Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,050
💞Timing and Subtitles brought to you by The Tale of Twin Cities Team @ Viki.com💞
2
00:01:25,000 --> 00:01:30,200
[Mirror: A Tale of Twin Cities]
3
00:01:30,200 --> 00:01:33,100
[Episode 42]
4
00:01:51,200 --> 00:01:55,000
Strange. Why hasn't anyone try to block me?
5
00:02:04,400 --> 00:02:06,000
Yu Huan,
6
00:02:11,100 --> 00:02:14,000
what are you doing?
7
00:02:14,000 --> 00:02:16,270
Once the Wuse Citiy's barrier is broken,
8
00:02:16,270 --> 00:02:19,000
the corridor I was in will immeiately disappear.
9
00:02:19,000 --> 00:02:21,900
You knew about it from the start, didn't you?
10
00:02:25,100 --> 00:02:26,600
I was testing you.
11
00:02:26,600 --> 00:02:29,400
Testing me? This test will kill me!
12
00:02:29,400 --> 00:02:32,300
If you can't even survive from this,
13
00:02:32,300 --> 00:02:34,400
how are you going to be the commander of the Five Masters?
14
00:02:34,400 --> 00:02:38,300
How can you hold the position as Commanding General?
15
00:02:56,600 --> 00:02:58,800
What a pity.
16
00:03:05,200 --> 00:03:08,100
The Spiritual Mirror Platform,
17
00:03:10,600 --> 00:03:13,300
you failed again.
18
00:03:24,000 --> 00:03:25,800
You can use me
19
00:03:25,800 --> 00:03:28,400
to remove those that you want to get rid of.
20
00:03:29,600 --> 00:03:31,600
But I should get the position that I deserve.
21
00:03:31,600 --> 00:03:34,200
Having ambition is a good thing,
22
00:03:34,200 --> 00:03:37,200
but do you have that capability?
23
00:03:38,200 --> 00:03:40,700
My Lord, you probably have no more soldier
24
00:03:40,700 --> 00:03:43,100
and no more chess pieces to deploy.
25
00:03:44,600 --> 00:03:47,400
I can capture the person who holds the Heavenly Ring,
26
00:03:47,400 --> 00:03:51,800
but please also remember my condition.
27
00:03:51,800 --> 00:03:54,000
Of course.
28
00:04:03,150 --> 00:04:06,410
Master Peng, the person is here.
29
00:04:08,300 --> 00:04:10,200
Yan Xi. Yan Xi.
30
00:04:10,200 --> 00:04:11,500
Yan Xi, wake up.
31
00:04:11,500 --> 00:04:14,600
Yan Xi. Yan Xi.
32
00:04:15,600 --> 00:04:17,000
You may leave.
33
00:04:17,000 --> 00:04:19,500
This is not Yan Xi's true will.
34
00:04:19,500 --> 00:04:22,100
Why did you do to Yan Xi?
35
00:04:38,740 --> 00:04:41,820
So you captured me for this ring?
36
00:04:43,000 --> 00:04:44,400
Don't waste time talking.
37
00:04:44,400 --> 00:04:46,300
Give me the ring.
38
00:04:48,800 --> 00:04:50,600
Yan Xi. Yan Xi.
39
00:04:50,600 --> 00:04:53,200
Wake up, Yan Xi.
40
00:04:53,200 --> 00:04:54,500
What's wrong, Yan Xi?
41
00:04:54,500 --> 00:04:57,400
Yan Xi! Yan Xi!
42
00:05:00,100 --> 00:05:01,600
Wait.
43
00:05:01,600 --> 00:05:03,900
You Cangliu people can't use this ring.
44
00:05:04,800 --> 00:05:08,300
Release me and Yan Xi, and I'll tell you how to use the ring.
45
00:05:08,300 --> 00:05:11,100
You are in no position to bargain.
46
00:05:14,600 --> 00:05:16,100
Give it.
47
00:05:18,900 --> 00:05:20,500
Give it.
48
00:05:21,100 --> 00:05:23,500
Heaven, oh Heaven.
49
00:05:23,500 --> 00:05:26,900
Why aren't you reacting at this time?
50
00:05:38,700 --> 00:05:41,000
Yan Xi, let's go!
51
00:05:41,000 --> 00:05:42,700
Stop!
52
00:05:48,500 --> 00:05:51,800
Yan Xi! Yan Xi!
53
00:05:52,700 --> 00:05:54,400
Arrest them.
54
00:05:54,400 --> 00:05:55,900
How are you, Yan Xi?
55
00:05:55,900 --> 00:05:57,500
Yan Xi, wake up!
56
00:05:57,500 --> 00:06:01,100
Stinky girl. Do you think, with the Heavenly Ring,
57
00:06:01,100 --> 00:06:04,600
you are as important as the Emperor of the Sea and Crown Prince?
58
00:06:05,600 --> 00:06:07,400
If you are naughty again,
59
00:06:07,400 --> 00:06:10,400
I'll peel his skin
60
00:06:10,400 --> 00:06:12,900
and fry it to feed you.
61
00:06:13,800 --> 00:06:15,900
- Yan Xi! Yan Xi!
- Take him away.
62
00:06:15,900 --> 00:06:18,400
- Yan Xi! Yan Xi!
- Go!
