55:26,560
But then,
763
00:55:26,560 --> 00:55:30,030
I couldn't even imagine those kinds of things.
764
00:55:31,570 --> 00:55:34,140
Underneath that strong tree,
765
00:55:34,140 --> 00:55:37,530
while I thought of that Oppa,
766
00:55:37,530 --> 00:55:41,230
even if I wanted to see him I held it in deeply,
767
00:55:41,250 --> 00:55:43,410
and I cried a lot too.
768
00:55:47,580 --> 00:55:50,010
Was that person by chance,
769
00:55:50,010 --> 00:55:51,930
Grandfather?
770
00:55:53,210 --> 00:55:54,990
Who could it be?
771
00:55:54,990 --> 00:55:58,020
See if you can guess it.
772
00:56:00,600 --> 00:56:02,710
It's not him, is it?
773
00:56:02,760 --> 00:56:06,220
I just carried my feelings for him
deep inside my heart, but...
774
00:56:06,220 --> 00:56:09,410
when I turned 20,
775
00:56:09,410 --> 00:56:12,450
Sung Gyun's grandfather,
776
00:56:13,330 --> 00:56:16,860
I was married to him.
777
00:56:18,680 --> 00:56:22,510
That year, that Oppa...
778
00:56:22,510 --> 00:56:25,720
got dragged to war.
779
00:56:27,710 --> 00:56:31,030
Because I was another man's wife,
780
00:56:31,030 --> 00:56:34,410
I couldn't even properly say goodbye.
781
00:56:34,410 --> 00:56:35,660
I...
782
00:56:35,660 --> 00:56:39,800
looking at that Oppa's house everyday,
783
00:56:39,800 --> 00:56:42,140
I cried alone so much.
784
00:56:47,460 --> 00:56:49,520
Sung Gyun's grandfather,
785
00:56:50,900 --> 00:56:53,570
didn't live too long in this house.
786
00:56:53,570 --> 00:56:55,920
In this neighboring village,
787
00:56:55,920 --> 00:56:58,180
there's a second wife.
788
00:57:00,140 --> 00:57:01,640
With me,
789
00:57:02,550 --> 00:57:04,790
he just had one child, then...
790
00:57:04,790 --> 00:57:07,540
he went right away to go find that woman.
791
00:57:07,540 --> 00:57:09,520
I came to find out that
792
00:57:09,520 --> 00:57:12,500
from before he married me,
793
00:57:12,500 --> 00:57:15,940
they had a serious love between them.
794
00:57:16,900 --> 00:57:18,530
As we lived,
795
00:57:18,530 --> 00:57:21,050
I resented him a lot,
796
00:57:21,050 --> 00:57:24,010
and we fought a lot too.
797
00:57:25,680 --> 00:57:27,950
Now that he's gone,
798
00:57:27,950 --> 00:57:30,240
I...
799
00:57:30,980 --> 00:57:33,480
or this old man,
800
00:57:33,480 --> 00:57:35,910
we have pitiful lives.
801
00:57:38,720 --> 00:57:41,060
Even though I gave birth and raised a child...
802
00:57:41,060 --> 00:57:44,300
Even though that child is almost 60 years old...
803
00:57:45,080 --> 00:57:46,740
Even now...
804
00:57:48,400 --> 00:57:50,710
Whenever there's a spring breeze...
805
00:57:53,150 --> 00:57:55,360
Whenever the flowers bloom...
806
00:57:58,350 --> 00:58:00,350
Even now,
807
00:58:03,110 --> 00:58:06,310
I think of then.
808
00:58:07,850 --> 00:58:11,330
Then my age was
809
00:58:11,330 --> 00:58:14,770
exactly 20.
810
00:58:16,460 --> 00:58:20,810
The spring that I turned 20,
811
00:58:20,810 --> 00:58:24,460
even though that's 64 years ago...
812
00:58:26,250 --> 00:58:28,850
Even now,
813
00:58:28,850 --> 00:58:31,800
I think of those times.
814
00:58:34,790 --> 00:58:38,690
If I knew that I would regret it until I was this this old,
815
00:58:38,690 --> 00:58:40,090
I would just
816
00:58:40,140 --> 00:58:42,580
have told him
817
00:58:42,580 --> 00:58:44,300
that I loved him.
818
00:58:44,300 --> 00:58:47,420
I should have said my last farewell to him.
819
00:58:54,150 --> 00:58:57,050
Grandmother is a little silly, right?
820
00:59:03,350 --> 00:59:06,950
Sung Gyun's mother, save my husband!
821
00:59:06,950 --> 00:59:08,520
Let's go.
822
00:59:08,590 --> 00:59:11,430
Let's go. My husband is going to die.
823
00:59:11,430 --> 00:59:13,740
Save my husband please!
824
00:59:13,740 --> 00:59:15,760
What? What's happened?
825
00:59:15,760 --> 00:59:18,880
He jumped into the ocean saying that he's going to die.
826
00:59:18,880 --> 00:59:23,340
He can't even swim. What are we going to do? What do I do?
827
00:59:23,340 --> 00:59:28,600
All of the men went to City Hall. There's no one.
828
00:59:28,600 --> 00:59:30,540
Please help me. Please.
829
00:59:31,670 --> 00:59:33,570
You know how to swim right?
