Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,636 --> 00:00:12,426
Welcome to the neighborhood
2
00:00:12,513 --> 00:00:14,683
Hey, pup, paws up
3
00:00:14,765 --> 00:00:18,305
If you want to do some good
It's possible
4
00:00:18,977 --> 00:00:20,847
With the Doxie family
5
00:00:20,938 --> 00:00:23,018
Hey, pup, paws up
6
00:00:23,106 --> 00:00:26,396
We can change Muttgomery
It's possible
7
00:00:26,985 --> 00:00:29,235
You got Greta, Pretzel and their pups
8
00:00:29,321 --> 00:00:32,161
Poppy, Pippa, Pedro, Paxton
And there's Puck
9
00:00:33,575 --> 00:00:35,285
-Hey, pup
-Paws up!
10
00:00:35,369 --> 00:00:36,869
It's possible
11
00:00:40,123 --> 00:00:42,673
"Firedogs to the Rescue!"
12
00:00:50,717 --> 00:00:52,427
Greetings, Pretzel.
13
00:00:52,511 --> 00:00:56,641
Is it me, or is your tail
even longer than usual today?
14
00:00:56,723 --> 00:00:58,933
Is it? I hadn't noticed.
15
00:01:01,520 --> 00:01:04,900
But if you see my pups,
tell them I'm looking for them, okay?
16
00:01:05,566 --> 00:01:06,816
Hi, Mr. Kibble.
17
00:01:06,900 --> 00:01:08,190
Bye, Mr. Kibble.
18
00:01:08,861 --> 00:01:11,571
Wait a second. Who said that?
19
00:01:12,781 --> 00:01:17,951
Hey! There you pups are. Well,
it sure makes my tail wag to see you.
20
00:01:18,036 --> 00:01:19,406
Yeah.
21
00:01:19,496 --> 00:01:22,366
I can't wait until Mom
sees Dad's new tail.
22
00:01:22,457 --> 00:01:23,287
Yeah.
23
00:01:23,375 --> 00:01:24,375
Come on.
24
00:01:26,003 --> 00:01:27,843
Wait. Is that…
25
00:01:32,551 --> 00:01:34,181
The firedogs!
26
00:01:34,803 --> 00:01:37,853
Come on. Let's see where they're going.
27
00:01:42,227 --> 00:01:45,267
City Hall. Why are they stopping there?
28
00:01:45,355 --> 00:01:47,315
-Hi, pups.
-Look!
29
00:01:48,525 --> 00:01:49,815
Mom!
30
00:01:49,902 --> 00:01:52,402
Don't worry, pups. I'm okay.
31
00:01:52,487 --> 00:01:55,117
I was just putting the Muttgomery flag up
32
00:01:55,199 --> 00:01:58,449
when the door locked behind me
and I got stuck up here.
33
00:01:58,535 --> 00:02:01,035
Firedogs to the rescue!
Firedogs to the rescue!
34
00:02:02,748 --> 00:02:04,748
How are they gonna get Mom down?
35
00:02:04,833 --> 00:02:06,883
She's so high.
36
00:02:08,044 --> 00:02:10,674
Look. They're using that ladder thingy.
37
00:02:12,132 --> 00:02:13,682
They're almost there.
38
00:02:14,343 --> 00:02:16,263
Mayor Greta, take my paw.
39
00:02:20,057 --> 00:02:22,137
Thank you, Chief McSpotz.
40
00:02:22,226 --> 00:02:24,056
Happy to help, Mayor.
41
00:02:24,144 --> 00:02:25,654
We're coming down.
42
00:02:26,647 --> 00:02:28,767
The firedogs saved Mom.
43
00:02:38,408 --> 00:02:40,788
Mom. Were you scared?
44
00:02:40,869 --> 00:02:42,999
Well, I was a little scared.
45
00:02:43,080 --> 00:02:46,000
It sure is good to have my paws
on the ground again.
46
00:02:46,875 --> 00:02:50,625
I don't know what I would have done
without you, Chief McSpotz.
47
00:02:50,712 --> 00:02:53,172
That's what we're here for, Mayor Greta.
48
00:02:53,257 --> 00:02:54,797
Hiya, pups.
49
00:02:56,176 --> 00:02:59,596
That was paw-some. Mom was up there.
50
00:02:59,680 --> 00:03:02,600
And you were like,
"Firedogs to the rescue." And you were like,
51
00:03:02,683 --> 00:03:04,023
And you saved her.
