Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,086 --> 00:00:25,581
The mysterious Himalayas.
Spanning the entire distance
2
00:00:25,692 --> 00:00:31,187
between India and Tibet.
Somewhere up in this vast,
3
00:00:31,364 --> 00:00:36,165
desolate section of our world,
live a strange species, whose
4
00:00:36,436 --> 00:00:42,239
existence has baffled science
for centuries. In recent years,
5
00:00:42,442 --> 00:00:45,742
many anthropologists have
pondered the new reports of
6
00:00:45,979 --> 00:00:52,749
these creatures. The question
is always the same: are they man
7
00:00:52,986 --> 00:00:54,681
or beast?
8
00:02:19,539 --> 00:02:23,635
There's no one, here. -- Oh, I
just hope I can find a bed.
9
00:02:23,910 --> 00:02:27,540
I'd ratherflnd Erikson. I
didn't see his outfit. I had
10
00:02:27,814 --> 00:02:31,273
hoped we're not late . -- lf
he's left, we'll have to follow
11
00:02:31,417 --> 00:02:35,320
him. -- Well, that's easily
said, Connie. -- We've come
12
00:02:35,788 --> 00:02:41,227
this far, we'll keep going.
Speak English? --
13
00:02:42,028 --> 00:02:47,489
We're looking for Dr. Erikson?
ls he here? -- Gone. -- When?
14
00:02:47,600 --> 00:02:53,130
Tomorrow. - You mean yesterday
Do you know where? -- Mountain.
15
00:02:54,307 --> 00:02:58,039
Hello. What are you doing up
here? -- I'm just too tired to
16
00:02:58,144 --> 00:03:01,637
go into it . -- I'm Trevor
Hudson. This is Connie Hayward.
17
00:03:02,081 --> 00:03:06,882
Steve Cameron. Hayward? I met a
man named Hayward. Dr. James
18
00:03:07,253 --> 00:03:10,780
Hayward, here a few weeks back.
My brother, and the reason we're
19
00:03:10,990 --> 00:03:13,459
here. -- Well, he left ten days
ago to set up camp for the
20
00:03:13,626 --> 00:03:16,095
Erikson expedition. -- And
Professor Erikson?
21
00:03:16,229 --> 00:03:20,496
Erikson left yesterday morning.
Then we'll have to follow him.
22
00:03:22,936 --> 00:03:24,665
You mean you don 't know the
purpose of Dr. Erikson's
23
00:03:24,871 --> 00:03:27,841
expedition? -- Only that he's
been preparing it for years.
24
00:03:28,741 --> 00:03:32,109
Well, his purpose is to capture
one of the abominable snowman.
25
00:03:32,545 --> 00:03:35,845
That's what the natives call
the Yeti. A kind of people
26
00:03:35,982 --> 00:03:38,883
covered with hair, supposedly
living above the 21,000 foot
27
00:03:39,018 --> 00:03:43,888
level. - Covered with hail'?
What do you mean, a kind of
28
00:03:44,090 --> 00:03:46,718
people? -- Nobody seems to know
whether they're man or beast.
29
00:03:48,428 --> 00:03:50,658
Everyone thought they were a
fable, until some famous
30
00:03:50,797 --> 00:03:54,165
explorers found traces of them
just before World War One. Since
31
00:03:54,467 --> 00:03:56,299
then, many people have claimed
to have seen them. -- Did you
32
00:03:56,502 --> 00:03:59,699
know about this? -- Well, I
knew Dr. Erikson was hunting
33
00:04:00,006 --> 00:04:02,976
snowmen, but I thought they
were fossil relics of the Ice
34
00:04:03,243 --> 00:04:08,773
Age. Do you believe these
stories? -- Well, Erikson's a
35
00:04:09,048 --> 00:04:13,212
famous anthropologist. -- Are
these Yeti dangerous? -- I've
36
00:04:13,486 --> 00:04:16,820
seen four expeditions go up in
search of the Yeti, and each
37
00:04:17,090 --> 00:04:19,684
has lost at least one man.
Well, that settles it, Connie.
38
00:04:20,360 --> 00:04:23,091
I'm not letting you endanger
your life by going any farther.
39
00:04:23,296 --> 00:04:25,958
You can't go beyond this point,
anyway. You won't be able to
40
00:04:26,199 --> 00:04:29,794
get guides. You'll never make
it alone. -- Why can 't we get
41
00:04:30,103 --> 00:04:32,629
guides? -- They won't go out on
anything connected with the Yeti
42
00:04:32,839 --> 00:04:36,503
hunt, unless a certain guide
named Varga leads them. And
43
00:04:36,743 --> 00:04:39,906
Erikson's got him. -- Mr.
Cameron, do you know where
44
00:04:40,280 --> 00:04:44,239
En'kson's camp will be? -- I
have a rough idea. - Would you
45
00:04:44,517 --> 00:04:48,852
lead us up? -- You know what
you're asking? -- Mr. Cameron,
46
00:04:49,455 --> 00:04:53,392
I'm willing to pay any price
for your assistance. It's urgent
47
00:04:53,726 --> 00:04:56,388
that I get to my brother. -- We
can get lost up there and they'd
48
00:04:56,663 --> 00:05:00,395
neverflnd us. - I'll have to
risk that. -- You're a very
49
00:05:00,533 --> 00:05:04,367
determined person, Miss Hayward.
Yes, Mr. Cameron. Determined to
50
00:05:04,504 --> 00:05:11,604
save my brother's life. -- Well,
we'd have to leave right away
51
00:05:11,844 --> 00:05:14,040
if we expect to catch Erikson
before he reaches deep snow.
52
00:05:15,148 --> 00:05:20,018
You'll go. -- I know you two
would never make it alone.
53
00:05:21,487 --> 00:05:25,287
Thank you, Mr. Cameron. I'm very
grateful.
54
00:08:36,682 --> 00:08:40,141
We could make another couple of
miles before nightfall. - Let's
55
00:08:40,286 --> 00:08:44,018
camp here, and push ourselves
tomorrow. - We'll never catch
56
00:08:44,357 --> 00:08:47,918
up with Erikson sitting here.