830
00:59:35,080 --> 00:59:35,770
Excuse me?
831
00:59:39,400 --> 00:59:42,160
Rather than getting off at Samcheonpo
while going well, ("Getting off at Samcheonpo while going well" is)
832
00:59:42,160 --> 00:59:43,380
Sacheon is better.
(a common saying, meaning "losing the track for the point all of a sudden")
833
00:59:43,380 --> 00:59:45,330
What are you saying?
834
00:59:45,330 --> 00:59:48,570
Why is that kind of talk coming out here?
835
00:59:48,580 --> 00:59:52,370
Because of people like you who don't know what they're thinking just blurt out crap,
836
00:59:52,370 --> 00:59:54,410
Samcheonpo's image only is getter worse.
837
00:59:54,410 --> 00:59:56,180
You're acknowledging it, then.
838
00:59:56,180 --> 00:59:58,610
That Samcheonpo doesn't have that great of an image.
839
00:59:58,610 --> 01:00:00,670
The new city that unifies the two cities...
840
01:00:00,670 --> 01:00:02,700
should throw away all of those negative images,
841
01:00:02,700 --> 01:00:04,080
and starting again is right.
842
01:00:04,080 --> 01:00:06,720
Sacheon city, how great is it?!
843
01:00:06,720 --> 01:00:08,830
He's saying things that don't make any sense.
844
01:00:08,830 --> 01:00:12,000
In all of Joseon, where is a person that doesn't know
Samcheonpo.
845
01:00:12,000 --> 01:00:13,850
Who knows Sacheon?
846
01:00:13,850 --> 01:00:16,300
Also, everybody knows that Samcheonpo is a city.
847
01:00:16,300 --> 01:00:19,760
Isn't it right that we should name it after the city?
848
01:00:19,760 --> 01:00:22,330
Let's just stop this and name it Samcheonpo city.
849
01:00:22,330 --> 01:00:24,160
Hey. Ahjussi.
850
01:00:24,160 --> 01:00:26,530
Don't you know the saying,
"you can't pour new wine into old bottles"?
851
01:00:26,530 --> 01:00:28,430
How good does Sacheon sound to hear?
852
01:00:28,430 --> 01:00:29,330
What a nonsense is he talking about.
853
01:00:29,330 --> 01:00:31,280
You take a perfectly fine Samcheonpo,
854
01:00:31,280 --> 01:00:33,310
what is the meaning of Sacheon city?
855
01:00:33,310 --> 01:00:34,590
Samcheonpo is right.
856
01:00:34,590 --> 01:00:38,040
I'm telling you that Sacheon is right! We need a new image.
857
01:00:38,040 --> 01:00:42,390
Let's go with Samcheonpo city. Nobody knows Sacheon.
858
01:00:42,390 --> 01:00:44,090
Sacheon city!
859
01:00:44,090 --> 01:00:45,020
Samcheonpo city.
860
01:00:45,020 --> 01:00:47,730
Sacheon city.
861
01:00:47,730 --> 01:00:50,890
Here.
862
01:00:50,890 --> 01:00:54,390
Could I say one thing, please?
863
01:00:54,390 --> 01:00:56,440
It's my son.
864
01:00:56,440 --> 01:00:58,990
He goes to college in Seoul.
865
01:01:05,240 --> 01:01:08,850
Listening to everything that was said here,
866
01:01:08,850 --> 01:01:12,330
Sacheon district has a point,
867
01:01:12,330 --> 01:01:16,140
but Samcheonpo city also has a valid point.
868
01:01:16,140 --> 01:01:20,880
Is it Sacheon or Samcheonpo?
869
01:01:20,880 --> 01:01:23,750
It's really a difficult decision.
870
01:01:24,760 --> 01:01:29,260
Here, what do you think of this?
871
01:01:29,260 --> 01:01:31,040
Sacheon city...
872
01:01:31,040 --> 01:01:32,940
Samcheonpo city.
873
01:01:32,940 --> 01:01:35,470
Instead of deciding between the two.
874
01:01:35,470 --> 01:01:37,050
Sacheon.
(Sa-cheon = 4000).
875
01:01:37,050 --> 01:01:38,790
Samcheonpo.
(Sam-cheon = 3000).
876
01:01:38,790 --> 01:01:40,950
Adding these two together,
877
01:01:45,720 --> 01:01:47,930
how about Chilcheonpo?
(Chil-cheon = 7000).
878
01:01:58,800 --> 01:02:01,890
Y-You crazy bastard!
879
01:02:01,890 --> 01:02:05,470
Do you think what you said makes sense?
Do you think naming a city is a joke?!
880
01:02:05,470 --> 01:02:06,650
Who's household's son is that kid?
881
01:02:06,650 --> 01:02:10,250
That's why I said, you can't bring
young kids to a place like this.
882
01:02:10,250 --> 01:02:11,960
What is Chilcheonpo? Chilcheonpo?
883
01:02:11,960 --> 01:02:14,040
That son of.. Let's go! Let's go!
884
01:02:14,040 --> 01:02:15,490
Don't ever come here!
885
01:02:15,490 --> 01:02:16,880
I will!
886
01:02:17,480 --> 01:02:19,330
I will have to die
887
01:02:19,330 --> 01:02:21,540
so everything can end.
888
01:02:22,510 --> 01:02:24,790
Young Ok!
