All language subtitles for Mees Kees in de Wolken (1080p HD)_WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,160 --> 00:00:35,190 Bye mom. See you later! 2 00:01:16,800 --> 00:01:18,230 Tobias! 3 00:01:18,640 --> 00:01:20,630 Sep! Come on! Quick! 4 00:01:28,200 --> 00:01:29,630 Good morning, Mrs. Dreus. 5 00:01:36,040 --> 00:01:37,470 Guys, here! 6 00:01:40,560 --> 00:01:42,230 Did you bring it? 7 00:01:46,080 --> 00:01:47,550 Come on, let's go! 8 00:02:12,880 --> 00:02:14,270 Aukje? 9 00:02:14,480 --> 00:02:16,430 Do you know where everybody... 10 00:02:17,000 --> 00:02:19,990 I thought you were Auke from my class... 11 00:02:46,000 --> 00:02:47,470 Surprise! 12 00:02:47,680 --> 00:02:51,190 Happ/ blrthda/ to /ou... 13 00:02:58,760 --> 00:03:02,590 MISTER TWISTER IN THE CLOUDS 14 00:03:11,040 --> 00:03:14,790 A self-made friendship book. We are all in it. 15 00:03:15,000 --> 00:03:17,510 How beautiful. Let me take a look. 16 00:03:18,840 --> 00:03:21,270 Manon's favorite is a... 17 00:03:21,480 --> 00:03:23,710 pony, of course. 18 00:03:25,760 --> 00:03:28,060 Jacky's favorite color is... 19 00:03:28,280 --> 00:03:30,110 yellow, nice. 20 00:03:31,440 --> 00:03:34,430 Tom likes numbers. That is great. 21 00:03:35,960 --> 00:03:39,740 Tobias's best friend is Sep and... 22 00:03:44,480 --> 00:03:48,550 Very nice! The best birthday present ever. 23 00:03:49,720 --> 00:03:51,310 But I have something for you too! 24 00:03:51,560 --> 00:03:54,510 A very special food project, with... 25 00:03:54,960 --> 00:03:56,430 Ice slices! 26 00:03:56,880 --> 00:03:58,470 And whipped cream! 27 00:04:03,440 --> 00:04:05,430 And hats. 28 00:04:08,320 --> 00:04:10,590 A hat for everyone. 29 00:04:14,800 --> 00:04:16,310 All right, guys. 30 00:04:16,520 --> 00:04:18,190 And there is also another project. 31 00:04:18,560 --> 00:04:21,020 Without whipped cream, but just as fun. 32 00:04:21,240 --> 00:04:23,350 Today we will start... 33 00:04:25,240 --> 00:04:27,830 a timeline project about your own life. 34 00:04:28,120 --> 00:04:29,390 Look. 35 00:04:30,120 --> 00:04:32,910 This will be a project about your own history. 36 00:04:33,120 --> 00:04:35,310 You start with your birth. Look... 37 00:04:35,640 --> 00:04:36,590 Here. 38 00:04:36,800 --> 00:04:41,110 And then you continue by adding everything you have been through on your timeline. 39 00:04:41,320 --> 00:04:44,470 Here we moved to the house I live in now, I was four years old. 40 00:04:44,680 --> 00:04:47,630 When I was twelve, we got Harley. 41 00:04:48,320 --> 00:04:50,880 Of course there is a lot you can mark. 42 00:04:51,080 --> 00:04:53,110 But you end at... 43 00:04:53,320 --> 00:04:54,670 today. 44 00:04:54,880 --> 00:04:57,990 In my case on my birthday, here. 45 00:04:58,840 --> 00:05:02,230 Does it also mention eating your pastry? 46 00:05:03,560 --> 00:05:05,350 I can help you with that. 47 00:05:05,960 --> 00:05:07,830 Watch me... 48 00:05:08,040 --> 00:05:12,670 Casey, Casey, Casey... 49 00:05:13,360 --> 00:05:15,150 Mister Casey! 50 00:05:18,280 --> 00:05:20,840 I can hear all of you down the hall. 51 00:05:21,320 --> 00:05:24,510 What on earth is going on? Is it your birthday? 52 00:05:24,760 --> 00:05:25,590 Yes... 53 00:05:25,800 --> 00:05:28,310 And we just started a new project. 54 00:05:28,800 --> 00:05:31,230 Well, congratulations... 55 00:05:31,920 --> 00:05:32,830 But... 56 00:05:33,400 --> 00:05:37,070 That's not why I came. Can I speak to you privately? 57 00:05:45,920 --> 00:05:49,190 Mister Casey, there is a party coming up! 58 00:05:49,920 --> 00:05:51,910 What fun...for me? 59 00:05:52,120 --> 00:05:53,830 Mister Casey, don't be daft. 60 00:05:54,040 --> 00:05:57,270 For the school. - Of course, I surmised as much and... 61 00:05:57,480 --> 00:05:59,350 It is the school's 50th anniversary... 62 00:05:59,560 --> 00:06:03,340 and that deserves to be celebrated. 63 00:06:04,120 --> 00:06:07,710 A classy party with beautiful dresses and slick suits. 64 00:06:08,320 --> 00:06:12,790 In style like parties were 50 years ago. 65 00:06:13,000 --> 00:06:14,140 Nice. 66 00:06:14,360 --> 00:06:16,710 'Nice' doesn't begin to describe it. 67 00:06:17,880 --> 00:06:19,510 It is formidable! 68 00:06:19,720 --> 00:06:22,180 A party presents also a learning experience. 69 00:06:22,400 --> 00:06:25,830 The perfect ambiance to acquire social skills. 70 00:06:26,040 --> 00:06:27,510 How to address a person? 71 00:06:27,720 --> 00:06:29,670 How to ask someone to dance? 72 00:06:29,880 --> 00:06:32,070 How to keep a conversation going... 73 00:06:32,280 --> 00:06:37,070 with someone who is has not that much topics of conversation as yourself? 74 00:06:37,400 --> 00:06:38,670 Very difficult. 75 00:06:39,200 --> 00:06:41,190 All pupils must ask someone to come along. 76 00:06:41,560 --> 00:06:45,630 And you need make sure the class is well prepared. 77 00:06:45,840 --> 00:06:47,950 Because fifty years... 78 00:06:49,480 --> 00:06:50,510 Fifty years... 79 00:06:51,200 --> 00:06:52,990 isn't peanuts! 80 00:06:55,160 --> 00:06:57,870 A party in honor of the 50th anniversary. 81 00:06:58,080 --> 00:06:59,910 50 is a great number. 82 00:07:00,200 --> 00:07:01,470 It is also an easy number. 83 00:07:02,080 --> 00:07:04,150 2 times 50 is 100. 84 00:07:04,360 --> 00:07:07,310 3 times 50 is 150. 85 00:07:07,560 --> 00:07:09,990 A date and a dance... I am all in for it. 86 00:07:10,200 --> 00:07:13,110 10 times 50 is 500. 87 00:07:13,320 --> 00:07:15,030 You will have to wear a suit. How old fashioned! 88 00:07:15,240 --> 00:07:16,220 18 times 50... 89 00:07:16,720 --> 00:07:18,150 Sep, who are you going to ask? 90 00:07:18,640 --> 00:07:22,910 It is between Manon... 91 00:07:23,120 --> 00:07:24,710 Lisa or Jacky. 92 00:07:27,160 --> 00:07:29,460 You know what, I will ask them all. 93 00:07:29,680 --> 00:07:31,630 That is what I was going to do. 94 00:07:31,840 --> 00:07:33,150 You can take Hasna. 95 00:07:33,360 --> 00:07:36,900 I don't have a suit... - It is fun. Just ask her. 96 00:07:38,480 --> 00:07:39,870 Tobias! 97 00:07:41,720 --> 00:07:44,750 I'm here to get Casey for his birthday party. You are coming too, right? 98 00:07:44,960 --> 00:07:49,230 Really? Can I come? - Of course, what did you think? 99 00:07:51,200 --> 00:07:53,580 A little more, Casey. 100 00:07:53,920 --> 00:07:55,630 Stretch out a little. 101 00:07:57,280 --> 00:08:00,230 Mom, I can't do this. - Of course you can! 102 00:08:00,640 --> 00:08:03,710 Mom, I can't do this. - Yes, you can. 103 00:08:04,720 --> 00:08:05,670 A little higher. 104 00:08:05,880 --> 00:08:10,870 I really can't reach any further. - Yes you can, stretch those arms. 105 00:08:11,280 --> 00:08:12,830 Come on. 106 00:08:13,280 --> 00:08:17,030 I would have done it myself. 107 00:08:17,280 --> 00:08:22,140 But my leg still hurts sometimes, so Casey has to go up the ladder. 108 00:08:22,360 --> 00:08:24,870 Even though he has fear of heights. 109 00:08:25,160 --> 00:08:27,720 Mom, hold the ladder! - Yes, yes... 110 00:08:28,040 --> 00:08:29,470 Come, Casey. 