I can't go another step.
57
00:08:51,063 --> 00:08:56,092
It's Miss Hayward's party. If
she says stay, we stay. -- We'll
58
00:08:56,302 --> 00:09:01,138
go on. -- Connie, this is
stupid. You're killing yourself.
59
00:09:01,340 --> 00:09:03,399
We' ll keep going.
60
00:09:37,076 --> 00:09:39,636
Ifwe're lucky, we may see them
tomorrow. -- You've been saying
61
00:09:39,812 --> 00:09:43,646
that for two days. -- I wasn't
saying it to hear myself talk.
62
00:09:44,450 --> 00:09:47,317
I don't enjoy this pushing any
more than you do. But it's our
63
00:09:47,653 --> 00:09:51,021
only hope to overtake Enkson.
Don't blame Steve, Hud. I'm the
64
00:09:51,157 --> 00:09:54,525
one who's doing the pushing.
We'll stay with our schedule,
65
00:09:54,660 --> 00:09:57,755
daylight to dusk. You might as
well take it gracefully.
66
00:09:57,897 --> 00:10:01,197
If this isn't the weirdest
nonsense. Somebody thinks he
67
00:10:01,434 --> 00:10:04,495
saw a Yeti 4O years ago. This
gives Erikson the idea to
68
00:10:04,637 --> 00:10:08,005
to capture one. And I find
myself stuck up in the wilds of
69
00:10:08,240 --> 00:10:10,140
the Himalayas just because your
brother had to -- Hud!
70
00:10:13,279 --> 00:10:17,113
I'm sorry. But you've got to
admit, it doesn't make much
71
00:10:17,249 --> 00:10:20,947
sense. -- What do you want us
to do, turn back? Look, Hud, I
72
00:10:21,220 --> 00:10:24,349
didn't ask you to come on this
trip, you volunteered. If you
73
00:10:24,490 --> 00:10:25,980
you want to turn back, go ahead.
74
00:10:34,266 --> 00:10:37,497
He may be getting a touch of the
altitude. It affects some people
75
00:10:38,638 --> 00:10:43,508
He has a touch of feeling
sorry for himself. I guess you
76
00:10:43,643 --> 00:10:45,737
never really know people,
unless you go through something
77
00:10:45,878 --> 00:10:49,610
like this with them. - He'll
come around. You'd better get
78
00:10:49,782 --> 00:10:53,980
some rest. -- Tired as I've
been, I can't sleep.
79
00:10:55,855 --> 00:11:01,123
Guilty conscience? -- My
brother, Jim. Ever since you
80
00:11:01,394 --> 00:11:04,625
mentioned these snowmen, I've
been all the more worried.
81
00:11:05,931 --> 00:11:09,799
What's your theory about them?
I don't have any. All I know is
82
00:11:09,935 --> 00:11:12,802
what I've read and heard from
the natives. -- Has anyone ever
83
00:11:12,938 --> 00:11:16,340
had a good look at them? -- I
talked to a man once, who was
84
00:11:16,475 --> 00:11:20,275
supposed to have seen one
through his glasses. He claimed
85
00:11:20,646 --> 00:11:22,171
they walked upright, like a man.
86
00:11:25,117 --> 00:11:28,849
How can anyone live in that
cold? -- I can't answer that.
87
00:11:29,622 --> 00:11:32,182
Nothing grows up there. Too
high for animal life.
88
00:11:33,893 --> 00:11:37,420
Your guess is as good as
anybody's. -- Dr. En'kson really
89
00:11:37,830 --> 00:11:41,266
thinks he'll contact one? -- He
certainly hopes to. l had a long
90
00:11:41,567 --> 00:11:44,867
talk with him one night. -- Do
you really think we'll catch up
91
00:11:45,104 --> 00:11:49,007
with him tomorrow? - Oh, I
figure we picked up a day
92
00:11:49,108 --> 00:11:50,872
on them.
93
00:12:07,359 --> 00:12:11,227
Take another look. - What
good'll it do? Even if you'd see
94
00:12:11,697 --> 00:12:15,691
them, we can't hail'em to stop.
We better find them soon, or
95
00:12:15,801 --> 00:12:21,103
we've made this trip up here
for nothing. -- Why? - Because,
96
00:12:21,540 --> 00:12:25,374
in all this snow, you can move
in six different directions.
97
00:12:25,711 --> 00:12:29,011
How could I have got mixed up in
this thing? -- Because you
98
00:12:29,281 --> 00:12:32,683
wanted to help me. Or so you
said.
99
00:12:39,024 --> 00:12:43,461
I got him. -- Where? How far?
Straight over there.
100
00:12:50,436 --> 00:12:57,536
Is there any way to signal them?
They may hear this.
101
00:12:58,611 --> 00:13:02,479
Did they hear it? -- They
haven't turned.
102
00:13:09,221 --> 00:13:17,459
Doctor, I hear a gunshot.
Listen.
103
00:13:19,098 --> 00:13:23,831
That was a shot. Who could it
be? No one hunts this high.
104
00:13:32,344 --> 00:13:34,574
They're trying to find us with
glasses, look.
105
00:13:43,155 --> 00:13:48,116
They're trying to signal us.
There's a woman. Now, who can
106
00:13:48,360 --> 00:13:49,521
they be.
107
00:13:55,668 --> 00:13:59,161
Well, they certainly want us.
We' ll wait for them.
108
00:14:00,306 --> 00:14:04,834
They saw us. They're waiting.
Thank God.
109
00:14:08,314 --> 00:14:10,112
Come on. Let's move.
110
00:14:16,488 --> 00:14:19,514
Cameron, what are you doing up
here? -- Miss Hayward.
111
00:14:20,226 --> 00:14:21,785
How do you do? -- How do you do,
Doctor? - And Mr. Hudson,
112
00:14:21,927 --> 00:14:23,827
Doctor. -- How do you do?
