Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:19,400 --> 00:00:24,400
MARY FOREVER
3
00:02:41,710 --> 00:02:43,980
Come on Nino.
Don't be afraid.
4
00:02:49,440 --> 00:02:50,170
Oh God!
5
00:02:51,660 --> 00:02:52,890
I'm speeding now.
6
00:02:57,360 --> 00:02:58,710
Out of my Way, I'm crushing.
7
00:03:02,490 --> 00:03:03,560
Come on, quickly.
8
00:03:05,580 --> 00:03:06,710
Get out of there now.
9
00:03:12,270 --> 00:03:15,920
Get them quickly. This alarm is
too loud.
10
00:03:21,680 --> 00:03:22,530
Nice, huh?
11
00:03:26,640 --> 00:03:27,670
You little slut.
12
00:03:30,330 --> 00:03:32,160
Claudio, the car doesn't start.
13
00:03:34,910 --> 00:03:37,080
Get out. They gonna kill us.
14
00:03:41,350 --> 00:03:43,280
Which grade are you in?
- Second.
15
00:03:43,280 --> 00:03:46,890
Elementary school? Show me if
you can write.
16
00:03:47,710 --> 00:03:52,080
Write! I'm a little whore.
- No.
17
00:03:52,890 --> 00:03:54,660
Do it!
- Suck my dick.
18
00:03:54,700 --> 00:03:58,230
Whether you can write it or not,
your mother is a whore.
19
00:03:59,510 --> 00:04:03,120
She screws anyone.
- Your sister is a whore.
20
00:04:04,180 --> 00:04:08,050
Hey, he is only twelve.
- He drives me nuts. Take him home then.
21
00:04:10,950 --> 00:04:13,240
And he drove the car.
22
00:04:16,760 --> 00:04:20,430
You're fourteen.
I'll send you to Rosa Spina.
23
00:04:20,680 --> 00:04:22,150
Tell me again.
24
00:04:22,470 --> 00:04:23,150
What?
25
00:04:23,280 --> 00:04:25,310
Say: My mother is a whore.
26
00:04:25,550 --> 00:04:28,180
Louder, so everyone can hear it.
27
00:04:30,750 --> 00:04:34,120
Your mother is a whore,
and you're a piece of shit.
28
00:04:41,160 --> 00:04:42,470
Out with you.
29
00:04:55,400 --> 00:04:56,590
Wait.
30
00:04:57,880 --> 00:05:01,740
I don't know them. What's your name?
- Claudio Catalano.
31
00:05:01,740 --> 00:05:05,050
What happened to you?
- I fell down the stairs.
32
00:05:05,510 --> 00:05:07,720
Then watch out for those stairs.
33
00:05:13,800 --> 00:05:16,470
Open the door.
- Door open, Sir.
34
00:05:18,480 --> 00:05:23,290
Three shirts and two trousers for your
children.
35
00:05:23,290 --> 00:05:25,160
I'll keep them for you.
36
00:05:25,430 --> 00:05:27,700
Fuck you.
- Go and fuck your sister.
37
00:05:30,770 --> 00:05:33,250
Attention please.
38
00:05:34,070 --> 00:05:41,270
The lists of available jobs
are on the table.
39
00:05:43,770 --> 00:05:48,450
Here's a job in the infamous Spina Rosa.
40
00:05:49,820 --> 00:05:53,490
A teachers post in the fourth
grade.
41
00:05:53,630 --> 00:05:56,970
The class consists of eight boys.
42
00:05:57,000 --> 00:06:03,270
You need courage for that one.
- If someone's interested, ...
43
00:06:03,310 --> 00:06:04,630
please come forward.
44
00:06:06,800 --> 00:06:08,930
It's like the Foreign Legion.
45
00:06:11,750 --> 00:06:13,580
Nobody interested?
46
00:06:15,700 --> 00:06:17,590
There is someone. Sold.
47
00:06:19,220 --> 00:06:21,610
What is your name?
- Marco Terzi.
48
00:06:23,280 --> 00:06:26,470
Qualifications?
- Degrees in Italian, Latin and Greek.
49
00:06:28,790 --> 00:06:32,360
Do you know that Rosa Spina
is an Institute for delinquencies?
50
00:06:32,730 --> 00:06:36,610
It's a job for an elementary teacher.
51
00:06:36,980 --> 00:06:38,220
That's fine.
52
00:06:38,990 --> 00:06:44,640
We have a hero among us. Applause please.
53
00:07:15,380 --> 00:07:19,230
One at a time or together?
- Which do you prefer?
54
00:07:19,530 --> 00:07:23,430
Why go fast?
- Close this curtain.
55
00:07:26,330 --> 00:07:29,890
Wait. Slow down man.
56
00:07:40,060 --> 00:07:41,050
Suck me!
57
00:08:05,260 --> 00:08:06,350
Hey! What's your name?
58
00:08:08,650 --> 00:08:10,510
What have you done?
- Burglary.
59
00:08:10,510 --> 00:08:12,960
How much will I get?
- Three years.
60
00:08:13,640 --> 00:08:17,290
But it's my first time.
- It'll be three years.
61
00:08:22,780 --> 00:08:24,270
Three years? Damn.
62
00:09:22,670 --> 00:09:26,490
Beloved Antonio and Stella, you
in the house of the Lord ...
63
00:09:26,490 --> 00:09:30,480
affirm your love and be blessed ...
64
00:09:30,980 --> 00:09:33,550
... in the church and community.
65
00:09:33,580 --> 00:09:36,240
You have been blessed
in Baptism.
66
00:09:36,240 --> 00:09:40,050
The Lord blesses you in
holy Marriage sacrament ...
67
00:09:40,230 --> 00:09:42,390
... so that your love be forever ...
68
00:09:42,390 --> 00:09:46,940
... and you fulfil your marriage
commitments.
69
00:09:46,970 --> 00:09:51,480
I therefore ask you about
your intention.
70
00:09:52,890 --> 00:09:57,150
Antonino and Stella, did you come here
free willed ...
71
00:09:57,090 --> 00:10:02,740
being fully aware of the significance
of your decision?
- Yes.
72
00:10:05,170 --> 00:10:08,900
Will you also love your children ...
73
00:10:08,900 --> 00:10:14,050
... and educate them according to the
Laws of God and his church?
74
00:10:24,350 --> 00:10:28,390
Antonio, will you take Stella as
your wife for better or for worse,...
75
00:10:29,470 --> 00:10:32,800
... and love her forever until
death departs you?
- Yes.
76
00:10:41,740 --> 00:10:44,710
Tony, I'll visit you on Saturday.
77
00:10:44,710 --> 00:10:48,660
Come next week. I'm in isolation.
Bye Stella.
78
00:10:48,910 --> 00:10:52,340
Did you make her pregnant?
- Not intentionally.
79
00:10:52,830 --> 00:10:57,740
You knew that you had to go back?
The judge will not forget.
80
00:10:58,280 --> 00:11:02,090
The gun wasn't loaded.
It cost me 60,000 Lire.
81
00:11:02,560 --> 00:11:05,770
I got 18 months. Is that justice?
82
00:11:56,160 --> 00:11:57,200
That is the courtyard.
83
00:11:58,600 --> 00:12:01,090
And this is my cell.
84
00:12:02,090 --> 00:12:05,560
More comfortable than the rest.
But it is a cell.
85
00:12:07,000 --> 00:12:09,790
I live here 24 hours a day.
86
00:12:11,230 --> 00:12:12,450
But with pleasure.
87
00:12:13,970 --> 00:12:17,770
It was a choice.
I believe in my work.
88
00:12:19,150 --> 00:12:21,810
One day I felt my Calling.
89
00:12:24,800 --> 00:12:27,010
I was called to become a priest.
90
00:12:29,610 --> 00:12:32,300
Salvatore, come in.
Put it down.
91
00:12:35,040 --> 00:12:36,790
Sugar?
- No thank you.
92
00:12:37,840 --> 00:12:41,690
Salvatore is a real bartender,
aren't you.
93
00:12:48,790 --> 00:12:51,680
Drug possession and trafficking.
94
00:12:53,220 --> 00:12:54,620
What are my hours?
95
00:12:55,320 --> 00:12:58,040
You ask the teachers.
96
00:12:58,830 --> 00:13:02,230
We need to discuss something else.
- What is this?
97
00:13:04,740 --> 00:13:06,300
The reason why you're here.
98
00:13:08,050 --> 00:13:12,500
I've read your CV.
Why did you leave high school?
99
00:13:14,220 --> 00:13:17,230
I had enough of Milan.
Why didn't you go to Palermo?
100
00:13:18,980 --> 00:13:20,800
I inherited a house from my parents.