63
00:06:18,400 --> 00:06:20,600
- Go!
- Yan Xi!
64
00:06:21,200 --> 00:06:25,000
Yan Xi.
65
00:06:25,000 --> 00:06:26,300
Let go of me!
66
00:06:26,300 --> 00:06:28,000
Yan Xi!
67
00:06:40,510 --> 00:06:42,080
What are you thinking?
68
00:06:42,800 --> 00:06:44,400
Nothing much.
69
00:06:49,900 --> 00:06:54,200
If you can live to 1,000 years like we do,
70
00:06:55,600 --> 00:06:57,600
what will you want to do?
71
00:07:00,200 --> 00:07:03,800
In the first hundred years, taste all the best wines in the world with you.
72
00:07:03,800 --> 00:07:06,900
The Remember Home wine that was brewed by Queen Bai Wei over 7,000 years ago
73
00:07:06,900 --> 00:07:10,000
is supposed to be good. I'd like to try it.
74
00:07:11,360 --> 00:07:14,410
You want to see me exhale bubbles for a hundred years?
75
00:07:18,420 --> 00:07:19,940
What else?
76
00:07:22,200 --> 00:07:26,400
Come to the Flower Festival with you every years and make a wish.
77
00:07:26,400 --> 00:07:30,800
I can make 1,000 wishes over 1,000 years.
78
00:07:33,300 --> 00:07:35,800
It's better to make a wish to me.
79
00:07:35,800 --> 00:07:39,100
The probably of success should be higher.
80
00:07:45,100 --> 00:07:48,000
Is there anything that you want to do by yourself?
81
00:07:50,030 --> 00:07:51,660
No.
82
00:07:52,630 --> 00:07:54,110
Nothing?
83
00:07:54,800 --> 00:07:57,800
If I'm by myself,
84
00:07:57,800 --> 00:08:00,000
why would I live so long?
85
00:08:10,800 --> 00:08:12,900
All that I want
86
00:08:12,900 --> 00:08:17,100
is for you to live on and live happily.
87
00:08:17,100 --> 00:08:20,300
Live a long time,
88
00:08:20,300 --> 00:08:22,600
even if I use up all my strength
89
00:08:22,600 --> 00:08:25,500
and exhaust everything I have.
90
00:08:39,700 --> 00:08:41,300
I finally sold everything.
91
00:08:42,300 --> 00:08:43,800
You've come late.
92
00:08:43,800 --> 00:08:46,500
All the wish plates are sold out.
93
00:08:46,500 --> 00:08:48,800
They're sold out so early?
94
00:08:48,800 --> 00:08:51,100
They're arresting people everywhere now.
95
00:08:51,100 --> 00:08:54,000
Everyone is hurrying to make their wishes before nightfall to get home sooner.
96
00:08:54,000 --> 00:08:57,600
The more not at peace we are, the better my business.
97
00:08:57,600 --> 00:09:01,100
I don't really know if this is good or bad.
98
00:09:05,000 --> 00:09:08,900
You are so lucky. This is the last wishing plate.
99
00:09:16,400 --> 00:09:18,100
It's fated to meet each other.
100
00:09:18,100 --> 00:09:21,600
I'll gift you this wishing plate.
101
00:09:21,600 --> 00:09:23,100
Thanks.
102
00:09:23,800 --> 00:09:25,300
I'm leaving.
103
00:10:05,820 --> 00:10:09,130
I'll fulfill Bai Lin's wish.
104
00:10:10,000 --> 00:10:13,420
Why did you hang a blank wishing plate?
105
00:10:14,300 --> 00:10:18,600
Many people don't have the chance to come to the Flower Festival. This blank wishing plate
106
00:10:18,600 --> 00:10:22,800
is to wish for more people to have their wish fulfilled.
107
00:10:22,800 --> 00:10:26,200
Why don't you ever make a wish?
108
00:10:26,900 --> 00:10:31,600
I hope that I can fulfill my own wish.
109
00:10:34,400 --> 00:10:37,700
I figured out a lot of things
110
00:10:37,700 --> 00:10:40,200
after experiencing the Six Star Reversal Formation.
111
00:10:41,000 --> 00:10:44,400
It's been 100 years. I've experienced struggles
112
00:10:44,400 --> 00:10:48,400
and fears about turning into ashes.
113
00:10:48,400 --> 00:10:51,200
But none of that is important now.
114
00:10:52,200 --> 00:10:56,300
With you by my side, I'm very content.
115
00:10:57,400 --> 00:11:00,400
It's a blessing if you can succeed.
116
00:11:00,400 --> 00:11:04,000
A gift. If I can't succeed,
117
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
I don't think I'd be afraid either.
118
00:11:07,000 --> 00:11:09,400
I will definitely succeed.
119
00:11:16,040 --> 00:11:20,080
I still have to spend the rest of my life with you.
120
00:11:20,080 --> 00:11:22,530
Believe in me.
121
00:11:22,530 --> 00:11:24,720
Although I didn't regain
122
00:11:24,720 --> 00:11:27,460
all my memories,
123
00:11:27,460 --> 00:11:31,570
your voice is in my mind.
124
00:11:32,180 --> 00:11:33,470
You said,
125
00:11:33,470 --> 00:11:35,840
Everything will be as I wish.