A pleasure, Doctor.
113
00:14:24,830 --> 00:14:27,197
Miss Hayward will do all the
explaining. -- Hayward? Are you
114
00:14:27,333 --> 00:14:30,234
related to Jim? -- My brother.
You've come way up here to see
115
00:14:30,436 --> 00:14:34,998
him. -- I have to. But I didn't
quite plan it like this. We
116
00:14:35,207 --> 00:14:38,700
expected to find you in Carpo.
We missed you there, missed you
117
00:14:38,844 --> 00:14:43,281
at the outpost. And here we are.
Well, we'll both see him soon.
118
00:14:43,449 --> 00:14:47,545
We're not very far from camp.
Lucky we heard that shot. We'll
119
00:14:47,753 --> 00:14:50,154
be in the snow in a few hours.
You never could have caught us
120
00:14:51,323 --> 00:14:56,159
Kayon, make coffee. We might as
well camp fight here. Here, let
121
00:14:56,595 --> 00:14:59,064
me help you with your things.
Thank you.
122
00:15:08,040 --> 00:15:12,204
So, when I heard that new
tracks had been sighted, and
123
00:15:12,511 --> 00:15:16,277
there were fresh rumors about
the Yeti, I decided to see for
124
00:15:16,382 --> 00:15:20,615
myself. -- You really believe
it. - It's hard not to when so
125
00:15:20,920 --> 00:15:24,447
many famous men stake their
reputations on the fact.
126
00:15:25,057 --> 00:15:30,860
Are they really covered with
fur? -- Not fur, hair. Fur has
127
00:15:31,030 --> 00:15:34,989
no root, but hair does. We've
definitely established that the
128
00:15:35,200 --> 00:15:38,534
Yeti are covered with a hair
quite similar to our own.
129
00:15:42,808 --> 00:15:49,077
Here's the general conception of
most scientists. -- More beast
130
00:15:49,214 --> 00:15:55,085
than man. - Maybe to your
eyes, but I believe it's human.
131
00:15:57,923 --> 00:16:04,727
You really want to capture that?
I think that I'd die happy if I
132
00:16:04,997 --> 00:16:11,699
could study them. They may be
the missing link. If they are,
133
00:16:13,005 --> 00:16:17,602
we've solved a thousand
mysteries about you and me.
134
00:16:18,610 --> 00:16:21,204
I'd hate to tangle with one on
a dark night. -- Oh, I don't
135
00:16:21,347 --> 00:16:24,282
think you have to worry about
that. -- I wish I hadn't seen
136
00:16:24,416 --> 00:16:26,817
that sketch. I don't think I'll
ever sleep again.
137
00:16:26,919 --> 00:16:30,617
Oh, nonsense. They're probably
just simple people.
138
00:16:31,423 --> 00:16:35,883
People. Just hope I don't dream
tonight.
139
00:16:37,663 --> 00:16:42,260
Well, l guess we'd all better
turn in. -- Yes. --Ahh.
140
00:17:13,999 --> 00:17:18,095
Stop here. Tomorrow, big climb.
141
00:17:20,939 --> 00:17:25,672
There it is. Yeti country.
As far as I'm concerned, you can
142
00:17:25,944 --> 00:17:30,177
have it. - lfwe're lucky and
capture one, this trip could
143
00:17:30,315 --> 00:17:32,511
make you famous. -- You can
have the fame. I'll take some
144
00:17:32,618 --> 00:17:34,211
hot coffee.
145
00:17:38,657 --> 00:17:44,960
Magnificent country. It seems to
fascinate you as much as it does
146
00:17:45,097 --> 00:17:50,263
me. -- I'm not going up there.
I didn' t think I'd make that
147
00:17:50,369 --> 00:17:54,567
last hill. It was easy for you.
A night's rest, and
148
00:17:54,673 --> 00:18:02,842
No. It's not the climbing. It's
the Yeti. I have a feeling.
149
00:18:03,115 --> 00:18:05,379
Come on, Hudson. We need a
dnnk .
150
00:18:26,405 --> 00:18:31,309
I saw him, Steve. There's some-
thing wrong. I felt it all day.
151
00:18:32,010 --> 00:18:34,104
Nonsense, Connie. I can under-
stand Hud cracking, but
152
00:18:34,246 --> 00:18:35,736
He's watching us right now.
153
00:18:50,062 --> 00:18:53,259
Did you see that? He knows
we're talking about him.
154
00:18:54,700 --> 00:18:56,395
I'll speak to Erikson when I get
a chance.
155
00:18:58,470 --> 00:19:00,802
Have you seen much of him
before? -- He's one of the
156
00:19:01,073 --> 00:19:03,735
guides that works for Varga.
What about this Varga. Can he be
157
00:19:04,009 --> 00:19:07,639
trusted? -- Everyone hires him.
And something always happens.
158
00:19:07,779 --> 00:19:09,543
Someone always gets killed.
159
00:19:12,117 --> 00:19:14,279
I'll see what I can find out.
Not a word of this to the
160
00:19:14,520 --> 00:19:17,922
others. I'll keep my eye on the
guide tomorrow as we go up.
161
00:21:05,497 --> 00:21:10,901
The more I see of this country,
the more I'm convinced the Yeti
162
00:21:11,069 --> 00:21:16,667
are a myth. Look, what could
live in a place like that?
163
00:21:18,243 --> 00:21:22,271
That's part of the mystery.
What about you, ever see a Yeti?
164
00:21:24,983 --> 00:21:32,686
No see. -- Ever meet anybody
who did? - See Yeti die!
165
00:21:34,960 --> 00:21:36,553
Let's move on.
166
00:22:09,161 --> 00:22:16,192
I wonderwhere they made camp.
I don 't see it. -- Camp.
167
00:22:17,302 --> 00:22:21,034
They were supposed to set up
tents. Let's have a look.
168
00:23:19,965 --> 00:23:24,163
Nothing. This didn't happen
today. How do you figure it,
169
00:23:24,336 --> 00:23:27,897
Doc? -- I'm baffled. Everything
is ripped apart.