101
00:13:22,120 --> 00:13:24,040
I would not insist ...
102
00:13:24,880 --> 00:13:29,450
... but you are a fourth grade teacher
and we offer you only second grade.
103
00:13:32,010 --> 00:13:36,070
Maybe I've been called too?
- I asked that myself.
104
00:13:37,300 --> 00:13:41,510
Why juvenile detention?
- I had no choice.
105
00:13:42,780 --> 00:13:46,860
I was waiting for a high school
placement. I'm still waiting.
106
00:13:47,450 --> 00:13:49,280
So I fill the time.
107
00:13:51,790 --> 00:13:52,890
So not a vocation then?
108
00:13:54,070 --> 00:13:55,140
No. No calling.
109
00:13:56,900 --> 00:14:00,620
I wish you strength, you will need it.
- Good bye.
110
00:14:08,900 --> 00:14:09,550
Shoot at me.
111
00:14:20,630 --> 00:14:21,260
Play over here.
112
00:14:22,980 --> 00:14:25,170
Can we not shoot at the door?
113
00:14:26,380 --> 00:14:29,710
No you can't.
- Why do you pick on us?
114
00:14:30,700 --> 00:14:32,630
Give me the ball.
115
00:14:34,360 --> 00:14:36,990
Give it to me or I'll take it.
One week loss of privileges.
116
00:14:38,700 --> 00:14:39,490
Return the ball immediately.
117
00:14:41,300 --> 00:14:46,420
Your behaviour will have severe
consequences. Do you Understand?
118
00:14:46,960 --> 00:14:48,590
Go on now ...Well done.
119
00:15:22,000 --> 00:15:23,340
This is your work area.
120
00:15:25,660 --> 00:15:30,060
And what's in there?
- That's not for teachers.
121
00:15:30,480 --> 00:15:35,810
Why not?
- That's only for isolation.
122
00:15:35,900 --> 00:15:37,500
Everything.
- Almost everything.
123
00:15:38,380 --> 00:15:41,440
You can use the office and
the court yard.
124
00:15:44,050 --> 00:15:50,400
Like in a factory. Everything in the
right place for productivity.
125
00:15:50,690 --> 00:15:51,990
What's produced here?
126
00:15:57,810 --> 00:15:58,860
Three of them are in your class.
- Which?
127
00:16:02,080 --> 00:16:04,990
Giovanni Trapani, four years for
burglary. Re-offender.
128
00:16:07,640 --> 00:16:13,490
Matteo Mondello, drug possession and
dealing. On remand.
129
00:16:13,740 --> 00:16:15,480
Natale Sperandeo. Top dog.
Nine years.
130
00:16:19,300 --> 00:16:21,800
Nine years? What for?
- Manslaughter.
131
00:17:03,950 --> 00:17:05,020
It's snowing popcorn.
132
00:17:30,920 --> 00:17:31,930
Who invited you?
133
00:17:34,070 --> 00:17:35,570
Open your hands.
134
00:17:37,570 --> 00:17:38,380
Come on.
135
00:17:40,010 --> 00:17:40,460
Come on.
136
00:17:51,100 --> 00:17:54,670
And now?
- I thought of you.
137
00:18:07,180 --> 00:18:09,900
You're prettier than her on screen.
138
00:18:12,470 --> 00:18:14,390
Remember?
139
00:18:14,430 --> 00:18:15,850
What?
140
00:18:15,880 --> 00:18:19,630
When your brother left us alone
in your home.
141
00:18:20,640 --> 00:18:24,640
Monica.... Excuse me.
142
00:18:31,550 --> 00:18:34,250
Lia....Lia!
143
00:18:34,280 --> 00:18:38,330
That was three years ago.
144
00:18:44,090 --> 00:18:48,160
Would you still go with me?
- I don't know.
145
00:18:48,820 --> 00:18:52,990
Come on, give us a kiss.
- I'm thinking of all the others.
146
00:18:53,030 --> 00:18:55,920
There are no others.
- You're hurting me.
147
00:19:12,430 --> 00:19:15,090
And who do you think of now?
148
00:19:17,200 --> 00:19:21,620
Is it true that you're a thief?
- No... Who says so?
149
00:19:22,320 --> 00:19:26,160
It is not true.
- Where were you all this time?
150
00:19:26,390 --> 00:19:30,620
I have worked in Africa.
Volunteer work.
151
00:19:31,010 --> 00:19:33,560
What did you do?
- What do you mean?
152
00:19:33,610 --> 00:19:37,530
What kind of work?
- Crane drivers.
153
00:19:40,640 --> 00:19:45,650
You are up 300 meters and
you can spit down on people.
154
00:19:46,430 --> 00:19:50,400
Did you earn much?
- Yes, I was rich.
155
00:19:51,340 --> 00:19:54,500
Why did you come back?
- Because of you.
156
00:19:55,920 --> 00:20:00,280
You're lying.
- I have a present for you.
157
00:20:01,510 --> 00:20:02,790
What present?
158
00:20:05,810 --> 00:20:09,430
A stereo. I'll bring it tomorrow.
159
00:20:19,880 --> 00:20:21,980
Don't jerk off too much.....
There you go.
160
00:20:23,910 --> 00:20:28,010
Boys, get out for playtime.
- What is new?
161
00:20:28,300 --> 00:20:32,850
Two eyes, two hands, two legs
and two balls, maybe.
162
00:20:47,690 --> 00:20:50,600
This is not your bed.
163
00:20:52,320 --> 00:20:53,220
Why not?
164
00:20:54,930 --> 00:20:57,160
Did you hear that?
He asked why not.
165
00:21:00,980 --> 00:21:03,340
It's not for you because I say so.
166
00:21:24,370 --> 00:21:25,390
Not this one either.
167
00:21:32,690 --> 00:21:33,620
And not this one.
168
00:21:40,440 --> 00:21:41,590
Which one then?
169
00:21:43,140 --> 00:21:44,210
What's your name?
- Claudio.
170
00:21:45,130 --> 00:21:47,600
You don't have a beard, Claudia?
171
00:21:48,590 --> 00:21:51,480
Where's your pussy fur coat?
172
00:21:53,400 --> 00:21:55,780
You're a piece of shit, hey?
173
00:21:56,150 --> 00:22:00,200
Answer me. Are you a piece of
shit?
174
00:22:02,790 --> 00:22:06,030
Here is your place,
next to the toilet.
175
00:22:06,680 --> 00:22:11,720
That's were you belong.
Go in peace.
176
00:22:12,220 --> 00:22:17,270
Why the long face?
- Soon he'll start crying.
177
00:22:23,490 --> 00:22:27,030
Happy meal time.
- Enjoy your company.
178
00:22:50,820 --> 00:22:55,010
What's with this singing?
Hurry up.
179
00:22:56,370 --> 00:23:01,040
Didn't get your wife to do it then?
- Get on with it. Here.
180
00:23:04,230 --> 00:23:07,880
This is only half.
- I want a discount.
181
00:23:09,640 --> 00:23:12,330
Won't we drive somewhere?
You'll enjoy it more.
182
00:23:13,500 --> 00:23:15,320
I want it here. Now!
183
00:23:15,320 --> 00:23:19,810
I paid more than your ass is worth.
Get in here now!
184
00:23:27,680 --> 00:23:31,460
Where're you going?
Come back.
185
00:23:57,940 --> 00:23:59,160
I've killed him.
186
00:24:20,050 --> 00:24:23,400
Claudio Catalano.
Matteo Mondello.
187
00:24:23,780 --> 00:24:25,180
Antonio Patan.
188
00:24:27,060 --> 00:24:30,380
Giovanni Trapani.
- King Kong.
189
00:24:36,280 --> 00:24:36,890
And you?
190
00:24:39,860 --> 00:24:42,140
Me?
- Yes, you. What's your name?
191
00:24:43,080 --> 00:24:48,240
My name's on the list.
Which one is left?
192
00:24:51,420 --> 00:24:53,610
Why would you not tell me your name?
193
00:24:54,110 --> 00:24:55,710
Don't know.
194
00:25:00,560 --> 00:25:05,080
What do we do now?
Does anyone know his name?
195
00:25:09,880 --> 00:25:11,560
They call me "Big Dick".
196
00:25:15,930 --> 00:25:17,960
Who thought of that name?
197
00:25:19,370 --> 00:25:22,000
Why do they call you that?
198
00:25:22,210 --> 00:25:27,650
Because it's true.
You get dicks and you get pussies.
199
00:25:28,650 --> 00:25:30,150
You get givers and takers.
200
00:25:32,550 --> 00:25:37,140
And which one are you?
201
00:25:37,930 --> 00:25:42,070
That's my business.