111 00:08:31,360 --> 00:08:34,710 Come on, a little bit further. You can do it. 112 00:08:39,200 --> 00:08:40,710 Yes, yes, yes... 113 00:08:41,680 --> 00:08:43,470 Yes. 114 00:08:48,640 --> 00:08:51,200 I will be happy when I don't have to climb that ladder anymore. 115 00:08:51,400 --> 00:08:54,230 But well, it will have to come off some time. 116 00:08:54,440 --> 00:08:55,990 I'll help you, Mister Casey. 117 00:08:56,200 --> 00:08:57,790 Really? That would be very... 118 00:08:58,000 --> 00:08:59,140 Hi, Casey! 119 00:08:59,680 --> 00:09:01,030 Marie-Louise! 120 00:09:05,840 --> 00:09:07,310 How nice. 121 00:09:07,920 --> 00:09:10,670 How very nice your class did this for you. 122 00:09:10,880 --> 00:09:14,270 It is, they made it by hand themselves. - With the entire class. 123 00:09:16,320 --> 00:09:18,510 I too have a little present. Here. 124 00:09:19,840 --> 00:09:21,060 Wow. 125 00:09:22,240 --> 00:09:23,270 An envelope! 126 00:09:23,480 --> 00:09:25,990 The present is in it. - Oh, right... 127 00:09:26,200 --> 00:09:27,420 Nice. 128 00:09:34,840 --> 00:09:38,350 A balloon ride! We will be going in a balloon together. 129 00:09:43,120 --> 00:09:45,150 Well, say something. 130 00:09:49,960 --> 00:09:51,270 Great... 131 00:09:52,920 --> 00:09:54,990 Gee, I like it very much. 132 00:09:56,520 --> 00:09:58,790 Look Tobias, how fabulous! 133 00:10:01,320 --> 00:10:02,870 Very good. Yes, this way. 134 00:10:03,480 --> 00:10:06,390 This way, very good. 135 00:10:07,240 --> 00:10:08,710 And stop! 136 00:10:09,120 --> 00:10:11,630 Yes, exactly right. 137 00:10:12,920 --> 00:10:16,540 Mister Casey, Mister Hank. Pull up your sleeves. 138 00:10:19,640 --> 00:10:22,830 Well, everything that's in here, inside. 139 00:10:23,200 --> 00:10:24,750 Everything. 140 00:10:25,360 --> 00:10:29,310 Alright guys, I'll take the heavy one. 141 00:10:29,520 --> 00:10:31,270 You take something light. 142 00:10:31,520 --> 00:10:35,710 Mister Hank, I am so pleased at your effort. 143 00:10:37,000 --> 00:10:39,630 Of course Mrs. Dreus. Just a couple of beams. 144 00:10:39,920 --> 00:10:43,110 But I was wondering, do you have a suit? 145 00:10:43,320 --> 00:10:46,910 Not one of those tracksuits like you are wearing now, but a real suit. 146 00:10:47,160 --> 00:10:50,940 It is important, Mister Hank. A good suit. A decent suit. 147 00:10:51,440 --> 00:10:55,830 The children look up to us, of course, and a decent suit, well cut is important. 148 00:10:56,040 --> 00:10:57,710 Well cut, yes. 149 00:10:59,160 --> 00:11:01,150 Will you pay attention to this, Mister Hank? 150 00:11:01,360 --> 00:11:04,900 I prefer an Italian suit. 151 00:11:05,120 --> 00:11:07,950 Italian... - But that can be tight. 152 00:11:08,160 --> 00:11:10,150 Perhaps you should go for another type of suit. 153 00:11:10,360 --> 00:11:13,030 Mister Hank, those workmen are shifting their second load. 154 00:11:13,280 --> 00:11:16,070 This is no way to get it done if you keep talking about your suit. 155 00:11:16,280 --> 00:11:18,110 Hurry on up. Inside. 156 00:11:19,960 --> 00:11:21,830 Very good, come. 157 00:11:23,680 --> 00:11:26,590 This way. Mister Casey too. 158 00:11:26,800 --> 00:11:28,020 Great, very well! 159 00:11:28,240 --> 00:11:31,550 And now around the corner. 160 00:11:31,760 --> 00:11:34,590 Very good. Pay attention to these gentlemen. 161 00:11:34,800 --> 00:11:38,150 And straight in, Mister Hank. Perfect. 162 00:11:41,000 --> 00:11:42,710 Put it down. 163 00:11:45,600 --> 00:11:48,390 Are you renovating Mrs. Dreus? New office? 164 00:11:48,600 --> 00:11:50,390 Yes Mister Hank, wouldn't you want to know? 165 00:11:50,600 --> 00:11:55,590 I am going to organize a surprise in here, for the 50th anniversary of the school. 166 00:11:55,800 --> 00:11:58,870 And I don't need peeping Toms. 167 00:12:04,560 --> 00:12:07,270 A surprise? - Golly, with all that timber? 168 00:12:08,080 --> 00:12:10,270 She is building a cupboard. 169 00:12:10,480 --> 00:12:12,630 I can see that: Mrs. Dreus thinks that is a great gift. 170 00:12:12,840 --> 00:12:15,300 A cupboard? - Or a bench, or something. 171 00:12:17,520 --> 00:12:19,710 It gets stranger every time at this school. 172 00:12:26,280 --> 00:12:29,150 Mrs. Dreus wants no peeping Toms. 173 00:12:46,720 --> 00:12:49,070 Ask her now. 174 00:12:49,280 --> 00:12:51,110 No man, but how? 175 00:12:51,400 --> 00:12:54,030 Well, like this... 176 00:12:54,560 --> 00:12:57,550 Hey Jacky, would you like to go to the party with me? 177 00:12:57,760 --> 00:12:59,790 Yes, sure. - Great! 178 00:13:01,520 --> 00:13:03,590 Like this. Now you. 179 00:13:05,200 --> 00:13:06,590 Oh no... 180 00:13:09,480 --> 00:13:10,590 Not now. 181 00:13:48,680 --> 00:13:50,430 Are you OK? 182 00:13:52,840 --> 00:13:53,950 Not really... 183 00:13:54,160 --> 00:13:55,950 What is the matter! 184 00:14:04,120 --> 00:14:08,470 Look, I got this from Marie Louise for my birthday. 185 00:14:09,000 --> 00:14:10,430 A balloon ride. 186 00:14:11,480 --> 00:14:13,940 But I can't do it. 187 00:14:14,760 --> 00:14:17,470 Such a balloon goes really high and... 188 00:14:17,680 --> 00:14:19,790 I don't even wanna go up a ladder. 189 00:14:21,080 --> 00:14:24,670 When you are afraid of something, you can reduce that by taking small steps at a time. 190 00:14:24,880 --> 00:14:27,180 Small steps? - That's how it works with fear. 191 00:14:27,560 --> 00:14:30,070 You need to get yourself used to that which frightens you... 192 00:14:30,280 --> 00:14:31,550 until you are no longer scared. 193 00:14:36,600 --> 00:14:37,710 But how? 194 00:14:39,520 --> 00:14:41,510 Do you really think this works? 195 00:14:41,720 --> 00:14:43,870 Sure does. Today a tree... 196 00:14:44,080 --> 00:14:47,510 and tomorrow climbing a rope in the gym, or climb a church tower. 197 00:14:47,720 --> 00:14:49,190 That is maybe a bit too high. 198 00:14:49,400 --> 00:14:51,780 A balloon goes higher, Mister Casey. 199 00:14:52,120 --> 00:14:56,350 If you compare the temperature of the air in the balloon to the cold air outside it... 200 00:14:56,600 --> 00:14:58,430 Tom! 201 00:14:58,880 --> 00:15:00,430 Come on down, Mister Casey. 202 00:15:14,040 --> 00:15:16,910 It is no crime to be afraid. 203 00:15:17,320 --> 00:15:20,630 I am afraid of spiders. I just walk the other way. 204 00:15:20,880 --> 00:15:24,500 I am afraid to stroke cats, Mister Casey. - I am afraid of doing presentations. 205 00:15:25,240 --> 00:15:27,670 And I am afraid of lightning. - Me too! 206 00:15:28,080 --> 00:15:30,110 I mean, I don't! 207 00:15:31,320 --> 00:15:32,670 Well yes, I do. 208 00:15:33,040 --> 00:15:36,190 Actually I am afraid to dance at the party. 209 00:15:38,120 --> 00:15:39,470 I can't dance. 210 00:15:40,080 --> 00:15:41,030 Me too. 211 00:15:41,240 --> 00:15:43,110 I am also afraid to do that. - So am I. 212 00:15:43,480 --> 00:15:45,230 Me too, Mister Casey. - Me too, actually. 213 00:15:45,760 --> 00:15:47,950 Me too. - Me too... 214 00:15:49,320 --> 00:15:53,950 Gosh, so the dancing at the party is posing a problem. 