170
00:23:29,574 --> 00:23:32,066
It'll be getting dark pretty
soon. lfwe're going to be
171
00:23:32,444 --> 00:23:35,505
stuck, we may as well be stuck
comfortably. Better give me a
172
00:23:35,747 --> 00:23:37,044
hand setting up camp.
173
00:23:51,863 --> 00:23:55,163
Well, we're in good shape. The
guides took off during the night
174
00:23:55,500 --> 00:23:58,959
Left us up here. -- What?
They deserted. Now we're
175
00:23:59,204 --> 00:24:02,230
isolated up here with no one to
lead us back -- Where's Steve?
176
00:24:02,774 --> 00:24:04,765
Oh, he and Erikson went off this
morning to see if they could
177
00:24:05,110 --> 00:24:10,446
find any sign of Jim and Varga.
This whole trip was a blunder.
178
00:24:11,183 --> 00:24:13,743
If you felt that way, why did
you come with me? -- Because I
179
00:24:14,152 --> 00:24:18,111
thought I could talk some sense
into you. -- Oh, look Hud, this
180
00:24:18,423 --> 00:24:22,121
trip has proved we'll never get
along. It's been one continual
181
00:24:22,427 --> 00:24:24,919
argument, ever since we left
home.
182
00:24:57,529 --> 00:25:01,796
It's funny we don't see a mark,
tracks, something. How do you
183
00:25:02,067 --> 00:25:05,401
figure it, Doc? - I've been
afraid to mention it.
184
00:25:06,571 --> 00:25:08,903
You believe the Yeti got Jim
and Varga. -- ls there any
185
00:25:09,241 --> 00:25:12,336
other explanation? -- I just
can't believe it. We'd better
186
00:25:12,577 --> 00:25:15,547
get back. What do we tell
Connie? -- Just keep the Yeti
187
00:25:15,680 --> 00:25:18,172
out of it. No use worrying her.
188
00:25:39,437 --> 00:25:43,340
East side of the west bluff
Varga! - Dr. Erikson, it's good
189
00:25:43,441 --> 00:25:46,877
to see you. -- Mr. Cameron, we
meet again. I'm glad you two
190
00:25:46,978 --> 00:25:50,710
appeared. Miss Hayward and Mr.
Hudson have been quite concerned
191
00:25:51,149 --> 00:25:54,642
Do you know where Jim is?
He doesn't. He's as puzzled as
192
00:25:54,853 --> 00:25:58,721
we are. -- Weren't you taking ..
didn't you leave the camp
193
00:25:58,957 --> 00:26:02,416
together? -- He left alone.
There had been quite a snowfall
194
00:26:02,794 --> 00:26:05,627
that night, and I thought I
might find some fresh tracks.
195
00:26:06,498 --> 00:26:09,229
When I returned that afternoon,
I'd found the camp as you had.
196
00:26:10,302 --> 00:26:13,499
I've been looking ever since.
He must have left tracks in the
197
00:26:13,605 --> 00:26:16,404
heavy snow. -- I tracked him
around to the lee side of the
198
00:26:16,541 --> 00:26:19,169
west bluff. But beyond that
point, the wind had obliterated
199
00:26:19,444 --> 00:26:23,403
everything. -- Mr. Varga hasn't
given up hope. He says there's a
200
00:26:23,682 --> 00:26:25,673
good chance Jim might have
holed up somewhere.
201
00:26:26,618 --> 00:26:30,350
He was anxious to leave.Too
anxious, I thought. Maybe he
202
00:26:30,722 --> 00:26:34,386
stumbled on to something, and
just kept going. - Knowing we'd
203
00:26:34,693 --> 00:26:38,493
look for him. - As we surely
will. -- May I have a word with
204
00:26:38,763 --> 00:26:41,755
you alone, Varga? - lf Miss
Hayward will excuse me.
205
00:26:41,900 --> 00:26:44,028
Of course. -- We'll make a
thorough search for him in the
206
00:26:44,302 --> 00:26:46,600
morning. God willing, we'll find
him.
207
00:26:52,043 --> 00:26:56,310
Did you find anything, Steve?
Nothing. -- Do you think there's
208
00:26:56,448 --> 00:27:01,284
any hope? -- Connie, I don't
know. -- Well, I'm not going to
209
00:27:01,486 --> 00:27:07,789
give up. If Jim's out there, I'm
going to find him, dead or alive
210
00:27:10,562 --> 00:27:14,624
Come in, come in, Varga. Can I
offer you a drink?
211
00:27:15,233 --> 00:27:19,761
Never touch a drop. -- ls that
so? Always thought you climbers
212
00:27:19,904 --> 00:27:23,306
liked your nip. - You can't mix
mountains and whiskey.
213
00:27:24,242 --> 00:27:28,907
What about Jim, Varga? -- I wish
I knew. -- Any ideas?
214
00:27:29,981 --> 00:27:32,951
You're referring, of course, to
the Yeti? -- How else can you
215
00:27:33,218 --> 00:27:36,711
explain his complete disappear-
ance? -- As I told you down
216
00:27:36,855 --> 00:27:39,950
below, I think I've made this
trip up here more times than any
217
00:27:40,258 --> 00:27:43,626
man alive. I've yet to see Yeti
or tracks. -- Then how do you
218
00:27:43,862 --> 00:27:47,924
explain these rumors? -- I don't
even try. Every new rumor means
219
00:27:48,133 --> 00:27:51,569
more expeditions will make the
trip up here. Expeditions are my
220
00:27:51,803 --> 00:27:55,364
business. - As you know, I
specialized in the evolution of
221
00:27:55,640 --> 00:27:59,577
man for over 3O years. - I've
heard you quoted a thousand
222
00:27:59,911 --> 00:28:03,176
times. You deal in theory. I
deal in fact. -- lcan't
223
00:28:03,448 --> 00:28:08,511
believe that such men as
Dubois, Wagner, Hale, Bishop,
224
00:28:08,887 --> 00:28:12,824
could be completely wrong.