202
00:25:42,270 --> 00:25:46,900
So you're a third category?
- There are no such categories.
203
00:25:47,050 --> 00:25:47,960
That's bullshit.
204
00:25:55,880 --> 00:25:59,370
Why do you think that?
- Why do I think what?
205
00:26:00,620 --> 00:26:03,560
If you end up in here,
you are a pussy ...
206
00:26:04,350 --> 00:26:09,490
... if you feel that's your
calling, you are a dick.
207
00:26:11,190 --> 00:26:14,670
But that's a long story.
- Go ahead, please.
208
00:26:14,980 --> 00:26:18,630
Please, go ahead.
I want to understand.
209
00:26:21,440 --> 00:26:24,500
Let's see then.
You can do better.
210
00:26:24,710 --> 00:26:26,560
Maybe you like these pussies?
211
00:26:27,730 --> 00:26:30,120
Dicks, pussies ...
212
00:26:30,480 --> 00:26:33,660
... is that all you can say?
Yes! Dicks! Pussies!
213
00:26:41,620 --> 00:26:45,270
See? Just another pussy.
214
00:26:46,110 --> 00:26:48,920
What if he reports you?
- Fuck him.
215
00:27:04,270 --> 00:27:08,140
This poem is called
"El padre de li santi".
216
00:27:09,690 --> 00:27:12,590
It means "The father of the saints".
217
00:27:18,410 --> 00:27:19,680
Dick, some other words for you:
218
00:27:22,600 --> 00:27:25,110
Carrot, bird ...
219
00:27:26,160 --> 00:27:29,870
... thick, rod, stick ...
220
00:27:30,700 --> 00:27:32,660
... pin, piece of meat ...
221
00:27:33,470 --> 00:27:38,330
... handle, cucumber, asparagus, pen ...
222
00:27:38,800 --> 00:27:41,380
... drill, pipe, bolt ...
223
00:27:42,110 --> 00:27:44,550
... grab, cross-eyed, mine ...
224
00:27:45,390 --> 00:27:47,840
... tang, lug, clothes peg ...
225
00:27:48,340 --> 00:27:52,200
... candle, caterpillar, tripling, bat ...
226
00:27:52,580 --> 00:27:54,840
... wedge, stick, stump, cork ...
227
00:27:55,100 --> 00:27:58,490
... peter, salami, sausage, black pudding.
228
00:27:59,600 --> 00:28:01,320
Say after me: Black pudding.
229
00:28:03,470 --> 00:28:04,560
Bow.
230
00:28:05,060 --> 00:28:05,830
Binocular.
231
00:28:06,700 --> 00:28:08,110
Weapon.
232
00:28:08,200 --> 00:28:09,350
Child.
233
00:28:09,380 --> 00:28:10,490
Hunk.
234
00:28:10,980 --> 00:28:12,490
Growth.
235
00:28:12,750 --> 00:28:13,490
Chain.
236
00:28:14,370 --> 00:28:16,260
Lucy and my little brother.
237
00:28:17,190 --> 00:28:19,330
Cut it out.
238
00:28:20,430 --> 00:28:25,140
These are all words.
Have you got another one?
239
00:28:25,490 --> 00:28:28,480
Who's the author?
- Giuseppe Belli.
240
00:28:28,810 --> 00:28:32,030
He's a big dick.
- He died a long time ago.
241
00:28:32,120 --> 00:28:34,830
Then he was a big dick.
242
00:28:42,670 --> 00:28:45,080
Good so?
- Yes, Claudia. Well done.
243
00:28:45,680 --> 00:28:47,520
What else can you do?
244
00:28:48,420 --> 00:28:53,040
Wait, you have to pay me.
Here, feel my wallet.
245
00:29:04,920 --> 00:29:06,300
Watch out, she scratches.
246
00:29:19,010 --> 00:29:21,770
That's enough!
- What do you want?
247
00:29:22,100 --> 00:29:25,990
He made your bed, so stop it.
248
00:29:26,330 --> 00:29:29,650
He must also do my bed.
249
00:29:31,070 --> 00:29:35,080
Of course,
you also need your bed made.
250
00:29:36,140 --> 00:29:37,530
But never touch me again.
251
00:29:41,570 --> 00:29:42,770
Bravo.
252
00:29:43,840 --> 00:29:46,360
You don't dare to fight bare handed?
253
00:29:47,110 --> 00:29:50,240
You stay here. You need to make bed.
254
00:29:57,460 --> 00:30:00,160
Come on, cut my belly.
255
00:30:06,660 --> 00:30:09,910
I committed Hara-kiri.
256
00:30:11,470 --> 00:30:15,400
Fuck you. Let's forget about
this, Carmelo.
257
00:32:04,920 --> 00:32:09,180
I wanted to thank you for helping me.
- Forget about it.
258
00:32:10,340 --> 00:32:12,750
And for what anyway?
For kicking your ass?
259
00:32:15,150 --> 00:32:18,370
No, for defending me.
260
00:32:32,780 --> 00:32:35,080
Who is that?
- Pietro, he's back.
261
00:32:40,810 --> 00:32:42,610
Pietro, how are you?
- All right.
262
00:32:47,370 --> 00:32:49,890
Back so soon?
- I was home sick.
263
00:32:56,670 --> 00:32:59,410
Are you the new one?
I'm in your class.
264
00:33:01,120 --> 00:33:04,820
Marco Terzi.
- I do not shake hands with cops.
265
00:33:05,420 --> 00:33:08,650
I am your teacher.
- I do not shake hands with cops.
266
00:33:14,960 --> 00:33:16,690
May I?
- Sure.
267
00:33:20,120 --> 00:33:22,600
Are you really not angry?
- No.
268
00:33:30,980 --> 00:33:32,590
What a beautiful sky.
269
00:33:58,940 --> 00:34:00,150
Where's Natale?
270
00:34:01,250 --> 00:34:02,330
He's in detention.
271
00:34:05,430 --> 00:34:08,600
He'll get the chair.
He'll be completely burnt.
272
00:34:28,090 --> 00:34:31,940
Where are your thoughts, Pietro?
- That's none of your business.
273
00:34:33,480 --> 00:34:37,400
Did you and your girl ...?
- Yes, and that's prohibited?
274
00:34:38,580 --> 00:34:39,910
I only asked.
275
00:34:41,500 --> 00:34:43,370
We do some grammar today.
276
00:34:44,140 --> 00:34:46,820
You're thinking very quietly.
277
00:34:47,070 --> 00:34:50,470
Are you kidding me?
- Indeed.
278
00:35:00,240 --> 00:35:02,220
How many did you get?
- The same.
279
00:35:03,950 --> 00:35:07,590
I would rather go with the lesson.
- Leave me alone, all of you.
280
00:35:14,870 --> 00:35:16,350
Antonio, come to the board.
281
00:35:25,210 --> 00:35:27,080
Write a sentence.
282
00:35:29,290 --> 00:35:31,330
What sentence?
- Don't you remember from last time?
283
00:35:39,190 --> 00:35:40,630
Go on.
284
00:36:01,800 --> 00:36:03,800
Put a dot on the i.
285
00:36:06,420 --> 00:36:07,690
Good so?
- Well done.
286
00:36:09,390 --> 00:36:10,370
Write about him.
287
00:36:13,190 --> 00:36:15,580
What the hell have you written?
288
00:36:16,450 --> 00:36:17,660
Natale is not sad today.
289
00:36:29,950 --> 00:36:32,000
Natale minds his own business today.
290
00:36:33,140 --> 00:36:33,980
Remain standing.
291
00:36:34,820 --> 00:36:39,080
Antonio, do you agree with
that sentence?
292
00:36:41,000 --> 00:36:42,440
Not really, no.
293
00:36:45,090 --> 00:36:46,690
Any of you?
294
00:36:52,510 --> 00:36:53,580
Claudio?
295
00:36:55,170 --> 00:36:58,870
Name: Natale.
Today: aggressive ...
296
00:36:59,920 --> 00:37:03,270
derived from the verb ...
297
00:37:03,310 --> 00:37:07,040
Shut up. We all know you're a liar.
298
00:37:11,210 --> 00:37:13,390
You go on, Natale?
- Yes, me.
299
00:37:18,750 --> 00:37:21,260
I compose a dick for my
liberal teacher.
300
00:37:27,720 --> 00:37:29,590
Wipe it off.
301
00:37:36,700 --> 00:37:37,780
Everything.
302
00:38:51,530 --> 00:38:52,180
Good morning.
303
00:38:52,730 --> 00:38:57,630
I am Natale's the teacher.
Are you his brother?
304
00:38:59,930 --> 00:39:01,010
May I come in?
305
00:39:05,800 --> 00:39:09,330
They waited for my father
behind the barracks.
