All language subtitles for Reply 1994 E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Answer Me 1994 2 00:00:11,590 --> 00:00:14,690 July 1994 Seoul 3 00:00:34,750 --> 00:00:41,950 ♫ The moment in which my dream came is here now for me ♫ (sung by Deux) 4 00:00:43,250 --> 00:00:47,320 Please give me two bulgogi burgers, one special burger and 3 colas. 5 00:00:47,320 --> 00:00:48,950 Is it for three people? - Yes. 6 00:00:49,010 --> 00:00:52,390 Then, it will be cheaper to order as a set. 7 00:00:52,390 --> 00:00:54,520 The bulgogi set costs 3350 won. 8 00:00:54,520 --> 00:00:56,720 The special set is 2250 won. 9 00:00:56,720 --> 00:01:00,490 If you order as a set, the total will be 8350 won. 10 00:01:00,490 --> 00:01:05,300 The cola and the french fries are included, so it will cheaper to order this way instead of separately. 11 00:01:05,320 --> 00:01:06,780 Should I put the order like this? 12 00:01:06,780 --> 00:01:08,620 Yes, please do that. 13 00:01:10,260 --> 00:01:12,370 Do you have 50 won? 14 00:01:17,290 --> 00:01:21,480 Your change is 1700 won. 15 00:01:21,990 --> 00:01:24,420 But, isn't that your car? 16 00:01:24,420 --> 00:01:26,230 Pardon? 17 00:01:26,230 --> 00:01:28,330 It's being towed now! 18 00:01:32,030 --> 00:01:33,810 Next customer. 19 00:01:33,810 --> 00:01:36,130 Hey, how did you know that was his car? 20 00:01:36,150 --> 00:01:37,850 I saw him get out of it before. 21 00:01:37,870 --> 00:01:42,400 You're sharp. How did you see that when it's so busy? 22 00:01:42,430 --> 00:01:44,960 Hey, you're getting beeped. 23 00:01:50,350 --> 00:01:51,820 Who is this? 24 00:01:51,820 --> 00:01:53,510 It's me. 25 00:01:53,510 --> 00:01:55,030 Who? Is this Chil Bong? 26 00:01:55,030 --> 00:01:58,300 Oh, this is the telephone number of the dugout at our baseball team's field. 27 00:01:58,390 --> 00:02:00,310 Na Jeong, are you at your part-time job? 28 00:02:00,310 --> 00:02:01,860 Yeah, I am. 29 00:02:01,860 --> 00:02:03,160 Why? 30 00:02:03,160 --> 00:02:05,950 Why do you think? It's because I want to eat a hamburger. 31 00:02:05,950 --> 00:02:08,350 Do you guys deliver? 32 00:02:08,350 --> 00:02:09,950 I don't think we can deliver. 33 00:02:09,950 --> 00:02:12,280 You have to order at least twenty for us to deliver. 34 00:02:12,350 --> 00:02:14,050 How many are you going to order? 35 00:02:14,280 --> 00:02:15,240 Fifty. 36 00:02:16,710 --> 00:02:20,010 You can, right? Not now, but deliver it by 7 PM. 37 00:02:20,010 --> 00:02:22,480 See you later! 38 00:02:22,480 --> 00:02:24,600 Uh... uh... Bye! 39 00:02:25,410 --> 00:02:27,560 Fifty! 40 00:02:27,560 --> 00:02:29,850 Hey! I have an order for 50! 41 00:02:31,250 --> 00:02:32,750 Indoor Baseball Stadium 42 00:02:32,930 --> 00:02:35,810 Wow, a night like this is nice while working. 43 00:02:35,810 --> 00:02:37,650 We get to visit the baseball stadium. 44 00:02:37,650 --> 00:02:39,740 Is it that good when it's not even basketball? 45 00:02:39,740 --> 00:02:42,380 Hey! At our school, baseball is more famous. 46 00:02:42,380 --> 00:02:44,700 Aigoo, what bulls***. 47 00:02:44,700 --> 00:02:47,200 Don't you know the legendary class of '92? 48 00:02:47,200 --> 00:02:50,100 I know, why wouldn't I? -You know? 49 00:02:50,100 --> 00:02:53,810 Woo Ji Won and Kim Hoon. Aren't they both class of '92? 50 00:02:53,810 --> 00:02:56,010 Also, even though I hate to say their names, 51 00:02:56,010 --> 00:02:58,720 those jerks from Korean University, Jun Hee Chul, Kim Byung Chul, 52 00:02:58,720 --> 00:03:00,610 aren't they also class of '92? 53 00:03:00,610 --> 00:03:04,640 Including all of them, they are called the legendary class of '92, is it right? 54 00:03:04,640 --> 00:03:06,470 No, it's not right. 55 00:03:06,470 --> 00:03:10,460 Not basketball, but baseball. Baseball, you crazy basketball groupie. 56 00:03:10,460 --> 00:03:13,120 The legendary class of '92 is baseball. Baseball. 57 00:03:13,120 --> 00:03:14,990 I have no interest in baseball. 58 00:03:14,990 --> 00:03:17,600 What are they doing under that blazing sun so ignorantly everyday? 59 00:03:17,600 --> 00:03:20,790 Forget it. Just deliver the hamburgers well. 60 00:03:20,790 --> 00:03:24,570 Today, I want to try and meet Lim Seon Dong and Park Jae Hong and get their autographs. 61 00:03:25,860 --> 00:03:29,600 Oh, or at the very least, I should meet Chil Bong. 62 00:03:29,600 --> 00:03:31,990 How do you know Chil Bong? 63 00:03:31,990 --> 00:03:34,100 How do you know Chil Bong? 64 00:03:34,100 --> 00:03:37,610 Why wouldn't I know him? He's always over at our boarding house. 65 00:03:37,610 --> 00:03:40,560 I guess you also call him 'Chil Bong'. 66 00:03:40,560 --> 00:03:43,860 It's not just me, but the whole country calls him that. 67 00:03:43,860 --> 00:03:48,210 Is that right? I thought it was a nickname that my father was calling on his own. 68 00:03:49,140 --> 00:03:50,380 From what I heard, 69 00:03:50,380 --> 00:03:51,730 I guess he can play baseball fairly well. 70 00:03:51,730 --> 00:03:54,660 What the heck... Hey! Can you talk some sense? 71 00:03:54,660 --> 00:03:56,320 Do you know how famous he is?! 72 00:03:56,320 --> 00:03:59,600 All guys know who National Team representative Chil Bong is! 73 00:03:59,600 --> 00:04:02,120 Is that right? He ordered these. 74 00:04:02,120 --> 00:04:04,600 But, why isn't he coming out after telling me to meet him here? 75 00:04:04,600 --> 00:04:06,440 Chil Bong is coming himself to get these? 76 00:04:06,440 --> 00:04:07,680 Yeah. 77 00:04:09,700 --> 00:04:11,420 These are the hamburgers? 78 00:04:12,350 --> 00:04:14,550 Yes. You ordered fifty of them, right? 79 00:04:14,650 --> 00:04:15,150 Yes, please give them to me. 80 00:04:15,150 --> 00:04:16,750 Oh, no! They are heavy! Heavy! 81 00:04:16,750 --> 00:04:18,190 We'll carry them in for you. 82 00:04:18,190 --> 00:04:21,410 Na Jeong, what are you doing? Let's go in. 83 00:04:21,420 --> 00:04:22,700 You can give me those. 84 00:04:22,700 --> 00:04:24,670 Thank you. 85 00:04:29,050 --> 00:04:30,950 Wow...! 86 00:04:37,050 --> 00:04:44,150 ♫ Oh, darling, please look into my eyes. ♫ 87 00:04:44,150 --> 00:04:48,450 ♫ So that I can get ♫ 88 00:04:48,450 --> 00:04:51,750 ♫ into your eyes. ♫ 89 00:04:53,450 --> 00:04:59,150 ♫ Let's talk honestly now. ♫ 90 00:04:59,150 --> 00:05:01,820 ♫ Anymore, anymore, ♫ 91 00:05:01,850 --> 00:05:05,650 ♫ Don't hide it, ♫ 92 00:05:05,650 --> 00:05:13,010 ♫ Oh, darling, please look into my eyes. ♫ 93 00:05:13,010 --> 00:05:16,910 ♫ Without opening your eyes, ♫ 94 00:05:16,910 --> 00:05:22,360 [Moon Dong Hwang- a famous pitcher. Current Doosan Bears' pitching coach] ♫ I can see it with my heart, ♫ 95 00:05:22,360 --> 00:05:28,610 [Park Jae Hong- another famous player. Currently a commentator in MBC] ♫ I can always feel your breath, ♫ 96 00:05:28,610 --> 00:05:32,510 [Lim Seon Dong- a promising pitcher back then.] ♫ Stay next to me, just as you are now, ♫ 97 00:05:32,510 --> 00:05:34,420 Wait! 98 00:05:34,420 --> 00:05:35,590 Uh... 99 00:05:35,590 --> 00:05:36,970 Cola. 100 00:05:36,970 --> 00:05:39,920 Thank you. -Thank you. 101 00:05:42,050 --> 00:05:44,970 Did everyone take one? How many are there? 102 00:05:44,970 --> 00:05:46,800 24 people. 103 00:05:47,650 --> 00:05:51,120 24 people took one and out of those, 16 of them took two. 104 00:05:51,120 --> 00:05:54,450 Then, who hasn't taken one yet? -Chil Bong. 105 00:05:54,450 --> 00:05:57,360 That's right. First year Chil Bong hasn't taken one yet. 106 00:05:57,360 --> 00:05:59,800 Should I bring one to him? 107 00:05:59,800 --> 00:06:02,720 No, he's coming. 108 00:06:09,350 --> 00:06:12,150 ♪ Oh! Oh! Always. ♪ 109 00:06:12,170 --> 00:06:13,600 You came? 110 00:06:17,530 --> 00:06:19,400 Mine's left, right? 111 00:06:29,730 --> 00:06:33,430 I feel sorry because of the weather. 112 00:06:33,430 --> 00:06:36,090 You've suffered today when it's hot. 113 00:06:36,090 --> 00:06:38,400 But, did you get injured a lot? 114 00:06:40,680 --> 00:06:43,660 Why do you have a bandage on? 115 00:06:43,660 --> 00:06:45,660 Oh, it's nothing. 116 00:06:45,660 --> 00:06:47,080 I'm icing. 117 00:06:47,080 --> 00:06:48,430 What's 'icing'? 118 00:06:48,430 --> 00:06:49,550 Is it freezing something? 119 00:06:49,550 --> 00:06:52,600 When you throw balls, 120 00:06:52,600 --> 00:06:54,490 the shoulder's muscle is stretched out briefly. 