One of them, yes. Butfour
225
00:28:13,324 --> 00:28:17,158
distinguished scientists, each
at a different time, different,
226
00:28:17,562 --> 00:28:22,398
place, have seen the same
evidence. Well, tomorrow l shall
227
00:28:22,600 --> 00:28:28,004
see for myself. Any plans as to
where we can start? -- I suggest
228
00:28:28,173 --> 00:28:31,473
that ridge that runs north and
south. I've tried to take other
229
00:28:31,643 --> 00:28:34,135
parties over there, but they
didn't like the climb.
230
00:28:34,379 --> 00:28:38,475
You lead, l'll follow. Well, see
you tomorrow, then.
231
00:28:39,617 --> 00:28:41,517
Good night, Doctor. - Good
night.
232
00:29:38,143 --> 00:29:41,477
It might be well for us to split
up here. The Doctor and l will
233
00:29:41,846 --> 00:29:45,146
take this side. You three
follow that ridge as far as you
234
00:29:45,350 --> 00:29:48,752
can. lfyou see anything, fire
a shot. We' ll do the same.
235
00:29:49,420 --> 00:29:53,015
Good luck, Miss Hayward, ifyou
do fire a shot, Mr. Cameron,
236
00:29:53,725 --> 00:29:56,786
make sure you're in the clear.
It could cause a slide.
237
00:29:57,662 --> 00:29:58,891
Good luck.
238
00:30:03,535 --> 00:30:05,936
There's something about that guy
-- I've been wanting to say that
239
00:30:06,171 --> 00:30:08,230
ever since I met him. -- He's
tried to be helpful. What more
240
00:30:08,439 --> 00:30:12,307
could he do? -- I don't know,
Connie, but -- Come on, this
241
00:30:12,443 --> 00:30:14,605
isn't finding Jim. Let's go.
242
00:32:45,430 --> 00:32:49,765
We'd better get back. Connie, I
hate to quit, but this seems
243
00:32:50,034 --> 00:32:56,963
hopeless. -- Steve, I told you
that it's urgent that I find Jim
244
00:32:57,608 --> 00:33:00,805
But I didn't explain why. He
took some experimental
245
00:33:01,245 --> 00:33:05,682
injections back in the States.
After he left, the doctor told
246
00:33:05,950 --> 00:33:09,250
told me that if he didn't return
from this high altitude at once,
247
00:33:09,587 --> 00:33:13,421
he would die. -- Didn't he know
that? -- No, it's a continuous
248
00:33:13,591 --> 00:33:17,653
experiment. This altitude factor
was revealed only after Jim had
249
00:33:17,862 --> 00:33:23,096
already left. -- Connie! Connie,
we've got to go back and
250
00:33:23,267 --> 00:33:25,827
organize a regular rescue party
orwe'll never get to Jim.
251
00:33:26,904 --> 00:33:29,032
And what's that supposed to
mean? -- It means that I don't
252
00:33:29,273 --> 00:33:34,404
trust Varga. I know what you're
thinking. That I'm afraid.
253
00:33:35,780 --> 00:33:39,341
Maybe I am. But you yourself
said that at least one person
254
00:33:39,484 --> 00:33:43,387
has been lost on every expedi-
tion he has led. And how do you
255
00:33:43,654 --> 00:33:46,248
account for the two guides dis-
appearing? I've wondered about
256
00:33:46,591 --> 00:33:48,821
that myself. -- You'll notice
Varga hasn't mentioned them.
257
00:33:49,093 --> 00:33:52,290
You'rejumpy, Hud. -- All day,
I've had the feeling someone
258
00:33:52,497 --> 00:33:55,990
was watching us, trailing us.
259
00:33:59,537 --> 00:34:03,531
We'll take the same road back.
Somebody's watching us, maybe
260
00:34:03,841 --> 00:34:06,367
we'll see them. Come on.
261
00:34:20,992 --> 00:34:23,962
From this spot, you can see
every locale that the Yeti are
262
00:34:24,362 --> 00:34:27,730
supposed to have been seen.
That peak was where Dubois first
263
00:34:27,999 --> 00:34:29,899
found tracks.
264
00:34:31,669 --> 00:34:34,604
Over there, Wagner
photographed what he claims are
265
00:34:34,739 --> 00:34:41,475
Yeti tracks. And fight down
there is the spot where Bishop
266
00:34:41,679 --> 00:34:46,116
claims he first saw Yeti last
year. -- Weren't you with Bishop
267
00:34:47,085 --> 00:34:49,952
I led the trip, but I wasn't
with him at the time.
268
00:34:51,556 --> 00:34:55,288
Bishop was a friend of mine for
2O years. I don't think he'd
269
00:34:55,660 --> 00:35:00,655
make such a statement, without
some good reason. By the way,
270
00:35:01,666 --> 00:35:05,660
how was he killed? -- We never
knew. Afew days later, he
271
00:35:05,870 --> 00:35:10,273
disappeared, much as Jim has.
We searched for days.
272
00:35:11,008 --> 00:35:16,174
We lost a great man. I lost a
great friend. Did you ever check
273
00:35:16,581 --> 00:35:20,677
his discovery spot for tracks?
Didn 't have much chance. There
274
00:35:20,785 --> 00:35:24,483
was four feet of snow that
night. -- Can we pass that spot
275
00:35:24,789 --> 00:35:28,282
on the way? -- lfwe hurry. I
don't want to keep the others
276
00:35:28,559 --> 00:35:31,085
waiting. Miss Hayward is con-
cerned enough as it is.
277
00:35:31,829 --> 00:35:36,357
I want you to know, Varga, I
appreciate your concern for Miss
278
00:35:36,501 --> 00:35:41,735
Hayward. - l envy Steve.
They'll make a fine couple.
279
00:35:42,273 --> 00:35:47,211
Steve? I thought it was Hud.
You're not as observing as
280
00:35:47,545 --> 00:35:48,706
I am, Doctor.