306
00:39:10,510 --> 00:39:12,080
They shot from two meters away.
307
00:39:14,200 --> 00:39:18,810
Natale stood here and saw it
happen.
308
00:39:27,520 --> 00:39:29,330
15 YEAR OLD BOY AVENGES
HIS FATHER'S MURDER.
309
00:39:37,510 --> 00:39:39,000
He cut all this out.
310
00:39:43,050 --> 00:39:46,170
He will be send to the Ucciardone.
- I can 't help him.
311
00:39:48,240 --> 00:39:53,200
Why is no-one looking after him?
- How can I help him?
312
00:39:54,590 --> 00:39:57,360
He thinks I'm a coward.
Maybe I am.
313
00:39:59,510 --> 00:40:03,360
Look at my hands.
I'm working with cement and bricks.
314
00:40:04,330 --> 00:40:06,640
I can build a wall or building.
315
00:40:07,650 --> 00:40:09,850
But with a gun in my hand,
I start to tremble.
316
00:40:11,470 --> 00:40:13,910
That's nothing for me.
But he can handle it.
317
00:40:15,440 --> 00:40:17,100
You know what he calls me?
318
00:40:18,240 --> 00:40:19,890
Seven Carats.
- Why?
319
00:40:21,440 --> 00:40:26,570
He thinks I'm a fake and worthless,
who has no value.
320
00:41:40,800 --> 00:41:41,990
I had a dream.
321
00:42:08,590 --> 00:42:10,940
I must have some stuff.
322
00:42:13,150 --> 00:42:15,420
Give me a syringe.
323
00:42:20,810 --> 00:42:22,540
Come with us.
324
00:42:23,560 --> 00:42:26,720
We will give him Methadone.
325
00:42:48,650 --> 00:42:52,520
Not those.
- But it's Sunday.
326
00:42:52,550 --> 00:42:56,980
Do you see us celebrating?
We don't need your help.
327
00:42:59,480 --> 00:43:00,820
We only see you on Sundays.
328
00:43:03,400 --> 00:43:04,590
what do you do all other days?
329
00:43:06,260 --> 00:43:08,760
Why do you keep that hat on?
- You know why.
330
00:43:10,010 --> 00:43:13,510
Still having this slutty hair style?
- Don't start again.
331
00:43:15,430 --> 00:43:17,390
I told him to cut this fag hairstyle.
332
00:43:21,620 --> 00:43:23,280
Stay here, you dirty fag.
333
00:43:24,650 --> 00:43:27,250
I also cut your balls off,
so you'll look like a real woman.
334
00:43:28,050 --> 00:43:33,520
Stay away from him!
Do not touch my son!
335
00:43:35,270 --> 00:43:38,680
Mery they call him,
your faggot son.
336
00:43:38,910 --> 00:43:40,540
You've given me a sissy.
337
00:43:52,130 --> 00:43:53,830
The cops are coming.
338
00:43:55,080 --> 00:43:55,790
Mario?
339
00:44:01,920 --> 00:44:06,020
She's not for you.
She's expensive.
340
00:44:18,540 --> 00:44:21,080
What happens?
They're unstoppable.
341
00:44:25,010 --> 00:44:26,360
Welcome to the Grand Hotel, Ma'am.
342
00:44:38,080 --> 00:44:40,380
If you need anything, just ring.
343
00:44:50,500 --> 00:44:52,630
Shut up, everybody.
344
00:44:59,230 --> 00:45:04,250
Mario Libassi is in this class.
He sleeps in the infirmary.
345
00:45:04,570 --> 00:45:06,400
Do you have a pain in your ass?
346
00:45:07,790 --> 00:45:12,230
But during the day he'll be sharing
the courtyard and classroom.
347
00:45:13,050 --> 00:45:16,530
We want him to be included
in the group.
348
00:45:18,500 --> 00:45:19,960
The noise from last night
will not be tolerated.
349
00:45:21,140 --> 00:45:23,670
Mario must be respected,
because he is ...
350
00:45:24,620 --> 00:45:27,230
My name's not Mario, but Mery,
which comes from Marilyn?
351
00:45:27,230 --> 00:45:29,710
Name: Pussy.
352
00:45:30,960 --> 00:45:31,820
You, get out.
353
00:45:39,670 --> 00:45:45,490
This is the pussy, not you?
What counts is on the inside.
354
00:45:45,580 --> 00:45:47,220
Will you leave now?
355
00:45:49,620 --> 00:45:50,880
Thank you.
- Your welcome.
356
00:45:54,780 --> 00:45:58,580
He's right, though.
- No, that's not true.
357
00:45:58,590 --> 00:46:02,380
Because I have no tits?
You don't have much yourself.
358
00:46:04,480 --> 00:46:05,890
I love pretty boys.
So what?
359
00:46:08,230 --> 00:46:11,980
This is a pretty baby.
- Stay away from me, bitch.
360
00:46:11,980 --> 00:46:16,170
Don't look at me then.
- I don't look at you.
361
00:46:42,720 --> 00:46:44,820
You frightened me.
362
00:46:45,720 --> 00:46:49,820
I wanted to talk to you.
- Certainly. What about?.
363
00:46:50,780 --> 00:46:52,320
I want to feel your wet pussy.
364
00:47:00,570 --> 00:47:04,480
Do you wear knickers under
your tight skirt?
365
00:47:07,420 --> 00:47:10,850
I can bring you to Paradise.
366
00:47:34,710 --> 00:47:38,330
Antonio, don't do this in class?
367
00:47:39,070 --> 00:47:41,590
I just think of my girl.
368
00:47:45,150 --> 00:47:48,310
Why do you always give us
those difficult tasks?
369
00:47:48,310 --> 00:47:51,410
I prefer an essay about love.
370
00:47:53,950 --> 00:47:55,790
Everything in life is about love.
371
00:47:57,340 --> 00:47:59,920
Pietro is being beaten by the guards.
372
00:48:07,500 --> 00:48:10,700
Are you crazy?
373
00:48:11,130 --> 00:48:13,610
What's it to you?
This is none of your business
374
00:48:14,800 --> 00:48:20,330
If you touch him again, I'll report you.
You represent the State.
375
00:48:20,330 --> 00:48:24,090
Do you understand that?
- Beautiful words, Sir.
376
00:48:24,090 --> 00:48:28,220
But if you're here day and night,
you would understand ...
377
00:48:28,220 --> 00:48:31,420
... that pretty words do not help.
378
00:48:31,460 --> 00:48:33,110
You did not hurt me.
379
00:48:33,810 --> 00:48:39,790
Don't you understand that they
want you to act this way?
380
00:48:41,440 --> 00:48:44,150
What do you know?
381
00:48:45,730 --> 00:48:49,040
You might want to let them all free,
free to have fun ...
382
00:48:49,810 --> 00:48:53,920
... free to go hiking,
free to walk in the woods.
383
00:48:57,010 --> 00:49:01,780
Tell him what happened in the
woods of Palermo.
384
00:49:02,330 --> 00:49:05,390
What have you done?
- I took a look at her pussy.
385
00:49:07,760 --> 00:49:10,930
I won't say anything this time
and compromise your position.
386
00:49:14,000 --> 00:49:15,290
Don't interfere again.
387
00:49:17,550 --> 00:49:20,770
Let us be clear.
I understand your reaction.
388
00:49:20,770 --> 00:49:26,110
But Pietro is a hardened criminal,
and we must restrain him.
389
00:49:26,110 --> 00:49:29,220
He was indeed well behaved.
390
00:49:29,220 --> 00:49:35,670
Pietro is not how you see him.
He must be severely punished.
391
00:49:35,670 --> 00:49:37,950
With corporal punishment?
This is a criminal.
392
00:49:37,950 --> 00:49:40,110
It's the offender which
is the criminal ...
393
00:49:40,110 --> 00:49:45,920
... and he is dangerous,
to himself and others.
394
00:49:47,950 --> 00:49:51,620
And this is why your guards
behave in this brutal way?
395
00:49:51,620 --> 00:49:52,650
Well done, Sir.
396
00:49:55,250 --> 00:49:59,490
I envy you for your beautiful words,
your noble gestures.
397
00:50:00,710 --> 00:50:04,500
Soon you leave for your
high school, but I stay here ...
398
00:50:04,500 --> 00:50:06,580
... in this trench.
399
00:50:07,570 --> 00:50:11,030
And this trench is run by fighting.
400
00:50:11,450 --> 00:50:14,300
You mean you do not
guard but punish?
401
00:50:16,420 --> 00:50:17,220
Exactly.
402
00:50:20,040 --> 00:50:23,080
Where are you going?