215 00:16:09,520 --> 00:16:10,910 Mister Casey! 216 00:16:11,920 --> 00:16:14,510 What business cannot wait for you to disturb me here? 217 00:16:15,040 --> 00:16:19,790 Well, I wanted to talk to you about the party, because the class asked me... 218 00:16:20,000 --> 00:16:22,380 Step back, please! 219 00:16:23,400 --> 00:16:25,550 Perhaps it's possible if we... 220 00:16:26,040 --> 00:16:27,310 Mister Casey. 221 00:16:27,920 --> 00:16:30,480 This is not the right place to speak. 222 00:16:30,800 --> 00:16:32,550 Go back to your class! 223 00:16:34,440 --> 00:16:36,190 You can come along now! 224 00:16:40,200 --> 00:16:44,470 You had better put on overalls too. Look at you. 225 00:16:45,200 --> 00:16:49,390 This is out of line. Have you fallen out of a tree? 226 00:16:49,600 --> 00:16:51,630 No, I actually climbed a tree. 227 00:16:51,840 --> 00:16:54,630 Mister Casey, I am in no mood for jokes. This is too scruffy. 228 00:16:54,840 --> 00:16:57,870 You are expected to show up in a quality suit. 229 00:16:59,200 --> 00:17:00,340 What was so important? 230 00:17:00,560 --> 00:17:02,550 Ah yes, the party. 231 00:17:02,760 --> 00:17:05,550 Some tension has arisen with reference to the dancing bit. 232 00:17:06,120 --> 00:17:07,340 Tension? - Yes. 233 00:17:07,560 --> 00:17:11,550 The children are not looking forward to it. They are a little frightened even. 234 00:17:11,760 --> 00:17:13,790 So I hoped that we could discuss this. 235 00:17:14,000 --> 00:17:17,700 It is highly commendable that you ascertain these things and put them on the agenda. 236 00:17:17,920 --> 00:17:21,510 I shall take my time to reflect on it, but I will find a solution. 237 00:17:22,280 --> 00:17:25,070 Dancing will not be a problem much longer. 238 00:17:25,280 --> 00:17:29,150 Really? - Really. Don't you worry. 239 00:17:51,680 --> 00:17:52,790 Guys. - Mister Casey! 240 00:17:53,000 --> 00:17:56,230 What is in the blinded classroom of Mrs. Dreus? What is she making? 241 00:17:56,440 --> 00:17:58,190 Gee, Sep. I didn't ask about that. 242 00:17:58,480 --> 00:18:01,790 But I did talk to her about the dancing. 243 00:18:02,280 --> 00:18:06,310 And I guess the problem is nearly solved. 244 00:18:06,960 --> 00:18:09,420 Mrs. Dreus is going to think about it. 245 00:18:09,640 --> 00:18:13,750 It will be something like: those who want to dance, can dance... 246 00:18:13,960 --> 00:18:17,710 and those who don't, can sit to the side and watch. 247 00:18:33,720 --> 00:18:38,270 The windows are blinded. Even the door is locked. 248 00:18:39,120 --> 00:18:40,150 Look at you! 249 00:18:40,360 --> 00:18:44,310 She could be making a hen house, so we will keep chicken in school. 250 00:18:44,520 --> 00:18:47,870 Or a giant rocket. - Made of wood? 251 00:18:48,080 --> 00:18:51,470 Or she is making a stage. For me! 252 00:18:52,400 --> 00:18:54,910 A stage just for, Sep. 253 00:18:56,440 --> 00:18:58,350 It is possible, dad. 254 00:18:58,640 --> 00:19:01,830 This is the one! This is the perfect suit! 255 00:19:13,640 --> 00:19:16,990 You look great in that suit, Casey. - It belonged to my father. 256 00:19:17,200 --> 00:19:21,070 Are you supposed to dress formally in school? - It is for the party.at school. 257 00:19:21,280 --> 00:19:23,740 A party? - The school celebrates its 50th anniversary. 258 00:19:24,400 --> 00:19:26,190 We are quite busy with that. 259 00:19:29,320 --> 00:19:31,230 Well, it is also... 260 00:19:32,560 --> 00:19:35,150 why I had no time to respond to your gift. 261 00:19:35,360 --> 00:19:39,270 We will take care of that right now. I have my agenda with me. 262 00:19:41,840 --> 00:19:43,470 I will get mine too. 263 00:19:55,800 --> 00:19:57,630 Hey, Tobias! 264 00:19:57,840 --> 00:20:00,470 Let's just get you a suit. Now we are here. 265 00:20:00,920 --> 00:20:03,350 I will pay! I will buy a round of suits. 266 00:20:05,080 --> 00:20:06,710 For you two. 267 00:20:07,040 --> 00:20:09,030 No need. - Sure? 268 00:20:09,320 --> 00:20:11,950 If it doesn't work out... you know where to find me. 269 00:20:13,320 --> 00:20:15,880 Do you really have a suit? - It will be alright. 270 00:20:16,640 --> 00:20:17,780 Sure? 271 00:20:21,200 --> 00:20:22,790 It will be alright, Sep. 272 00:20:32,080 --> 00:20:34,710 A date for the balloon ride. - I am really looking forward to it. 273 00:20:34,920 --> 00:20:36,550 How about next Wednesday? 274 00:20:36,840 --> 00:20:40,710 I guess I got my study day then, I think. 275 00:20:40,920 --> 00:20:42,140 I'd really like to know what you think of it. 276 00:20:42,640 --> 00:20:44,990 I have done it before and it was very special. 277 00:20:45,200 --> 00:20:49,630 So high above the world. All alone, hanging in such a tiny basket. 278 00:20:50,080 --> 00:20:52,640 I would love to experience that with you. 279 00:20:53,200 --> 00:20:55,830 How about that Friday, is that possible? 280 00:20:56,040 --> 00:20:58,500 No, I have to help my mother in the garden. 281 00:20:58,960 --> 00:21:00,870 How about Saturday? - Hairdresser. 282 00:21:01,080 --> 00:21:02,470 Casey... Sunday? 283 00:21:02,680 --> 00:21:04,390 Then I need to take Harley to the groomer. 284 00:21:04,840 --> 00:21:06,990 The Wednesday after? = Oops, no can do. 285 00:21:07,240 --> 00:21:08,350 Friday? - Nope. 286 00:21:08,560 --> 00:21:10,470 Saturday. - Very busy days. 287 00:21:14,280 --> 00:21:15,470 You know... 288 00:21:16,200 --> 00:21:17,310 I... 289 00:21:18,880 --> 00:21:20,790 That balloon... 290 00:21:30,000 --> 00:21:32,790 What do you think? - Wow, mom... 291 00:21:35,760 --> 00:21:39,910 I've been dreaming of such a wagon for years. - It is stunning. 292 00:21:40,560 --> 00:21:45,070 Is the hose still functioning? - But of course. And so is the ladder. 293 00:21:45,360 --> 00:21:49,390 If we have a fire in the attic, I will roll everything out. 294 00:21:49,680 --> 00:21:51,350 Look. - Wow. 295 00:21:51,560 --> 00:21:53,670 Great, isn't it? Have a look here. 296 00:21:56,800 --> 00:22:01,550 There is a loft bed inside and a hammock for Harley. 297 00:22:01,760 --> 00:22:03,910 For real? A dog hammock. 298 00:22:04,120 --> 00:22:07,150 When we go to France. 299 00:22:07,800 --> 00:22:09,020 Are you going to France with Harley? 300 00:22:09,240 --> 00:22:13,550 I am only saying. Maybe France, maybe Norway. 301 00:22:14,440 --> 00:22:17,630 You can come along too. 302 00:22:18,200 --> 00:22:19,710 You wanna go for a test ride? 303 00:22:19,920 --> 00:22:22,220 Can we? - Of course! Let's go. 304 00:22:26,520 --> 00:22:28,630 Let's go, Casey, are you coming? 305 00:22:30,000 --> 00:22:31,990 I still have to do something for school. 306 00:22:32,480 --> 00:22:34,990 Come on, Casey. - No, I have to finish it. 307 00:23:05,560 --> 00:23:07,750 Hey, Mister Casey. - Hi, Tobias. 308 00:23:07,960 --> 00:23:09,470 Harley... 