121 00:06:54,490 --> 00:06:59,180 So, in order to bring the shoulder back to normal, you cool it down quickly... 122 00:07:00,270 --> 00:07:03,290 No. I'm just doing it to feel cool. 123 00:07:03,290 --> 00:07:04,640 Mi Soo, give me some cola. 124 00:07:04,640 --> 00:07:05,460 Oh. 125 00:07:07,470 --> 00:07:10,230 Do you know her? 126 00:07:10,230 --> 00:07:12,550 Of course! She's a close friend. 127 00:07:12,550 --> 00:07:13,580 Ah. 128 00:07:13,600 --> 00:07:15,570 She is the daughter of Seoul Twins' Coach Sung Dong Il. 129 00:07:15,570 --> 00:07:20,000 Really? Coach Sung Dong Il's daughter? 130 00:07:20,000 --> 00:07:21,240 But you don't know about icing? 131 00:07:21,250 --> 00:07:24,350 Hey, you are the strange one for knowing that. 132 00:07:24,410 --> 00:07:27,610 How many girls know about icing? 133 00:07:27,610 --> 00:07:29,600 Is that right? 134 00:07:29,600 --> 00:07:31,290 Hey, eat quickly. 135 00:07:31,290 --> 00:07:33,540 Jae Min sunbae already has the whistle in his hand. 136 00:07:37,120 --> 00:07:38,520 Na Jeong. 137 00:07:39,790 --> 00:07:42,740 Do you finish your part-time job tonight at 9PM again? 138 00:07:42,740 --> 00:07:44,660 Yeah, at 9 PM. 139 00:07:44,660 --> 00:07:48,200 Ah, it's so hot recently that there's a disgusting number of people coming to the store. 140 00:07:48,200 --> 00:07:49,950 Eat slowly. You're going to get indigestion. 141 00:07:49,950 --> 00:07:52,590 I'm all finished. 142 00:07:55,750 --> 00:08:00,610 Then, wait outside the store for a moment when you're finished with work. 143 00:08:02,240 --> 00:08:04,910 I'm saying, let's go home together. 144 00:08:04,910 --> 00:08:07,340 I would think when I'm done, it'll be past 9 PM. 145 00:08:07,340 --> 00:08:08,830 I'll just wait then. 146 00:08:08,830 --> 00:08:09,970 Hey! What are you doing?! 147 00:08:09,970 --> 00:08:11,370 Take off that icing and come out right now! 148 00:08:11,370 --> 00:08:12,970 Yes! 149 00:08:12,970 --> 00:08:15,380 He can't let a junior rest. 150 00:08:15,380 --> 00:08:16,690 Is he the coach? 151 00:08:16,690 --> 00:08:18,890 Why is he acting up more that the coach? 152 00:08:18,890 --> 00:08:21,010 When the coach isn't here, 153 00:08:21,010 --> 00:08:23,440 Sunbae Jae Min is the coach instead. 154 00:08:23,440 --> 00:08:26,220 Hey, but if that sunbae wasn't here, 155 00:08:26,220 --> 00:08:29,900 the people who are here, they'd all probably be going to Space (cafe). 156 00:08:37,920 --> 00:08:39,760 Na Jeong. 157 00:08:39,760 --> 00:08:42,130 Do you want to see me practice before going? 158 00:08:42,130 --> 00:08:44,740 No, I need back to the store right away. 159 00:08:44,740 --> 00:08:47,430 Ah, is that right? (In Gyeongsang dialect) 160 00:08:49,630 --> 00:08:50,850 See you later. 161 00:08:56,340 --> 00:08:58,170 Hurry and run over here. 162 00:09:01,000 --> 00:09:04,470 ♪ Oh, darling, ♪ 163 00:09:04,470 --> 00:09:07,670 ♪ close your two eyes, ♪ 164 00:09:07,670 --> 00:09:11,200 ♪ Even if you don't open your eyes, ♪ 165 00:09:11,200 --> 00:09:16,250 ♪ I can see you with my heart, ♪ 166 00:09:16,250 --> 00:09:20,300 ♪ Until I can feel, ♪ 167 00:09:20,300 --> 00:09:23,150 ♪ your breath, ♪ 168 00:09:23,250 --> 00:09:29,350 ♪ Stay next to me just as you are now. Oh, yeah! ♪ 169 00:09:29,350 --> 00:09:33,110 At a time when baseball meant everything to me, 170 00:09:33,110 --> 00:09:39,240 someone came who made my heart beat faster and feel hotter than baseball. 171 00:09:39,240 --> 00:09:42,020 The hottest summer in history had started and 172 00:09:42,050 --> 00:09:45,750 my life at age 20 was getting hot like the season. 173 00:09:47,430 --> 00:09:51,600 It was the summer of 1994. 174 00:09:51,850 --> 00:09:57,750 Episode 7: Summer That Year ♫ Oh! Oh! Always! ♫ 175 00:09:57,750 --> 00:10:00,500 While the cauldron heat rages, 176 00:10:00,500 --> 00:10:05,090 on the 24th, Seoul's afternoon record high hit 38.4 degrees Celsius, 177 00:10:05,090 --> 00:10:08,340 officially breaking the record high temperature. 178 00:10:08,340 --> 00:10:12,720 The 38.4 degrees Celsius in Seoul is the highest since record keeping began in 1907, and 179 00:10:12,720 --> 00:10:14,880 is the record in 87 years. 180 00:10:14,880 --> 00:10:19,800 The 23rd's record of 38.2 degrees was broken in just a day. 181 00:10:19,800 --> 00:10:24,410 It's severe in the metropolitan area. There is a shortage of air conditioners and fans. 182 00:10:24,410 --> 00:10:28,200 And there were electric power shortages, one after another, due to excessive usage of hydro. 183 00:10:28,200 --> 00:10:33,330 Many Seoul citizens, who couldn't bear the boiling tropical nights, came out to the Han River Park... 184 00:10:37,940 --> 00:10:42,120 Go wash and bring back grapes. 185 00:10:42,120 --> 00:10:45,850 Ah, then when will you eat all of these? 186 00:10:45,850 --> 00:10:49,320 I'm telling you I want to eat grapes. Grapes. 187 00:10:49,320 --> 00:10:51,250 Grape? Grape (in Konglish)? 188 00:10:53,700 --> 00:10:55,890 Why? You don't want to? 189 00:10:56,870 --> 00:10:58,810 What do you mean I don't want to? I like it. 190 00:10:58,810 --> 00:11:03,120 Can't you see that my mouth is stretched from ear to ear because I like it? 191 00:11:03,120 --> 00:11:07,170 Wash it gently under running water, and don't wash it too long. 192 00:11:08,480 --> 00:11:12,500 Aigoo. I got it. I got it. 193 00:11:12,500 --> 00:11:14,650 Hold it in, hold it in. 194 00:11:14,650 --> 00:11:18,320 She's with a kid. She's with a kid, damn it. 195 00:11:19,690 --> 00:11:24,450 "The secret date with her boss..." 196 00:11:24,450 --> 00:11:27,810 even while knowing that my superior was a married man, 197 00:11:27,810 --> 00:11:30,630 because of his handsome face and brilliant story-telling technique, 198 00:11:30,630 --> 00:11:33,510 I fell for him completely. 199 00:11:34,350 --> 00:11:37,280 Like the spring rain soaks the ground... 200 00:11:42,490 --> 00:11:44,690 Aren't you getting out of the way? 201 00:11:44,690 --> 00:11:48,450 Put up with it for a little bit. 202 00:11:48,450 --> 00:11:52,290 If I don't do this, I think I'll go jumping around from going crazy. 203 00:11:52,290 --> 00:11:56,150 That's something that came up from Samcheonpo because my mom bought it for her son to use. 204 00:11:56,150 --> 00:11:59,030 Or you can buy your own too. 205 00:11:59,030 --> 00:12:01,260 Keep barking. Bark. 206 00:12:01,260 --> 00:12:04,970 I'm too hot that I don't even have the strength to get into a fistfight. 207 00:12:04,970 --> 00:12:08,750 That's why I said let's install an air conditioner beforehand. 208 00:12:08,750 --> 00:12:13,230 Ajussi is a cheapskate for someone who's a pro coach. 209 00:12:13,230 --> 00:12:17,530 How can the breeze be so warm. 210 00:12:17,530 --> 00:12:20,560 Why don't you just crawl into a refrigerator? 211 00:12:22,350 --> 00:12:24,750 You sure do talk prettily. (sarcasm) 212 00:12:25,590 --> 00:12:28,010 During college years... 213 00:12:28,050 --> 00:12:29,550 to the sunbae... 214 00:12:29,590 --> 00:12:33,160 Really. What grapes. Grapes. When she can just eat anything. 215 00:12:33,160 --> 00:12:37,200 Oh my God! What are you doing?! 216 00:12:37,200 --> 00:12:39,780 Wench, you've gone crazy! 217 00:12:39,780 --> 00:12:42,700 How can your whole body be sitting in there?! 218 00:12:42,700 --> 00:12:44,620 You scared me! 219 00:12:44,620 --> 00:12:48,560 True, it's not people who've gone crazy, but the weather that has. The weather has. 220 00:12:48,560 --> 00:12:51,270 Hand me the grapes at least, you wench! 221 00:12:55,410 --> 00:12:58,340 You really are weird. Weird! 222 00:13:44,500 --> 00:13:47,170 Hey, Trash! 223 00:13:47,170 --> 00:13:49,620 Come out and eat some grapes. 224 00:13:49,620 --> 00:13:51,330 Father, leave that. I'll do that. 225 00:13:51,340 --> 00:13:53,570 No, kid. I'll do it. 226 00:13:53,570 --> 00:13:57,000 This time is my truly free time. 227 00:13:57,000 --> 00:14:00,080 Then, that woman in front of the front gate... 228 00:14:00,080 --> 00:14:02,260 I can't handle her on my own. 229 00:14:02,260 --> 00:14:03,250 Come out quickly. 230 00:14:03,250 --> 00:14:04,250 Yes, Father. 231 00:14:04,260 --> 00:14:07,020 And put on some clothes, kiddo. Your nipples are all showing. 232 00:14:09,100 --> 00:14:20,180 Aigoo... 