403
00:50:23,080 --> 00:50:27,030
Pietro will be filing charges,
for what I have witnessed.
404
00:50:27,030 --> 00:50:27,880
No.
405
00:50:27,880 --> 00:50:31,040
But you must defend yourself.
- No.
406
00:50:31,140 --> 00:50:34,690
Why not?
- They simply did their job.
407
00:50:35,480 --> 00:50:38,590
They've beaten you.
- But I'm in their care.
408
00:50:38,590 --> 00:50:40,820
I do not understand you.
409
00:50:41,520 --> 00:50:48,540
Have you ever been inside?
- No.
410
00:50:48,540 --> 00:50:50,810
I been here often.
- Why?
411
00:50:52,820 --> 00:50:58,950
Why have you never been inside?
- I prefer to use my head.
412
00:50:59,740 --> 00:51:02,830
People like you prefer to use
their head, I'm not.
413
00:51:04,750 --> 00:51:06,620
Yes, perhaps that's the answer.
414
00:51:14,520 --> 00:51:18,120
Have you ever really cared and
helped someone else before?
415
00:51:20,540 --> 00:51:21,770
Yes, I have.
416
00:51:23,530 --> 00:51:24,650
Who then?
417
00:51:26,640 --> 00:51:29,670
Someone.
- What did he do?
418
00:51:30,980 --> 00:51:35,170
Then you do press charges?
- Your wife's been up?
419
00:51:36,320 --> 00:51:39,380
Why do you want to know about my wife?
- I've got one?
420
00:51:42,320 --> 00:51:44,740
You had one.
- Yes, and?
421
00:51:46,170 --> 00:51:47,720
Guard.
422
00:51:50,360 --> 00:51:54,560
What you did when I was beaten,
does that make you feel better now?
423
00:52:11,420 --> 00:52:15,840
Do you want a microphone to sing?
424
00:52:23,460 --> 00:52:24,400
Claudio.
425
00:52:27,720 --> 00:52:30,010
Come and have a look.
426
00:52:30,950 --> 00:52:32,560
Look at that work of art.
427
00:52:35,250 --> 00:52:36,650
Have you ever done it?
428
00:52:37,740 --> 00:52:39,050
Do you ever feel like doing it?
429
00:52:40,170 --> 00:52:43,600
Don't be scared. We are alone.
430
00:52:44,690 --> 00:52:48,360
I do not think so.
- But how do you know?
431
00:52:49,650 --> 00:52:51,010
Everyone does it.
432
00:52:52,280 --> 00:52:57,310
And you know why? Without a woman,
you have to do it, or you go crazy.
433
00:52:58,370 --> 00:53:00,190
You know how long I've been here?
434
00:53:01,090 --> 00:53:05,590
Two years. 24 months.
I do it three times a day.
435
00:53:06,940 --> 00:53:09,840
Do you think I do it outside?
436
00:53:10,270 --> 00:53:11,320
No, I didn't.
437
00:53:14,140 --> 00:53:16,820
Let's do it together.
438
00:53:18,460 --> 00:53:20,170
With a girl it's better, but ...
439
00:53:21,780 --> 00:53:23,280
... I'll be gentle
and stop if it hurts.
440
00:53:27,680 --> 00:53:29,950
You are my friend.
If I wasn't here ...
441
00:53:30,490 --> 00:53:34,040
... you would have had them all.
- No, I wouldn't.
442
00:53:41,030 --> 00:53:42,470
You are lucky this time.
443
00:53:43,760 --> 00:53:47,660
What did you do in the loo?
Filthy things, hey?
444
00:53:52,510 --> 00:53:53,510
Do not touch me.
445
00:54:00,240 --> 00:54:02,440
After dinner behind the store.
446
00:54:39,490 --> 00:54:41,490
Sorry to disturb your dinner.
447
00:54:41,950 --> 00:54:42,880
You must come with us.
448
00:54:43,380 --> 00:54:44,120
Where to?
449
00:54:44,580 --> 00:54:46,950
Isolation.
Solitary?
450
00:54:46,950 --> 00:54:48,110
Why? What have I done?
451
00:54:49,070 --> 00:54:50,850
Just ask him.
452
00:55:03,150 --> 00:55:05,180
Are you a lagger?
453
00:55:42,850 --> 00:55:45,740
Promise me you don't tell anyone.
454
00:56:14,660 --> 00:56:16,360
Claudio ...
455
00:56:18,120 --> 00:56:19,420
... I stand behind you.
456
00:56:20,510 --> 00:56:24,380
Lagger, spy, sneak, traitor,
liar.
457
00:56:27,670 --> 00:56:30,470
Do you hear that?
They do it all the time.
458
00:56:31,310 --> 00:56:35,500
They're waiting for a chance
to get me.
459
00:56:39,490 --> 00:56:42,490
Don't worry. Nobody will hurt you.
460
00:56:47,790 --> 00:56:49,730
Don't be afraid, I'm here.
461
00:56:50,330 --> 00:56:52,630
Me too, Sir.
- Shut up.
462
00:57:00,750 --> 00:57:02,150
Don't make it worse.
463
00:57:03,500 --> 00:57:07,350
You cowards in the dark,
do you dare to show yourself?
464
00:57:12,990 --> 00:57:14,360
I want to see you in daylight.
465
00:57:16,010 --> 00:57:21,820
Tell it me in my face.
I'm waiting. Do you understand?
466
00:57:23,150 --> 00:57:25,070
I'm waiting.
467
00:57:36,930 --> 00:57:39,690
How did you get in here?
468
00:57:42,880 --> 00:57:44,380
You do not belong here.
469
00:57:45,880 --> 00:57:49,810
Do something good for once
before you start shouting.
470
00:57:52,890 --> 00:57:58,130
If someone broke into your home,
would you not shout?
471
00:57:58,900 --> 00:58:03,280
The boys are resting.
They are at sleep.
472
00:58:06,220 --> 00:58:07,680
They are at sleep.
473
00:58:08,580 --> 00:58:10,710
You will make a report about this.
474
00:58:24,530 --> 00:58:26,070
Essay about LOVE.
475
00:58:43,110 --> 00:58:43,740
Thank you.
476
00:59:03,690 --> 00:59:04,730
Sit down.
477
00:59:10,090 --> 00:59:13,710
We want no laggers in here.
- I decide who comes in here.
478
00:59:14,470 --> 00:59:16,190
Nobody should be aloud who lags.
479
00:59:17,810 --> 00:59:18,880
Is that so?
480
00:59:22,310 --> 00:59:26,920
Listen, Claudio had no choice.
He was forced.
481
00:59:28,510 --> 00:59:31,440
He had to tell someone. Or did you
want him to get raped?
482
00:59:35,160 --> 00:59:36,700
Hey, answer me.
483
00:59:38,120 --> 00:59:41,740
He should have kept his integrity.
- How?
484
00:59:43,380 --> 00:59:48,490
Carmelo had a knife in his pocket.
- My father said never foster treason.
485
00:59:48,490 --> 00:59:50,000
Your father was a mobster.
486
00:59:50,000 --> 00:59:56,350
So what? What's wrong with the Mafia?
The Mafia is good.
487
00:59:58,990 --> 01:00:02,110
Mafia, Mafia, Mafia ...
488
01:00:02,110 --> 01:00:03,500
Stop it, Natale.
489
01:00:16,420 --> 01:00:18,690
They only do this because
they're afraid of you.
490
01:00:22,320 --> 01:00:24,690
They respect me.
491
01:00:50,650 --> 01:00:55,370
This is your and my country.
492
01:00:57,730 --> 01:00:58,830
A beautiful island.
493
01:01:00,350 --> 01:01:03,840
In ancient times they said
that the sun lived here.
494
01:01:05,850 --> 01:01:09,530
It was rich in forests
and rivers.
495
01:01:12,800 --> 01:01:16,400
Antonio, do you know our rivers?
- No.
496
01:01:18,140 --> 01:01:23,710
Come here.
497
01:01:32,270 --> 01:01:33,340
Read them out.
498
01:01:35,310 --> 01:01:36,250
Aloud.
499
01:01:40,000 --> 01:01:42,080
Alcantara, Simeto ...
500
01:01:42,930 --> 01:01:45,730
... Anapo, Tellaro ...
501
01:01:47,500 --> 01:01:51,640
... Irminio, Acat, Drillo,
Gela ...
502
01:01:52,810 --> 01:01:57,080
Salso ...
503
01:01:57,720 --> 01:02:01,170
Look how long the Belice is.
504
01:02:09,350 --> 01:02:10,610
Why do you stop?
505
01:02:14,300 --> 01:02:15,610
Go ahead, Antonio.
506
01:02:31,540 --> 01:02:34,190
Mery, have you heard Antonio?