309 00:23:12,760 --> 00:23:16,790 Wouldn't that be great if you could go as high as that little kite... 310 00:23:17,000 --> 00:23:20,030 and then look out over the world. - Yes... 311 00:23:21,000 --> 00:23:23,380 When is your air balloon ride? 312 00:23:24,440 --> 00:23:25,750 I do not know. 313 00:23:26,600 --> 00:23:29,030 I am just so anxious. And even worse... 314 00:23:29,240 --> 00:23:31,950 I am even afraid to admit that I don't have the courage to do it. 315 00:23:34,240 --> 00:23:37,470 I have the same thing. With Hasna. 316 00:23:39,320 --> 00:23:41,990 I can't find the courage to ask her to the party. 317 00:23:45,480 --> 00:23:48,270 You know what? Tomorrow we are going to break the deadlock. 318 00:23:49,000 --> 00:23:50,710 I set a date with Marie Louise... 319 00:23:50,920 --> 00:23:53,790 and you ask Hasna to the party. 320 00:23:55,600 --> 00:23:57,390 Come on, put it there! 321 00:23:58,840 --> 00:24:00,470 Deal. 322 00:24:22,760 --> 00:24:25,790 I scratched too hard. Right where... 323 00:24:26,520 --> 00:24:28,230 Well, you know. 324 00:24:29,040 --> 00:24:31,190 Where my father died. 325 00:24:33,720 --> 00:24:35,510 I think it is a difficult assignment. 326 00:24:41,640 --> 00:24:44,590 I should break mine in two also. 327 00:24:44,880 --> 00:24:47,110 But in the length. 328 00:24:47,600 --> 00:24:51,140 Then I will have one for the life with my mother and one for the life with my father. 329 00:24:52,480 --> 00:24:53,790 How bad is that? 330 00:24:54,000 --> 00:24:57,670 It just got complicated after their divorce. 331 00:24:58,360 --> 00:25:01,190 But not like you, well... 332 00:25:09,320 --> 00:25:11,190 What I was trying to ask you... - Can I ask you something? 333 00:25:11,400 --> 00:25:12,790 You go. 334 00:25:13,120 --> 00:25:15,270 No, you go. - OK. 335 00:25:15,800 --> 00:25:16,910 Tobias... 336 00:25:17,120 --> 00:25:18,670 Tobias! - Would you... 337 00:25:19,000 --> 00:25:20,830 Tobias, come! I found something. 338 00:25:21,040 --> 00:25:22,950 Come, I have to show you something. 339 00:25:24,040 --> 00:25:27,110 Come, I discovered something in Dreus' classroom. 340 00:25:27,720 --> 00:25:30,230 Mrs. Dreus is doing something. Something big. 341 00:25:32,000 --> 00:25:35,150 I discovered an open window. - Really? 342 00:25:35,360 --> 00:25:38,550 If we sneak in, we can see what she is up to. 343 00:25:38,760 --> 00:25:40,430 And then I know what she is making. 344 00:25:40,640 --> 00:25:41,860 Sep? 345 00:26:15,200 --> 00:26:16,310 Hello? 346 00:26:16,520 --> 00:26:18,390 Hello, is anybody out there? 347 00:26:22,360 --> 00:26:24,150 Mister Casey! 348 00:26:24,960 --> 00:26:28,070 Mister Casey! Mister Casey! 349 00:26:28,720 --> 00:26:31,790 Can I have a moment of your time in my office? 350 00:26:36,240 --> 00:26:41,150 It was a bit of a puzzle, but I have a solution to the problem of your class. 351 00:26:43,560 --> 00:26:45,470 Problem? - Your dancing problem. 352 00:26:48,240 --> 00:26:52,150 But didn't we already solve that? Dancing is voluntary and not obligatory. 353 00:26:52,640 --> 00:26:53,780 What? 354 00:26:54,000 --> 00:26:57,620 No way, Mister Casey. It is a party! 355 00:26:57,840 --> 00:27:02,070 The school's 50th anniversary. At such a party everybody dances. 356 00:27:02,280 --> 00:27:04,230 Everybody? - Everybody! 357 00:27:04,800 --> 00:27:08,340 It is evident! I have found a course book. 358 00:27:08,560 --> 00:27:11,270 A course how to dance! 359 00:27:11,480 --> 00:27:16,110 If the children know how to dance, they won't be afraid of it anymore. 360 00:27:16,480 --> 00:27:18,110 You can start with that. 361 00:27:18,400 --> 00:27:20,670 The Waltz, the Quickstep... 362 00:27:21,400 --> 00:27:23,430 the Rhumba, the Chachacha. 363 00:27:23,640 --> 00:27:25,390 One, two, cha cha cha. 364 00:27:26,080 --> 00:27:29,030 It's with pictures, so you will manage. 365 00:27:32,160 --> 00:27:34,190 But... - Rigorous practice! 366 00:28:00,800 --> 00:28:03,790 What is it, Mister Casey? Why don't you say something? 367 00:28:05,240 --> 00:28:08,110 Do you remember the dancing? 368 00:28:08,320 --> 00:28:11,510 It is obligatory after all. 369 00:28:11,760 --> 00:28:13,070 Seriously, Mister Casey? 370 00:28:14,480 --> 00:28:17,710 I guess I have made it worse by asking her about it. 371 00:28:18,320 --> 00:28:21,910 Now Dreus wants us to learn to dance by this book. 372 00:28:22,280 --> 00:28:25,630 Learn to dance by a book? That is utterly impossible. 373 00:28:33,240 --> 00:28:36,190 Maybe we shouldn't even try, Mister Casey. 374 00:28:37,400 --> 00:28:39,830 This is more complicated than mathematics. 375 00:28:40,040 --> 00:28:41,470 Hell no, it is not that difficult. 376 00:28:41,760 --> 00:28:44,630 You just have to go... 377 00:28:45,200 --> 00:28:46,830 like so... 378 00:28:47,080 --> 00:28:48,350 or... 379 00:28:52,680 --> 00:28:57,350 Place the included shoes in the right pattern... 380 00:28:57,560 --> 00:28:59,590 and start to dance. 381 00:29:16,160 --> 00:29:17,910 Let's make a circle. 382 00:29:19,320 --> 00:29:21,620 Chairs, tables, everything to the side. 383 00:29:23,200 --> 00:29:25,580 Put the shoes everywhere. 384 00:29:27,120 --> 00:29:28,910 Hey guys, guys. 385 00:30:16,640 --> 00:30:17,990 Mister Casey! 386 00:30:18,600 --> 00:30:21,550 I can hear you on the other side of the school! 387 00:30:22,960 --> 00:30:26,110 We are learning how to dance, using the book. 388 00:30:27,560 --> 00:30:30,910 This is nothing to do with dancing, this is utter chaos. 389 00:30:31,120 --> 00:30:35,150 Dance is the tender art of wooing. 390 00:30:35,920 --> 00:30:38,430 The art of rhythm and movement. 391 00:30:38,840 --> 00:30:43,270 The grace of the body on the dance floor. 392 00:30:44,600 --> 00:30:47,590 You have to take this very serious, Mister Casey. 393 00:30:48,800 --> 00:30:53,470 How will they be able to find their soulmates in the dancehalls of Europe later in life? 394 00:30:53,680 --> 00:30:57,460 They will do it all wrong. - Sorry, Mrs. Dreus. 395 00:30:58,120 --> 00:31:00,910 Learning to dance is a step by step process. 396 00:31:01,120 --> 00:31:05,150 That is why we begin simple. A chachacha, a waltz... 397 00:31:06,280 --> 00:31:08,430 That is very important, Mister Casey. 398 00:31:08,640 --> 00:31:13,190 Because even a simple little dance, may pave the way to romance! 399 00:31:14,360 --> 00:31:17,900 There is only one solution. I shall have to volunteer to do it myself. 400 00:31:26,920 --> 00:31:29,590 I'm not sure if we will make it out alive. 401 00:31:30,120 --> 00:31:32,350 At my other school we also had to learn how to dance. 402 00:31:32,560 --> 00:31:35,230 Every kid had at least twenty blisters. 403 00:31:35,440 --> 00:31:36,550 Really? 404 00:31:36,760 --> 00:31:40,910 Yes. It took the hospital an entire month to puncture all of them. 405 00:31:41,120 --> 00:31:44,030 At some point they ran out of needles. 406 00:31:44,480 --> 00:31:47,270 You're lying! I'm going to shove you! 407 00:31:49,760 --> 00:31:52,270 Ho, ho. Let's stop this! 408 00:31:52,480 --> 00:31:54,830 It's time for some dance lessons. 409 00:31:55,680 --> 00:31:57,510 Big circle, please. 