889
01:02:25,450 --> 01:02:27,410
Young Ok!
890
01:02:28,500 --> 01:02:30,700
Young Ok!!!
891
01:02:31,500 --> 01:02:33,450
I love you!
892
01:02:37,350 --> 01:02:40,100
On , no! Honey!!!
893
01:02:41,490 --> 01:02:44,270
You can't do that.
894
01:02:44,270 --> 01:02:47,690
How will I live?
895
01:02:48,250 --> 01:02:50,900
What to do?
896
01:02:51,380 --> 01:02:54,140
What should I do?
897
01:03:01,610 --> 01:03:03,340
Ahjussi!
898
01:03:04,930 --> 01:03:06,450
Ahjussi!
899
01:03:07,020 --> 01:03:08,240
Ahjussi.
900
01:03:08,240 --> 01:03:09,830
Get out, Ahjussi.
901
01:03:09,830 --> 01:03:12,790
Don't touch me!
902
01:03:12,790 --> 01:03:15,180
Come out, Ahjussi. Why are you being like this?
903
01:03:18,230 --> 01:03:21,180
- I'm going to die!
- Ahjussi!
904
01:03:21,220 --> 01:03:22,780
I said let go!
905
01:03:22,800 --> 01:03:28,500
♫ All the bitterness that you've had, ♫
906
01:03:29,550 --> 01:03:36,630
♫ Throw it all in the sea and forget it ♫
907
01:03:37,690 --> 01:03:45,840
♫ Look at the sky with your despondent spirit ♫
908
01:03:45,840 --> 01:03:52,220
♫ What a really beautiful place it is. ♫
909
01:03:52,220 --> 01:04:01,910
♫ I want to dash towards the sea with you in winter ♫
910
01:04:01,910 --> 01:04:08,450
♫ Where the waves are breathing. ♫
911
01:04:08,450 --> 01:04:17,920
♫ To the horizon that we can see far away endlessly. ♫
912
01:04:17,920 --> 01:04:24,370
♫ Holding the joy which is overflowing. ♫
913
01:04:24,370 --> 01:04:33,830
♫ I want to dash towards the sea with you in winter ♫
914
01:04:33,830 --> 01:04:40,270
♫ Where the waves are breathing. ♫
915
01:04:40,270 --> 01:04:44,930
♫ To the horizon that we can see far away endlessly.... ♫
916
01:04:45,970 --> 01:04:50,420
Aish. Who took the gas tank in the kitchen?
917
01:04:50,420 --> 01:04:52,050
I'm about to die from hunger!
918
01:04:52,050 --> 01:04:54,230
Where is the gas!?
919
01:04:55,640 --> 01:04:58,420
Can you stuff food down your throat, you punk?!
920
01:04:58,420 --> 01:05:02,590
Aigoo, I'm so embarrassed about you that I can't live in this neighborhood.
921
01:05:02,590 --> 01:05:05,320
Why are you being like this when we're eating?
922
01:05:05,890 --> 01:05:09,170
After listening to it, the idea seems pretty good.
923
01:05:09,170 --> 01:05:10,290
Don't you think so?
924
01:05:10,290 --> 01:05:12,160
The idea is good,
925
01:05:12,160 --> 01:05:14,610
but you shouldn't say that
at that place and at that time.
926
01:05:14,610 --> 01:05:17,040
That's something you can say
while eating with friends.
927
01:05:17,040 --> 01:05:19,150
I can no longer go to the city hall anymore.
928
01:05:19,150 --> 01:05:21,400
How could I go there, when all the
townspeople will make fun of me?!
929
01:05:21,400 --> 01:05:24,430
That's enough. Stop it now.
930
01:05:24,430 --> 01:05:26,710
We're only fighting among ourselves.
931
01:05:26,710 --> 01:05:30,360
Why are Sung Gyun's friends going through all this trouble too?
932
01:05:30,360 --> 01:05:34,000
One got hit by a gas bomb and is lying down.
933
01:05:34,000 --> 01:05:36,460
And your own son is called a stupid bastard.
934
01:05:36,460 --> 01:05:38,150
Stop now.
935
01:05:38,150 --> 01:05:40,600
Tomorrow is New Year's Day.
936
01:05:40,600 --> 01:05:43,180
You said you're going to see the sunrise.
937
01:05:46,840 --> 01:05:48,390
You should
938
01:05:48,390 --> 01:05:51,510
eat things like this a lot too.
939
01:05:51,850 --> 01:05:54,200
What were you doing when others were growing taller?
940
01:06:01,590 --> 01:06:02,940
But, Father,
941
01:06:02,940 --> 01:06:05,420
are you really going to let us ride your boat tomorrow?
942
01:06:05,450 --> 01:06:06,830
Yes.
943
01:06:06,880 --> 01:06:10,440
You guys have never seen the sunrise
from the ocean, right? It's spectacular.
944
01:06:10,440 --> 01:06:13,550
I rented a boat, so come out at dawn.
945
01:06:13,560 --> 01:06:14,500
What?
946
01:06:14,540 --> 01:06:15,700
At dawn, Father?
947
01:06:15,720 --> 01:06:21,010
To get to the waters around Hansan Island,
we need to wake up and leave here by 5 AM.