233 00:14:27,880 --> 00:14:34,730 Honey. I washed the grapes, so chew carefully as you eat. 234 00:14:34,730 --> 00:14:37,390 I want to eat green grapes. 235 00:14:42,510 --> 00:14:45,150 Not these black grapes that we always eat, 236 00:14:45,150 --> 00:14:46,280 green grapes. 237 00:14:46,280 --> 00:14:50,250 Ah, you, why are you again suddenly going on about green grapes? 238 00:14:50,250 --> 00:14:54,190 Am I like this because I want to eat it? It's because Sook Sook wants to eat it that I'm like this. 239 00:14:54,190 --> 00:14:56,550 Do you think that makes any sense?! 240 00:15:00,330 --> 00:15:02,800 The day is hot. 241 00:15:02,800 --> 00:15:05,450 And my belly has swollen up. 242 00:15:05,450 --> 00:15:09,420 I don't know why I'm suffering at this age. 243 00:15:09,420 --> 00:15:12,050 Really! 244 00:15:12,050 --> 00:15:13,820 Mother. 245 00:15:13,820 --> 00:15:15,220 Try some soybean soup. 246 00:15:15,220 --> 00:15:18,420 I put in some ice and salt too. 247 00:15:19,350 --> 00:15:21,050 Really? 248 00:15:21,050 --> 00:15:22,270 There was some soybean soup left? 249 00:15:22,270 --> 00:15:25,800 It seems Jeong ground some in the morning. 250 00:15:29,290 --> 00:15:32,760 It's very tasty. 251 00:15:33,840 --> 00:15:36,520 Honey, what are you doing? - Why? 252 00:15:36,520 --> 00:15:39,840 Aren't you going to buy some green grapes? 253 00:15:39,840 --> 00:15:43,590 Ah, you, at this hour, where's a place that would sell green grapes? 254 00:15:43,590 --> 00:15:49,530 It's not even 10 PM! Go to the store nearby. 255 00:15:49,530 --> 00:15:52,360 I got it. I got it. Tomorrow, on my way back after the game, 256 00:15:52,360 --> 00:15:55,980 I'll stop by the store and bring back really big ones. 257 00:15:55,980 --> 00:15:59,860 For today, just enjoy that soybean soup. 258 00:16:01,030 --> 00:16:06,050 Tomorrow, there will be something else I want to eat. Today, I want to eat green grapes. 259 00:16:07,810 --> 00:16:13,460 Father, I will go. Just stay here awhile with Mother. 260 00:16:16,190 --> 00:16:19,680 Aigoo, our Sook Sook seems to be getting sleepy again. 261 00:16:19,680 --> 00:16:22,280 Sook Sook, in a little bit, 262 00:16:22,280 --> 00:16:26,880 let's eat the green grapes that Father goes to buy. 263 00:16:26,880 --> 00:16:29,420 Father, Father, Father, that Jeong, has she not gotten back? 264 00:16:29,420 --> 00:16:33,030 Yes? That girl, what time is it now that she hasn't yet come back? 265 00:16:33,030 --> 00:16:36,050 Because of Jijonpa or whatever, it's a mess these days. (Jijonpa: A group of seven serial killers) 266 00:16:36,050 --> 00:16:38,530 The world is so scary! 267 00:16:38,530 --> 00:16:42,930 What's there to worry about that wench? We have Il Hwa pa (Il Hwa and baby) right here who are far worse than Jijonpa. 268 00:16:42,930 --> 00:16:44,410 Oh... 269 00:16:44,410 --> 00:16:47,760 I just want to do as I feel, really. 270 00:16:58,160 --> 00:17:02,160 Hey, Jae Min sunbae is asking you to throw him some balls. 271 00:17:02,160 --> 00:17:03,680 Aren't there many 3rd grade sunbaes? 272 00:17:03,680 --> 00:17:06,320 I don't know. He says he wants to practice with your throws. 273 00:17:06,320 --> 00:17:08,840 Aigoo, that weirdo. Sh**. 274 00:17:24,140 --> 00:17:27,580 Hey. - Yes. 275 00:17:27,580 --> 00:17:28,940 Is she your p***y? 276 00:17:28,940 --> 00:17:30,450 Yes? Who do you mean? 277 00:17:30,450 --> 00:17:33,190 Ah, well, there was a kid who brought hamburgers earlier. 278 00:17:33,190 --> 00:17:36,400 Ah, she's not my girlfriend but just a close friend. 279 00:17:36,400 --> 00:17:38,460 Have you slept with her? 280 00:17:38,460 --> 00:17:39,150 Huh? 281 00:17:39,150 --> 00:17:41,400 Have you seen her legs? 282 00:17:41,400 --> 00:17:43,900 That kid's body was totally killer! 283 00:17:44,880 --> 00:17:47,870 Hey, that kid doesn't have a boyfriend, right? 284 00:17:48,670 --> 00:17:52,490 Her face is pretty, and her pelvis line is like, wow. 285 00:17:52,490 --> 00:17:57,160 That kind of girl, you know, this Hyung can make her into a proper woman, 'bang, bang'. 286 00:17:57,160 --> 00:17:59,840 I am the 4th hitter (Clean-up hitter), aren't I? 287 00:17:59,840 --> 00:18:02,700 Once they fall for me, is there only one or two that can't swim out? 288 00:18:02,700 --> 00:18:04,010 Hey... 289 00:18:04,010 --> 00:18:07,050 That's all good. Set up a get together. 290 00:18:07,840 --> 00:18:08,680 You got it? 291 00:18:08,680 --> 00:18:14,020 Hyung will send one...properly... 292 00:18:14,020 --> 00:18:15,970 Sunbae, are you ready? Let's go! 293 00:18:15,970 --> 00:18:18,610 I got it! 294 00:19:23,060 --> 00:19:26,550 You worked hard. I'm going first. - Yup. 295 00:19:26,550 --> 00:19:28,780 Oh? How are you? 296 00:19:28,780 --> 00:19:31,050 Ah? How are you? 297 00:19:34,540 --> 00:19:36,880 But are you hurt somewhere? 298 00:19:36,890 --> 00:19:39,900 Ah, no. 299 00:19:49,200 --> 00:19:52,150 What is it? Did you get hurt in that short a time? 300 00:19:53,050 --> 00:19:54,650 No, I didn't get hurt. 301 00:19:54,680 --> 00:19:57,150 Why, did your Sunbaes hit you? 302 00:19:57,150 --> 00:20:00,350 That's right. I was fooling around and got a beating. (imitating her accent) 303 00:20:00,350 --> 00:20:02,790 Don't copy my accent. 304 00:20:02,790 --> 00:20:05,280 Ok, I got it. 305 00:20:05,280 --> 00:20:08,840 You too, take this chance to not play baseball (anymore) and play basketball (instead). 306 00:20:10,960 --> 00:20:13,260 What are you suffering for everyday underneath the blazing hot sun? 307 00:20:13,260 --> 00:20:14,880 You said you can play sports some. 308 00:20:15,940 --> 00:20:17,000 I do a bit. 309 00:20:17,000 --> 00:20:18,700 With those athletic abilities, 310 00:20:18,700 --> 00:20:21,060 what if you take this chance to change over to basketball? 311 00:20:21,060 --> 00:20:24,380 Hey, but until now it's something I've done all along. How can I do that? 312 00:20:24,380 --> 00:20:26,390 And I do play baseball well. 313 00:20:26,390 --> 00:20:28,730 Fine. That's what everyone says. 314 00:20:28,730 --> 00:20:31,830 You said your position was pitcher, right? - Yes. 315 00:20:31,830 --> 00:20:33,500 Hey, hey, hey, hey. 316 00:20:33,500 --> 00:20:38,590 Then can you hit that can on top of the fire hydrant? 317 00:20:43,660 --> 00:20:45,810 What are you going to do if I hit it? 318 00:20:47,300 --> 00:20:50,180 I won't ask you ever again to play basketball. 319 00:20:50,180 --> 00:20:54,170 Hey, you don't know how hard to hit that. How can you offer me just that? 320 00:20:55,390 --> 00:20:56,680 Then what? 321 00:20:59,870 --> 00:21:03,010 If I hit it, listen to one request. 322 00:21:03,810 --> 00:21:05,710 What's the request? 323 00:21:05,710 --> 00:21:08,710 I'm going to tell you when I succeed. 324 00:21:11,040 --> 00:21:15,620 Hey, I don't think you're going to make it so don't embarrass yourself and just tell me now. 325 00:21:20,540 --> 00:21:22,320 Now I can tell you, right? 326 00:21:22,320 --> 00:21:24,970 Wow, you really can throw a little. 327 00:21:24,970 --> 00:21:28,660 Why, could I continue to do baseball, you think? (imitating her accent) 328 00:21:28,660 --> 00:21:30,950 Oh, totally. You keep right on doing it. 329 00:21:30,950 --> 00:21:34,170 What's your request? Tell me. 330 00:21:34,170 --> 00:21:37,760 Tomorrow there's the final game of the University Baseball Championship. 331 00:21:37,760 --> 00:21:39,450 I'm starting. 332 00:21:39,450 --> 00:21:40,660 Ok. 333 00:21:40,660 --> 00:21:42,470 I want you to come cheer me on. 334 00:21:43,910 --> 00:21:45,110 It's easy, right? 335 00:21:47,100 --> 00:21:48,100 When it's hot? 336 00:21:48,100 --> 00:21:48,710 Hey. 337 00:21:48,710 --> 00:21:52,420 All right, all right. I only have to come? 338 00:21:58,880 --> 00:22:01,230 You really do pretty well. 339 00:22:02,290 --> 00:22:05,130 Aish, it's amazing. 340 00:22:05,130 --> 00:22:08,500 Let's go. - Ok, let's go. Oh it's really... 341 00:22:23,220 --> 00:22:24,710 Hey, are you a wolf-girl? 342 00:22:24,710 --> 00:22:26,780 Huh? Are you digging for a sweet potato? 343 00:22:26,780 --> 00:22:29,620 Aw, even if you're going to go crazy, do it prettily. Get out! 344 00:22:29,620 --> 00:22:31,540 Hurry up and come out! 345 00:22:31,540 --> 00:22:33,790 I told you to get out. 346 00:22:33,790 --> 00:22:35,010 What is it?! 347 00:22:35,010 --> 00:22:39,070 Have you gone crazy?! What do you think you're doing outside? 