410 00:32:00,680 --> 00:32:07,020 The Waltz, the perfect dance for a wonderful event such as our school party. 411 00:32:07,720 --> 00:32:12,740 Here's what we do. I now draw a real square. 412 00:32:13,120 --> 00:32:15,350 But you draw it in your head. 413 00:32:15,680 --> 00:32:20,620 Your feet stay within the square. Gracefully within the square. 414 00:32:20,880 --> 00:32:22,270 I'll show it to you. 415 00:32:23,080 --> 00:32:25,510 Slide and shuffle. 416 00:32:25,720 --> 00:32:27,310 Slide and shuffle... 417 00:32:27,520 --> 00:32:30,030 You can also cross. Cross and shuffle, cross... 418 00:32:30,600 --> 00:32:32,350 And again. And in pairs. 419 00:32:32,560 --> 00:32:34,910 Mister Casey, we will demonstrate. 420 00:32:36,720 --> 00:32:38,190 Look, she's grabbing Mister Casey! 421 00:32:38,400 --> 00:32:43,590 Mister Hank, could you please start the music. The play button is on the right. 422 00:32:43,840 --> 00:32:45,630 Listen to the music. 423 00:32:46,000 --> 00:32:48,590 One, two, three, one, two, three... 424 00:32:54,000 --> 00:32:56,510 Step, slide, close. Step, slide, close. 425 00:32:57,120 --> 00:33:00,230 Step, slide, close. 426 00:33:05,600 --> 00:33:08,630 Mister Hank, Mrs. Pauline! What are you waiting for? Dance! 427 00:33:12,000 --> 00:33:13,590 Gracefully... 428 00:33:13,960 --> 00:33:16,110 Gracefully. Think about your back. 429 00:33:17,240 --> 00:33:20,630 Gracefully, relaxed. Within the square. 430 00:33:34,080 --> 00:33:37,620 What I wanted to ask, about next week... 431 00:33:39,520 --> 00:33:44,030 Because you wanted to ask last week, but then Sep came... 432 00:33:44,240 --> 00:33:45,350 So... 433 00:33:46,680 --> 00:33:47,660 would you like to... 434 00:33:48,240 --> 00:33:50,030 Changez. Everybody change to a new partner. 435 00:33:50,240 --> 00:33:52,350 We will have to make the most of it, Tobias! 436 00:33:52,560 --> 00:33:55,230 I was planning to... - Here we go, let's dance! 437 00:34:21,840 --> 00:34:23,870 Perfect right? Skylights! 438 00:34:24,400 --> 00:34:28,070 And one of them is exactly above Dreus' classroom. 439 00:34:28,880 --> 00:34:31,030 One, two... 440 00:34:31,560 --> 00:34:33,590 three, four... 441 00:34:34,160 --> 00:34:36,110 Are you coming? Five... 442 00:34:36,760 --> 00:34:38,910 six, seven... 443 00:34:39,360 --> 00:34:40,190 eight. 444 00:34:40,400 --> 00:34:42,910 It can be anything, really anything. 445 00:34:43,120 --> 00:34:44,910 It could be a vessel full of foam for us to jump in... 446 00:34:45,120 --> 00:34:49,750 or an enormous cage to lock up our parents. 447 00:34:50,280 --> 00:34:51,590 I doubt that. 448 00:34:51,800 --> 00:34:55,230 It is of no importance what it is. It is important that we know! 449 00:34:56,560 --> 00:34:58,590 Nine, ten... 450 00:34:59,840 --> 00:35:02,030 This is it. Yes! 451 00:35:02,760 --> 00:35:06,350 Seppie the explorer. Seppie the superhero! 452 00:35:07,200 --> 00:35:08,470 You're right. 453 00:35:10,880 --> 00:35:13,990 No! It's all taped shut. 454 00:35:18,720 --> 00:35:20,070 Doesn't matter. 455 00:35:44,360 --> 00:35:47,470 Hey Marie-Louise, Casey not here yet? 456 00:35:47,680 --> 00:35:50,670 No, I have been here a while. - Funny, he should be home by now. 457 00:35:52,400 --> 00:35:55,550 Hey, what's wrong with you? 458 00:36:11,640 --> 00:36:13,030 Tobias? 459 00:36:26,880 --> 00:36:31,390 You know, I haven't spoken with Marie Louise about the balloon. 460 00:36:31,600 --> 00:36:33,150 Seriously? - No. 461 00:36:34,160 --> 00:36:38,870 I even sneaked away because she was waiting at my house to set a date. 462 00:36:39,080 --> 00:36:40,300 Mister Casey... 463 00:36:40,520 --> 00:36:44,830 I just didn't have the guts to go to her. I would have to admit that I'm afraid. 464 00:36:47,680 --> 00:36:52,110 Something has to change. I cannot keep running away from her forever. 465 00:36:57,800 --> 00:37:00,510 I have to accustom myself to heights. 466 00:37:01,120 --> 00:37:03,710 Just as Aukje said. 467 00:37:03,920 --> 00:37:05,430 I have to do it now. 468 00:37:05,640 --> 00:37:07,430 Now? - Yes. 469 00:37:08,080 --> 00:37:09,030 Now! 470 00:37:18,720 --> 00:37:21,150 From here you can see the cemetery. 471 00:37:34,640 --> 00:37:36,550 I put a cross. 472 00:37:37,200 --> 00:37:39,630 You put it where your father... - Yes. 473 00:37:44,600 --> 00:37:48,990 I will give you a new one in the morning. You can start over. 474 00:37:49,840 --> 00:37:54,630 However, you must make sure that that date with Hasna is going to happen. 475 00:38:01,120 --> 00:38:04,790 If you tell Marie Louise about your fear of heights. 476 00:38:05,880 --> 00:38:07,230 Deal. 477 00:38:09,400 --> 00:38:13,910 And you know, tomorrow instead of a cross you will put a... 478 00:38:15,520 --> 00:38:16,710 A heart. 479 00:38:18,680 --> 00:38:20,830 Yes, yes. 480 00:38:22,680 --> 00:38:24,150 A heart. 481 00:38:51,560 --> 00:38:53,390 I am going to do it! I am going to ask Hasna. 482 00:38:53,600 --> 00:38:54,820 Great! 483 00:38:55,040 --> 00:38:56,990 Are you asking Hasna? 484 00:38:57,640 --> 00:38:59,030 But she already has someone. 485 00:38:59,400 --> 00:39:02,710 That is what Winston said. He heard it from Karim and he got it from Jacky. 486 00:39:03,200 --> 00:39:04,310 She heard it from Manon... 487 00:39:05,040 --> 00:39:08,390 No, from Lisa, that I don't remember. 488 00:39:08,640 --> 00:39:11,200 No, it was Lisa. She told me she already had someone. 489 00:39:18,000 --> 00:39:21,390 Only a little bit more, Casey! You almost got it. 490 00:39:21,600 --> 00:39:23,550 Mom, it is very high. 491 00:39:24,720 --> 00:39:27,020 Come down then. I will do it. 492 00:39:27,240 --> 00:39:31,230 But mom, your leg is still hurting. - Quick, come on down. 493 00:39:36,280 --> 00:39:38,390 It is not even that high. 494 00:39:38,600 --> 00:39:41,950 It is not half as high as the ladder on my camper. 495 00:39:42,160 --> 00:39:45,780 When we go on a holiday... 496 00:39:46,960 --> 00:39:50,870 we will roll the ladder out, over a river... 497 00:39:51,200 --> 00:39:55,510 and then we jump. From the ladder into the water. 498 00:39:56,360 --> 00:39:59,110 Well? What do you think of that? How lovely! 499 00:39:59,320 --> 00:40:00,950 It sounds like fun. 500 00:40:01,520 --> 00:40:03,820 Hey, where is Casey? 501 00:40:04,560 --> 00:40:06,550 He was just here. - He was? 502 00:40:06,760 --> 00:40:08,910 Yes, he was holding the ladder. 503 00:40:09,240 --> 00:40:11,910 I think he has been avoiding me lately. 504 00:40:12,120 --> 00:40:14,500 No, dear. It may look that way. 505 00:40:14,720 --> 00:40:17,070 He must be upstairs. Let's have a look. 506 00:40:18,560 --> 00:40:21,310 What will you wear to the party? - I have no idea! 507 00:40:21,520 --> 00:40:24,270 I think something with fruit. - With fruit? 508 00:40:24,480 --> 00:40:26,350 I'm going to wear glitter. 509 00:40:28,200 --> 00:40:29,670 Hey, Tobias. 510 00:40:30,000 --> 00:40:32,910 It is not really important. You will just go alone. 