507
01:02:35,810 --> 01:02:37,720
What do you think?
508
01:02:37,720 --> 01:02:39,960
Is Sicily rich on rivers?
509
01:02:44,110 --> 01:02:47,040
Yes, it is.
- This was so ...
510
01:02:48,390 --> 01:02:51,730
... years ago, and then humans
started to destroy the forests ...
511
01:02:52,800 --> 01:02:57,080
... and the water started to
hide underground ...
512
01:03:00,330 --> 01:03:02,240
... so wells had to be built.
513
01:03:04,420 --> 01:03:05,550
For whom are those wells?
514
01:03:06,950 --> 01:03:09,900
Giovanni, where do you live?
- In Zen.
515
01:03:11,420 --> 01:03:14,180
Borgo Nuovo.
- Is there water?
516
01:03:15,060 --> 01:03:17,300
I mean in August?
517
01:03:19,430 --> 01:03:20,630
Neither in Zen.
518
01:03:21,570 --> 01:03:24,400
Only for fixed times and
never at night.
519
01:03:27,400 --> 01:03:31,680
Is there water in your home?
Don't you know?
520
01:03:31,680 --> 01:03:33,650
You know why?
521
01:03:35,320 --> 01:03:37,280
Do you know?
522
01:03:39,160 --> 01:03:40,420
Because we have the Mafia.
523
01:03:43,350 --> 01:03:44,780
And the Mafia has over the years ...
524
01:03:44,780 --> 01:03:49,410
... made an enormous profit
from water, ...
525
01:03:49,410 --> 01:03:58,120
... by charging farmers, herders,
and poor people ...
526
01:03:58,120 --> 01:04:01,800
... extortionate amount of money,
and have robbed and murdered ...
527
01:04:01,800 --> 01:04:04,260
... your parents and grandparents.
528
01:04:04,260 --> 01:04:05,970
And what did they do?
529
01:04:06,000 --> 01:04:12,310
They built huge concrete blocks
without trees and green areas ...
530
01:04:13,450 --> 01:04:15,980
... in Ceo, Zen, Borgo Nuovo.
531
01:04:17,470 --> 01:04:20,410
But worst of all, they have
brainwashed you.
532
01:04:21,950 --> 01:04:24,720
Why do you think Claudio is
punished?
533
01:04:24,720 --> 01:04:30,470
why do you feel stronger than me?
why do you humiliate me?
534
01:04:32,300 --> 01:04:34,030
But the reality is,
you're not stronger than me.
535
01:04:34,730 --> 01:04:37,440
You know what you are?
You're a little coward.
536
01:04:39,670 --> 01:04:40,830
It needs more guts to show
Carat to Seven ...
537
01:04:44,370 --> 01:04:45,500
... than someone like you
will ever have.
538
01:05:18,750 --> 01:05:20,930
I've only ever had sex with a whore.
539
01:05:20,930 --> 01:05:25,950
My friends said she only
faked her orgasm.
540
01:05:25,950 --> 01:05:30,840
But I didn't believe them, because
she said that I have a hot body.
541
01:05:30,840 --> 01:05:35,810
I almost did not believe how
young and beautiful she was ...
542
01:05:35,810 --> 01:05:37,620
... and I think a lot of her.
543
01:05:41,140 --> 01:05:44,740
Maybe I'll never find
a girl ...
544
01:05:44,740 --> 01:05:50,430
... because I'm ugly and
I behave like a kid.
545
01:05:50,430 --> 01:05:53,180
That's why they call me King Kong.
546
01:05:55,230 --> 01:05:57,940
They say that love is just fucking.
But I know that's not true.
547
01:05:57,940 --> 01:06:01,690
The most beautiful moments With
my girlfriend, who is pregnant
with my baby, ...
548
01:06:02,250 --> 01:06:05,260
... we had when we kissed each other ...
549
01:06:07,220 --> 01:06:13,030
... With our eyes closed, just
like they do in the movies.
550
01:06:14,510 --> 01:06:20,280
I do not know what love is. When I was
eleven I met Mariella ...
551
01:06:21,380 --> 01:06:25,130
... I felt something ... maybe it
was love.
552
01:06:25,980 --> 01:06:29,570
She was ten, had black hair and
green eyes.
553
01:06:30,690 --> 01:06:32,330
We had always played together.
554
01:06:33,550 --> 01:06:36,420
The morning when she moved,
when the van pulled away ...
555
01:06:37,130 --> 01:06:40,810
... I felt sad. Why?
Maybe because it was raining.
556
01:06:49,370 --> 01:06:51,340
I love you, Mery.
557
01:07:13,340 --> 01:07:13,870
Not you.
558
01:07:22,910 --> 01:07:24,510
I've read your essay.
559
01:07:25,750 --> 01:07:26,750
There was nothing.
560
01:07:28,470 --> 01:07:31,460
What does this mean?
- What it says.
561
01:07:31,500 --> 01:07:33,660
What it says is rubbish.
562
01:07:33,810 --> 01:07:36,420
It's true.
I always think of you.
563
01:07:38,060 --> 01:07:39,270
I often dream of you.
564
01:07:41,870 --> 01:07:44,820
I like women.
565
01:07:46,220 --> 01:07:50,030
I like how they think,
how they talk,
how they are.
566
01:07:50,680 --> 01:07:53,460
Do you like my body?
How can you say that?
567
01:07:54,450 --> 01:07:57,170
Women of my age.
568
01:07:57,950 --> 01:08:00,770
I scared you off?
- No. What makes you think that?
569
01:08:01,700 --> 01:08:02,670
I'm used to it.
570
01:08:03,200 --> 01:08:07,600
During the day everyone is
running away from me.
571
01:08:08,940 --> 01:08:12,680
But at night, there are so many
who want me.
572
01:08:14,960 --> 01:08:17,680
At night, I'm a flower.
573
01:08:19,260 --> 01:08:22,850
Cut the comedy.
Why are you laughing?
574
01:08:23,630 --> 01:08:25,080
Because I don't cry?
575
01:08:28,010 --> 01:08:32,820
This is something for the deaf,
blind and addicts. My life is happy.
576
01:08:34,050 --> 01:08:35,350
Eating, drinking and fucking.
577
01:08:36,970 --> 01:08:41,000
I do what I want. I do not wear
a suit and tie. I am free.
578
01:08:42,390 --> 01:08:46,330
You don't believe me?
I laugh in front of everyone.
579
01:08:47,140 --> 01:08:50,900
People like you, well on the
outside and fake on the inside.
580
01:08:51,930 --> 01:08:53,800
They don't dare to touch.
581
01:09:16,610 --> 01:09:17,320
I'm not afraid.
582
01:09:18,770 --> 01:09:23,400
The two of us? Maybe it would
be nice. But I do not want to.
583
01:10:05,100 --> 01:10:08,270
Are you having a lie down?
- What is it?
584
01:10:09,480 --> 01:10:11,560
This letter must be for me.
585
01:10:15,310 --> 01:10:15,820
Yes, it is for you.
586
01:10:19,230 --> 01:10:22,680
I can't read or write.
587
01:10:23,270 --> 01:10:29,360
Did you never do anything about it?
- Just read it quickly.
588
01:10:29,390 --> 01:10:31,560
Please.
- Please.
589
01:10:32,340 --> 01:10:35,500
It's from Lia.
- She wrote me?
590
01:10:38,140 --> 01:10:41,840
I do not start with "Dear Pietro"
because I do not love you.
591
01:10:43,470 --> 01:10:47,170
You lied. You're in jail
and not for the first time.
592
01:10:48,300 --> 01:10:51,870
My parents have beaten me.
593
01:10:52,340 --> 01:10:57,800
I have cried in my pillow
to forget you.
594
01:10:58,640 --> 01:11:00,510
Goodbye, Lia.
595
01:11:05,050 --> 01:11:08,620
Have you read everything?
- Yes, I'm sorry.
596
01:11:14,320 --> 01:11:17,560
I'm saying Goodbye.
I'm going to escape.
597
01:11:18,420 --> 01:11:21,090
Over the roof.
Is it that easy?
598
01:11:21,700 --> 01:11:25,310
I just have to jump three meters.
- I believe you.
599
01:11:27,790 --> 01:11:32,480
Why do you tell me about that?
You know I must report this.
600
01:11:33,050 --> 01:11:36,510
What difference does it make
to you? You're not a cop.
601
01:11:36,720 --> 01:11:39,450
You called me cop once.
602
01:11:40,430 --> 01:11:44,520
Do not do this stupid thing.
In about six months you're out.
603
01:11:45,110 --> 01:11:48,780
Outside? Inside, outside.