126
00:11:35,840 --> 00:11:38,040
Everything will be as I wish.
127
00:11:38,040 --> 00:11:39,850
We'll survive.
128
00:11:39,850 --> 00:11:41,620
We'll…
129
00:11:42,480 --> 00:11:44,900
We'll survive.
130
00:11:46,820 --> 00:11:49,210
So Su Mo,
131
00:11:49,210 --> 00:11:51,350
you're my faith.
132
00:12:15,350 --> 00:12:18,250
♫ The unforgettable memories ♫
133
00:12:18,250 --> 00:12:22,250
♫ have disappeared, disappeared ♫
134
00:12:22,250 --> 00:12:24,290
♫ I once thought there was a deep bond ♫
135
00:12:24,290 --> 00:12:25,710
What's wrong?
136
00:12:25,710 --> 00:12:29,240
♫ Using ten finger to painstakingly ♫
137
00:12:29,240 --> 00:12:32,680
♫ play the ancient chords ♫
138
00:12:32,680 --> 00:12:39,180
♫ In exchange for only a moment of your smile ♫
139
00:12:39,180 --> 00:12:43,220
♫ Use a lifetime to love only one person ♫
140
00:12:43,220 --> 00:12:45,070
I remember everything.
141
00:12:48,120 --> 00:12:50,590
I remember now.
142
00:12:50,590 --> 00:12:54,070
Everything we've experienced together
143
00:12:54,070 --> 00:12:56,490
and every day we've spent together.
144
00:12:57,930 --> 00:13:00,070
I remember it all.
145
00:13:00,070 --> 00:13:02,010
I love you.
146
00:13:03,680 --> 00:13:12,230
♫ When I want to return,
it will be time for my dream to come true ♫
147
00:13:29,950 --> 00:13:34,150
[Cangliu: Master Peng's Residence]
148
00:13:37,760 --> 00:13:39,520
What's this?
149
00:13:39,520 --> 00:13:41,780
It was on Yu Zhu.
150
00:13:44,220 --> 00:13:47,530
Why did Lord Zhi Zhe suddenly call all us Five Masters
151
00:13:47,530 --> 00:13:50,150
to the tower?
152
00:13:50,150 --> 00:13:52,980
He's suspicious?
153
00:13:54,640 --> 00:13:56,870
So you're suspicious of her?
154
00:13:56,870 --> 00:13:58,630
Arrest her.
155
00:14:00,550 --> 00:14:02,460
Where is she?
156
00:14:02,460 --> 00:14:04,360
Bring her up.
157
00:14:13,690 --> 00:14:16,970
When you unify Cangliu in the future,
158
00:14:16,970 --> 00:14:19,340
I hope you can give Fei Lian a way out
159
00:14:19,340 --> 00:14:22,630
on behalf of my gift to you today.
160
00:14:22,630 --> 00:14:24,910
Master Lang,
161
00:14:24,910 --> 00:14:28,200
I want you to do one more thing.
162
00:14:28,200 --> 00:14:30,700
Please go ahead, Master Peng.
163
00:14:36,390 --> 00:14:38,690
Kill Zhi Zhe.
164
00:14:39,670 --> 00:14:42,930
- Tonight?
- Since he's already suspicious,
165
00:14:42,930 --> 00:14:45,400
since he's already suspicious.
166
00:15:15,630 --> 00:15:19,290
Yu Zhu, you're crying again.
167
00:15:23,970 --> 00:15:26,690
When I first brought you
168
00:15:26,690 --> 00:15:29,300
and your brother here,
169
00:15:29,300 --> 00:15:33,590
you were also ashen
170
00:15:33,590 --> 00:15:36,370
from being picked on.
171
00:15:39,000 --> 00:15:40,810
I'm crying
172
00:15:42,830 --> 00:15:46,740
because I can't see my brother A'Huan.
173
00:15:47,930 --> 00:15:49,870
Master Peng,
174
00:15:50,980 --> 00:15:52,740
over the years,
175
00:15:54,300 --> 00:15:58,020
it's not just my brother who sees you as his father.
176
00:15:59,060 --> 00:16:01,410
I
177
00:16:01,410 --> 00:16:04,560
want to call you my father too.
178
00:16:13,070 --> 00:16:15,410
I also often wonder
179
00:16:17,680 --> 00:16:19,740
how great it would be
180
00:16:21,490 --> 00:16:24,270
if you two really were
181
00:16:26,170 --> 00:16:28,490
my children.
182
00:17:19,630 --> 00:17:22,590
[Cangliu - Imperial Prison]
183
00:17:25,360 --> 00:17:28,420
Yan Xi. Yan Xi.
184
00:17:31,480 --> 00:17:33,270
- Water.
- Water.
185
00:17:33,270 --> 00:17:35,810
- Water.
- Water.
186
00:17:35,810 --> 00:17:37,400
Water.
187
00:17:43,280 --> 00:17:46,430
There's no water!
188
00:17:46,430 --> 00:17:49,830
Is anyone there? Help!
189
00:17:49,830 --> 00:17:53,830
Help! Is anyone there?
190
00:17:53,830 --> 00:17:56,000
Help!
191
00:17:56,000 --> 00:17:59,140
Help! Is there any water?
192
00:17:59,140 --> 00:18:01,320
Help!