348 00:22:42,670 --> 00:22:48,300 Are you beggars? Don't you have your own home? What will people say when they see this, really? 349 00:22:59,390 --> 00:23:01,180 Hey...you see your place? 350 00:23:01,180 --> 00:23:03,370 This is your place so you can fall down here and sleep. 351 00:23:03,370 --> 00:23:04,400 That's enough! 352 00:23:04,450 --> 00:23:07,550 How's a full grown girl going to sleep on the street? 353 00:23:08,110 --> 00:23:09,800 Hey, what's she... 354 00:23:09,800 --> 00:23:11,490 Oh, you came? 355 00:23:17,470 --> 00:23:20,440 The grapes are here! 356 00:23:25,920 --> 00:23:29,160 Oppa, you're sure, right? 357 00:23:29,160 --> 00:23:32,400 Of course, the kids are really ok. 358 00:23:33,450 --> 00:23:36,800 Oh, but military men are dangerous. 359 00:23:36,800 --> 00:23:40,670 I'm telling you my friends are really pretty, they're from Gangnam. 360 00:23:40,670 --> 00:23:43,840 Ai, wench, I told you that they aren't just military guys. 361 00:23:43,840 --> 00:23:45,760 They're second generation Masan Chaebols. (Chaebols: wealthy conglomerate families) 362 00:23:49,580 --> 00:23:52,130 You know the big three of Masan wealthy families, right? 363 00:23:52,130 --> 00:23:54,510 Muhak Soju, Mongo Soy Sauce, and Civil Theater. 364 00:23:54,510 --> 00:23:56,610 They are those households' sons. 365 00:23:59,530 --> 00:24:01,180 You said that there's a corner bakery's son too. 366 00:24:01,180 --> 00:24:04,210 No, this time he couldn't get the day off. 367 00:24:04,210 --> 00:24:06,110 Are those oppas good looking? 368 00:24:10,250 --> 00:24:13,090 I told you they are wealthy. 369 00:24:14,880 --> 00:24:18,530 I feel worried and unsettled. 370 00:24:18,530 --> 00:24:21,700 Let's sleep, let's sleep, let's sleep. Come on Na Jeong, let's sleep. 371 00:24:21,710 --> 00:24:24,130 Let's go ahead and sleep. 372 00:24:40,980 --> 00:24:44,130 Sook Sook's Father... 373 00:24:44,130 --> 00:24:45,920 What? 374 00:24:45,920 --> 00:24:51,500 In Masan, there's that Seosongdong. 375 00:24:51,500 --> 00:24:56,160 Do you remember Soondol's house which is located down the road of the three-way intersection? 376 00:24:56,160 --> 00:24:57,860 Oh, this person now... 377 00:24:57,860 --> 00:25:01,920 Of course I know it. Their son, Soon Dol is now big too, and 378 00:25:01,920 --> 00:25:05,470 he's probably already in middle school. 379 00:25:09,880 --> 00:25:12,400 Our Sook Sook, 380 00:25:13,820 --> 00:25:16,880 is craving the Soondae from that Soondol's Snack House. 381 00:25:32,950 --> 00:25:34,580 Soondae (Korean blood sausage)... 382 00:25:44,380 --> 00:25:45,480 Oh, really. 383 00:25:45,500 --> 00:25:50,740 You've played around all along being college students, what are they giving you summer vacations for? 384 00:25:50,740 --> 00:25:55,210 This time when you go down to your houses don't meet your friends and go around complaining about how hot it is. 385 00:25:55,210 --> 00:25:57,270 Stay home and behave properly to your parents, 386 00:25:57,270 --> 00:25:58,260 be dutiful (sons and daughters) and return, all right? 387 00:25:58,260 --> 00:26:01,080 When the weather is this hot, where do you think I'll be running around to. 388 00:26:01,080 --> 00:26:04,730 I'm going to take this time to look my fill of my parents faces before I return. 389 00:26:04,730 --> 00:26:06,360 Yes, but when did Sam Cheon Po go down? 390 00:26:06,360 --> 00:26:07,860 Until last night, we were definitely together in the room. 391 00:26:07,860 --> 00:26:09,040 He left with the dawn. 392 00:26:09,040 --> 00:26:12,290 To get to Samcheonpo from Seoul, it takes six hours. 393 00:26:12,290 --> 00:26:15,370 He didn't even eat breakfast and left early. 394 00:26:15,450 --> 00:26:16,850 Ticket Office 395 00:26:28,780 --> 00:26:30,500 Give me two sports newspapers, 396 00:26:30,500 --> 00:26:34,330 and give me one Reader's Digest. (trying to sound like a Seoul person) 397 00:26:39,530 --> 00:26:42,260 It's 2,600 won. 398 00:26:44,220 --> 00:26:46,360 No need for change. (using provincial speak) 399 00:26:51,300 --> 00:26:53,870 You must be going down to your hometown? 400 00:26:53,870 --> 00:26:56,610 Yes. I'm going to Samcheonpo. 401 00:26:58,670 --> 00:27:03,750 ♫ Now I'm going back to my house, ♫ 402 00:27:03,750 --> 00:27:06,660 Oh, right. You two, what time is your train? 403 00:27:06,660 --> 00:27:08,190 It's at 10:30. 404 00:27:08,190 --> 00:27:09,490 Mine's at 10:00. 405 00:27:09,490 --> 00:27:10,890 Oh. 406 00:27:10,890 --> 00:27:12,750 Then you two aren't going down together? 407 00:27:12,750 --> 00:27:14,880 Aren't Yeosu and Suncheon close? 408 00:27:14,880 --> 00:27:16,780 Yeosu and Suncheon are different. 409 00:27:16,780 --> 00:27:19,960 How is it different? On the way to Yeosu, we stop in Suncheon. 410 00:27:19,960 --> 00:27:23,040 Hey, if I knew it was going to be like this, I would have gotten the same ticket. 411 00:27:23,040 --> 00:27:24,100 It's boring if I go alone. 412 00:27:24,100 --> 00:27:26,180 Oh, then go and exchange your ticket. 413 00:27:26,180 --> 00:27:29,140 Then while you go together you can chew on some Udon noodles, and 414 00:27:29,140 --> 00:27:31,750 also chew on some "hot bars" (a fish cake on a stick), it'll be good. 415 00:27:31,750 --> 00:27:33,390 I don't want to. 416 00:27:33,390 --> 00:27:37,220 In case, who knows whether in the seat next to mine there might be a marvelous man? 417 00:27:37,550 --> 00:27:39,280 This one. 418 00:27:42,210 --> 00:27:43,930 We'll return. 419 00:27:53,940 --> 00:27:57,940 ♫ You to me, ♫ 420 00:27:57,940 --> 00:28:01,910 ♫ Don't have much to say, ♫ 421 00:28:01,910 --> 00:28:06,000 ♫ You smile too and the touch of your hand also, ♫ 422 00:28:06,000 --> 00:28:10,030 ♫ You don't do so, ♫ 423 00:28:10,030 --> 00:28:13,880 ♫ But still you, ♫ 424 00:28:13,880 --> 00:28:18,140 ♫ often--♫ -Fire! 425 00:28:18,140 --> 00:28:21,270 Light the fire! 426 00:28:32,040 --> 00:28:36,650 Grandmother, this ahjussi, like my father, it seems like he's getting on the boat too. 427 00:28:36,650 --> 00:28:39,540 His face is very scary looking. 428 00:28:39,540 --> 00:28:42,760 Oh ho, you're not supposed to say that to an adult. 429 00:29:00,810 --> 00:29:03,220 Is there someone who paged 6430? 430 00:29:03,220 --> 00:29:04,530 Here. 431 00:29:04,530 --> 00:29:06,020 I'm saying they are really all right. 432 00:29:06,020 --> 00:29:08,630 I'm told that they are really tall and their bodies are so amazing too. 433 00:29:08,630 --> 00:29:10,750 Hey, but still I don't like military men. 434 00:29:10,750 --> 00:29:13,910 It hasn't even been three months since they went in. You can still consider them as civilians. 435 00:29:13,910 --> 00:29:15,250 You said that they are from the provinces. 436 00:29:15,250 --> 00:29:19,050 I don't meet people from the provinces much because they're countrified. 437 00:29:19,050 --> 00:29:21,860 Wow, look at what this crazy wench is saying. 438 00:29:21,860 --> 00:29:24,260 Do you think that just because they're from provinces that they're all countrified? 439 00:29:24,260 --> 00:29:26,150 There are so many sons that aren't even like that. 440 00:29:26,150 --> 00:29:28,450 What about a car? Do they have one? 441 00:29:28,910 --> 00:29:31,490 Is a car the matter right now? 442 00:29:31,530 --> 00:29:33,350 They are Masan's big three. 443 00:29:33,350 --> 00:29:36,880 Just think of it as these oppas have all the Masan money. 444 00:29:36,950 --> 00:29:40,250 What do they look like? How's this? 445 00:29:41,800 --> 00:29:44,630 How many times did I tell you that he's wealthy? 446 00:29:47,690 --> 00:29:50,130 Hey, is it that person? 447 00:29:53,300 --> 00:29:57,260 If he's about that much he's not bad. 448 00:29:59,120 --> 00:30:03,640 That's not him. He's our Oppa, who set up this meeting. 449 00:30:03,640 --> 00:30:06,730 Hello. 450 00:30:06,730 --> 00:30:09,330 Why are you coming by yourself. What about the Sunbaes? Why aren't they coming? 451 00:30:09,330 --> 00:30:12,290 It's about time for them to come. 452 00:30:12,290 --> 00:30:14,960 Oh, here they come. 453 00:30:14,970 --> 00:30:17,160 Hello. 