948
01:06:31,660 --> 01:06:36,510
Then since we have to wake up early tomorrow,
I'll be leaving the table now.
949
01:06:38,450 --> 01:06:40,290
Goodnight.
950
01:06:46,730 --> 01:06:48,980
Let's drink coffee.
951
01:06:49,670 --> 01:06:51,120
Here.
952
01:06:53,170 --> 01:06:54,860
Yours.
953
01:06:55,890 --> 01:06:57,690
Our son's.
954
01:07:00,650 --> 01:07:03,370
For you, I made it in a ratio of 3:3:3.
955
01:07:04,040 --> 01:07:06,880
3 parts coffee, 3 parts cream, and 3 parts sugar.
956
01:07:06,880 --> 01:07:10,020
Eat a lot, and grow a lot.
957
01:07:13,740 --> 01:07:17,510
She's exactly the size of Smurf's shorts.
958
01:07:20,630 --> 01:07:21,620
That's right.
959
01:07:21,620 --> 01:07:23,610
Eat a lot and grow up fast.
960
01:07:23,610 --> 01:07:26,630
Although she looks pretty.
961
01:07:26,630 --> 01:07:28,330
And she looks smart.
962
01:07:28,330 --> 01:07:29,710
Hurry up and eat.
963
01:07:29,710 --> 01:07:32,230
I make coffee almost as well as a cafe barista.
964
01:07:32,230 --> 01:07:34,110
Because I've been making coffee for the crewmen many times.
965
01:07:34,110 --> 01:07:36,190
Hurry up and eat. You'll see that it tastes good.
966
01:07:40,820 --> 01:07:44,500
Mom, actually she doesn't like...
967
01:07:48,260 --> 01:07:50,600
Wow! It tastes so good!
968
01:07:50,600 --> 01:07:53,090
I know right? It tastes so good, right?
969
01:08:00,780 --> 01:08:02,410
I'm going to sleep too.
970
01:08:02,410 --> 01:08:04,570
Be sure to leave some coffee
on the boat, tomorrow morning.
971
01:08:04,570 --> 01:08:06,380
Okay.
972
01:08:19,520 --> 01:08:22,030
Hey, are you a king or something?
973
01:08:22,030 --> 01:08:24,720
Do you not see the women are working?
974
01:08:25,940 --> 01:08:29,140
Mother, Sung Gyun doesn't even move a finger.
975
01:08:29,910 --> 01:08:33,280
Son, you do the dishes.
976
01:08:59,080 --> 01:09:01,080
Where are you going?
977
01:09:12,060 --> 01:09:14,170
Where are you going at this hour?
978
01:09:17,060 --> 01:09:18,780
Seoul.
979
01:09:25,720 --> 01:09:29,070
It's okay. I can go alone. I came alone too.
980
01:09:29,070 --> 01:09:30,430
I can just take the bus back again.
981
01:09:30,430 --> 01:09:33,300
It only takes 10 minutes to get to the terminal.
Go back in.
982
01:09:33,300 --> 01:09:35,770
Still, let's go together. I'll take you there.
983
01:09:35,770 --> 01:09:38,180
I'm pretty much awake now. Let's go.
984
01:09:41,470 --> 01:09:44,870
Are you going to head off to Seoul now?
985
01:09:51,270 --> 01:09:53,880
Grandma, have you not slept yet?
986
01:09:53,880 --> 01:09:56,890
When you get old, you don't sleep well.
987
01:09:56,890 --> 01:10:00,940
Did you say you're going back to Seoul now?
988
01:10:07,240 --> 01:10:08,640
Yes, Grandma.
989
01:10:08,640 --> 01:10:11,920
I have an important appointment tomorrow morning in Seoul.
990
01:10:11,920 --> 01:10:13,790
Still,
991
01:10:13,790 --> 01:10:18,090
you should go when it's bright tomorrow morning.
992
01:10:18,090 --> 01:10:20,830
At night the roads are dark.
993
01:10:20,830 --> 01:10:23,500
I'll take care when going.
994
01:10:23,500 --> 01:10:26,530
What should I do? I'm a bit sad.
995
01:10:26,530 --> 01:10:28,960
I'll come again, Grandma.
996
01:10:28,960 --> 01:10:33,430
When it's a holiday, I'll definitely come with Sung Gyun again.
997
01:10:36,910 --> 01:10:38,460
Would I...
998
01:10:39,220 --> 01:10:42,140
be able to live until that time?
999
01:10:45,580 --> 01:10:48,170
Before I die,
1000
01:10:49,500 --> 01:10:52,100
would I be able to see you again?
1001
01:10:55,410 --> 01:10:59,320
Grandma, you're saying that again. I told you I'll come again.
1002
01:11:02,710 --> 01:11:04,320
Grandma,
1003
01:11:04,320 --> 01:11:07,730
you have to stay healthy until then. Okay?
1004
01:11:14,760 --> 01:11:19,430
"Burying The Regret In The Long Gone Past"
by Blue Sky, December, 1994♫ We don't often talk about this ♫
1005
01:11:19,470 --> 01:11:20,870
I'll get going.
1006
01:11:22,060 --> 01:11:30,250
♫ If we should meet, what will we say upon parting. ♫
1007
01:11:30,250 --> 01:11:33,080
♫ Although there will be too many things desired which are left ♫
1008
01:11:33,080 --> 01:11:33,840
Go back in please.