193
00:18:01,320 --> 00:18:04,050
Yan Xi.
194
00:18:04,050 --> 00:18:08,080
Yan Xi. How are you doing?
195
00:18:08,080 --> 00:18:11,460
Yan Xi. Why did you help me?
196
00:18:11,460 --> 00:18:15,490
You don't even recognize me anymore. Why did you help me?
197
00:18:18,970 --> 00:18:22,140
What do I do? He's badly hurt.
198
00:18:22,140 --> 00:18:24,180
We're done for.
199
00:18:24,180 --> 00:18:26,130
You're badly hurt.
200
00:18:26,130 --> 00:18:29,180
You're the same as when I first met you.
201
00:18:29,180 --> 00:18:30,790
Wake up.
202
00:18:30,790 --> 00:18:33,770
No. Wait.
203
00:18:33,770 --> 00:18:36,020
I had snow poppies then,
204
00:18:36,020 --> 00:18:39,930
but I have nothing now. What should I do?
205
00:18:39,930 --> 00:18:41,540
Na Sheng.
206
00:18:42,450 --> 00:18:43,570
What?
207
00:18:43,570 --> 00:18:46,180
- Na Sheng.
- I'm here.
208
00:18:48,620 --> 00:18:50,470
Don't leave.
209
00:18:51,660 --> 00:18:54,790
I'm not leaving.
210
00:18:54,790 --> 00:18:56,500
Yan Xi.
211
00:18:57,640 --> 00:19:00,000
Sometimes I wonder about how great it would be
212
00:19:00,000 --> 00:19:03,290
if you never met me.
213
00:19:03,290 --> 00:19:06,080
You wouldn't be like this
214
00:19:06,080 --> 00:19:09,270
if you never did.
215
00:19:09,270 --> 00:19:11,650
If heaven didn't choose me,
216
00:19:11,650 --> 00:19:14,180
I wouldn't be hunted down.
217
00:19:14,180 --> 00:19:17,950
I could be living a carefree life.
218
00:19:22,150 --> 00:19:24,030
Yan Xi.
219
00:19:27,670 --> 00:19:30,510
But I wouldn't have fallen in love with you
220
00:19:32,240 --> 00:19:35,560
if I didn't meet you.
221
00:19:35,560 --> 00:19:37,830
And I wouldn't have met Brother Ice Cube,
222
00:19:37,830 --> 00:19:43,580
Sister Bai Ying, Brother Crown Prince, and Uncle Xi Jing.
223
00:19:49,000 --> 00:19:50,710
I had so many happy days
224
00:19:50,710 --> 00:19:53,410
with all of you.
225
00:19:53,410 --> 00:19:56,790
I've had more happy days than the days I spent at Zhongzhou.
226
00:19:57,690 --> 00:20:00,340
Now that I think about it,
227
00:20:00,340 --> 00:20:02,530
it's actually not that bad
228
00:20:02,530 --> 00:20:05,320
to have the power of heaven.
229
00:20:37,650 --> 00:20:39,740
What do you want? Don't come over here!
230
00:20:39,740 --> 00:20:41,820
- You… What are you doing?
- Come with me.
231
00:20:41,820 --> 00:20:43,640
- Where are we going?
- I'll kill him if you waste any more time.
232
00:20:43,640 --> 00:20:45,500
Don't! Don't kill him.
233
00:20:45,500 --> 00:20:48,370
Please. Can you bring him with us?
234
00:20:48,370 --> 00:20:51,060
- Please.
- Do you want to die with him?
235
00:20:51,060 --> 00:20:55,210
No. Can you give him a drink of water?
236
00:20:55,210 --> 00:20:57,830
He's thirsty. Just a sip.
237
00:21:01,420 --> 00:21:04,470
Let go of me! Yan Xi!
238
00:21:04,470 --> 00:21:06,100
Yan Xi! Wait for me to come back.
239
00:21:06,100 --> 00:21:08,670
I'll return to Biluo Sea with you when I get back.
240
00:21:08,670 --> 00:21:10,600
Yan Xi!
241
00:21:24,750 --> 00:21:27,450
Let go of me! Yan Xi!
242
00:21:30,820 --> 00:21:34,200
- Your Highness, High Priest.
- Did you find Na Sheng?
243
00:21:35,120 --> 00:21:36,810
The cloak is on the verge of losing its efficiency.
244
00:21:36,810 --> 00:21:40,090
We searched the log cabin at Jing Lake and the surrounding places they might have gone to,
245
00:21:40,090 --> 00:21:42,230
but we still couldn't find them.
246
00:21:43,870 --> 00:21:45,770
Could they have gotten captured?
247
00:21:45,770 --> 00:21:49,440
Isn't Yan Xi protecting Na Sheng? What on earth is going on?
248
00:21:49,440 --> 00:21:51,190
I'm afraid it's more likely that they're in trouble
249
00:21:51,190 --> 00:21:53,870
since we haven't heard from them in so long.
250
00:21:53,870 --> 00:21:57,230
High Priest, can this Water Mirror still find Na Sheng?
251
00:21:57,230 --> 00:22:01,110
Your Highness, it's completely destroyed.
252
00:22:07,390 --> 00:22:09,540
Where's A'Ying?