454 00:30:17,160 --> 00:30:19,920 Why are you coming alone? The Sunbaes haven't arrived yet? 455 00:30:20,370 --> 00:30:22,750 It's about time for them to come. 456 00:30:22,750 --> 00:30:24,840 Oh, here they come. 457 00:30:47,360 --> 00:30:52,290 ["I Heard The Rumors" by Jang Ki Ha and The Faces] ♫ How lonely are the days without you? ♫ 458 00:30:52,330 --> 00:30:57,430 ♫ The thought of you being far away prolonged the night.♫ 459 00:30:57,430 --> 00:31:02,330 ♫ While missing you I drew your white face in my heart. ♫ 460 00:31:02,330 --> 00:31:07,240 ♫ I've been waiting while looking forward to the day we will meet again.♫ 461 00:31:07,240 --> 00:31:12,340 ♫ Oooh Oooh I heard the rumors ♫ 462 00:31:12,340 --> 00:31:17,570 ♫ I cried at the end because my heart was sad. ♫ 463 00:31:17,570 --> 00:31:20,670 Can't you tell? All of them (what they are wearing) are brand-name ones. 464 00:31:24,470 --> 00:31:26,480 Wait until I see you at home. 465 00:31:40,630 --> 00:31:44,090 Yeosu / Suncheon, one person. 466 00:31:44,090 --> 00:31:46,370 Me, me. 467 00:31:53,590 --> 00:31:54,770 Depart. 468 00:32:02,040 --> 00:32:06,370 Look at that. Fate is how meetings are made so we're fated to meet. 469 00:32:07,480 --> 00:32:08,910 Do you want a taste of hamburger? 470 00:32:08,910 --> 00:32:10,380 You eat it. 471 00:32:10,760 --> 00:32:12,600 Oh, wench, your temperament is so prickly. 472 00:32:12,600 --> 00:32:16,630 Hey, you and I have lived in one house for how many months now. Let's act familiarly, like we know each other. 473 00:32:16,630 --> 00:32:17,810 Even our hometown is the same. 474 00:32:17,810 --> 00:32:19,530 Are Yeosu and Suncheon the same? 475 00:32:19,530 --> 00:32:22,880 Oh, but Seoul people consider us the same. 476 00:32:24,680 --> 00:32:26,490 I love you Milkis. 477 00:32:26,490 --> 00:32:27,890 Do you want to drink this? 478 00:32:30,060 --> 00:32:32,130 Aiyoo, really. 479 00:32:32,130 --> 00:32:35,060 Hey, what song are you listening to? 480 00:32:38,690 --> 00:32:44,750 Hey, hey. You listen to Seo Taiji songs everyday. I guess you don't get tired of them. 481 00:32:48,970 --> 00:32:51,360 What kind of song is so depressing? 482 00:32:51,520 --> 00:32:56,530 ["The Swamp of Death" by Seo Tai Ji and Boys] ♫ Something unknown keeps dragging me pain-ful-ly ♫ 483 00:32:59,070 --> 00:33:03,060 ♫ Even if you are trying to escape, that is useless, ♫ 484 00:33:03,060 --> 00:33:07,280 ♫ It's too late now. ♫ 485 00:33:07,330 --> 00:33:13,510 ♫ The approaching things are dirty things. I won't avoid them. ♫ 486 00:33:13,510 --> 00:33:17,230 ♫ ♫ 487 00:33:23,590 --> 00:33:26,410 There is one message. 488 00:33:26,410 --> 00:33:28,730 This is the first message. 489 00:33:28,730 --> 00:33:30,660 Do you know what you did today? 490 00:33:30,660 --> 00:33:34,980 Do you know that those guys would be lacking even if they were incredibly wealthy? 491 00:33:34,980 --> 00:33:38,790 While I'm telling you nicely, take them and leave. 492 00:33:46,410 --> 00:33:51,970 ♫ Although I'm telling myself confidently that I would forget you... ♫ 493 00:33:51,970 --> 00:33:53,830 This is the first message. 494 00:33:53,830 --> 00:33:54,920 Jeong, 495 00:33:54,920 --> 00:33:57,860 you're a bad person if you judge someone by the way they look. 496 00:33:57,860 --> 00:34:01,020 Did Oppa teach you like that? 497 00:34:02,090 --> 00:34:04,820 Don't be like that. If you converse with them a little bit, 498 00:34:04,820 --> 00:34:07,530 their charms will be revealed. 499 00:34:07,530 --> 00:34:11,940 Maybe it's because they're the children of people with money, but when you see them speak or eat, 500 00:34:11,940 --> 00:34:16,830 their chicness is overflowing out of them. 501 00:34:21,540 --> 00:34:23,060 Is this a parfait? 502 00:34:26,790 --> 00:34:32,360 You can't do that. You can't lower your speech to a girl you're seeing for the first time. You can't do that. 503 00:34:36,080 --> 00:34:39,580 Mine looks a little different. 504 00:34:39,580 --> 00:34:43,030 Gold medalist. 505 00:34:43,030 --> 00:34:47,240 It's the gold medalist. Don't you know even that? 506 00:34:54,880 --> 00:34:57,120 This daughter over here speaks some English. 507 00:34:57,120 --> 00:34:58,980 Why am I your daughter? 508 00:34:59,030 --> 00:35:06,130 You can't do that. You can't call a girl you're seeing for the first time your daughter. You can't do that. 509 00:35:12,130 --> 00:35:13,930 I'm sorry. 510 00:35:17,360 --> 00:35:22,830 ♫ Everything is unfamiliar. ♫ 511 00:35:25,940 --> 00:35:31,940 ♫ After becoming used to being lonely, ♫ 512 00:35:32,870 --> 00:35:39,200 ♫ It's better to feel comfortable alone. ♫ 513 00:35:43,020 --> 00:35:49,570 ♫ Maybe you even still can't understand ♫ 514 00:35:51,270 --> 00:35:56,840 ♫ It's just like I don't know you. ♫ 515 00:36:00,090 --> 00:36:06,600 ♫ The choice is always one of two options. ♫ 516 00:36:08,340 --> 00:36:13,420 ♫ Whether to be lovers or to be strangers. ♫ 517 00:36:17,390 --> 00:36:20,040 Shall I tell you an interesting story? 518 00:36:20,040 --> 00:36:22,590 Oh, don't do it. Don't do it. 519 00:36:22,590 --> 00:36:24,350 Even though we're in the army, 520 00:36:24,350 --> 00:36:27,970 we know all the things that they talk about outside. 521 00:36:27,970 --> 00:36:30,060 "Deong Dal Yi" humor series. [Deongdal : meaning "following suit" in Korean.] 522 00:36:32,360 --> 00:36:35,060 Oh ho, you can't do this. You really can't do this. 523 00:36:35,060 --> 00:36:38,160 Do you know the Deong Dal humor about "anxiety ("Bul-an-gam)"? 524 00:36:38,160 --> 00:36:39,510 Oh, Sunbae, that..well... 525 00:36:39,510 --> 00:36:41,930 Oh, that story, I think they all know... - This grandmother 526 00:36:41,930 --> 00:36:43,960 was laying out laundry on the roof top. 527 00:36:43,960 --> 00:36:48,180 That story is so funny. -That's right it's funny. 528 00:36:48,180 --> 00:36:49,900 In the middle of laying out the laundry, 529 00:36:49,900 --> 00:36:52,230 Deong Dal said this to his mother. 530 00:36:52,230 --> 00:36:55,040 "Mother, is this your bra?" ("Bra-in-gam" and "Bul-an-gam / anxiety" - a word play) 531 00:37:00,250 --> 00:37:05,230 Hey, you...after coming back from the army, you've gotten better at babbling (making a joke). 532 00:37:05,230 --> 00:37:07,030 Hey, you manly man, you're good at babbling! 533 00:37:07,130 --> 00:37:11,750 He's good, he's good! He's really well spoken. 534 00:37:11,750 --> 00:37:15,490 Hey, you are the best in the world! 535 00:37:15,490 --> 00:37:18,500 It's not funny? 536 00:37:19,770 --> 00:37:25,270 It's funny, isn't it? This punk is even crying. 537 00:37:25,270 --> 00:37:26,930 You punk! 538 00:37:26,930 --> 00:37:30,080 You're excellent, man. 539 00:37:30,080 --> 00:37:35,380 We would like to thank to everyone for riding the Myeongbo Passenger. 540 00:37:35,380 --> 00:37:41,490 Our bus will make a brief stop for 15 minutes here at Geumgang rest stop. 541 00:37:41,490 --> 00:37:44,330 When you're getting off, please check your personal items well, 542 00:37:44,330 --> 00:37:49,820 and when you are coming back, please check the number of this bus well before getting in. 543 00:37:49,820 --> 00:37:54,940 Thank you again for riding Myeongbo Passenger. 544 00:37:56,830 --> 00:37:59,610 Here, we will inconvenience you for a short period. 545 00:37:59,610 --> 00:38:03,710 We will borrow five minutes of your valuable time. 546 00:38:03,710 --> 00:38:05,090 You see this watch here? 547 00:38:05,090 --> 00:38:06,770 If we were to tell you about this watch, 548 00:38:06,770 --> 00:38:10,910 this is the product developed and designed by IFC, the Swiss authentic watch company, 549 00:38:10,910 --> 00:38:15,970 and this watch's inside, outside and its band are all in 24K gold. 550 00:38:15,970 --> 00:38:21,180 As you can see, it has the durability to be able to work 15,000m below sea level. 551 00:38:21,180 --> 00:38:23,810 And, once you set up the time, until the end of the world comes, 552 00:38:23,810 --> 00:38:28,430 there will never be an occasion for it to break. The best skilled craftsmen came together to make this, 553 00:38:28,430 --> 00:38:33,020 this very watch. This watch's original price is 830,000 won. 554 00:38:33,020 --> 00:38:37,310 But from our company exclusively importing the supply, 555 00:38:37,310 --> 00:38:40,160 only especially for today, for you all here in cash, 556 00:38:40,160 --> 00:38:42,400 I will offer it to you for 30,000 won. 557 00:38:42,400 --> 00:38:43,760 But, 558 00:38:43,760 --> 00:38:45,660 because our company has a limited volume, 559 00:38:45,660 --> 00:38:48,130 we can't give everyone this wonderful deal. 560 00:38:48,130 --> 00:38:52,650 By the lucky draw, we will give this lucky chance to exactly three individuals. 