52
00:03:04,101 --> 00:03:06,021
How did you get here so fast?
53
00:03:06,103 --> 00:03:08,313
And how does your ladder work?
54
00:03:08,397 --> 00:03:10,727
And is that the hose? Can I see the hose?
55
00:03:13,026 --> 00:03:16,526
Attention, firedogs.
Small barbecue fire on Frisky Lane.
56
00:03:16,613 --> 00:03:20,083
Someone cooked their woofburgers
a little too long.
57
00:03:20,158 --> 00:03:23,618
Love that curiosity, pups.
But we'll have to talk later.
58
00:03:23,704 --> 00:03:26,674
Another dog in Muttgomery needs us.
59
00:03:28,876 --> 00:03:31,456
Bye, firedogs. Good luck!
60
00:03:32,379 --> 00:03:35,669
I hope those dogs
with the woofburgers are okay.
61
00:03:35,757 --> 00:03:38,837
I wonder if the firedogs will use
their ladder again.
62
00:03:38,927 --> 00:03:40,927
I really wanted to see that hose.
63
00:03:41,013 --> 00:03:42,013
Me too.
64
00:03:42,097 --> 00:03:45,267
Firedogs to the rescue!
65
00:03:48,061 --> 00:03:52,231
Mom, Dad,
do the firedogs help dogs all day?
66
00:03:52,316 --> 00:03:57,106
Yep. They're here to help any dog
in Muttgomery who's in trouble anytime.
67
00:03:57,821 --> 00:03:59,201
Oh, no.
68
00:03:59,281 --> 00:04:00,531
What's wrong, kiddo?
What's wrong, kiddo?
69
00:04:00,616 --> 00:04:04,326
I never said thank you to the firedogs
for saving Mom.
70
00:04:04,411 --> 00:04:06,251
-Yeah.
-Me neither.
71
00:04:06,330 --> 00:04:08,500
They got you down from the roof.
72
00:04:08,582 --> 00:04:10,252
We have to thank them.
73
00:04:10,334 --> 00:04:13,004
It's okay, pups. I thanked them.
74
00:04:13,086 --> 00:04:16,296
I know, but I wanna say thank you too.
75
00:04:16,380 --> 00:04:20,260
To Chief McSpotz
and all the firedogs who saved you.
76
00:04:20,344 --> 00:04:21,554
-Yeah.
-Me too.
77
00:04:24,598 --> 00:04:26,388
Maybe we still can.
78
00:04:26,475 --> 00:04:29,975
Come on, pups. Paws up!
79
00:04:30,062 --> 00:04:31,102
Yeah!
80
00:04:32,105 --> 00:04:34,605
Let's thank the firedogs of Muttgomery.
81
00:04:34,691 --> 00:04:37,031
So, how do you wanna thank them, pups?
82
00:04:37,110 --> 00:04:38,950
You can say thank you,
83
00:04:39,029 --> 00:04:42,319
or you can do something
to show your appreciation.
84
00:04:43,033 --> 00:04:44,953
Let's do something.
85
00:04:46,286 --> 00:04:49,706
Maybe we can
help the firedogs with a rescue.
86
00:04:49,790 --> 00:04:51,670
Yeah. Try on me.
87
00:04:53,544 --> 00:04:56,844
Help! Help! I'm stuck on a roof!
88
00:04:56,922 --> 00:04:58,672
Dad, be a ladder.
89
00:04:58,757 --> 00:05:00,377
Going up.
Going up.
90
00:05:00,467 --> 00:05:03,927
Pedro to the rescue!
91
00:05:04,596 --> 00:05:06,516
Puck, take my paw.
92
00:05:07,307 --> 00:05:09,387
Thank you. You saved me.
93
00:05:09,476 --> 00:05:10,516
You're welcome.
94
00:05:10,602 --> 00:05:13,112
-Coming down!
-Coming down!
95
00:05:16,024 --> 00:05:19,574
Or maybe we can help them put out a fire.
96
00:05:19,653 --> 00:05:22,823
Help! Help! I burned my woofburgers!
97
00:05:23,448 --> 00:05:25,028
Dad, be a hose.
98
00:05:25,117 --> 00:05:26,827
One hose coming up.
99
00:05:26,910 --> 00:05:29,500
Puck to the rescue!
100
00:05:30,455 --> 00:05:31,495
Yay!
101
00:05:31,582 --> 00:05:34,212
-You put out the fire.
-Thank you.