281
00:35:56,320 --> 00:35:58,186
Take it easy, Connie. Here they
come now.
282
00:36:02,393 --> 00:36:07,058
Dr. Erikson, did you find any
trace of Jim? - No Connie, I'm
283
00:36:07,231 --> 00:36:10,292
afraid we didn't. I'm sorry.
Neither did we. -- Where's Hud?
284
00:36:10,568 --> 00:36:13,538
Hud? He left us on the climb
back to join you. -- We didn't
285
00:36:13,704 --> 00:36:15,968
see him. -- Something must have
happened. We better get out
286
00:36:16,140 --> 00:36:17,665
there right away and look for
him. -- I'll break out the
287
00:36:17,909 --> 00:36:20,173
flares. It might be dark before
we find him.
288
00:36:23,748 --> 00:36:27,582
Hey! -- Dr. Erikson, Steve,
there he is!
289
00:36:27,818 --> 00:36:35,123
Hello. Connie, Doc, ho!
290
00:36:38,229 --> 00:36:40,823
Hud, are you all right?
Yes, Connie. l'm all fight.
291
00:36:41,098 --> 00:36:43,692
What happened, Hud? -- I was
climbing over an outcropping on
292
00:36:43,901 --> 00:36:46,336
on my way to join you, Doctor,
when I saw some tracks in the
293
00:36:46,704 --> 00:36:48,866
snow. -- What? -- I followed
them for quite a while, till
294
00:36:49,106 --> 00:36:51,871
they led me to a large fault in
the glacier. l decided not to
295
00:36:52,076 --> 00:36:54,067
go any further alone. -- This is
what I've been searching for.
296
00:36:54,545 --> 00:36:57,810
Can you lead us back there,
Hud? - Now? It'll soon be dark.
297
00:36:58,282 --> 00:37:01,650
It's all right. We've brought
flares. Let's get started.
298
00:37:02,954 --> 00:37:05,184
Thirty years I've waited for
this.
299
00:39:33,104 --> 00:39:39,806
Ahhh! Look out!
Where, Hud? Where? -- There!
300
00:39:40,311 --> 00:39:41,904
Ahhh!
301
00:40:38,035 --> 00:40:41,699
Steve, we've got to get out of
here. - Erikson won 't leave.
302
00:40:41,839 --> 00:40:43,933
He's so steamed up about his
discovery, he's floating.
303
00:40:44,074 --> 00:40:47,738
Then we'll go alone. -- We can't
desert him. -- Varga will stay
304
00:40:47,978 --> 00:40:52,074
with him. --That's what I'm
afraid of. You know, l, I'm
305
00:40:52,249 --> 00:40:54,149
beginning to think Hud was right
about a lot of things.
306
00:40:55,719 --> 00:41:02,989
Poor Hud. lfwe'd only listened
to him. - This head.
307
00:41:04,261 --> 00:41:08,926
You're lucky to be alive after
last night. -- If I live to be a
308
00:41:09,266 --> 00:41:14,261
thousand, I'll never forget it.
I know what you mean. I'm going
309
00:41:14,472 --> 00:41:17,806
over to see Doc. Talk to him
about Varga. -- ls Varga there
310
00:41:17,942 --> 00:41:20,434
now? - I don't know, but if he
is, I'll try to pin him down.
311
00:41:21,178 --> 00:41:24,512
Don't ever let him think you
suspect him. -- Look Connie,
312
00:41:25,983 --> 00:41:29,248
I'm only concerned about one
thing, getting us out of this
313
00:41:29,587 --> 00:41:32,784
place alive. l'll be real cozy
with Varga. Come on.
314
00:41:39,830 --> 00:41:42,731
That's it. They wrote this young
man... - I've got to talk to
315
00:41:42,933 --> 00:41:46,096
you Doc. -- Therefore, I prove.
Doc, snap out of it.
316
00:41:46,871 --> 00:41:49,499
That, leave me alone. Don't
interrupt me. -- Listen Doc,
317
00:41:49,940 --> 00:41:53,205
what I got to tell you concerns
that. -- Steve, don't interrupt
318
00:41:53,410 --> 00:41:56,607
me. I'll be hours getting down
what I saw last night. I
319
00:41:57,014 --> 00:41:59,949
You want to get that back to
the States? -- Don't ask me such
320
00:42:00,117 --> 00:42:02,609
questions. Of course I do.
Then put it down and listen to
321
00:42:02,953 --> 00:42:07,720
me. And listen closely, or none
of us will get out of here alive
322
00:42:08,926 --> 00:42:12,191
What? -- Where's Varga?
Out there somewhere. - Watch
323
00:42:12,396 --> 00:42:13,864
the flap. If he comes, let me
know.
324
00:42:16,567 --> 00:42:19,832
What's the matter, Steve? You
act as if you'd lost your mind.
325
00:42:20,104 --> 00:42:23,472
I almost lost my life last
night. I don't want to go the
326
00:42:23,641 --> 00:42:27,236
way Hud did, and Jim. -- You've
learned something about Jim?
327
00:42:27,478 --> 00:42:29,503
I learned our chances to get
out aren't worth a nickel.
328
00:42:30,447 --> 00:42:33,906
Varga says they'll never attack.
They're frightened of guns.
329
00:42:34,285 --> 00:42:38,244
You saw the way they panicked.
Doc, did you see where that
330
00:42:38,556 --> 00:42:41,355
club came from? -- I didn't even
know you were hit til Varga
331
00:42:41,992 --> 00:42:46,930
picked you up. -- I know there
were no Yeti on that side of me.
332
00:42:48,532 --> 00:42:54,494
But Varga was. -- Varga? Why,
he saved your life. -- For what
333
00:42:54,838 --> 00:42:57,535
reason, I haven't figured.
You should thank God we have
334
00:42:57,841 --> 00:43:01,835
Varga. He got us out of there at
the risk of his own life. You,
335
00:43:01,979 --> 00:43:04,846
you should have seen the way he
intimidated them. Literally
336
00:43:05,249 --> 00:43:08,913
chased them. -- Doc
He's coming.