511 00:40:33,120 --> 00:40:36,550 Or come with me and Jacky. We will go with the three of us. 512 00:40:37,240 --> 00:40:40,990 I am not that into the party. I might just stay home. 513 00:41:01,120 --> 00:41:04,070 I am guessing he had to go to the bathroom, or get something. 514 00:41:04,280 --> 00:41:05,500 Casey? 515 00:41:06,800 --> 00:41:07,940 Casey, are you there? 516 00:41:09,320 --> 00:41:10,300 Casey? 517 00:41:10,520 --> 00:41:11,580 Casey, open the door! 518 00:41:11,800 --> 00:41:13,590 He might have fainted. 519 00:41:13,800 --> 00:41:15,670 I will get a spare key. 520 00:41:17,200 --> 00:41:18,230 Casey! 521 00:41:24,560 --> 00:41:27,470 Casey, open the door! Please! 522 00:41:31,160 --> 00:41:33,110 I found the key! 523 00:41:38,760 --> 00:41:40,670 Casey, where are you! 524 00:41:49,960 --> 00:41:53,310 I don't understand. Ever since his birthday he has been this awkward.. 525 00:41:53,520 --> 00:41:54,950 Since his birthday? 526 00:42:01,320 --> 00:42:04,230 Did Casey ever tell you he is afraid of heights? 527 00:42:04,440 --> 00:42:06,430 Afraid of heights? Really? 528 00:42:06,640 --> 00:42:07,830 For years! 529 00:42:12,000 --> 00:42:16,860 That is why he is trying to avoid you. The balloon frightens him. 530 00:42:17,080 --> 00:42:18,590 Is that really so? 531 00:42:25,920 --> 00:42:27,270 Poor Casey. 532 00:42:41,280 --> 00:42:44,430 Hey dearest, party is coming, right? 533 00:42:45,520 --> 00:42:46,790 Why so gloomy? 534 00:42:47,680 --> 00:42:50,630 I don't have a suit. No suit, no entrance. 535 00:42:51,520 --> 00:42:54,310 Well, it can't be that harsh. 536 00:42:54,520 --> 00:42:55,710 It can. 537 00:42:56,920 --> 00:42:58,230 Of course not. 538 00:43:00,640 --> 00:43:02,310 You can take your dad's suit. 539 00:43:17,320 --> 00:43:18,670 Look, how beautiful. 540 00:43:46,920 --> 00:43:48,110 It's too big. 541 00:43:49,400 --> 00:43:50,910 Yes,just a tad. 542 00:43:56,440 --> 00:43:59,830 I was meaning to ask Hasna, but it didn't work out. 543 00:44:02,000 --> 00:44:05,700 The first time your dad asked me out didn't go to plan. 544 00:44:06,280 --> 00:44:09,150 He climbed a pear tree next to my house... 545 00:44:09,440 --> 00:44:12,670 and just when he wanted to knock on my window, he fell down. 546 00:44:13,960 --> 00:44:17,990 And then he asked me while he was lying in the grass with a sprained ankle. 547 00:44:18,280 --> 00:44:19,750 Sweet. 548 00:44:24,080 --> 00:44:25,390 Very sweet. 549 00:44:29,240 --> 00:44:31,910 Hey, it will work out. 550 00:44:38,880 --> 00:44:40,550 /d reall/ llke to know what /ou thlnk of It, 551 00:44:40,760 --> 00:44:44,540 So hlgh above the world, All alone, hanglng In such a tln/ basket, 552 00:44:44,840 --> 00:44:47,300 I would love to experlence that wlth /ou, 553 00:45:08,400 --> 00:45:09,830 Mrs. Dreus? 554 00:45:14,360 --> 00:45:16,110 Can I be of assistance? 555 00:45:18,480 --> 00:45:20,070 Yes, yes... 556 00:45:21,440 --> 00:45:26,990 Careful, Mister Casey. Many days and nights went into this piece of art. 557 00:45:34,440 --> 00:45:38,220 It is a fifty. - Well observed, Mister Casey. 558 00:45:38,440 --> 00:45:42,870 A very big fifty. Because the school has it's fiftieth anniversary. 559 00:45:43,080 --> 00:45:46,470 Is that not fitting? - Yes, I guess so. 560 00:45:48,000 --> 00:45:49,990 It's super big! 561 00:45:50,200 --> 00:45:53,670 Impressive right? Wait till it's unwrapped. 562 00:45:54,600 --> 00:45:56,510 And we also have... 563 00:45:58,480 --> 00:46:01,630 nice, educational gifts for the students. 564 00:46:03,200 --> 00:46:06,430 Because a birthday needs to be celebrated with gifts. 565 00:46:07,000 --> 00:46:08,220 Really nice. 566 00:46:08,440 --> 00:46:12,270 You understand that this must be a secret. My surprise for the school. 567 00:46:12,840 --> 00:46:15,350 I won't say anything, Mrs. Dreus. Promise. 568 00:46:15,720 --> 00:46:19,340 Well done. Can you get that corner? 569 00:46:19,560 --> 00:46:22,310 Because this has to go all the way to the gym. 570 00:46:22,840 --> 00:46:25,350 I mean dancehall of course. 571 00:46:25,920 --> 00:46:29,870 You must be looking forward to this. To dance around with your date tomorrow. 572 00:46:30,080 --> 00:46:31,670 I have to... 573 00:46:33,480 --> 00:46:34,950 I have to bring someone? 574 00:46:35,160 --> 00:46:39,350 Mister Casey, of course you have to bring someone. 575 00:46:40,520 --> 00:46:42,310 I wanted to, but... 576 00:46:44,920 --> 00:46:46,830 But I have a suit! - You know, Mister Casey. 577 00:46:47,040 --> 00:46:48,510 We have to make a virtue of necessity... 578 00:46:48,720 --> 00:46:50,590 and therefore you will accompany me to the party. 579 00:46:50,800 --> 00:46:54,580 We will be the first to go on the dance floor to give the good example. 580 00:46:54,800 --> 00:46:56,990 I can't wait until tomorrow. 581 00:47:04,320 --> 00:47:05,540 Empty. 582 00:47:05,880 --> 00:47:08,630 Now I will never know what Dreus has been up to. 583 00:47:08,840 --> 00:47:10,750 We will tonight. At the party. 584 00:47:11,040 --> 00:47:15,070 But I wanted to know sooner. Being the only one to know. 585 00:47:15,280 --> 00:47:17,740 Now I have to wait till tonight, just like everybody else. 586 00:47:18,080 --> 00:47:21,830 It's just not that important, Sep. - It is, these things are very important. 587 00:47:22,120 --> 00:47:25,150 I already marked the discovery of Dreus' secret on my timeline. 588 00:47:25,360 --> 00:47:28,980 Here, now I have to write that I had a banana for lunch or something. 589 00:47:29,200 --> 00:47:32,740 Is that the highlight of my life? A banana for lunch? 590 00:47:32,960 --> 00:47:34,350 Boys! 591 00:47:34,840 --> 00:47:37,470 Where are you? Come. 592 00:47:41,120 --> 00:47:44,190 Everybody has his or her timeline? - Yes! 593 00:47:44,760 --> 00:47:48,350 Your life so far. With the all the fun things. 594 00:47:48,560 --> 00:47:51,350 Bad things, happy things. 595 00:47:52,200 --> 00:47:53,750 And also the stupid things. 596 00:47:54,600 --> 00:47:59,190 Everything has been written down and been put on the timeline. And now... 597 00:48:00,080 --> 00:48:03,670 Now is the time to let it go in the wind. 598 00:48:04,440 --> 00:48:07,190 We let our timelines blow in the wind. 599 00:48:07,400 --> 00:48:11,830 Because whatever is on them: the future is wide open. 600 00:48:12,240 --> 00:48:14,540 Nothing is fixed. Nothing at all. 601 00:48:15,240 --> 00:48:18,310 We can all still go in any direction we like. 602 00:48:18,520 --> 00:48:20,030 Bring them in, guys. 603 00:48:21,120 --> 00:48:22,230 Thanks. 604 00:48:23,240 --> 00:48:24,460 Thank you, Tobias. 605 00:48:27,680 --> 00:48:29,870 Alright everyone, are you ready? 606 00:48:30,080 --> 00:48:31,550 Yes! 607 00:48:31,960 --> 00:48:35,870 Three, two, one... 608 00:48:55,600 --> 00:48:57,550 There goes my banana... 609 00:49:08,400 --> 00:49:10,780 Sep, have you seen Hasna? 610 00:49:11,280 --> 00:49:12,420 No. 611 00:49:13,120 --> 00:49:15,830 Bye guys, see you tonight. 612 00:49:16,040 --> 00:49:18,110 See you at the party. 613 00:49:21,640 --> 00:49:24,670 And? Are you coming to the party? 