102
00:05:34,793 --> 00:05:38,173
Look, the firedogs are back.
103
00:05:38,255 --> 00:05:40,505
Let's ask them what they need help with.
104
00:05:41,258 --> 00:05:43,048
Great idea, Poppy.
105
00:05:43,135 --> 00:05:46,255
If they're not too busy,
I'm sure they'd be happy to see you.
106
00:05:46,346 --> 00:05:48,096
And show us the hose?
107
00:05:48,182 --> 00:05:50,312
Hey, I thought I was the hose.
108
00:05:53,061 --> 00:05:58,531
Dad, you were the hose.
Now can you be the fire truck, please?
109
00:05:58,609 --> 00:06:01,609
Next stop, the Muttgomery Fire Station.
Next stop, the Muttgomery Fire Station.
110
00:06:02,154 --> 00:06:03,364
Climb on, pups.
111
00:06:10,537 --> 00:06:12,207
Give a knock, Pedro.
112
00:06:16,793 --> 00:06:20,423
Hey there, Mayor Greta,
Doxies and Pretzel.
113
00:06:23,008 --> 00:06:24,758
Are you the fire truck?
114
00:06:24,843 --> 00:06:26,053
And the hose.
115
00:06:27,054 --> 00:06:28,184
And a ladder.
116
00:06:32,684 --> 00:06:35,654
Sounds like
we're all having an exciting day.
117
00:06:35,729 --> 00:06:39,609
Welcome to the Muttgomery Fire Station.
What can we do for you?
118
00:06:39,691 --> 00:06:42,151
Pups, take it away.
119
00:06:42,236 --> 00:06:44,146
Thank you, firedogs.
120
00:06:44,238 --> 00:06:46,778
You saved our mom from the roof.
121
00:06:46,865 --> 00:06:50,865
If you didn't help her get down,
she would've been up there forever.
122
00:06:52,204 --> 00:06:54,294
That means a lot, pups.
123
00:06:54,373 --> 00:06:58,923
And we don't just want to say thank you.
We wanna do something for you.
124
00:06:59,002 --> 00:07:00,002
Yeah!
Yeah!
125
00:07:02,714 --> 00:07:05,304
Can we help you with a big ladder rescue?
126
00:07:05,384 --> 00:07:07,644
Or help you put out a fire?
127
00:07:08,178 --> 00:07:09,848
With the hose.
128
00:07:11,974 --> 00:07:16,444
Come to think of it,
there is something you pups can help with.
129
00:07:16,520 --> 00:07:18,360
Really? What is it?
130
00:07:19,189 --> 00:07:22,439
Is this your gear?
Can we help with your gear?
131
00:07:23,318 --> 00:07:26,108
I was thinking something bigger.
132
00:07:26,196 --> 00:07:27,566
Bigger than the hose?
133
00:07:28,448 --> 00:07:34,198
We wash our fire truck every single day
to make sure it stays in tip-top shape.
134
00:07:34,288 --> 00:07:38,878
Yeah. But we've been so busy with rescues,
we haven't had time to wash it today.
135
00:07:38,959 --> 00:07:41,379
We haven't even had time
to cook dinner yet.
136
00:07:42,462 --> 00:07:44,302
You can't miss dinner.
137
00:07:44,381 --> 00:07:46,471
If you all helped us wash the truck,
138
00:07:46,550 --> 00:07:49,800
I'm sure we'd have time for dinner
and a whole lot more.
139
00:07:50,512 --> 00:07:54,932
Washing the truck would go a lot faster
with the help of five pups, the mayor,
140
00:07:55,017 --> 00:07:58,307
and the longest Doxie daddy in Muttgomery.
141
00:07:58,395 --> 00:07:59,605
Who, me?
142
00:08:01,231 --> 00:08:04,481
-Come on, pups. Paws up!
-Yeah!
143
00:08:05,485 --> 00:08:08,065
Let's help the firedogs wash
the fire truck.
144
00:08:09,114 --> 00:08:10,784
Grab some sponges, pups.
145
00:08:11,617 --> 00:08:13,197
And don't forget the hose.
146
00:08:13,994 --> 00:08:15,664
We're gonna use the hose?
147
00:08:15,746 --> 00:08:17,326
Wanna try it?
148
00:08:17,873 --> 00:08:21,133
On the count of three,
help me pull this lever here.
149
00:08:21,752 --> 00:08:25,262
One, two, three.
150
00:08:27,132 --> 00:08:29,722
Look at that gigantic splash.