604
01:11:49,760 --> 01:11:53,600
That's my life.
- That may change.
605
01:11:55,730 --> 01:12:01,560
When I was six and the other
children went to school ...
606
01:12:01,590 --> 01:12:05,290
... neatly dressed in a uniform,
polished shoes ...
607
01:12:06,400 --> 01:12:12,580
... I went to visit my mother
In the women's prison.
608
01:12:12,610 --> 01:12:15,990
The priest wanted me to show
the School and learn something.
609
01:12:16,020 --> 01:12:19,300
And all the other bullies.
610
01:12:20,490 --> 01:12:21,850
I said no. And why?
611
01:12:24,220 --> 01:12:29,370
Because I was as bad as I am now.
612
01:12:30,360 --> 01:12:32,860
I am bad through and through.
613
01:12:34,070 --> 01:12:39,690
I was born with rage.
That's my destiny.
614
01:12:40,220 --> 01:12:41,420
Fate?
615
01:12:47,920 --> 01:12:49,800
The world is round, not square.
616
01:12:56,350 --> 01:12:59,340
What are you doing here?
- Nothing.
617
01:13:07,810 --> 01:13:10,800
Open up. I'm leaving.
618
01:13:12,980 --> 01:13:16,330
Where are you going, what are you
gonna do in the outside traffic?
619
01:13:21,880 --> 01:13:25,180
It will be a girl.
620
01:13:26,910 --> 01:13:30,890
Stella has given birth. I have
four hours leave.
621
01:13:33,960 --> 01:13:35,890
Hold this a moment.
622
01:13:44,690 --> 01:13:47,770
Hey, not with his feet up.
623
01:13:51,250 --> 01:13:55,800
They put things in his ears
and nose. He's crying.
624
01:14:02,620 --> 01:14:04,170
He's mine.
625
01:14:04,440 --> 01:14:08,490
The only thing I've ever owned.
626
01:14:21,400 --> 01:14:23,200
Here he comes.
627
01:14:30,170 --> 01:14:31,610
Look how beautiful he is.
628
01:14:34,980 --> 01:14:39,200
Life is beautiful.
This is a piece of me.
629
01:14:50,570 --> 01:14:51,740
Can I come in?
630
01:15:01,950 --> 01:15:07,570
Miss, what is so important, that you
need to speak to me so urgently?
631
01:15:12,110 --> 01:15:14,740
Come on, guys. Wake up.
632
01:15:15,540 --> 01:15:19,450
King Kong, in the morning
you are at your ugliest.
633
01:15:20,530 --> 01:15:23,170
Hands out from under the sheets,
you wanker.
634
01:15:25,040 --> 01:15:28,400
Get up, you lazy bunch.
635
01:15:31,810 --> 01:15:35,050
Pietro is still as sleep?
636
01:15:41,090 --> 01:15:44,730
You need to go to a different cell.
- And the lagger?
637
01:15:48,760 --> 01:15:52,080
There is an escape.
- Who?
638
01:16:21,590 --> 01:16:23,700
Put that stuff away and
come on down.
639
01:16:30,100 --> 01:16:31,080
Look who's here.
640
01:16:32,530 --> 01:16:33,490
Did you piss in your pants?
641
01:16:37,030 --> 01:16:38,240
You dirty bastard.
642
01:16:49,900 --> 01:16:5,820
I will kill you.
643
01:16:53,750 --> 01:16:55,020
Get out of my way.
644
01:16:57,450 --> 01:17:02,020
You know what I do with you?
- I'll kill you.
645
01:17:02,060 --> 01:17:04,250
I rip your head off.
- No, Carmelo! No!
646
01:17:15,580 --> 01:17:17,490
There was one escape.
647
01:17:19,400 --> 01:17:24,380
Someone must have noticed it. It's
not possible to do this on your own.
648
01:17:26,220 --> 01:17:29,060
A fight broke out
in the dormitory ...
649
01:17:29,720 --> 01:17:33,110
... where Carmelo Vella was
severely injured.
650
01:17:34,660 --> 01:17:36,730
Carmelo has a brain damage.
651
01:17:40,090 --> 01:17:43,110
This tragedy might not
have happened ...
652
01:17:44,470 --> 01:17:48,410
... if the aggressor,
Claudio Catalano ...
653
01:17:48,450 --> 01:17:51,250
... had not asked for sick leave.
654
01:17:52,680 --> 01:17:55,100
I wonder how all this could
have happened?
655
01:17:56,000 --> 01:17:58,960
Who is responsible?
Who is at fault?
656
01:18:02,220 --> 01:18:04,530
All this shows ...
657
01:18:04,860 --> 01:18:08,600
... that there is something
or someone in here ...
658
01:18:10,760 --> 01:18:12,500
... who plays with fire.
659
01:18:16,370 --> 01:18:19,080
Someone who creates chaos ...
660
01:18:19,590 --> 01:18:22,870
... and without him those
incidents would end.
661
01:18:24,690 --> 01:18:27,360
Someone who is here only for
a few months ...
662
01:18:29,050 --> 01:18:31,360
... and then goes far away,
into complete safety.
663
01:18:33,150 --> 01:18:37,000
I hope someone will come
forward ...
664
01:18:40,510 --> 01:18:44,290
... so he can receive your applause.
665
01:18:48,910 --> 01:18:52,710
With this someone, we will
deal when the time comes.
666
01:18:54,920 --> 01:18:58,730
For now,
you will pay for all of it.
667
01:19:01,050 --> 01:19:05,890
There will be no family visits.
668
01:19:05,940 --> 01:19:11,220
No access to any
recreational facilities.
669
01:19:44,130 --> 01:19:45,790
Where are you going?
- To Naples.
670
01:19:47,900 --> 01:19:50,140
Was it in self-defence?
- Is he dead?
671
01:19:52,130 --> 01:19:53,430
Thank God.
- Hurry.
672
01:20:05,200 --> 01:20:10,270
Only after the Second World War,
the constitution promulgated.
673
01:20:14,910 --> 01:20:17,270
On January 1, 1948.
674
01:20:21,080 --> 01:20:22,700
Would anyone summarise?
675
01:20:33,980 --> 01:20:36,040
Who was our first president?
676
01:20:42,000 --> 01:20:45,090
Who is the current president?
677
01:20:49,090 --> 01:20:50,700
Antonio ...
678
01:20:51,790 --> 01:20:52,890
What's 7 times 7?
679
01:20:56,150 --> 01:20:57,320
2 times 2?
680
01:21:00,220 --> 01:21:02,880
What is it? Can't you talk?
681
01:21:04,100 --> 01:21:08,060
I'm sorry, I can't.
- Why not?
682
01:21:11,620 --> 01:21:13,490
Why are you so quiet?
683
01:21:14,950 --> 01:21:18,160
The whole morning.
What have I done wrong?
684
01:21:22,450 --> 01:21:24,840
Natale, you're the leader.
What is it?
685
01:21:26,570 --> 01:21:29,220
They say you helped Pietro
escape.
686
01:21:30,360 --> 01:21:33,760
You helped him and we have to
pay.
687
01:21:34,480 --> 01:21:36,940
I helped no-one to escape.
688
01:21:38,170 --> 01:21:41,150
Pietro has fled.
What could I do?
689
01:21:42,490 --> 01:21:46,470
The deal is that
no-one will talk to you.
690
01:21:49,200 --> 01:21:50,740
Is that true?
691
01:21:54,300 --> 01:21:55,760
Is Natale right?
692
01:21:58,400 --> 01:21:59,580
Well?
693
01:22:03,690 --> 01:22:07,100
Good morning, Sir.
Here's the parcels.
694
01:22:10,280 --> 01:22:11,630
And this letter.
695
01:22:16,380 --> 01:22:18,210
Matteo.
696
01:22:21,660 --> 01:22:22,580
Giovanni.
697
01:22:25,910 --> 01:22:27,120
Mario ... Mery.
698
01:22:31,260 --> 01:22:32,300
Antonio.
699
01:22:36,670 --> 01:22:38,580
Natale, for you.
- For me?
700
01:22:45,740 --> 01:22:47,030
Cassata.
701
01:22:51,340 --> 01:22:52,770
Panties.
702
01:22:59,190 --> 01:23:02,530
From my brother, because I'm 18.
703
01:23:06,290 --> 01:23:08,120
Greetings to you.
704
01:23:09,950 --> 01:23:13,130
The State hasn't forgotten about you.
- What is that?
705
01:23:16,940 --> 01:23:18,940
You go to the Ucciardone.
706
01:23:20,070 --> 01:23:21,710
In the great?
707
01:23:23,010 --> 01:23:25,850
When?
- Tonight.
708
01:23:45,340 --> 01:23:49,170
I have taken this away last night.