337
00:43:11,555 --> 00:43:14,217
Not a word about this. I'm going
to play this straight, and you
338
00:43:14,391 --> 00:43:15,756
Play along,
339
00:43:19,863 --> 00:43:23,299
You're looking much better, Mr.
Cameron. - Doc tells me l owe
340
00:43:23,567 --> 00:43:26,264
you my life. I don't know how
much it's worth, but I'll try to
341
00:43:26,570 --> 00:43:29,232
get even some day. -- It was
nothing, and I'm sure you would
342
00:43:29,406 --> 00:43:32,103
would have done the same if our
positions had been reversed.
343
00:43:38,082 --> 00:43:40,380
How are you, Miss Hayward?
I trust no ill effects from that
344
00:43:40,684 --> 00:43:43,585
harrowing experience.
I wouldn't like to go through it
345
00:43:43,854 --> 00:43:47,290
again. -- Well, Doctor, it seems
Miss Hayward and Mr. Cameron
346
00:43:47,591 --> 00:43:50,617
share our enthusiasm, so I
suppose we'd better start making
347
00:43:50,961 --> 00:43:55,023
plans for the trip back. But
before we go, would you like to
348
00:43:55,199 --> 00:43:57,600
visit the cave? I'd like to
spend a whole day there. I have
349
00:43:57,835 --> 00:43:59,894
a dozen questions I'd like
answered. -- Whenever you're
350
00:44:00,104 --> 00:44:04,371
ready. -- Mind if I go, Varga?
Of course not. The more, the
351
00:44:04,642 --> 00:44:07,441
merner. - I'd like a day to
get over this head. It's the
352
00:44:07,678 --> 00:44:10,443
biggest hangover I ever had.
Let's make it tomorrow, then.
353
00:44:10,681 --> 00:44:14,549
Tomorrow it is. -- Good, I could
take a day to finish up my notes
354
00:44:15,853 --> 00:44:17,821
I'll be back in a moment. I'm
going to take another look
355
00:44:17,955 --> 00:44:19,184
outside.
356
00:44:28,699 --> 00:44:31,532
Keep a lookout. Doc, listen to
me. -- You're not beginning all
357
00:44:31,902 --> 00:44:36,772
over again? - Doc, this man is
a phony. Who orwhat he is, I
358
00:44:37,074 --> 00:44:39,600
don't know. But he's playing
this two ways from the middle.
359
00:44:39,877 --> 00:44:43,313
How can you talk such nonsense?
What are you implying?
360
00:44:43,614 --> 00:44:47,448
Because he knew about that cave.
Steve, I'm becoming a little
361
00:44:47,651 --> 00:44:51,747
impatient with you. Varga saved
your life. You should be
362
00:44:51,889 --> 00:44:53,379
grateful for that, at least.
363
00:44:55,793 --> 00:45:01,254
I want no more of yourfanciful
illusions. Now ifyou don't mind
364
00:45:01,532 --> 00:45:03,227
I'll get back to my work.
365
00:45:08,305 --> 00:45:12,970
Okay, Doc. Have it yourway.
Come on, Connie.
366
00:45:19,750 --> 00:45:21,775
Steve, what's the matter with
him? Why won't he listen?
367
00:45:21,952 --> 00:45:23,386
I'm beginning to think there's
something wrong with all of us
368
00:45:23,587 --> 00:45:27,148
for coming up here. --Are you
really going back to that cave?
369
00:45:27,357 --> 00:45:31,157
You bet I am. But this time,
I'll go prepared. - But what
370
00:45:31,395 --> 00:45:35,889
about me? - Come along.
Steve, I couldn't. ljust
371
00:45:36,233 --> 00:45:39,533
couldn't go in that cave again.
I can't let Erikson go alone.
372
00:45:40,370 --> 00:45:42,395
I'm beginning to think Varga's
trying to pick us off one at a
373
00:45:42,740 --> 00:45:47,007
time. First it was Jim, then
Hud. He figures to get Erikson
374
00:45:47,144 --> 00:45:51,012
alone, then he 'll come back for
us. - Steve, let's get out of
375
00:45:51,248 --> 00:45:55,981
here. Let's go right now.
Please, Steve, please. Let's go.
376
00:45:56,420 --> 00:45:58,912
Honey, we'd never make it down
off that mountain alone.
377
00:45:59,890 --> 00:46:01,984
I don't know what Varga's up
to, but I'm going to find out.
378
00:46:02,760 --> 00:46:06,788
But I can't stay here alone. I
can't. -- You're not going to
379
00:46:06,964 --> 00:46:08,932
stay here in the tent. That
would make it too easy for him.
380
00:46:09,833 --> 00:46:12,097
I think I could talk some sense
into Enkson when we're inside
381
00:46:12,402 --> 00:46:16,862
the cave. Now, remember the last
place we stopped to restjust
382
00:46:17,007 --> 00:46:20,033
before we got here. That's where
you're going, as soon as I pull
383
00:46:20,210 --> 00:46:22,907
outwith Doc and Varga. Stay
there til I come.
384
00:46:23,747 --> 00:46:27,081
Supposing you don't? -- I'll
come back for you.
385
00:46:29,453 --> 00:46:34,550
Now, take all the food you can
carry. Steve, if he comes first,
386
00:46:35,225 --> 00:46:39,219
I'll jump. -You know, I think
you would.
387
00:46:43,200 --> 00:46:47,159
Steve, oh, Steve. -- Coming,
Doc.
388
00:46:51,341 --> 00:46:53,901
Try this. See if it's too
heavy. -- I can handle it.
389
00:46:54,077 --> 00:46:56,739
Right. Hide it. Soon as we're
out of sight, start back down.
390
00:46:56,914 --> 00:46:59,212
Honey, don't lose it, or we
don't eat all the way down.
391
00:46:59,516 --> 00:47:00,711
I'll see what Doc wants.