151
00:08:30,552 --> 00:08:32,552
Now let's get scrubbing.
152
00:08:34,972 --> 00:08:36,732
Up here, pups!
153
00:08:37,643 --> 00:08:39,943
Scrub, scrub, scrub.
154
00:08:40,020 --> 00:08:42,060
I'll help you, Pippa.
155
00:08:42,147 --> 00:08:44,477
Wash, wash, wash.
156
00:08:44,566 --> 00:08:45,896
Yeah!
157
00:08:46,735 --> 00:08:51,195
Almost, almost. Nope, can't reach.
158
00:08:51,740 --> 00:08:54,080
Dad, be the ladder again.
159
00:08:54,159 --> 00:08:55,199
On my way.
160
00:09:01,124 --> 00:09:03,794
Got it. Sparkly clean.
161
00:09:05,379 --> 00:09:08,879
That was fast. Time to dry her off, pups.
162
00:09:11,134 --> 00:09:13,474
Dry, dry, dry
163
00:09:14,263 --> 00:09:16,183
Wag and dry.
164
00:09:18,600 --> 00:09:21,480
Dad, can you help us dry this side?
165
00:09:21,562 --> 00:09:23,652
Pretzel to the rescue!
166
00:09:25,357 --> 00:09:26,607
Go, Dad!
167
00:09:27,317 --> 00:09:28,777
How's it look, Chief?
168
00:09:30,279 --> 00:09:33,819
It looks all done. Whoo!
And cleaner than ever.
169
00:09:33,907 --> 00:09:37,117
I don't think we've ever washed the truck
that fast before.
170
00:09:37,202 --> 00:09:41,212
Now we'll have more time to help
all the dogs in Muttgomery who need us.
171
00:09:41,290 --> 00:09:45,340
And I'll have time to make
my famous firehouse chili for dinner.
172
00:09:45,419 --> 00:09:48,169
-Chili? That's my favorite.
-Oh, yeah.
173
00:09:48,255 --> 00:09:51,425
You never have time to make
your famous chili, Chief.
174
00:09:51,508 --> 00:09:56,388
You wanted to thank us, pups.
Now we want to thank you too.
175
00:09:56,471 --> 00:09:58,431
Thank you, pups.
176
00:09:58,515 --> 00:09:59,845
You're welcome.
177
00:10:00,726 --> 00:10:01,726
Yeah!
178
00:10:05,439 --> 00:10:08,859
You really made your bark
on the firedogs today, pups.
179
00:10:08,942 --> 00:10:09,942
Yeah!
180
00:10:10,527 --> 00:10:14,197
Yeah. We thanked them
and helped wash the fire truck.
181
00:10:14,281 --> 00:10:16,781
And now they have time to help more dogs.
182
00:10:16,867 --> 00:10:18,987
And make their favorite dinner.
183
00:10:19,077 --> 00:10:20,697
We sure do.
184
00:10:21,330 --> 00:10:22,870
We made our bark.
185
00:10:22,956 --> 00:10:24,116
Yes!
186
00:10:25,751 --> 00:10:26,631
Pardon me.
187
00:10:26,710 --> 00:10:31,590
Did I see you pups helping
the firedogs wash the fire truck?
188
00:10:32,799 --> 00:10:35,389
We did it to thank them
for saving our mom.
189
00:10:35,469 --> 00:10:39,179
Did you see me hold the hose?
It was so slippery.
190
00:10:40,557 --> 00:10:42,557
I did see you, Puck.
191
00:10:42,643 --> 00:10:46,613
Thanking the firedogs is a wonderful idea.
In fact…
192
00:10:48,065 --> 00:10:50,185
Chief McSpotz, firedogs,
193
00:10:50,275 --> 00:10:55,485
have some freshly baked kibble
for all you do for Muttgomery.
194
00:10:55,572 --> 00:10:59,082
Thank you, Mr. Kibble.
I'll put some in my chili.
195
00:10:59,159 --> 00:11:01,579
Help the firedogs? Count me in.
Help the firedogs? Count me in.
196
00:11:01,662 --> 00:11:04,212
I wanna do something to thank you, Chief.
197
00:11:04,289 --> 00:11:06,669
You helped me
when my ladder broke last week.
198
00:11:06,750 --> 00:11:09,130
Anything need fixing at the fire station?
199
00:11:09,211 --> 00:11:11,921
Hey, I wanna do
something for our firedogs too.