1009
01:11:33,840 --> 01:11:36,640
There are days like that.
1010
01:11:36,640 --> 01:11:40,420
Haitai, Sung Gyun, Yoon Jin.
1011
01:11:40,420 --> 01:11:44,180
There was a day when they came home with swollen eyes.
1012
01:11:44,180 --> 01:11:48,510
Even after coming back to the boarding house,
those days when they had a lump in their throats all day...
1013
01:11:48,980 --> 01:11:52,290
Those were days when the friends came back
from their hometowns.
1014
01:11:53,180 --> 01:11:56,520
Farewells are sad and unfamiliar like that.
1015
01:11:56,520 --> 01:12:01,140
You never get used to saying goodbye.
1016
01:12:01,140 --> 01:12:04,110
Especially if it might be the last time you say goodby.
1017
01:12:04,110 --> 01:12:09,140
Even if it's a day relationship, it could last heartrending for a long time.
1018
01:12:09,820 --> 01:12:12,550
1994.
1019
01:12:12,550 --> 01:12:15,640
The last night before I say goodbye to the 20-year-old me.
1020
01:12:16,000 --> 01:12:18,240
Like that,
1021
01:12:18,240 --> 01:12:22,080
we were saying a goodbye that might be the last one.
1022
01:12:22,080 --> 01:12:23,820
Also,
1023
01:12:23,820 --> 01:12:26,380
we were having the night of destiny,
1024
01:12:26,380 --> 01:12:29,640
which maybe the last.
1025
01:12:34,590 --> 01:12:37,190
Okay.
1026
01:12:38,720 --> 01:12:40,390
Wait a moment.
1027
01:12:40,390 --> 01:12:42,170
Who?
1028
01:12:42,940 --> 01:12:45,630
Oh, Puppy. What's up?
1029
01:12:46,730 --> 01:12:48,050
Movie?
1030
01:12:48,050 --> 01:12:50,230
Why a movie in the middle of the night?
1031
01:12:50,790 --> 01:12:52,590
Come fast.
1032
01:12:54,220 --> 01:12:56,270
Oh, okay.
1033
01:12:56,270 --> 01:12:57,890
Where's the movie theater?
1034
01:12:58,280 --> 01:13:00,250
Jung Dong Theater?
1035
01:13:01,760 --> 01:13:05,170
Going to watch movies all night? Even that, three movies in a row?
1036
01:13:08,040 --> 01:13:10,180
Um...
1037
01:13:10,770 --> 01:13:13,630
Okay. Wait a bit, Puppy. Hyung is going.
1038
01:13:13,630 --> 01:13:16,060
Yes. Yes.
1039
01:13:18,220 --> 01:13:19,500
I'm leaving first.
1040
01:13:19,500 --> 01:13:22,200
- Where?
- The professor called. I have to go right now. It's urgent.
1041
01:13:22,200 --> 01:13:24,050
What the heck?
1042
01:13:45,670 --> 01:13:48,120
Why don't you just sleep here and then go?
1043
01:13:48,120 --> 01:13:51,430
You can just take the first bus tomorrow morning.
1044
01:13:53,760 --> 01:13:55,070
No.
1045
01:13:55,070 --> 01:13:57,990
I have a meeting tomorrow morning.
1046
01:13:57,990 --> 01:14:01,430
If you were going to stay here for just a little bit,
why did you come down?
1047
01:14:04,580 --> 01:14:07,720
It takes 6 hours to come here, and it takes 6 hours to go back.
1048
01:14:07,720 --> 01:14:11,060
I can't understand you at all. It's just pure pain.
1049
01:14:19,570 --> 01:14:21,380
Are you dumb?
1050
01:14:37,990 --> 01:14:39,300
Let's go in, Sunbaenim.
1051
01:14:39,300 --> 01:14:40,970
Yes.
1052
01:14:41,410 --> 01:14:43,080
Then...
1053
01:14:43,080 --> 01:14:47,150
If we watch three movies, how long are we staying here?
1054
01:14:48,690 --> 01:14:52,970
Are you and I going to count down to New Year together alone?
1055
01:14:55,610 --> 01:14:57,710
Really pathetic, pathetic guy.
1056
01:14:57,710 --> 01:15:00,410
Last year, I spent my time with a Masan guy.
1057
01:15:00,410 --> 01:15:02,810
But still we have Go So Young and Choi Jin Sil.
1058
01:15:02,810 --> 01:15:05,050
Think of it as we're counting down with them.
1059
01:15:05,050 --> 01:15:06,410
Hurry up.
1060
01:15:07,940 --> 01:15:10,780
You watched "Killing the Wife" already, right?
1061
01:15:22,530 --> 01:15:23,790
I...
1062
01:15:24,530 --> 01:15:27,010
Why do you think I came here?
1063
01:15:30,990 --> 01:15:35,410
Coming here in a bus for 6 hours,
staying here for just 3 hours,
1064
01:15:37,060 --> 01:15:39,790
then going back for 6 hours in the bus again.
1065
01:15:43,600 --> 01:15:45,650
Why do you think I did that?
1066
01:15:51,080 --> 01:15:54,010
I think you know it too...
1067
01:15:54,880 --> 01:15:56,980
But this time,
1068
01:15:58,190 --> 01:16:00,430
I should say it clearly.