614 00:49:24,920 --> 00:49:26,030 I don't know. 615 00:49:27,160 --> 00:49:29,310 OK, I'll see you tonight. 616 00:49:30,640 --> 00:49:31,830 Hopefully... 617 00:51:24,840 --> 00:51:28,070 Dear parents, dearest children. 618 00:51:28,280 --> 00:51:31,870 Welcome at the greatest party a school can have. 619 00:51:32,840 --> 00:51:37,390 The 50th anniversary of this wonderful school. 620 00:51:38,040 --> 00:51:42,390 It is already stated in the deed of incorporation... 621 00:51:45,360 --> 00:51:47,070 \x22Today we open a place... 622 00:51:47,280 --> 00:51:52,300 where children can develop wisdom and insight in peace.\x22 623 00:51:52,600 --> 00:51:55,030 Wise words that have not lost their value. 624 00:52:02,280 --> 00:52:03,590 What is this? 625 00:52:05,920 --> 00:52:08,830 \x22Addition to the deed of incorporation.\x22 626 00:52:09,320 --> 00:52:12,110 \x22One year delay in construction.\x22 627 00:52:13,240 --> 00:52:15,430 \x22Opening year is...\x22 628 00:52:17,400 --> 00:52:18,510 What? 629 00:52:19,600 --> 00:52:21,190 But this is impossible. 630 00:52:49,800 --> 00:52:52,030 The yearbooks. 631 00:52:52,240 --> 00:52:54,390 There should be fifty. 632 00:52:54,600 --> 00:52:55,710 One for each year. 633 00:52:56,840 --> 00:53:00,710 One, two, three, four, five... 634 00:53:00,960 --> 00:53:05,900 ...twenty-six, twenty-seven, twenty-eight, twenty-nine, thirty... 635 00:53:06,120 --> 00:53:09,950 ...forty-six, forty-seven, forty-eight... 636 00:53:11,200 --> 00:53:12,950 forty-nine. 637 00:53:16,080 --> 00:53:18,830 The school exists 49 years. 638 00:53:19,480 --> 00:53:21,070 Not 50. 639 00:53:39,720 --> 00:53:40,670 Mrs. Dreus! 640 00:53:49,600 --> 00:53:51,150 Hey, guys. 641 00:53:54,520 --> 00:53:58,390 Why the long faces? I am the one that has to dance with Dreus opening the ball... 642 00:53:58,680 --> 00:54:01,310 One, two, three... 643 00:54:02,960 --> 00:54:05,790 Is there something wrong? - Tobias isn't here. 644 00:54:06,160 --> 00:54:08,030 And neither has Hasna. 645 00:54:08,240 --> 00:54:11,310 But they were gonna go together. - It did not work out. 646 00:54:11,520 --> 00:54:14,390 But Tobias was going to ask her. He told me. 647 00:54:14,600 --> 00:54:18,630 But then Tobias thought that somebody else had already asked Hasna. 648 00:54:18,840 --> 00:54:22,270 And Hasna heard it from Tom, who got it from Karim, who heard it from Sammy and Fred... 649 00:54:22,480 --> 00:54:25,470 that Tobias also had a date already. But that is not the case at all. 650 00:54:25,680 --> 00:54:27,910 And since they are both very shy... 651 00:54:28,120 --> 00:54:31,990 they are now at home when they could have gone together. 652 00:54:32,200 --> 00:54:33,630 Gee... 653 00:54:34,400 --> 00:54:37,710 It is just too bad if they miss the party. 654 00:54:46,000 --> 00:54:47,670 Maybe I still have time to get them. 655 00:55:14,800 --> 00:55:16,390 Forty nine... 656 00:55:17,720 --> 00:55:20,230 It should have been forty nine. 657 00:55:23,320 --> 00:55:26,110 Hello! Mrs. Dreus? 658 00:55:27,120 --> 00:55:29,630 Mrs. Dreus? 659 00:55:35,400 --> 00:55:36,710 Hello? 660 00:55:37,840 --> 00:55:39,710 Mrs. Dreus? 661 00:55:41,800 --> 00:55:45,030 Are you here? - Hank, I can't find her anywhere. 662 00:55:46,840 --> 00:55:49,350 Yes, she's not here either. 663 00:55:57,080 --> 00:55:58,300 Tobias! 664 00:55:58,840 --> 00:56:00,910 Tobias, hey! 665 00:56:04,960 --> 00:56:07,590 Hey, what is keeping you? We are all waiting for you. 666 00:56:09,640 --> 00:56:13,790 It went wrong with Hasna. She has someone else to take her. 667 00:56:14,000 --> 00:56:17,620 No, that is just it. Hasna is at home. 668 00:56:17,840 --> 00:56:20,030 She is convinced that you are going with someone else. 669 00:56:20,480 --> 00:56:22,780 But she was gonna go with... - That is a misunderstanding. 670 00:56:23,000 --> 00:56:26,830 You both have no one and now you are staying at home. 671 00:56:28,200 --> 00:56:30,550 Well, what do we do? 672 00:56:31,120 --> 00:56:32,790 Will you come? 673 00:56:35,480 --> 00:56:36,430 Yes! 674 00:56:44,240 --> 00:56:47,350 But Mister Casey, I don't have a suit. 675 00:56:48,600 --> 00:56:50,030 And what is that? 676 00:56:52,360 --> 00:56:54,430 I made it a little bit smaller. 677 00:56:55,240 --> 00:56:56,380 And now? 678 00:56:56,600 --> 00:56:57,990 To Hasna! 679 00:56:59,720 --> 00:57:01,390 We are in a hurry. 680 00:57:14,840 --> 00:57:16,990 Mister Casey, what do I say when I get there? 681 00:57:17,200 --> 00:57:19,430 If she wants to come. - Just like that? 682 00:57:19,760 --> 00:57:22,990 Just like that! Right, mom? - It is as simple as that. 683 00:57:23,200 --> 00:57:25,580 But remember to ask nicely. 684 00:57:25,840 --> 00:57:27,510 When you ask nicely... 685 00:57:27,720 --> 00:57:29,070 you can do anything. 686 00:57:37,280 --> 00:57:39,990 Look, that's where she lives. - Wow, that's high! 687 00:57:40,960 --> 00:57:43,830 My father climbed the pear tree next to my mother's house... 688 00:57:44,040 --> 00:57:45,790 and then asked her out. 689 00:57:46,000 --> 00:57:48,460 Alright, a pear tree... 690 00:57:49,280 --> 00:57:50,310 Well... 691 00:57:52,560 --> 00:57:54,390 Let's walk to the front. 692 00:57:54,600 --> 00:57:56,870 Wait a minute... 693 00:57:58,120 --> 00:58:00,630 We can slide out our own pear tree. 694 00:58:02,480 --> 00:58:05,870 One electric pear tree, for you sir. 695 00:58:06,760 --> 00:58:08,670 Straight to Hasna's window. 696 00:58:10,080 --> 00:58:12,270 Ho, ho... What is this you are doing? 697 00:58:12,480 --> 00:58:15,230 To Hasna's window. I thought that was OK? 698 00:58:15,440 --> 00:58:17,740 It is. But not alone. 699 00:58:18,320 --> 00:58:20,780 Casey will go with you for safety. - Me? 700 00:58:21,120 --> 00:58:23,030 For safety. - But mom... 701 00:58:23,800 --> 00:58:28,190 Show some stamina. It is for Tobias. 702 00:58:47,280 --> 00:58:49,110 Going well, Casey. 703 00:58:50,400 --> 00:58:52,470 Come on, Mister Casey. 704 00:59:02,160 --> 00:59:03,380 Tobias? 705 00:59:07,040 --> 00:59:08,180 Mister Casey? 706 00:59:10,120 --> 00:59:11,340 What are you doing here? 707 00:59:18,280 --> 00:59:22,190 I thought I was too late, that you already had a date. 708 00:59:25,640 --> 00:59:27,030 So did I! 709 00:59:29,600 --> 00:59:32,590 But I don't and you don't either. 710 00:59:33,960 --> 00:59:36,190 So I was thinking... 711 00:59:40,080 --> 00:59:42,350 You feel like going with me? 712 00:59:42,560 --> 00:59:44,270 Yes, very much! 713 00:59:44,720 --> 00:59:46,750 Wait, I'll be right back. 714 00:59:51,200 --> 00:59:54,430 How are you hanging on, Mister Casey? - Well, you know... 715 00:59:55,920 --> 00:59:57,430 It is not that bad. 716 00:59:58,040 --> 00:59:59,830 And you are doing fine as well. 717 01:00:00,840 --> 01:00:02,910 Casey! Casey! 718 01:00:03,160 --> 01:00:05,750 Are you two ready? 719 01:00:05,960 --> 01:00:08,310 Mom, quiet! 720 01:00:23,480 --> 01:00:26,110 Wow, you really look beautiful. 