200
00:11:12,005 --> 00:11:14,585
You saved my woofburgers this morning.
201
00:11:14,675 --> 00:11:17,335
Wanna come over to my house
for woofburgers one night?
202
00:11:19,096 --> 00:11:20,556
Thanks, everyone.
203
00:11:22,474 --> 00:11:27,524
Mom, Dad, did you see how many dogs
want to do something for the firedogs?
204
00:11:27,604 --> 00:11:29,734
It's so paw-some.
205
00:11:29,815 --> 00:11:32,105
And it all started with a "thank you."
206
00:11:32,192 --> 00:11:33,782
And a bark.
207
00:11:34,403 --> 00:11:36,573
All it takes is one tiny spark
208
00:11:36,655 --> 00:11:39,235
And you too can make your bark
209
00:11:39,324 --> 00:11:41,034
Make a change for a dog or a pup
210
00:11:41,118 --> 00:11:43,198
Just get those paws up!
211
00:11:46,290 --> 00:11:48,210
"Pup-up Playground."
212
00:11:55,340 --> 00:11:57,840
Come on, dino-pups. The coast is clear.
213
00:12:00,637 --> 00:12:03,267
The Doxiesaurus Rex is after us.
214
00:12:03,348 --> 00:12:04,728
Come on. This way.
215
00:12:10,772 --> 00:12:13,032
Can I play? My name's Sammy.
216
00:12:13,108 --> 00:12:16,608
Come on, Sammysaurus.
We're running from the Doxiesaurus Rex.
217
00:12:17,279 --> 00:12:20,239
Quick! Climb the volcano.
218
00:12:23,535 --> 00:12:26,245
Oh, no! I see the Doxiesaurus.
219
00:12:26,330 --> 00:12:30,880
You dino-pups can't hide
from Doxiesaurus Rex.
220
00:12:32,044 --> 00:12:33,424
Come on. This way.
221
00:12:38,217 --> 00:12:41,047
Hot dino lava. Ouch!
222
00:12:41,136 --> 00:12:42,636
Hot lava! Hot lava!
223
00:12:43,263 --> 00:12:46,433
Look out. I see a momasaur.
224
00:12:46,517 --> 00:12:47,597
Momasaur!
225
00:12:51,063 --> 00:12:52,943
Hey, gang. Over here.
226
00:12:53,732 --> 00:12:55,782
To the wobbly log, dino-pups.
227
00:12:55,859 --> 00:12:56,859
Yes!
228
00:12:59,488 --> 00:13:00,608
Go, go, go.
Go, go, go.
229
00:13:02,157 --> 00:13:04,487
Oh, no. We can't reach.
230
00:13:05,202 --> 00:13:08,332
Maybe my momasaur can help.
She's friendly.
231
00:13:08,413 --> 00:13:09,413
Sure can.
232
00:13:10,541 --> 00:13:12,211
Thanks, Sammy's momasaur.
233
00:13:15,212 --> 00:13:17,512
Not so fast, dino-pups.
234
00:13:19,091 --> 00:13:23,011
I know a way out.
Follow me to the long, twisty dino hill.
235
00:13:23,095 --> 00:13:24,715
-Yeah.
-Yes!
236
00:13:27,641 --> 00:13:28,641
Yes!
237
00:13:32,187 --> 00:13:33,227
Yay!
238
00:13:33,313 --> 00:13:34,483
We got away.
239
00:13:35,315 --> 00:13:36,605
We made it.
240
00:13:36,692 --> 00:13:39,822
We got away from the Doxiesaurus
and the momasaur.
241
00:13:39,903 --> 00:13:42,203
You're a great lookout, Sammysaurus.
242
00:13:42,281 --> 00:13:44,831
Has anybody seen my pup, Sammy?
243
00:13:44,908 --> 00:13:47,448
I'm right here, Mama.
244
00:13:47,536 --> 00:13:49,496
There you are.
245
00:13:49,580 --> 00:13:53,420
You're so good at being a Sammysaurus,
I didn't recognize you.
246
00:13:55,043 --> 00:13:56,753
Thanks for playing with us.
247
00:13:56,837 --> 00:13:59,167
Always good to have another momasaur.
248
00:13:59,256 --> 00:14:01,836
Mom, can we go up the dino hill again?
Mom, can we go up the dino hill again?
249
00:14:01,925 --> 00:14:04,795
Another day, honey.
We have to go home now.
250
00:14:06,513 --> 00:14:07,893
Don't leave yet.