That was for you.
709
01:23:49,200 --> 01:23:53,280
They were planning
to cut your throat.
710
01:23:55,610 --> 01:24:00,930
Shit, but We celebrate my
departure. It's yours.
711
01:24:01,560 --> 01:24:03,260
We know you're leaving.
712
01:24:04,930 --> 01:24:09,240
And who wants to play the hero?
- Dick head.
713
01:24:19,470 --> 01:24:22,660
I made a decision.
I will confess to the director ...
714
01:24:22,700 --> 01:24:24,460
... that I have invented
everything.
715
01:24:27,020 --> 01:24:28,530
I want to know why you did it.
716
01:24:34,320 --> 01:24:38,760
I'm a whore. For money I
almost killed a man.
717
01:24:39,950 --> 01:24:41,190
I have done nothing to you.
718
01:24:42,570 --> 01:24:45,940
You're just like the others outside.
Always exclude me.
719
01:24:47,460 --> 01:24:50,430
I treat you like everyone else.
- It's the boy.
720
01:24:52,940 --> 01:24:57,150
What do you think?
I want to be his wife ...
721
01:24:58,220 --> 01:25:01,710
... only if he understands ...
722
01:25:01,750 --> 01:25:07,360
... that it feels the same.
723
01:25:08,180 --> 01:25:12,880
That permanent beard, no breasts,
that clock between my legs.
724
01:25:15,130 --> 01:25:18,070
I wish I was a kid again.
725
01:25:19,920 --> 01:25:22,550
Then I understood it.
It was better.
726
01:25:23,640 --> 01:25:27,870
When I dressed up at home,
they only laughed ...
727
01:25:28,540 --> 01:25:32,730
... and mother said, bravo,
our actor. Then it was good.
728
01:25:34,200 --> 01:25:37,270
Now I dream that one day, I'm old ...
729
01:25:38,270 --> 01:25:45,580
... With gray hair, wrinkles,
varicose veins and impotent.
730
01:25:45,620 --> 01:25:48,620
Maybe I'll be at rest then.
731
01:25:52,380 --> 01:25:56,620
I am not a woman
who can have children.
732
01:25:58,070 --> 01:25:59,820
No man can marry me.
733
01:26:00,990 --> 01:26:04,280
I only fish for meat.
I am forever Mery.
734
01:26:12,920 --> 01:26:16,430
What is it? Why are you so quiet?
735
01:26:20,270 --> 01:26:21,710
You must forgive me.
736
01:26:23,150 --> 01:26:25,080
Well, Mery. Water under the bridge.
737
01:26:42,830 --> 01:26:43,250
Marco.
738
01:26:45,930 --> 01:26:47,990
I need a place to sleep.
739
01:26:50,120 --> 01:26:54,060
You got a gun on you?
- Show me what to do.
740
01:27:11,000 --> 01:27:12,530
You can sleep on the couch.
741
01:27:14,470 --> 01:27:17,780
Is this your wife?
You even framed her.
742
01:27:21,890 --> 01:27:23,450
Why are you coming to me?
743
01:27:25,710 --> 01:27:29,850
I know you're not lying,
not to me anyway.
744
01:27:30,420 --> 01:27:34,380
Why did you come to me?
- I'll be gone tomorrow Morning.
745
01:27:35,850 --> 01:27:39,740
Do not worry, I wont stay.
746
01:27:43,060 --> 01:27:45,980
Have you found some work?
- Yes, for one week.
747
01:27:47,630 --> 01:27:49,670
They promised me 40,000 Lire a day.
748
01:27:50,180 --> 01:27:54,540
When they found out I had
no papers, they gave me half.
749
01:27:57,750 --> 01:28:00,160
I had to stand almost naked
and was beaten.
750
01:28:01,880 --> 01:28:04,030
Did you see Lia?
751
01:28:08,090 --> 01:28:11,560
She is with someone else.
Someone with a big car.
752
01:28:12,820 --> 01:28:15,160
I saw them kissing by the beach.
753
01:28:17,980 --> 01:28:19,050
What did you do?
754
01:28:20,590 --> 01:28:22,330
I pushed his motorbike
into the sea.
755
01:28:23,770 --> 01:28:26,050
I have not touched her.
I was disgusted by her.
756
01:28:27,170 --> 01:28:31,940
Women are whores.
They only love your wallet.
757
01:28:32,280 --> 01:28:34,830
That is complete nonsense.
758
01:28:35,550 --> 01:28:37,990
Why did you give up on her?
759
01:28:39,050 --> 01:28:40,610
Why have you not
tried to talk to her?
760
01:28:43,120 --> 01:28:47,740
I can't talk. I don't believe
that you can really change.
761
01:28:51,060 --> 01:28:53,480
Now I want to sleep.
I'm tired.
762
01:29:02,150 --> 01:29:03,340
Good night.
763
01:29:48,350 --> 01:29:50,980
Pietro?
764
01:30:30,280 --> 01:30:33,150
Marco Terzi? Does he live here.
There he is.
765
01:30:33,190 --> 01:30:39,350
Marco Terzi? Pietro Giancona
is in a hospital.
766
01:30:40,820 --> 01:30:44,710
He got attacked and was shot.
Come with me.
767
01:30:56,800 --> 01:30:58,050
Hi, Marco.
768
01:31:03,690 --> 01:31:07,090
See what a nice room I have?
It's all mine.
769
01:31:20,570 --> 01:31:23,230
Why are you always in trouble?
- That's my destiny.
770
01:31:24,860 --> 01:31:26,010
Relax.
771
01:31:33,560 --> 01:31:34,570
Marco ...
772
01:31:37,040 --> 01:31:38,170
... I'm scared.
773
01:31:50,550 --> 01:31:53,450
Don't say anything to the others.
- Good.
774
01:31:54,170 --> 01:31:56,790
Promise me.
- I promise.
775
01:32:03,000 --> 01:32:04,920
Hold me tight.
776
01:32:05,640 --> 01:32:08,260
I love you man.
777
01:32:09,490 --> 01:32:13,100
I love you too. I will hold on.
778
01:32:47,120 --> 01:32:50,790
Sir, what are you doing here?
You may not come inside.
779
01:32:53,330 --> 01:32:54,830
What did you say?
- Open it.
780
01:32:55,900 --> 01:33:01,580
It is forbidden.
- But you'll let me in, now.
781
01:33:06,770 --> 01:33:07,840
Come on in.
782
01:34:03,200 --> 01:34:06,340
Come on. Cut my throat.
783
01:34:08,410 --> 01:34:09,500
And what now?
784
01:34:12,650 --> 01:34:15,290
That's what we do.
785
01:34:18,200 --> 01:34:20,480
Now you say nothing.
786
01:34:21,530 --> 01:34:23,190
Why don't you say something?
787
01:34:24,170 --> 01:34:27,610
Say something.
Or you.
788
01:34:30,570 --> 01:34:31,790
Don't you remember?
789
01:34:33,910 --> 01:34:37,450
This is your language.
A knife, a gun, the dark.
790
01:34:39,120 --> 01:34:42,160
And that of Pietro.
Don't you know that?
791
01:34:42,870 --> 01:34:43,950
This was his.
792
01:34:45,110 --> 01:34:48,080
This morning took it to the store ...
793
01:34:49,200 --> 01:34:51,540
... and pointed at the assistant.
794
01:34:53,500 --> 01:34:57,440
Pietro was Wild and full of life,
but only strong ...
795
01:35:00,810 --> 01:35:01,870
... with this.
796
01:35:05,990 --> 01:35:06,570
This.
797
01:35:17,790 --> 01:35:19,040
This!
798
01:35:31,560 --> 01:35:33,160
His life is now over.
799
01:35:41,330 --> 01:35:42,410
Pietro is dead.
800
01:35:44,860 --> 01:35:47,080
You know what he did
before he died?
801
01:35:49,010 --> 01:35:50,250
He cried.
802
01:35:52,460 --> 01:35:56,550
He wept like a child.
803
01:36:01,550 --> 01:36:03,820
Let it not happen to you.
804
01:36:05,940 --> 01:36:07,180
Let this not happen to you.
805
01:36:45,700 --> 01:36:48,510
A letter from the ministry.
- That means he'll go away.
806
01:36:52,600 --> 01:36:54,320
Is that the letter you expected?
807
01:36:58,570 --> 01:36:59,730
When are you leaving?
808
01:37:20,820 --> 01:37:23,290
Marco Terzi.
- I do not shake hands with cops.
809
01:38:08,550 --> 01:38:09,540
Absent.
810
01:38:10,305 --> 01:39:10,496
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9z33
Help other users to choose the best subtitles
59701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.