253
00:22:09,540 --> 00:22:11,410
She should be at the Great Camp of Jing Lake.
254
00:22:11,410 --> 00:22:13,950
Okay. I'll go look for them.
255
00:22:37,560 --> 00:22:41,520
There's so many of you and you still can't beat Yu Huan.
256
00:22:43,140 --> 00:22:46,610
Lord, I'll go after the the bearer of heaven.
257
00:22:46,610 --> 00:22:48,210
No.
258
00:22:50,930 --> 00:22:54,790
Set up an escape-proof net at the Hall of the Five Masters.
259
00:22:54,790 --> 00:22:58,800
Kill Yu Huan as soon as he gets back.
260
00:23:00,060 --> 00:23:01,580
Yes.
261
00:23:10,700 --> 00:23:13,130
I knew
262
00:23:14,330 --> 00:23:18,270
you were the most obedient one.
263
00:23:25,050 --> 00:23:27,650
Hong Yan has been looking for her, but they still can't find Na Sheng.
264
00:23:27,650 --> 00:23:31,570
Na Sheng said that she found something wrong with Yan Xi.
265
00:23:31,570 --> 00:23:34,910
There were many things wrong about Yan Xi since he got back.
266
00:23:34,910 --> 00:23:36,090
What's wrong?
267
00:23:36,090 --> 00:23:39,070
I think it's Cangliu mind control technique.
268
00:23:41,430 --> 00:23:43,420
- Young Master.
- You're back.
269
00:23:43,420 --> 00:23:44,690
Where are Yan Xi and Na Sheng?
270
00:23:44,720 --> 00:23:47,870
I saw Yu Huan take Na Sheng away at the door of Jing City's prison.
271
00:23:47,870 --> 00:23:50,600
He was being very careful so I couldn't follow him.
272
00:23:50,600 --> 00:23:52,620
Na Sheng wasn't with Yan Xi?
273
00:23:52,620 --> 00:23:57,460
No, but I've already asked the people at the post to continue to look for him.
274
00:23:57,460 --> 00:23:59,420
Yu Huan left with Na Sheng in a hurry.
275
00:23:59,420 --> 00:24:02,760
I'm worried that Na Sheng's life is in jeopardy, so I rushed back here.
276
00:24:02,760 --> 00:24:05,120
Yu Huan was on the wanted list
277
00:24:05,120 --> 00:24:08,760
when we went looking for information. Where could he go?
278
00:24:10,860 --> 00:24:15,590
He can't go back to Master Peng. I think Yu Huan took Na Sheng to Jing Pagoda.
279
00:24:15,590 --> 00:24:18,430
Continue to look into this.
280
00:24:18,430 --> 00:24:19,910
Yes.
281
00:24:20,700 --> 00:24:23,000
It seems that we need to go to Jing Pagoda.
282
00:24:25,490 --> 00:24:27,090
Su Mo.
283
00:24:31,050 --> 00:24:32,650
Catch.
284
00:24:35,030 --> 00:24:37,150
Use its power to its fullest extent
285
00:24:37,150 --> 00:24:39,930
with your power of the dragon deity.
286
00:25:02,820 --> 00:25:05,360
We've been wishing for freedom for too long.
287
00:25:05,360 --> 00:25:08,460
Many people can't wait any longer.
288
00:25:08,460 --> 00:25:12,200
This battle is unpredictable.
289
00:25:12,200 --> 00:25:14,640
The only thing I can do is give it my all.
290
00:25:19,030 --> 00:25:22,850
Si Shi, wait for me to get back.
291
00:25:25,580 --> 00:25:27,780
Return safely, Emperor of the Sea.
292
00:25:50,190 --> 00:25:52,160
Lord.
293
00:25:52,160 --> 00:25:55,220
I brought you the bearer of heaven, Na Sheng.
294
00:25:57,550 --> 00:26:00,060
Come in.
295
00:26:03,330 --> 00:26:08,960
You don't need to come in. I have something important for you.
296
00:26:09,880 --> 00:26:14,450
The Five Masters are setting up a rebellion.
297
00:26:14,450 --> 00:26:17,790
I'll give you what you want
298
00:26:17,790 --> 00:26:21,060
when you settle this.
299
00:26:21,840 --> 00:26:23,460
What about my sister?
300
00:26:23,460 --> 00:26:26,450
Yu Zhu
301
00:26:26,450 --> 00:26:32,030
should've already gone down to relay the edict.
302
00:26:48,680 --> 00:26:53,240
Heaven has chosen you.
303
00:26:54,640 --> 00:26:59,600
I don't just want you.
304
00:27:01,160 --> 00:27:05,030
I also want heaven and earth
305
00:27:05,030 --> 00:27:11,020
and Su Mo to die with you.
306
00:27:12,270 --> 00:27:17,990
Just patiently wait.
307
00:27:27,600 --> 00:27:29,710
Let me go!
308
00:27:29,710 --> 00:27:36,590
The fog shrouds the nine towering peaks.
309
00:27:36,590 --> 00:27:40,860
The azure dragon pulls a chariot made of white jade.
310
00:27:40,860 --> 00:27:44,720
The azure dragon pulls a chariot made of white jade.