251
00:14:07,973 --> 00:14:12,733
We need Sammysaurus. He saved us
from the momasaur and Doxiesaurus.
252
00:14:12,811 --> 00:14:16,061
I'm sorry, pups.
But we have a long walk home.
253
00:14:16,648 --> 00:14:21,358
Our house is way over there.
You can't even see it from here.
254
00:14:22,279 --> 00:14:25,159
Maybe we can see it from the Bowwow Tower.
255
00:14:25,240 --> 00:14:27,410
Mom, can we try?
256
00:14:27,492 --> 00:14:29,662
Really quick, before we go.
257
00:14:30,871 --> 00:14:34,881
-Come on, let's go.
-Come on. Faster. Let's go.
258
00:14:39,379 --> 00:14:41,379
Here, try the binoculars.
259
00:14:43,133 --> 00:14:45,723
No, I don't see my house.
260
00:14:46,303 --> 00:14:47,973
No, not there.
261
00:14:49,056 --> 00:14:50,056
I see it.
262
00:14:50,682 --> 00:14:52,142
I found our house, Mama.
263
00:14:53,268 --> 00:14:54,598
That is far.
264
00:14:55,395 --> 00:14:58,395
Wait. Where's your playground?
265
00:14:59,191 --> 00:15:01,571
I don't have a playground near my house.
I don't have a playground near my house.
266
00:15:02,277 --> 00:15:05,777
No playground? How do you play Dino Dogs?
267
00:15:06,657 --> 00:15:07,657
I don't.
268
00:15:07,741 --> 00:15:08,871
You don't?
269
00:15:10,661 --> 00:15:13,501
Come on, Sammy.
We really have to get going.
270
00:15:13,580 --> 00:15:15,250
Say bye to your new friends.
271
00:15:16,124 --> 00:15:19,094
Bye, everybody.
I hope we can play again someday.
272
00:15:20,879 --> 00:15:24,929
I can't believe Sammy has to come so far
to play on a playground.
273
00:15:25,008 --> 00:15:26,928
Yeah, so far.
274
00:15:27,010 --> 00:15:29,180
I wish we could do something.
275
00:15:29,263 --> 00:15:33,273
Maybe we can. Come on, pups. Paws up!
276
00:15:33,350 --> 00:15:34,350
Yeah!
277
00:15:35,227 --> 00:15:38,397
Let's find a way for Sammy to have
a playground near his house.
278
00:15:38,480 --> 00:15:40,020
For Sammy!
279
00:15:47,364 --> 00:15:49,664
I have an idea. Come on.
280
00:15:53,287 --> 00:15:55,247
A little help?
281
00:15:58,250 --> 00:16:01,460
What are we doing?
What are we doing?
282
00:16:02,421 --> 00:16:04,091
Moving the volcano…
283
00:16:05,090 --> 00:16:06,930
closer to Sammy's house…
284
00:16:07,718 --> 00:16:10,798
so he can play Dino Pups there
whenever he wants.
285
00:16:12,097 --> 00:16:14,847
I don't think it's moving.
286
00:16:16,101 --> 00:16:19,941
Maybe… not.
287
00:16:22,482 --> 00:16:25,112
We'll never get it all the way to Sammy's.
288
00:16:27,029 --> 00:16:28,659
Sorry, pups.
289
00:16:28,739 --> 00:16:30,869
Dino Dad was rooting for ya.
290
00:16:30,949 --> 00:16:33,659
We're so lucky we live so close.
291
00:16:33,744 --> 00:16:37,044
Yeah,
I can see our house without binoculars.
292
00:16:37,122 --> 00:16:40,002
We do live close.
293
00:16:41,001 --> 00:16:44,671
I know how Sammy can play
on the playground every day. Come on.
294
00:16:45,589 --> 00:16:46,719
Follow that pup.
295
00:16:52,596 --> 00:16:57,516
Sammy can live here at our house.
There's lots of room in our bedroom.
296
00:16:57,601 --> 00:17:01,731
Yes! Then he can go to Fetch Playground
whenever he wants. Yes! Then he can go to Fetch Playground
297
00:17:02,773 --> 00:17:06,943
But we don't have any extra beds.
Where would he sleep?
298
00:17:07,027 --> 00:17:10,317
In my bed. There's lots of room.
299
00:17:11,323 --> 00:17:13,373
That's really sweet, Paxton.
300
00:17:13,450 --> 00:17:17,370
But don't you think Sammy's mom and dad
would miss him if he lived here?