561 00:38:52,650 --> 00:38:53,950 Sadly, 562 00:38:53,950 --> 00:38:58,540 to the people who will not be able to receive this lucky chance I will apologize ahead of time. 563 00:38:58,540 --> 00:39:01,500 Then I will announce the chosen numbers. 564 00:39:01,500 --> 00:39:03,480 Ok, let's see. 565 00:39:03,480 --> 00:39:04,920 Here, number 2. 566 00:39:04,920 --> 00:39:07,320 Yes. - Number 10. 567 00:39:07,320 --> 00:39:10,640 Number 17! 568 00:39:10,640 --> 00:39:14,970 Oh, here it is. Congratulations. 569 00:39:14,970 --> 00:39:18,160 Here, let's see here. Customer number 17. 570 00:39:24,430 --> 00:39:27,500 Aigoo, thank you. Wear it prettily. 571 00:39:28,860 --> 00:39:32,170 Here. Depart. 572 00:40:02,410 --> 00:40:06,040 To you, the passengers who are using our Wan Jin Travel today, 573 00:40:06,040 --> 00:40:11,040 we'd like to offer our thanks. Our bus will take a short break 574 00:40:11,040 --> 00:40:13,380 for about 15 minutes at this Yeo San rest stop. 575 00:40:13,380 --> 00:40:15,830 Let's go. 576 00:40:15,920 --> 00:40:17,210 Aren't you getting off? 577 00:40:17,210 --> 00:40:19,840 Do you not see it baking out there? 578 00:40:19,840 --> 00:40:21,260 I'm going to stay here. 579 00:40:21,260 --> 00:40:23,240 I guess you don't even feel the need to pee. 580 00:40:23,240 --> 00:40:27,230 Hey! Whether I have to pee or poop, what concern is it of yours? 581 00:40:27,230 --> 00:40:29,680 Even your meddling is like the Pacific Ocean. 582 00:40:29,680 --> 00:40:32,410 Aish, you stupid wench. Really. 583 00:40:34,830 --> 00:40:37,170 I won't talk to you anymore. 584 00:40:43,430 --> 00:40:49,910 At this rate, someone will probably die. 585 00:40:55,030 --> 00:40:57,330 Oh, geez... 586 00:41:01,660 --> 00:41:05,700 Oh, geez... - Aigoo, I think I really need to buy an air conditioner this time. 587 00:41:05,700 --> 00:41:08,310 At this rate, my precious husband 588 00:41:08,310 --> 00:41:10,170 will die. 589 00:41:11,230 --> 00:41:15,030 Hey, why would you buy an expensive a/c when you're worried about the electricity bill? 590 00:41:15,030 --> 00:41:18,730 It's an extravagance and a waste. A waste! 591 00:41:18,730 --> 00:41:21,660 But the thing is, always during this lunchtime, 592 00:41:21,660 --> 00:41:23,940 do you really have to eat spicy soup? 593 00:41:24,030 --> 00:41:26,530 Is it because I want to eat it? It's all because our Sook- - Alright, alright. 594 00:41:26,530 --> 00:41:28,430 It's Sook Sook, it's Sook Sook. I got it. 595 00:41:28,470 --> 00:41:31,490 Wait until this punk comes out, then... 596 00:41:31,490 --> 00:41:33,180 Is there anything good on the t.v.? 597 00:41:33,180 --> 00:41:36,140 What interesting thing will be on a Saturday? 598 00:41:36,140 --> 00:41:39,280 Just turn the fan on high. 599 00:41:39,280 --> 00:41:41,710 Oh! 600 00:41:41,710 --> 00:41:43,180 Hasn't Binggrae arrived at home yet? 601 00:41:43,180 --> 00:41:45,340 Isn't Goesan about two hours from here? 602 00:41:45,340 --> 00:41:47,560 I told him to call when he arrived. 603 00:41:47,560 --> 00:41:49,730 He didn't... 604 00:41:49,730 --> 00:41:51,720 Do you think, perhaps, he didn't go back home? 605 00:41:51,720 --> 00:41:52,850 Hey, wife. 606 00:41:52,850 --> 00:41:57,440 In this hot dog summer day, where would he go instead of going home? 607 00:41:57,440 --> 00:42:00,070 The thing is, ah...this summer weather...really... 608 00:42:00,070 --> 00:42:02,070 It's hot enough to commit manslaughter by mistake. 609 00:42:02,070 --> 00:42:03,270 I think I'll die from irritation! 610 00:42:03,270 --> 00:42:06,220 Does someone have to die from this heat for this day to loosen up? 611 00:42:06,220 --> 00:42:09,950 Try to stay still like me. Then, it's not as hot. 612 00:42:09,950 --> 00:42:13,280 Why do you keep turning the t.v. on? There's nothing to watch! 613 00:42:13,280 --> 00:42:14,860 This person... 614 00:42:14,860 --> 00:42:16,320 This is breaking news. 615 00:42:16,320 --> 00:42:18,900 We will closely follow this news story. 616 00:42:18,900 --> 00:42:22,720 Yonsei University Headmaster 617 00:42:32,170 --> 00:42:33,820 Starting with next term is correct? 618 00:42:33,820 --> 00:42:35,640 Yes. 619 00:42:37,330 --> 00:42:39,440 Yes. It's been accepted. 620 00:42:39,440 --> 00:42:40,950 Then, it's all done? 621 00:42:40,950 --> 00:42:44,940 Yes, the next term's leave of absence has been accepted. 622 00:42:44,940 --> 00:42:47,720 But still its tuition bill will still go to your house, 623 00:42:47,720 --> 00:42:50,070 You can just throw it away. 624 00:42:55,980 --> 00:42:58,910 Are there still flyers these days? 625 00:42:58,910 --> 00:43:00,850 What is that? 626 00:43:03,850 --> 00:43:06,690 Are there still flyers these days? 627 00:43:06,690 --> 00:43:08,670 What is that? 628 00:43:09,320 --> 00:43:19,750 Extra edition! Extra edition of news! 629 00:43:19,750 --> 00:43:22,720 - My friend is in the military service now. - That's right, he is. 630 00:43:22,720 --> 00:43:25,430 [Premier Kim Il Sung's death]. - Here is the breaking news. 631 00:43:25,430 --> 00:43:28,650 North Korea's Pyungyang Broadcasting and Central Broadcasting announced at 12PM on the 9th, 632 00:43:28,650 --> 00:43:30,040 through their special announcement, 633 00:43:30,040 --> 00:43:34,310 that Premier Kim Il Sung passed away at 2AM, on the 8th. 634 00:43:34,370 --> 00:43:39,570 The cause of Premier Kim's sudden death is found to be myocardial infarction from coronary arteriosclerosis. 635 00:43:39,580 --> 00:43:42,890 As North Korean media officially confirmed Premier Kim's death, 636 00:43:42,970 --> 00:43:46,970 all other countries are paying attention to North Korea's political situation. 637 00:43:46,970 --> 00:43:51,770 For his successor, as expected, Kim Jong Il is the strongest candidate. 638 00:43:51,790 --> 00:43:54,740 Oh my, oh my. Even for Kim Il Sung, 639 00:43:54,740 --> 00:43:57,370 the day for him to die comes after all. 640 00:43:57,370 --> 00:43:59,130 Does this mean we'll go to war? 641 00:43:59,130 --> 00:44:00,750 Hey, don't even talk. 642 00:44:00,750 --> 00:44:01,450 What war? 643 00:44:01,450 --> 00:44:04,010 As soon as news of Kim Il Sung's death was released, 644 00:44:04,010 --> 00:44:06,630 our government strengthened its emergency alert state, 645 00:44:06,630 --> 00:44:09,370 and as of 1 PM today, the emergency stand-by for all public officers, 646 00:44:09,370 --> 00:44:12,050 A-grade emergency state for police are announced. 647 00:44:12,050 --> 00:44:15,140 Especially, the military authorities, concerning North Korea's provocation, 648 00:44:15,140 --> 00:44:16,990 strengthened the security level toward North Korea. 649 00:44:16,990 --> 00:44:20,940 They have cancelled leave for all military personnel. 650 00:44:28,190 --> 00:44:30,510 Wow. 651 00:44:30,510 --> 00:44:33,020 All kids in the military service will suffer after this, 652 00:44:33,020 --> 00:44:35,700 although they haven't done anything wrong. 653 00:44:48,670 --> 00:44:49,960 Student! How can you come now? 654 00:44:49,960 --> 00:44:51,960 Can't you see everyone's waiting? 655 00:44:51,960 --> 00:44:53,330 I'm sorry. 656 00:44:53,330 --> 00:44:57,210 Uh, I couldn't think straight because of Kim Il Sung. 657 00:44:57,210 --> 00:44:59,460 I'm sorry. I'm sorry. 658 00:44:59,460 --> 00:45:02,470 Hey, can you give me the key now? 659 00:45:37,220 --> 00:45:38,720 Here. 660 00:45:45,680 --> 00:45:47,800 You just shove it in your face and eat it. 661 00:46:06,150 --> 00:46:07,760 I'm really sorry. 662 00:46:07,760 --> 00:46:10,440 Even I didn't know they would be like that. 663 00:46:11,260 --> 00:46:12,900 I'm sorry. 664 00:46:14,010 --> 00:46:17,260 I'll treat you to Space and a movie. 665 00:46:17,260 --> 00:46:18,750 I'm really sorry. 666 00:46:18,750 --> 00:46:20,530 Forget about that. 667 00:46:20,530 --> 00:46:22,270 Give me the beeper number to that oppa. 668 00:46:22,270 --> 00:46:23,900 Who? 669 00:46:24,930 --> 00:46:27,120 That oppa from Mongo Soy Sauce family was okay, right? 670 00:46:27,120 --> 00:46:30,340 No, the one who set up this meeting. 