311
00:27:44,720 --> 00:27:48,620
The wings of the holy bird glow with the colors of the sunrise and sunset
312
00:27:48,620 --> 00:27:52,610
The wings of the holy bird glow with the colors of the sunrise and sunset
313
00:27:52,610 --> 00:27:58,070
The ruler who holds the highest power of the land.
314
00:27:58,070 --> 00:28:02,310
The ruler who holds the highest power of the land.
315
00:28:08,350 --> 00:28:12,530
He's finally here.
316
00:29:01,700 --> 00:29:04,380
Brother Crown Prince!
317
00:29:05,940 --> 00:29:07,610
Na Sheng.
318
00:29:14,160 --> 00:29:15,800
It didn't work.
319
00:29:28,430 --> 00:29:31,920
Na Shang, get up. How are you feeling?
320
00:29:31,920 --> 00:29:35,350
I'm fine. Where's Sister Bai Ying and Brother Ice Cube?
321
00:29:35,350 --> 00:29:37,230
You didn't see them?
322
00:29:37,230 --> 00:29:39,070
No.
323
00:29:42,100 --> 00:29:43,790
They…
324
00:29:44,620 --> 00:29:48,230
Na Sheng, we're going to remove the last seal first.
325
00:29:48,230 --> 00:29:50,970
We'll meet with them after I regain all my strength.
326
00:29:50,970 --> 00:29:51,920
Okay.
327
00:29:51,920 --> 00:29:53,320
Let's go.
328
00:29:54,580 --> 00:29:57,730
There are books everywhere. How will we find it?
329
00:29:57,730 --> 00:30:00,920
Na Sheng, use heaven to see if you can find any clues.
330
00:30:00,920 --> 00:30:02,350
Okay.
331
00:30:47,600 --> 00:30:49,920
[Dark Golden Classics]
332
00:30:49,920 --> 00:30:53,600
Dark Golden Classics. So it was here.
333
00:30:59,420 --> 00:31:04,010
The hope that just appeared was fake.
334
00:31:11,270 --> 00:31:14,860
I didn't expect the last seal
335
00:31:14,860 --> 00:31:17,410
to be hidden in the Dark Golden Classics.
336
00:31:25,440 --> 00:31:27,330
Brother Crown Prince.
337
00:32:14,840 --> 00:32:18,020
You're finally here.
338
00:32:18,020 --> 00:32:20,490
This should be the first time we're officially meeting.
339
00:32:20,490 --> 00:32:22,560
Should I be calling you Zhi Zhe
340
00:32:23,360 --> 00:32:25,390
or Lang Gan?
341
00:32:27,650 --> 00:32:33,070
Why ask if you already know the answer?
342
00:33:09,710 --> 00:33:11,620
A'Ying is in danger.
343
00:33:41,310 --> 00:33:43,570
I'm from deity clans of Yunfu City.
344
00:33:43,570 --> 00:33:48,160
If you want to defeat me, wait another 7000 years.
345
00:33:51,130 --> 00:33:52,580
That light is...
346
00:33:52,580 --> 00:33:54,400
Puojun Star.
347
00:33:55,840 --> 00:33:58,210
Reappearance of Puojun Star causes worldwide turbulence.
348
00:33:58,210 --> 00:34:00,290
Zhi Zhe's energy triggered the reappearance of Puojun Star.
349
00:34:00,290 --> 00:34:04,430
We must find him soon, otherwise it'll harm the people of Yunhuang.
350
00:34:07,660 --> 00:34:09,550
Sister!
351
00:34:11,390 --> 00:34:13,240
Sister!
352
00:34:17,050 --> 00:34:20,620
Are you trying to find your sister?
353
00:34:23,820 --> 00:34:25,820
Who are you?
354
00:34:28,010 --> 00:34:32,580
- Who are you?
- I've summoned you before.
355
00:34:33,330 --> 00:34:35,100
If you surrender to me,.
356
00:34:35,100 --> 00:34:39,050
not only can you protect your sister, but you can also get Yunhuang.
357
00:34:39,050 --> 00:34:42,730
Don't you always want to work your way up and decide your fate?
358
00:34:42,730 --> 00:34:45,360
What are you waiting for? Hand yourself
359
00:34:45,360 --> 00:34:47,740
hand over to me.
360
00:35:07,540 --> 00:35:09,190
Alright.
361
00:35:36,330 --> 00:35:38,030
Uncle,
362
00:35:38,670 --> 00:35:40,770
what happened?
363
00:35:42,250 --> 00:35:46,210
We thought that killing everybody
364
00:35:46,210 --> 00:35:50,030
was the best way to keep Yu Huan under control.
365
00:35:50,770 --> 00:35:52,690
Unexpectedly...
366
00:35:52,690 --> 00:35:54,480
Uncle.
367
00:35:54,480 --> 00:35:56,690
Unexpectedly...
368
00:35:57,180 --> 00:35:58,780
Kill them!
369
00:36:07,720 --> 00:36:09,700
Run away!
370
00:36:09,700 --> 00:36:12,270
You must run away.
371
00:36:14,370 --> 00:36:16,190
Report!
372
00:36:16,750 --> 00:36:19,500
General Yu Huan, General Fei Lian has already burst in.
373
00:36:19,500 --> 00:36:22,460
- We couldn't stop him at all.
- Get out.
374
00:36:22,460 --> 00:36:25,270
- Let him in.