721 01:00:26,640 --> 01:00:27,910 Thank you! 722 01:00:30,680 --> 01:00:32,310 Shall we... 723 01:00:33,240 --> 01:00:35,470 I mean to the party. - Yes! 724 01:00:39,360 --> 01:00:43,060 Isn't it a powerful and compact truck, Casey? - Great, mom. 725 01:00:43,360 --> 01:00:45,470 Great for cutting corners! 726 01:00:51,400 --> 01:00:55,100 Mrs. Dreus is going to be furious. We are much too late. 727 01:00:55,560 --> 01:00:57,940 Never mind, it was for a good cause. 728 01:00:58,160 --> 01:01:01,940 Can you speed up a little more? - Safety first. 729 01:01:02,160 --> 01:01:04,270 I might have a solution though. 730 01:01:18,480 --> 01:01:20,430 Everybody is still out here. 731 01:01:27,200 --> 01:01:28,630 Hey, Mister Casey. 732 01:01:30,280 --> 01:01:32,150 Mister Casey, what are you doing in that fire engine? 733 01:01:32,360 --> 01:01:34,790 I had to pick up someone, Jacky. 734 01:01:41,360 --> 01:01:43,190 Tobias! 735 01:01:43,400 --> 01:01:44,430 Hasna! 736 01:01:44,640 --> 01:01:47,470 Fantastic that you have come. What a pretty dress. 737 01:01:47,680 --> 01:01:50,270 We have been waiting here for hours. 738 01:01:50,680 --> 01:01:52,830 Move over! 739 01:01:54,280 --> 01:01:57,550 It has not started yet? - Really strange situation, Casey. 740 01:01:57,760 --> 01:02:00,320 We have no idea if it's still on or not. - You don't say? 741 01:02:00,520 --> 01:02:03,790 Mrs., Dreus is nowhere to be found. We have looked everywhere. Inside and out. 742 01:02:04,040 --> 01:02:06,500 She has vanished, Casey. Vanished! 743 01:02:08,520 --> 01:02:11,430 But that can't be true. - Va-nished. 744 01:02:12,160 --> 01:02:14,870 Evaporated! Go and look for her yourself! 745 01:02:26,760 --> 01:02:28,350 Hello... 746 01:02:38,440 --> 01:02:39,830 Mrs. Dreus? 747 01:02:53,080 --> 01:02:55,990 Mrs. Dreus? 748 01:02:59,360 --> 01:03:00,580 Mrs. Dreus? 749 01:03:02,200 --> 01:03:03,260 Hello? 750 01:03:05,440 --> 01:03:06,790 Are you in here? 751 01:03:11,600 --> 01:03:13,110 Mrs. Dreus? 752 01:03:20,120 --> 01:03:22,710 How beautifully decorated this room is. 753 01:03:23,480 --> 01:03:24,700 Beautiful... 754 01:03:26,640 --> 01:03:29,430 It is such a shame that it is all for nothing... 755 01:03:29,640 --> 01:03:32,550 because we cannot find Mrs. Dreus. 756 01:03:33,520 --> 01:03:35,190 Such a shame. 757 01:03:36,920 --> 01:03:40,270 I was kind of looking forward to the opening dance. 758 01:03:41,000 --> 01:03:43,110 But the party is off. 759 01:03:44,200 --> 01:03:45,550 A real shame. 760 01:03:50,800 --> 01:03:52,910 I practiced my socks off dancing. 761 01:03:53,120 --> 01:03:55,750 The Waltz, the Quickstep... 762 01:03:56,360 --> 01:03:57,710 the Chachacha. 763 01:04:02,680 --> 01:04:05,470 If Mrs. Dreus were here, we could just begin. 764 01:04:05,680 --> 01:04:07,550 That is enough, Mister Casey. 765 01:04:07,760 --> 01:04:09,110 Mrs. Dreus? 766 01:04:09,840 --> 01:04:13,710 Well played, as if you did not know I was here. 767 01:04:13,920 --> 01:04:16,270 But the party is off. 768 01:04:19,360 --> 01:04:21,150 I made a mistake. 769 01:04:21,520 --> 01:04:25,270 It is not the school's 50th anniversary, but it is its 49th. 770 01:04:26,080 --> 01:04:28,910 49 or 50 years, what difference does it make? 771 01:04:29,800 --> 01:04:30,910 What difference? 772 01:04:31,280 --> 01:04:32,750 What difference! 773 01:04:33,640 --> 01:04:35,430 Don't you see what I have built? 774 01:04:35,640 --> 01:04:38,510 Don't you see what it is that I am sitting in? A big 50! 775 01:04:39,000 --> 01:04:40,590 A big 50... 776 01:04:52,320 --> 01:04:53,460 I do like it. 777 01:04:54,840 --> 01:04:58,430 It is not right. It just isn't right. 778 01:04:59,240 --> 01:05:01,700 Do you know, Mrs. Dreus. 779 01:05:02,440 --> 01:05:05,230 The reasons to a celebration are trivial. 780 01:05:05,640 --> 01:05:08,100 The people who you celebrate with, are not. 781 01:05:08,320 --> 01:05:10,910 And we are celebrating with the whole school. 782 01:05:11,120 --> 01:05:15,670 That is something you only do a couple of times in your life. 783 01:05:15,880 --> 01:05:18,590 So whatever happens... 784 01:05:18,800 --> 01:05:22,310 it is not about how many years the school exists or what number you have built. 785 01:05:22,800 --> 01:05:24,630 That's not what's important. 786 01:05:25,400 --> 01:05:27,150 It is about celebrating together. 787 01:05:28,280 --> 01:05:29,670 It's about that! 788 01:05:33,520 --> 01:05:34,740 Together? 789 01:05:35,520 --> 01:05:38,870 Yes, so the party must go as planned. 790 01:05:41,120 --> 01:05:45,350 You make a good point, Mister Casey. Especially for a trainee... 791 01:05:56,600 --> 01:05:59,190 Is everybody here? - The whole school. 792 01:05:59,560 --> 01:06:01,030 For the party. 793 01:06:01,400 --> 01:06:03,270 That you organized! 794 01:06:05,080 --> 01:06:08,700 It is a perfect venue for dancing. It would be a shame not to... 795 01:06:08,920 --> 01:06:12,390 Mrs. Dreus, shall we just open the doors? 796 01:06:13,360 --> 01:06:16,550 What about that 50? That mistake! 797 01:06:17,920 --> 01:06:19,430 It'll be our little secret. 798 01:06:42,280 --> 01:06:44,310 This is it. A 50! 799 01:06:44,520 --> 01:06:48,830 And I thought she was making a big cage. Or a stage for me. 800 01:06:51,120 --> 01:06:52,830 It's beautiful though. 801 01:06:53,600 --> 01:06:54,550 Yes, you're right. 802 01:06:56,120 --> 01:06:59,150 How beautiful, with all the kids around it. 803 01:06:59,480 --> 01:07:01,230 Very festive. 804 01:07:01,440 --> 01:07:05,220 Thank you, Mister Casey. I must say, you have a very good eye. 805 01:07:05,960 --> 01:07:08,340 Well, are you ready for this? 806 01:07:10,120 --> 01:07:11,790 As ready as I will ever be. 807 01:07:36,440 --> 01:07:40,510 Well done, Mister Casey. A party such as this, should always go ahead. 808 01:08:12,800 --> 01:08:14,390 Marie Louise? 809 01:08:17,560 --> 01:08:20,390 Casey, now I know why you kept running away. 810 01:08:20,600 --> 01:08:22,510 You are afraid of heights. 811 01:08:23,400 --> 01:08:26,670 I couldn't find the courage to tell you and then it just kept on going wrong... 812 01:08:26,880 --> 01:08:27,990 Casey! 813 01:08:28,200 --> 01:08:32,790 You don't have to go in the balloon. We will think of something else to do. 814 01:08:33,000 --> 01:08:34,060 No. 815 01:08:34,640 --> 01:08:35,590 No. 816 01:08:36,440 --> 01:08:38,510 I have decided that all of my fears are over. 817 01:08:38,720 --> 01:08:40,710 All of them? - All of them! 818 01:08:40,920 --> 01:08:43,870 And there is only one thing I want. 819 01:08:44,360 --> 01:08:48,350 With you in a balloon. And then together we go up to the clouds. 820 01:08:48,560 --> 01:08:50,670 Oh, Casey. How sweet. 821 01:09:41,280 --> 01:09:43,230 Are you ready, Casey? 822 01:09:43,440 --> 01:09:45,470 Definitely! Watch and see. 823 01:10:34,360 --> 01:10:35,630 Look! 824 01:10:36,280 --> 01:10:38,190 Hey, mom! 825 01:10:54,640 --> 01:10:57,670 Hey, everyone! Hey Tobias, Hasna! 826 01:10:58,120 --> 01:10:59,340 Jacky! 56991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.