671 00:46:30,340 --> 00:46:32,830 He was the best. 672 00:46:32,830 --> 00:46:35,370 Give me his number. 673 00:46:35,370 --> 00:46:38,520 Who? Trash? 674 00:46:40,180 --> 00:46:41,660 He's my oppa. 675 00:46:41,660 --> 00:46:44,050 Hey, he's not even your biological brother. 676 00:46:44,050 --> 00:46:45,050 I thought he was cute, too. 677 00:46:45,050 --> 00:46:47,370 He's 3rd year in medical school, right? 678 00:46:47,370 --> 00:46:48,930 Yeah. 679 00:46:49,930 --> 00:46:52,240 But, he's completely trash. 680 00:46:52,240 --> 00:46:53,800 Why? 681 00:46:53,800 --> 00:46:56,030 Well, he doesn't dress well. 682 00:46:56,030 --> 00:46:58,470 He was dressed nicely. 683 00:46:58,470 --> 00:46:59,700 He has no manners. 684 00:46:59,700 --> 00:47:02,330 Hey, he had manners. 685 00:47:02,330 --> 00:47:04,160 He doesn't talk well. 686 00:47:04,160 --> 00:47:06,150 I like that the best. 687 00:47:06,150 --> 00:47:09,480 Rather than talking nonsense of Deong Dal series, that (not talking well) is better. 688 00:47:10,380 --> 00:47:13,770 Using satoori a little bit is cute, too. 689 00:47:13,770 --> 00:47:16,550 Hey! Give me the number quickly. 690 00:47:17,950 --> 00:47:20,520 Oh... 691 00:47:21,420 --> 00:47:24,670 But... 692 00:47:25,680 --> 00:47:27,630 Oppa has a girlfriend. 693 00:47:27,630 --> 00:47:29,280 What? 694 00:47:31,240 --> 00:47:33,420 He's living with her right now. 695 00:47:33,420 --> 00:47:35,110 Living together? 696 00:47:36,090 --> 00:47:39,800 He is trash. 697 00:47:39,800 --> 00:47:45,400 (mouthing living together) 698 00:47:46,540 --> 00:47:48,300 Yes. 699 00:47:48,300 --> 00:47:50,540 But still it looks like the phone works. 700 00:47:50,540 --> 00:47:52,390 Did you get back to the base okay? 701 00:47:52,390 --> 00:47:54,550 Ah, I wanted to try to meet a daughter (girl in dialect), 702 00:47:54,550 --> 00:47:56,580 the heavens weren't helping me with these matters. 703 00:47:56,580 --> 00:47:58,410 This time the atmosphere was really good, right? 704 00:47:58,410 --> 00:48:01,500 Ah, well, yes, the atmosphere was good. 705 00:48:01,500 --> 00:48:04,870 And, give me that daughter's beeper number. 706 00:48:04,870 --> 00:48:05,780 Who? 707 00:48:05,780 --> 00:48:08,000 Ah, the daughter who was wearing the hat? 708 00:48:08,000 --> 00:48:10,050 I guess she was the cutest. 709 00:48:10,050 --> 00:48:11,560 No, not her. 710 00:48:11,560 --> 00:48:14,930 Your sister, Na Jeong. 711 00:48:14,930 --> 00:48:19,430 Even her face was so small and her skin was white. She was the prettiest there. 712 00:48:19,430 --> 00:48:23,650 Even the way she talked so quietly and calmly, she's just my style. 713 00:48:25,790 --> 00:48:28,430 Oh, she's still young, it won't work. 714 00:48:28,430 --> 00:48:31,950 You crazy punk! She's the same age as the other girls! 715 00:48:31,950 --> 00:48:34,320 Tell me her beeper number now. 716 00:48:38,030 --> 00:48:39,740 Jeong, let's eat spicy stew. 717 00:48:39,740 --> 00:48:41,900 Mom made as much as the Han River again... 718 00:48:41,900 --> 00:48:44,790 Where did this girl go, she was just here. 719 00:48:44,790 --> 00:48:47,090 Huh? 720 00:48:47,090 --> 00:48:48,220 The day's hot, where did she go? 721 00:48:52,470 --> 00:48:55,170 [University Baseball Championship - The Final] 722 00:49:21,700 --> 00:49:23,730 [Players] 723 00:49:50,550 --> 00:49:53,760 Play ball! 724 00:50:15,070 --> 00:50:20,670 ["With You" by The Blue (A duo of actors, Kim Min Jong / Son Ji Chang)] 725 00:50:20,670 --> 00:50:27,370 ♫ Oh, darling, please look into my eyes. ♫ 726 00:50:27,370 --> 00:50:36,670 ♫ So that I can get into your eyes. ♫ 727 00:50:36,670 --> 00:50:42,570 ♫ Let's talk honestly now. ♫ 728 00:50:42,670 --> 00:50:49,570 ♫ No more secret. ♫ 729 00:50:49,640 --> 00:50:52,280 ♫ Oh, darling. ♫ 730 00:50:52,280 --> 00:50:56,130 Strike! Strike out! ♫ Please close your eyes. ♫ 731 00:50:56,270 --> 00:51:03,870 ♫ Even if we don't open our eyes, we can see it with our minds. ♫ 732 00:51:04,870 --> 00:51:11,870 ♫ So that I can always feel your breathing, ♫ 733 00:51:11,870 --> 00:51:16,970 ♫ please stay by my side, just like now. ♫ 734 00:51:18,370 --> 00:51:19,970 ♫ In the past long time, ♫ 735 00:51:19,970 --> 00:51:22,970 Now, the starting pitcher is coming out on the mound at this 9th inning again.♫ In the past long time, ♫ 736 00:51:22,970 --> 00:51:24,840 Wow, in this hot weather, he is amazing. 737 00:51:24,840 --> 00:51:26,940 He is indeed the best pitcher in university baseball. 738 00:51:26,940 --> 00:51:31,580 Well, he threw about 130 pitches by himself. (This voice : Korean legendary baseball commentator Ha Il Sung) 739 00:51:31,580 --> 00:51:34,160 Even after that, his ball quality isn't getting weak at all. 740 00:51:34,160 --> 00:51:36,370 If he can save this inning, 741 00:51:36,470 --> 00:51:42,070 I have no doubt that this player would win the MVP of this championship. 742 00:51:42,160 --> 00:51:45,120 Well, the pitcher is carefully winding up. 743 00:51:45,120 --> 00:51:47,950 The outside ball... the batter hit it to the left side! 744 00:51:47,950 --> 00:51:50,620 The left fielder caught it. 745 00:51:50,670 --> 00:51:54,670 It's one out. Now there are two out counts left. 746 00:51:54,670 --> 00:51:57,770 Again, the pitcher moves carefully. At the moment, it's two balls, two strikes. 747 00:51:57,950 --> 00:52:00,250 A bit higher ball, but right in the strike zone, strike out! - STRIKE! 748 00:52:00,250 --> 00:52:04,160 It's his 10th strikeout. Double-digit strikeout. - OUT! 749 00:52:04,160 --> 00:52:07,620 It's not exaggerating even if I say that he's controlling this entire game. 750 00:52:07,620 --> 00:52:11,810 Now, the last batter. Until the end of the game, there is only one out count left. 751 00:52:14,930 --> 00:52:16,360 Ball count, one ball and two strikes. 752 00:52:16,360 --> 00:52:20,760 And only one out count left. It's a nervous moment. 753 00:52:22,770 --> 00:52:26,130 The ball is going into the strike zone, it's a strike-out! 754 00:52:26,130 --> 00:52:28,230 At the end, he made 11 strike-outs, 755 00:52:28,230 --> 00:52:29,250 and the game ends! 756 00:52:29,250 --> 00:52:32,570 Including University Baseball Leagues, Yonsei University wins 757 00:52:32,570 --> 00:52:35,650 all championships this year. 758 00:53:27,120 --> 00:53:30,580 ["The Smile I know" by Kim Min Jong] ♫ When another day passed, ♫ 759 00:53:31,330 --> 00:53:35,300 ♫ your tired look. ♫ 760 00:53:35,370 --> 00:53:43,570 ♫ For the love which comes closer to me little by little. ♫ 761 00:53:43,610 --> 00:53:47,710 ♫ Through the time which is hidden in the dark, ♫ 762 00:53:47,770 --> 00:54:00,270 ♫ all those sad memories will become the cloud in the sky, blown in the wind. ♫ 763 00:54:00,370 --> 00:54:08,670 ♫ Even your shy smile was so precious to me. ♫ 764 00:54:08,770 --> 00:54:17,170 ♫ If you are to look at me with such unchanged eyes like that, ♫ 765 00:54:17,170 --> 00:54:28,770 ♫ I will become the pretty rainbow star and fly in the sky. ♫ 766 00:54:28,780 --> 00:54:34,550 You crazy bastard! She is the same age as other girls there. Just tell me her pager number. 767 00:54:36,090 --> 00:54:39,710 Why, does she have a boyfriend? 768 00:54:44,780 --> 00:54:47,460 Yes, she has a boyfriend. 769 00:54:50,400 --> 00:54:52,240 Hey, Sung Na Jeong! 770 00:54:52,240 --> 00:54:58,220 I thought we would marry first for sure, but how could you strike the first blow? 2013, Sangam-dong, Seoul 771 00:54:58,220 --> 00:55:00,380 Really, really, congratulations! 772 00:55:00,380 --> 00:55:03,460 Live happily ever after! 773 00:55:03,460 --> 00:55:05,850 Have a happy marriage, 774 00:55:05,850 --> 00:55:09,080 and I look forward to one-shot, one-nephew. 775 00:55:09,080 --> 00:55:14,190 She's the one who made us into a couple, so make some long comment. 776 00:55:15,070 --> 00:55:19,090 Ah, Na Jeong, although it's a bit late, for the reward about your match-making... 777 00:55:24,470 --> 00:55:27,170 All of you are not focusing on my sacred wedding scene? 778 00:55:27,170 --> 00:55:30,550 Hey, it's not a sacred, but a freaking funny video. 779 00:55:30,550 --> 00:55:33,830 Hey, I think I gotta lend this tape when I feel depressed. 780 00:55:33,830 --> 00:55:35,550 What? All the beers are gone? 781 00:55:35,550 --> 00:55:37,700 They drank a lot. 782 00:55:37,700 --> 00:55:39,480 Oh my, how many cans have they already finished? 