- Yes.
375
00:36:34,230 --> 00:36:37,180
Yu Huan! I didn't expect to be stopped here.
376
00:36:37,180 --> 00:36:39,050
Stop right there.
377
00:36:42,690 --> 00:36:45,610
Are you taking revenge for Master Lang?
378
00:36:48,180 --> 00:36:50,410
Do you think I don't want to?
379
00:36:53,590 --> 00:36:55,850
I'm here to talk you into stopping it.
380
00:36:55,850 --> 00:36:58,250
Stopping it?
381
00:37:00,620 --> 00:37:02,850
Why should I?
382
00:37:05,340 --> 00:37:07,860
Where can I go?
383
00:37:09,970 --> 00:37:11,980
I know that you hate Master Peng for killing your sister.
384
00:37:11,980 --> 00:37:15,570
I know you hate the Five Masters for torturing and using you.
385
00:37:16,230 --> 00:37:19,100
- But the people of Yunhuang are innocent.
- So what?
386
00:37:19,100 --> 00:37:21,690
The only relative of mine is dead.
387
00:37:21,690 --> 00:37:25,660
I want the entire Cangliu to die with my sister.
388
00:37:25,660 --> 00:37:28,070
The closest relative...
389
00:37:28,690 --> 00:37:31,560
You killed the only relative of mine. What else do you want?
390
00:37:31,560 --> 00:37:34,090
What about mine?
391
00:37:34,090 --> 00:37:35,970
Because she wanted to protect me,
392
00:37:35,970 --> 00:37:38,540
she died a violent death.
393
00:37:50,000 --> 00:37:51,870
Do you know?
394
00:37:52,950 --> 00:37:55,450
Merpeople's heart
395
00:37:55,450 --> 00:37:57,890
lies in the middle.
396
00:37:57,890 --> 00:37:59,860
Mine's
397
00:38:02,830 --> 00:38:05,240
long gone.
398
00:38:38,050 --> 00:38:41,300
Yan Xi! Yan Xi?
399
00:38:42,330 --> 00:38:44,060
Yan Xi, have you awoken?
400
00:38:44,060 --> 00:38:45,950
Na Sheng,
401
00:38:47,990 --> 00:38:49,760
I'm sorry.
402
00:38:52,060 --> 00:38:53,830
I shouldn't have taken you to Jing City.
403
00:38:53,830 --> 00:38:55,790
I don't blame you.
404
00:38:58,210 --> 00:39:01,600
Yan Xi, I don't blame you.
405
00:39:01,600 --> 00:39:03,940
After going through life-and-death situations,
406
00:39:03,940 --> 00:39:06,870
we should cherish each other.
407
00:39:09,350 --> 00:39:12,010
I've told you before
408
00:39:12,010 --> 00:39:13,840
that when I come back,
409
00:39:13,840 --> 00:39:16,490
I'll go back to Biluo Sea with you.
410
00:39:18,410 --> 00:39:20,880
Are you willing to go with me?
411
00:39:22,710 --> 00:39:26,660
This is the greatest honor in my life.
412
00:39:29,710 --> 00:39:32,980
Greetings Eperor of the Sea.
413
00:39:32,980 --> 00:39:34,670
Be at ease!
414
00:39:36,360 --> 00:39:39,780
I don't know for what matter Emperor of the Sea ask us to come here?
415
00:39:39,780 --> 00:39:42,490
A few days ago Zhi Zhe ran away.
416
00:39:42,490 --> 00:39:46,150
His energy is still lurking in Yunhuang, harming the people
417
00:39:46,150 --> 00:39:48,080
and controlling everything.
418
00:39:48,080 --> 00:39:49,890
Who in the world is Zhi Zhe then?
419
00:39:49,890 --> 00:39:52,680
Do you all know about Yunfu City?
420
00:39:52,680 --> 00:39:56,020
Yunfu City is inhabited by the nine deity clans.
421
00:39:56,020 --> 00:40:00,830
7000 years ago, Lang Gan came to Yunhuang and became Heavenly King.
422
00:40:01,370 --> 00:40:02,700
He turned into Zhi Zhe later on.
423
00:40:02,700 --> 00:40:05,550
Does it mean Zhi Zhe is controlling everything
424
00:40:05,550 --> 00:40:07,880
behind the scenes?
425
00:40:07,880 --> 00:40:09,570
That's right.
426
00:40:09,570 --> 00:40:11,660
After the Jing Pagoda battle,
427
00:40:11,660 --> 00:40:14,420
we destroyed Zhi Zhe's body
428
00:40:14,420 --> 00:40:17,710
but he transferred his power to Yu Huan.
429
00:40:17,710 --> 00:40:20,120
Zhi Zhe is gone!
430
00:40:20,120 --> 00:40:22,110
The Five Masters are dead!
431
00:40:22,110 --> 00:40:25,540
From now on, I'm the leader of Cangliu!
432
00:40:25,540 --> 00:40:27,430
Yu Huan has become the new leader of Cangliu.
433
00:40:27,430 --> 00:40:29,650
arresting those who try to stop him.
434
00:40:29,650 --> 00:40:31,940
Then I invited Crown Prince of Kongsang and Prince Bai over
435
00:40:31,940 --> 00:40:35,470
to discuss how to deal with Yu Huan.