1069
01:16:02,430 --> 01:16:05,200
Since this year is almost over...
1070
01:16:10,690 --> 01:16:13,570
I can't do an one-sided love for 2 years, you know.
1071
01:16:19,260 --> 01:16:21,010
I like you.
1072
01:16:23,950 --> 01:16:27,240
That's why I came all the way here.
1073
01:16:31,260 --> 01:16:34,850
I'm not asking you to like me though.
1074
01:16:37,100 --> 01:16:40,450
I know that you like someone else, and
1075
01:16:41,150 --> 01:16:42,560
so
1076
01:16:43,910 --> 01:16:47,320
I thought about not telling you, but
1077
01:16:51,380 --> 01:16:53,370
what can I do about liking you?
1078
01:16:55,910 --> 01:16:59,470
I think I will regret it if I don't say it today.
1079
01:17:01,390 --> 01:17:04,990
I wanted to say it before today ends.
1080
01:17:10,660 --> 01:17:12,500
10 seconds left.
1081
01:17:14,190 --> 01:17:16,470
8, 7,
1082
01:17:16,470 --> 01:17:18,810
6, 5,
1083
01:17:18,810 --> 01:17:21,460
4, 3,
1084
01:17:21,460 --> 01:17:23,720
2, 1.
1085
01:17:28,220 --> 01:17:30,290
Happy New Year.
1086
01:17:53,620 --> 01:17:57,090
First love and 20 years old.
1087
01:17:57,120 --> 01:18:00,830
Would there be any words that are as nostalgic and palpitating as these two words?
1088
01:18:01,940 --> 01:18:05,430
December 31, 1994.
1089
01:18:05,470 --> 01:18:08,890
Our 20 year olds' lives ended like that, and
1090
01:18:10,140 --> 01:18:12,410
like that, our first love
1091
01:18:12,410 --> 01:18:15,400
was waiting for a new beginning.
1092
01:18:15,430 --> 01:18:18,860
Well, didn't you see To kill a Wife with Na Jeong yesterday?
1093
01:18:18,930 --> 01:18:21,520
Ah, what should I do? You already saw this one.
1094
01:18:21,520 --> 01:18:23,360
Should I go and change our tickets for something else?
1095
01:18:23,390 --> 01:18:25,080
No, it's fine.
1096
01:18:25,720 --> 01:18:27,600
I don't remember the story at all.
1097
01:18:27,610 --> 01:18:28,650
Huh?
1098
01:18:29,160 --> 01:18:30,560
Ah, well,
1099
01:18:30,560 --> 01:18:32,760
I saw it yesterday but
1100
01:18:34,590 --> 01:18:36,390
I don't remember its story.
1101
01:18:39,110 --> 01:18:41,460
Let's go. Ko So Young must be waiting.
1102
01:18:41,520 --> 01:18:42,360
Yeah.
1103
01:18:42,830 --> 01:18:44,400
Like that,
1104
01:18:45,170 --> 01:18:47,750
like that, our first love
1105
01:18:47,750 --> 01:18:50,440
was throbbing in a new way.
1106
01:18:53,810 --> 01:18:59,710
January 1, 1995
Samcheonpo, South Gyeongsang
1107
01:19:16,430 --> 01:19:18,380
Dad, no one's coming.
1108
01:19:18,380 --> 01:19:20,000
Let's just go by ourselves.
1109
01:19:20,000 --> 01:19:23,850
Young folks really don't keep their promises.
1110
01:19:23,880 --> 01:19:25,950
My son is the best.
1111
01:19:34,200 --> 01:19:36,330
One person is up.
1112
01:19:36,340 --> 01:19:37,820
Who's that?
1113
01:19:39,840 --> 01:19:42,020
One person is up.
1114
01:19:42,060 --> 01:19:43,670
Who's that?
1115
01:19:47,030 --> 01:19:48,970
Is it Hagojaebi (Haitai)?
1116
01:19:51,820 --> 01:19:53,870
Smurf's shorts.
1117
01:19:53,920 --> 01:19:55,350
Who did you say it was?
1118
01:19:55,350 --> 01:19:57,380
Smurf's shorts.
1119
01:19:58,050 --> 01:20:00,080
You know, the tiny one.
1120
01:20:00,090 --> 01:20:02,050
The one with a pearly skin and a pretty face.
1121
01:20:02,050 --> 01:20:03,510
Aigoo.
1122
01:20:03,510 --> 01:20:07,090
Oh, that tiny girl... you must like her.
1123
01:20:28,770 --> 01:20:35,750
♬ Out of all these many people ♬
1124
01:20:35,750 --> 01:20:41,550
♬ I was really lucky to have met you ♬
1125
01:20:41,550 --> 01:20:44,460
Go sit up there side by side.
You will be able to see the view really well.
1126
01:20:44,500 --> 01:20:45,200
We're departing.