301
00:17:17,454 --> 00:17:20,044
Oh, yeah. I guess they would.
302
00:17:21,541 --> 00:17:23,461
But if Sammy can't live with us,
303
00:17:23,544 --> 00:17:26,134
he can't go to Fetch Playground
whenever he wants.
304
00:17:28,423 --> 00:17:30,343
What are you doing, Poppy?
305
00:17:30,425 --> 00:17:34,045
I just can't stop thinking
about playing Dino Dogs with Sammy.
306
00:17:34,137 --> 00:17:38,637
Run up the volcano, Sammysaurus.
The Doxiesaurus is gonna get you.
307
00:17:40,894 --> 00:17:43,984
Look, Poppy made a volcano out of blocks.
308
00:17:44,064 --> 00:17:46,614
Maybe we can make Sammy a playground.
309
00:17:46,692 --> 00:17:49,702
-Here?
-Yeah. Then we can bring it to him.
310
00:17:49,778 --> 00:17:51,238
Great idea, Puck.
311
00:17:51,321 --> 00:17:52,491
Yeah!
312
00:17:52,573 --> 00:17:54,873
Come on, pups. Paws up.
313
00:17:54,950 --> 00:17:55,950
Yeah!
314
00:17:56,702 --> 00:17:58,702
Let's make a playground for Sammy.
315
00:17:58,787 --> 00:18:01,537
-Let's see what we have in the backyard.
-Bow-wow! -Let's see what we have in the backyard.
316
00:18:02,583 --> 00:18:05,593
Momasaur and Doxiesaurus are in.
317
00:18:06,920 --> 00:18:08,960
Are we still roaring?
I'm gonna keep roaring.
318
00:18:14,511 --> 00:18:17,721
Sammy needs his own wobbly log.
Like at our playground.
319
00:18:18,932 --> 00:18:21,192
Maybe we can use this.
320
00:18:22,644 --> 00:18:23,774
And this.
321
00:18:27,399 --> 00:18:30,989
Look at that. Wobbly and loggy.
322
00:18:31,069 --> 00:18:33,819
The volcano's almost done.
323
00:18:33,906 --> 00:18:35,446
Just needs…
324
00:18:38,410 --> 00:18:41,120
…a long, twisty dino hill slide.
325
00:18:41,205 --> 00:18:46,915
It's just like our hill slide
and our volcano and our wobbly log.
326
00:18:47,002 --> 00:18:52,932
Sammy's gonna be so excited when we
bring all this to him and play Dino Dogs.
327
00:18:53,008 --> 00:18:55,888
Did somebody say, "Dino Dogs"?
328
00:18:58,096 --> 00:19:00,426
Hurry, dino-pups. To the volcano.
Hurry, dino-pups. To the volcano.
329
00:19:09,983 --> 00:19:13,823
Did you see me flop? That was so floppy.
330
00:19:13,904 --> 00:19:16,914
But now we don't have
a playground for Sammy to play on.
331
00:19:16,990 --> 00:19:20,410
Yeah. We can't bring Sammy
a broken volcano.
332
00:19:20,494 --> 00:19:23,044
Or a bent wobbly log.
333
00:19:25,916 --> 00:19:27,876
Does Sammy's playground have to have
334
00:19:27,960 --> 00:19:31,550
the exact same things
as your playground at the park?
335
00:19:31,630 --> 00:19:34,720
Maybe we can make Sammy
different things to play on.
336
00:19:36,510 --> 00:19:39,220
Instead of a volcano he can climb on,
337
00:19:40,347 --> 00:19:44,937
we can bring him these pillows and make
a dino pillow mountain to jump on.
338
00:19:45,519 --> 00:19:46,809
I wanna try.
339
00:19:46,895 --> 00:19:48,185
Me next.
340
00:19:49,106 --> 00:19:50,266
Me too.
341
00:19:50,357 --> 00:19:52,727
Dino pillow mountain.
342
00:19:53,610 --> 00:19:57,070
What other dino stuff can we make
for Sammy?
343
00:19:57,781 --> 00:20:02,791
Instead of a wobbly log,
maybe we can use this tube to make… Instead of a wobbly log,
344
00:20:06,164 --> 00:20:08,134
a dino toss hoop.
345
00:20:08,208 --> 00:20:11,248
Dino toss!
346
00:20:11,336 --> 00:20:13,336
Love it, dino-pups.