436
00:40:35,470 --> 00:40:37,530
All of you already knew, didn't you?
437
00:40:37,530 --> 00:40:40,410
We're going to discuss with Emperor of the Sea the battle with Yu Huan.
438
00:40:40,410 --> 00:40:42,250
When we beat Yu Huan,
439
00:40:42,250 --> 00:40:45,090
we'll be able to return to Yunhuang.
440
00:40:45,090 --> 00:40:49,340
Yan Xi, you must guard the Quanxian Camp and protect everyone
441
00:40:49,340 --> 00:40:51,650
when I'm not here.
442
00:40:52,900 --> 00:40:54,690
I'll obey your command.
443
00:40:56,400 --> 00:41:01,180
Put General Yu Huan first! Put General Yu Huan first!
444
00:41:01,180 --> 00:41:02,720
Elder Quan.
445
00:41:02,720 --> 00:41:05,090
Emperor of the Sea, please give your order.
446
00:41:05,090 --> 00:41:08,240
I hope all elders will help Yan Xi
447
00:41:08,240 --> 00:41:10,270
guard the Quanxian Camp.
448
00:41:10,270 --> 00:41:12,410
Please rest assured, Emperor of the Sea.
449
00:41:12,410 --> 00:41:14,980
We will do our very best.
450
00:41:14,980 --> 00:41:18,080
Please be careful.
451
00:41:27,220 --> 00:41:29,640
Yu Huan is killing dissidents everywhere,
452
00:41:29,640 --> 00:41:33,060
which is cruel and merciless like he's lost his mind.
453
00:41:33,060 --> 00:41:37,320
That's why we must stop him before he's gone completely crazy.
454
00:41:53,150 --> 00:41:55,660
Zhi Zhe found me.
455
00:41:55,660 --> 00:41:56,920
I agreed.
456
00:41:56,920 --> 00:41:59,860
Yu Huan, he's eating away at your will.
457
00:41:59,860 --> 00:42:02,100
Don't be fooled by him.
458
00:42:02,100 --> 00:42:04,760
You're Puojun Star. If you're bewitched by Zhi Zhe,
459
00:42:04,760 --> 00:42:06,670
there will be no peace in Yunhuang anymore
460
00:42:06,670 --> 00:42:08,780
and more innocent people will be involved.
461
00:42:08,780 --> 00:42:11,080
Is this what you want?
462
00:42:11,080 --> 00:42:14,710
I'm going to betray the whole world!
463
00:42:36,100 --> 00:42:46,040
💞Timing and Subtitles brought to you by The Tale of Twin Cities Team @ Viki.com💞
464
00:43:02,970 --> 00:43:08,080
Wanting to Return by Zhou Shen
465
00:43:08,080 --> 00:43:11,550
♫ Among the frosty clouds is the cold moon ♫
466
00:43:11,550 --> 00:43:15,130
♫ A strange light in the night ♫
467
00:43:15,130 --> 00:43:21,910
♫ In the dream, there is longing and fear ♫
468
00:43:21,910 --> 00:43:25,410
♫ The layers of waves build up ♫
469
00:43:25,410 --> 00:43:28,920
♫ Repeating the promise ♫
470
00:43:28,920 --> 00:43:35,800
♫ Yet they disappear in the end ♫
471
00:43:35,800 --> 00:43:39,430
♫ We've met several times ♫
472
00:43:39,430 --> 00:43:42,820
♫ Yet it is hard to mention our fated relationship from the past ♫
473
00:43:42,820 --> 00:43:49,930
♫ Sighing over the past is as frivolous as smoke ♫
474
00:43:49,930 --> 00:43:53,300
♫ Split open the cocoon in my heart ♫
475
00:43:53,300 --> 00:43:56,830
♫ You live in there ♫
476
00:43:56,830 --> 00:44:02,910
♫ and have never been discovered by anyone ♫
477
00:44:02,910 --> 00:44:06,850
♫ Ask time to borrow a chapter ♫
478
00:44:06,850 --> 00:44:09,790
♫ The unforgettable memories ♫
479
00:44:09,790 --> 00:44:13,790
♫ have disappeared, disappeared ♫
480
00:44:13,790 --> 00:44:17,270
♫ I once thought there was a deep bond ♫
481
00:44:17,270 --> 00:44:20,730
♫ Using ten fingers to painstakingly ♫
482
00:44:20,730 --> 00:44:24,180
♫ play the ancient chords ♫
483
00:44:24,180 --> 00:44:30,680
♫ In exchange for only a moment of your smile ♫
484
00:44:30,680 --> 00:44:34,610
♫ Use a lifetime to love only one person ♫
485
00:44:34,610 --> 00:44:37,750
♫ How do you calculate the debt between each other? ♫
486
00:44:37,750 --> 00:44:41,700
♫ Yet unwilling, unwilling ♫
487
00:44:41,700 --> 00:44:45,050
♫ to make an exchange for a promise and apology ♫
488
00:44:45,050 --> 00:44:48,520
♫ Our next lives are too far away ♫
489
00:44:48,520 --> 00:44:53,610
♫ I would rather turn into ash and be lost in a reverie ♫
490
00:44:53,610 --> 00:45:02,980
♫ When I want to return,
it will be time for my dream to come true ♫
33521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.