1127
01:20:45,310 --> 01:20:50,340
♬ In this world which is a wilderness ♬
1128
01:20:50,340 --> 01:20:56,180
♬ If I coudn't meet you ♬
1129
01:20:57,030 --> 01:21:04,030
♬ It's the middle of this wide world. ♬
1130
01:21:04,030 --> 01:21:10,440
♬ I'm also happy to have met you ♬
1131
01:21:11,550 --> 01:21:17,490
♬ There would be thorns in my heart ♬
1132
01:21:18,600 --> 01:21:27,110
♬ If I had not been able to meet you ♬
1133
01:21:28,730 --> 01:21:35,850
♬ Those past tough times would have been unbearable.♬
1134
01:21:35,850 --> 01:21:42,910
♬ I might have been buried in a handful of dirt somewhere. ♬
1135
01:21:42,910 --> 01:21:49,960
♬ I'm in love with you, whom I am gazing at.♬
1136
01:21:49,960 --> 01:21:57,630
♬ Although I haven't told you yet,
you are the reason why ♬
1137
01:21:57,630 --> 01:22:03,990
♬ I'm alive and breathing now ♬
1138
01:22:28,730 --> 01:22:30,790
Did you make a wish?
1139
01:22:30,810 --> 01:22:32,240
Yeah.
1140
01:22:34,430 --> 01:22:36,270
What was your wish?
1141
01:22:37,910 --> 01:22:40,580
Wished for Taiji Oppa's longevity.
1142
01:22:42,590 --> 01:22:44,510
This girl...
1143
01:22:48,410 --> 01:22:50,660
Grow up, you girl.
1144
01:22:52,690 --> 01:22:54,700
What was your wish?
1145
01:22:56,360 --> 01:23:00,030
I said what did you wish for?
Why am I the only one telling it?
1146
01:23:05,600 --> 01:23:07,690
Wished for first kiss.
1147
01:23:12,300 --> 01:23:13,720
Well, then...
1148
01:23:19,220 --> 01:23:21,050
He made my wish come true.
1149
01:23:28,750 --> 01:23:35,730
♬ Those past tough times would have been unendurable. ♬
1150
01:23:35,730 --> 01:23:42,920
♬ I might have been buried in a handful of dirt somewhere. ♬
1151
01:23:42,920 --> 01:23:49,930
♬ I'm in love with you, whom I'm gazing at. ♬
1152
01:23:49,930 --> 01:23:57,650
♬ Although I haven't told you yet,
you are the reason why ♬
1153
01:23:57,650 --> 01:24:00,900
♬ I'm alive and breathing now ♬
1154
01:24:06,690 --> 01:24:07,830
What is this?
1155
01:24:07,830 --> 01:24:09,290
What's up, Father?
1156
01:24:09,290 --> 01:24:11,450
Who brought hot cocoa in here?
1157
01:24:11,450 --> 01:24:15,350
Mother's been slipping her mind these days.
1158
01:24:15,350 --> 01:24:17,220
Aigoo, this wife...
1159
01:24:17,220 --> 01:24:20,080
How could she get the two mixed up?
Is she getting senile?
1160
01:24:20,080 --> 01:24:22,390
I was going to drink coffee while looking at the sun!
1161
01:24:22,390 --> 01:24:25,360
Why drink coffee that's not good for you?
1162
01:24:25,360 --> 01:24:27,050
You did this, didn't you?
1163
01:24:27,050 --> 01:24:28,510
No, I didn't.
1164
01:24:30,570 --> 01:24:34,250
Like our first kisses, which were unpredictable,
1165
01:24:34,250 --> 01:24:37,230
our love that can't be seen ahead of time,
1166
01:24:37,230 --> 01:24:39,040
our lives as a 21 year old,
1167
01:24:39,040 --> 01:24:43,950
and year 1995 have begun.
1168
01:24:53,060 --> 01:24:57,470
2013, Sangam-dong, Seoul
1169
01:25:02,540 --> 01:25:06,330
Hey, hey, hey. Stop drinking.
You are going to babble after drinking like this, aren't you?
1170
01:25:06,330 --> 01:25:10,290
Hey, I did that when I was younger.
I don't do that these days.
1171
01:25:11,450 --> 01:25:13,060
By the way, Na jeong,
1172
01:25:13,060 --> 01:25:14,840
can we
1173
01:25:14,850 --> 01:25:18,460
drink... that one?
1174
01:25:25,800 --> 01:25:27,150
We can't.
1175
01:25:27,150 --> 01:25:32,700
That's not just any liquor. My dad waited for twenty years to drink that, waiting for the Seoul Twins to win again.
1176
01:25:32,700 --> 01:25:35,300
Hey, but at least his team made it to the
fall-season (off-season) playoffs.
1177
01:25:35,300 --> 01:25:39,360
That's right, ranking second-place overall,
should be worth drinking that.
1178
01:25:39,360 --> 01:25:42,370
Hey, how long are we going to wait for his team to win again?
1179
01:25:42,370 --> 01:25:47,260
Seoul Twins' fans were truly happy this year.
1180
01:25:47,990 --> 01:25:50,820
Since when were you fans of Seoul Twins,
you country bumpkins?!
1181
01:25:50,820 --> 01:25:54,980
Hey, that's right. Let's just have it.
He wouldn't know if we pour soju in after drinking it.
1182
01:25:55,530 --> 01:25:56,710
Right?
1183
01:26:08,630 --> 01:26:10,310
Hello.
1184
01:26:10,330 --> 01:26:12,580
Yes, Mother. How's everything?
1185
01:26:14,030 --> 01:26:16,500
Ah, Shin Ae's dad is next to me.
1186
01:26:17,410 --> 01:26:18,760
What?