347
00:20:13,422 --> 00:20:15,342
What you making, Poppy?
348
00:20:15,424 --> 00:20:17,594
It's a dino mud lake.
349
00:20:17,676 --> 00:20:22,346
Filled with bouncy dino mud balls.
They're really fetch balls.
350
00:20:23,348 --> 00:20:25,678
I see some more mud balls out here.
351
00:20:25,767 --> 00:20:28,057
Yay. Dino mud.
352
00:20:29,104 --> 00:20:32,864
Mom, Dad, can we take Sammy
his playground now? Can we?
353
00:20:33,901 --> 00:20:38,491
Well, look at that.
I just happen to have a wagon on my tail.
354
00:20:38,572 --> 00:20:39,912
Load it up, pups.
355
00:20:39,990 --> 00:20:40,990
-Yes!
-Yay!
356
00:20:41,074 --> 00:20:44,334
-Come on!
-I can't wait to play with Sammysaurus.
357
00:20:46,788 --> 00:20:52,128
Are we almost there?
Sammy lives so far away.
358
00:20:52,211 --> 00:20:54,881
Wait. There he is. We're here.
359
00:20:54,963 --> 00:20:57,093
Sammy, Sammy.
360
00:20:57,591 --> 00:20:59,471
My new friends are here.
361
00:20:59,551 --> 00:21:01,971
Hi, everybody. What are you doing here?
Hi, everybody. What are you doing here?
362
00:21:02,054 --> 00:21:04,684
We brought a playground.
363
00:21:04,765 --> 00:21:05,885
Hi, Sammy.
364
00:21:05,974 --> 00:21:07,104
You did?
365
00:21:07,601 --> 00:21:11,521
Yep. We really wanted you to have
a playground close to your house.
366
00:21:11,605 --> 00:21:14,395
Now you can play Dino Dogs
whenever you want.
367
00:21:14,483 --> 00:21:16,783
Come on, let's set it up.
368
00:21:17,486 --> 00:21:21,946
Check out your new dino toss hoop.
Give it a try.
369
00:21:22,032 --> 00:21:23,832
Dino toss.
370
00:21:24,701 --> 00:21:25,831
Paw-some.
371
00:21:26,745 --> 00:21:27,955
What's that?
372
00:21:28,038 --> 00:21:31,748
Your brand-new dino pillow mountain.
373
00:21:35,671 --> 00:21:38,841
Do you think there are
any Doxiesauruses around here?
374
00:21:38,924 --> 00:21:41,054
Doxiesaurus Rex on the loose.
375
00:21:43,303 --> 00:21:45,973
-Run!
-Where do we go?
376
00:21:46,056 --> 00:21:49,886
The Doxiesaurus Rex won't follow us
into the dino mud lake. Come on.
377
00:21:49,977 --> 00:21:51,977
Hide in the bouncy mud balls.
378
00:21:55,023 --> 00:21:56,903
Where did they go?
379
00:21:58,193 --> 00:21:59,743
That was so close.
380
00:21:59,820 --> 00:22:02,490
We got away from the Doxiesaurus.
We got away from the Doxiesaurus.
381
00:22:02,573 --> 00:22:07,243
Thank you, dino-pups.
I love my new playground. Can I keep it?
382
00:22:07,327 --> 00:22:08,617
Yeah.
383
00:22:09,246 --> 00:22:12,246
And look. You can pack it up
and take it home at night.
384
00:22:13,917 --> 00:22:19,417
And in the morning, you can pop--
I mean, "pup" it up again.
385
00:22:19,506 --> 00:22:21,676
It's a pup-up playground.
386
00:22:21,758 --> 00:22:26,718
My very own pup-up playground.
Yip! Yip! Yippee!
387
00:22:27,890 --> 00:22:30,350
Looks like you made your bark, Puck.
388
00:22:30,434 --> 00:22:34,904
See? Now Sammy can have a playground
close to his house too.
389
00:22:34,980 --> 00:22:37,070
Yeah. I made my bark.
390
00:22:37,733 --> 00:22:40,903
Come on, dino-pups. Let's play!
391
00:22:40,986 --> 00:22:42,946
All it takes is one tiny spark
392
00:22:43,030 --> 00:22:45,780
And you too can make your bark
393
00:22:45,866 --> 00:22:47,616
Make a change for a dog or a pup
394
00:22:47,701 --> 00:22:49,791
Just get those paws up!
395
00:22:49,841 --> 00:22:54,391
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.