783 00:55:39,480 --> 00:55:42,020 Damn, I haven't even started yet. 784 00:55:42,020 --> 00:55:44,450 Honey, go buy some more beer. 785 00:55:46,690 --> 00:55:52,120 Hey, Kim Jae Joon, I said to go get some more beer before I turn that game table upside down! 786 00:55:52,120 --> 00:55:57,430 Dang, if that lady said she would turn it upside down, she will really do it, right? 787 00:55:57,430 --> 00:55:59,950 Hey, why don't you learn from Yoon Jin? 788 00:55:59,950 --> 00:56:02,950 She was going so nuts in the past, but now, after meeting a nice husband, 789 00:56:02,950 --> 00:56:04,240 she is now such a gentle woman. 790 00:56:04,240 --> 00:56:05,940 Bulls**t. 791 00:56:05,940 --> 00:56:07,580 Give me money, 36 million and 5 hundred thousands won. 792 00:56:08,670 --> 00:56:11,070 What are you doing, let's go get some beer and fresh air. 793 00:56:11,100 --> 00:56:14,330 Give me money before leaving. 794 00:56:14,330 --> 00:56:19,810 Ah, what are you talking about? It was so close. 795 00:56:19,810 --> 00:56:22,710 Honey, aren't you taking your wallet? 796 00:56:26,150 --> 00:56:30,050 Oh, nice catch! 797 00:56:30,930 --> 00:56:34,170 Wow, I was so pretty, right? 798 00:56:35,230 --> 00:56:38,700 You guys, aren't you going back to your rooms when I'm being nice? August, 1994. Shinchon Boarding House,Seoul 799 00:56:38,700 --> 00:56:42,360 Even if you die, you can't sleep here! 800 00:56:45,590 --> 00:56:50,190 Why not? This will become a good memory, too. Let's sleep here for tonight only. 801 00:56:50,190 --> 00:56:53,160 Ah, even so, you think I'm going to sleep here? 802 00:56:53,160 --> 00:56:55,570 And these freaking brats, there are still many days left for the summer vacation, 803 00:56:55,570 --> 00:56:58,690 but why did they all come back to Seoul? 804 00:56:58,690 --> 00:57:00,400 Are you perhaps... 805 00:57:00,400 --> 00:57:02,060 here because of that? 806 00:57:04,930 --> 00:57:06,470 Ah, Father, 807 00:57:06,470 --> 00:57:10,510 for the commemoration of buying the air-conditioner, can't you let us sleep here for tonight only? 808 00:57:10,510 --> 00:57:13,160 I can't fall asleep because it's too hot. 809 00:57:13,160 --> 00:57:14,780 Dad, 810 00:57:14,780 --> 00:57:19,850 let's sleep here all together with the air-con. Just for tonight, huh? 811 00:57:19,850 --> 00:57:21,770 Mother's belly is getting bigger now, 812 00:57:21,770 --> 00:57:24,740 so don't you think she should sleep comfortably? 813 00:57:24,740 --> 00:57:28,290 Ahjussi, I heard the hydro bill for the air-con isn't that high. 814 00:57:28,290 --> 00:57:29,290 Father, 815 00:57:29,290 --> 00:57:32,610 do you know how many balls our Chil Bong threw today under the scorching sun... 816 00:57:32,610 --> 00:57:34,160 How many did you say you threw today? 817 00:57:34,160 --> 00:57:35,600 70...? 818 00:57:35,600 --> 00:57:37,990 Ah, about 150 balls. 819 00:57:37,990 --> 00:57:39,710 It's only for today! 820 00:57:39,750 --> 00:57:41,400 You should know that you can sleep here all thanks to Chil Bong! 821 00:57:41,400 --> 00:57:44,790 Yes!! Yay! 822 00:57:44,790 --> 00:57:46,140 Let's sleep! 823 00:57:46,140 --> 00:57:48,270 What a crazy bastard... 824 00:57:48,270 --> 00:57:50,910 By the way, can we all sleep here in this small living room? 825 00:57:50,910 --> 00:57:54,800 Ah, that's what I'm saying! Why did you buy them? 826 00:57:54,800 --> 00:57:58,610 Ah, only if those were not there! The house is already so small, but now these kids came back to Seoul! 827 00:57:58,610 --> 00:58:00,190 We won't even be able to stretch out our legs! 828 00:58:00,190 --> 00:58:04,340 Who knows though, if a war really broke out, we would've been the only ones surviving with those. 829 00:58:04,340 --> 00:58:10,390 Ah, Wife, if a war breaks out these days, everyone dies right away. Even with that butane gas exploding too! 830 00:58:10,390 --> 00:58:13,690 By the way, when will we use up all of those? 831 00:58:13,840 --> 00:58:16,420 When you have time, go out to sell them. 832 00:58:16,420 --> 00:58:18,580 Turn off the light! 833 00:58:20,000 --> 00:58:24,320 Binggrae, I'm tired of TV because I watched it all day long, 834 00:58:24,320 --> 00:58:25,890 so why don't you turn on the radio? 835 00:58:25,890 --> 00:58:28,190 So that we can sleep while listening to songs. 836 00:58:28,190 --> 00:58:31,650 Wow, in our Mother's mind, there is still a girl living. 837 00:58:31,650 --> 00:58:34,490 Hey, in my wife's mind, 838 00:58:34,490 --> 00:58:36,640 a girl is living, 839 00:58:36,640 --> 00:58:38,420 and a witch is also living. 840 00:58:45,670 --> 00:58:47,970 Lee Moon Sae's "In the Starring Night". (a famous radio program back then, 10pm~12am) 841 00:58:47,970 --> 00:58:52,170 Now it's time to end the second part. It's so hot these days, isn't it? 842 00:58:52,250 --> 00:58:57,280 As per the TV news, today was the hottest day since the meteorological observation was started. 843 00:58:57,280 --> 00:59:01,510 Because of high discomfort index and tropical nights, we get frustrated so easily, 844 00:59:01,570 --> 00:59:03,270 - Aren't you going to sleep? But on the other hand, 845 00:59:03,270 --> 00:59:06,970 I think when we would be able to live in this kind of historical summer again. 846 00:59:07,030 --> 00:59:09,670 Later, about 20 years later from now, 847 00:59:09,770 --> 00:59:14,770 because of this tremendously hot summer, we will remember this summer 848 00:59:14,770 --> 00:59:17,730 and today, among all countless summers. Don't you think so? 849 00:59:17,730 --> 00:59:22,940 To remember this record-breaking summer in a green memory, 850 00:59:22,940 --> 00:59:26,380 please don't get too frustrated, and with your family and friends, 851 00:59:26,380 --> 00:59:32,630 why don't you make some nice memories, fully enjoying this hotness? 852 00:59:32,630 --> 00:59:36,320 But still, it's too hot, though, isn't it? 853 00:59:36,320 --> 00:59:40,720 Well, with the last song of today, I will leave for today. 854 00:59:40,720 --> 00:59:43,770 This is Deux singing, "In the summer". 855 01:00:02,210 --> 01:00:10,220 ♫ The moment I have dreamed all the time is now starting in me here. ♫ 856 01:00:11,570 --> 01:00:19,170 ♫ You accepted my heart loving you so much like this. ♫ 857 01:00:19,280 --> 01:00:24,180 ♫ Oh, the sun which is as bright as my feeling ♫ 858 01:00:24,180 --> 01:00:30,780 ♫ and the cool breeze is coming to me. ♫ 859 01:00:30,780 --> 01:00:36,080 ♫ And I'm feeling happy like this. ♫ 860 01:00:38,470 --> 01:00:43,070 ♫ The sky is opened to us. ♫ 861 01:00:43,070 --> 01:00:45,870 Someone sang a song ♫ And you're beside me. ♫ 862 01:00:45,920 --> 01:00:47,610 that summer is a season of the youths ♫ And you're beside me. ♫ 863 01:00:47,670 --> 01:00:52,070 and a season of love. ♫ You who are standing with a bright smile ♫ 864 01:00:52,070 --> 01:00:54,570 The summer of 1994 ♫ are the blue sea. ♫ 865 01:00:54,590 --> 01:00:57,090 that season was passing by in that way. 866 01:00:57,090 --> 01:00:58,370 And my ♫ I love you. ♫ 867 01:00:58,470 --> 01:01:01,370 and our summer was starting to begin. ♫ I love you. ♫ 868 01:01:01,410 --> 01:01:04,610 ♫ You are the blue sea. ♫ 869 01:01:09,190 --> 01:01:12,880 Hey, let me use your umbrella with you. I didn't bring mine. 870 01:01:12,880 --> 01:01:16,870 Although I look small like a bean, I'm an adult who knows everything an adult should know! 871 01:01:16,870 --> 01:01:19,720 You two, there is something going on, right? 872 01:01:19,720 --> 01:01:22,420 - Of course! - Hey, Jo Yoon Jin, 873 01:01:22,420 --> 01:01:23,910 are you interested in me? 874 01:01:23,910 --> 01:01:26,900 - Is it Yoon Jin or Na Jeong? - I can never live with her. 875 01:01:26,900 --> 01:01:28,410 If this side says okay... 876 01:01:28,410 --> 01:01:29,960 It's Sam Cheon Po, Sam Cheon Po. 877 01:01:29,960 --> 01:01:34,980 Call this noona if your allowance runs out on your way. 878 01:01:34,980 --> 01:01:37,070 Where are you running around 879 01:01:37,070 --> 01:01:39,730 so that you don't check your voice mail box? 880 01:01:47,850 --> 01:01:51,120 Oppa, shall we stop by somewhere to eat hot spicy rice cake? 881 01:01:51,120 --> 01:01:53,540 I like you, Oppa. 882 01:01:53,540 --> 01:01:57,330 That's how I feel.73229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.