1187
01:26:18,760 --> 01:26:21,170
For real?
1188
01:26:21,170 --> 01:26:24,670
Oh my god, I should report it to the broadcasting station.
1189
01:26:25,310 --> 01:26:26,830
Yes, yes.
1190
01:26:26,870 --> 01:26:29,490
We will prepare that part.
1191
01:26:29,510 --> 01:26:31,690
What about a wedding hall then?
1192
01:26:33,330 --> 01:26:36,100
Oh my, she's going on a honeymoon trip too?
1193
01:26:36,590 --> 01:26:39,680
Wow, it's really amazing. It really is.
1194
01:26:39,730 --> 01:26:44,740
I got it, Mother. We will prepare it on our own.
So don't worry and take care.
1195
01:26:44,760 --> 01:26:46,120
Yes.
1196
01:26:47,380 --> 01:26:49,140
Samcheonpo?
1197
01:26:49,140 --> 01:26:50,950
Did she say something's wrong?
1198
01:26:50,990 --> 01:26:53,820
Is someone getting married?
What's with the wedding hall out of nowhere?
1199
01:26:53,820 --> 01:26:55,730
She's getting married.
1200
01:26:55,730 --> 01:26:57,300
Who is?
1201
01:26:57,310 --> 01:26:59,220
Grandmother.
1202
01:27:00,580 --> 01:27:02,750
My grandmother-in-law.
1203
01:27:03,930 --> 01:27:06,810
Hey, that grandmother is still alive?
1204
01:27:06,810 --> 01:27:08,370
You didn't know?
1205
01:27:08,380 --> 01:27:10,440
She's 102 years old this year.
1206
01:27:10,440 --> 01:27:12,960
She talked about you until last year.
1207
01:27:13,480 --> 01:27:16,100
She's getting married this year again.
1208
01:27:16,580 --> 01:27:19,240
This time, he's 20 years younger than her.
1209
01:27:20,880 --> 01:27:22,160
Hey.
1210
01:27:22,160 --> 01:27:25,580
What about that grandpa from her memories,
the one who lived across the town's largest tree?
1211
01:27:25,580 --> 01:27:27,790
Wasn't she not able to forget that grandfather?
1212
01:27:27,790 --> 01:27:30,080
How do you know about that grandpa?
1213
01:27:30,080 --> 01:27:32,190
She told me that he was her first love.
1214
01:27:32,210 --> 01:27:35,170
She said they parted because he got drafted to war.
1215
01:27:36,630 --> 01:27:38,680
What are you talking about?
1216
01:27:39,350 --> 01:27:41,980
It's not that they parted because of drafting but
1217
01:27:41,980 --> 01:27:44,430
that grandpa was a married man.
1218
01:27:44,430 --> 01:27:45,590
Huh?
1219
01:27:45,590 --> 01:27:48,760
My grandma seduced a married man.
1220
01:27:52,530 --> 01:27:54,970
You can't believe my grandma.
1221
01:27:54,970 --> 01:27:58,520
She is Joseon's last Gisaeng and a liar.
1222
01:28:05,050 --> 01:28:06,630
Hey, hey, hey.
Here, here, here.
1223
01:28:06,630 --> 01:28:09,800
Let's toast for our grandma's fourth marriage.
1224
01:28:09,800 --> 01:28:14,290
Here, here.
To her fourth marriage!
1225
01:28:14,290 --> 01:28:16,500
Bravo.
Congratulations.
1226
01:28:16,500 --> 01:28:18,880
Fourth time!
1227
01:28:22,250 --> 01:28:24,710
Gosh.
1228
01:28:26,190 --> 01:28:28,340
This wasn't Yoon Jin's normal drunken behavior.
1229
01:28:28,340 --> 01:28:30,690
Just a while ago, Binggrae...
-Aren't you going to shut up?!
1230
01:28:30,690 --> 01:28:32,780
Our Haitai, until now...
-Hey! What are you...
1231
01:28:32,780 --> 01:28:35,000
Hey, you dumb bastard.
1232
01:28:35,000 --> 01:28:37,420
A love that waits patiently and protects you.
1233
01:28:37,420 --> 01:28:40,860
A man that looks only at me, without a word.
That's the perfect guy for me.
1234
01:28:41,630 --> 01:28:43,290
One-sided love.
1235
01:28:44,000 --> 01:28:47,680
Even if your heart aches, and
even if your head hurts...
1236
01:28:47,680 --> 01:28:51,900
In any case, there's no other way to go around it,
since it's a one-sided love.
1237
01:28:52,900 --> 01:28:56,210
I lived together. I really lived like trash.
1238
01:28:58,300 --> 01:28:59,330
Geez, girl.
1239
01:28:59,330 --> 01:29:01,940
Your mother and father already know.
1240
01:29:01,940 --> 01:29:04,360
Whether you conquer love,
or you get hopelessly dumped...
1241
01:29:04,360 --> 01:29:07,970
Am I really that bad? What do you think?
1242
01:29:07,970 --> 01:29:10,400
If it were me...
1243
01:29:10,400 --> 01:29:15,460
If you want to end your one-sided love,
the only solution is to confess.
1244
01:29:15,800 --> 01:29:20,590
Subtitles brought to you by The Class of 1994 Team @ Viki 96772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.