392
00:47:03,987 --> 00:47:06,319
Oh, good morning, Steve.
Morning, Varga. How are things
393
00:47:06,557 --> 00:47:10,118
up on the hill? -- l kept watch
all night. Not a sign of them.
394
00:47:10,294 --> 00:47:14,527
Ah, guess we've seen the last
of 'em. Oh, uh, Doc's been up
395
00:47:14,832 --> 00:47:16,891
all night with his notes. Maybe
he'd like to rest before we
396
00:47:17,267 --> 00:47:20,168
start. -- Speak for yourself,
Steve. I'll be right with you.
397
00:47:20,871 --> 00:47:23,431
Is Miss Hayward coming with us?
Oh, she wanted to, but I talked
398
00:47:23,841 --> 00:47:26,674
her out of it. - I'm glad.
She's had enough trouble as
399
00:47:26,944 --> 00:47:30,346
it is. By the way, I did find
this.
400
00:47:34,451 --> 00:47:39,013
Thanks. ljust hope I don't
have to use it. I'll be ready.
401
00:48:24,868 --> 00:48:28,805
I don't know how you do it,
Varga. These climbs never seem
402
00:48:28,939 --> 00:48:32,068
to bother you. - I've spent
most of my life climbing. It
403
00:48:32,209 --> 00:48:35,179
comes as naturally to me as
sitting at a desk does to you.
404
00:48:36,213 --> 00:48:40,116
It seems unreasonable to be
warm in temperature like this.
405
00:48:40,951 --> 00:48:44,945
i can remember really being warm
in Calcutta. That heat wasjust
406
00:48:45,122 --> 00:48:48,092
too much for me. -- What does a
Himalayan guide do in Calcutta?
407
00:48:49,526 --> 00:48:52,552
Good question. My fatherwas
stationed there, so I started my
408
00:48:52,696 --> 00:48:56,496
early schooling. But it didn't
work out so he shipped me to
409
00:48:56,633 --> 00:48:58,897
Sweden where the temperature
was more to my liking.
410
00:48:59,636 --> 00:49:02,401
Didn't the heat affect your
father'? -- Not as it did me.
411
00:49:03,240 --> 00:49:06,835
Apparently, I take after my
mother. She was a mountain woman
412
00:49:06,977 --> 00:49:10,345
with Mongol blood. I never knew
her. She died at my birth.
413
00:49:10,714 --> 00:49:13,615
Are you married, Varga?
Never had the time for it.
414
00:49:14,184 --> 00:49:20,487
Too bad. Good blood strain like
yours should be perpetuated. It
415
00:49:20,624 --> 00:49:23,594
It makes for strong men, and
women too.
416
00:49:23,961 --> 00:49:27,295
Well, the right woman will come
along.
417
00:49:27,764 --> 00:49:29,732
I'll name my first son Erik.
418
00:49:30,267 --> 00:49:33,237
Erik Varga.
Sounds good doesn't it?
419
00:49:33,403 --> 00:49:37,101
i'll hold you to that promise.
Shall we move on?
420
00:49:37,774 --> 00:49:41,506
That was a light snow we had
last night. Could move easily.
421
00:49:42,245 --> 00:49:44,771
We better spread out,
just in case.
422
00:51:27,117 --> 00:51:30,087
Come on. We've got to
get to Steve.
423
00:51:30,253 --> 00:51:33,223
It's useless, Doctor.
No man could live underneath
424
00:51:33,323 --> 00:51:35,792
that avalanche.
- I'm going to take a look.
425
00:51:36,126 --> 00:51:37,719
You're coming with me.
426
00:51:38,462 --> 00:51:41,193
Varga, you'll do as I order.
This is my expedition.
427
00:51:41,331 --> 00:51:45,268
Was your expedition, Doctor.
You'll take orders from me, now.
428
00:51:46,236 --> 00:51:48,500
Varga, you're forgetting your
position.
429
00:51:48,705 --> 00:51:52,972
Don't ever talk to me like that
again. Don't even think it.
430
00:51:53,577 --> 00:51:55,204
Now, start up that hill.
431
00:51:55,679 --> 00:51:59,206
You're mad, Varga.
-- You' ll soon see how mad.
432
00:51:59,449 --> 00:52:00,678
Now, start up that hill.
433
00:52:59,976 --> 00:53:02,979
You're thinking of escapre Dr.
434
00:53:02,979 --> 00:53:05,949
I wouldn't.
435
00:53:11,621 --> 00:53:13,419
Sit down Dr.
436
00:53:13,590 --> 00:53:16,560
Our civilization hasn't quite cought
up with yours
437
00:53:16,826 --> 00:53:18,225
Right there.
438
00:53:19,930 --> 00:53:22,900
Is that pronoun 'our' you used?
439
00:53:23,500 --> 00:53:24,865
It was.
440
00:53:25,168 --> 00:53:26,602
You're part Yeti
441
00:53:32,242 --> 00:53:35,337
Steve was right. He suspected this.
442
00:53:36,146 --> 00:53:38,911
He'll suspect no more.
443
00:53:39,115 --> 00:53:41,584
That avalanche was timed
to take care of him.
444
00:53:41,818 --> 00:53:44,788
i'll kill anyone who insists
on these expeditoins.
445
00:53:46,723 --> 00:53:51,183
...my people will. Most of them
are not developed intellectually
446
00:53:51,428 --> 00:53:54,398
It's true, they frighten at
the sound of a shot.
447
00:53:55,632 --> 00:53:58,465
But they 'll get over that. But
the only reason they wouldn't
448
00:53:58,568 --> 00:54:01,538
kill one of you on sight would
be because I told them not to.
449
00:54:02,906 --> 00:54:04,396
You're mad.
450
00:54:05,542 --> 00:54:11,572
No, Doctor, every move I've
made I've planned meticulously.
451
00:54:11,982 --> 00:54:14,952
I can make you the most
famous man alive.
452
00:54:15,185 --> 00:54:19,884
(laughs) Put me on exhibition.
No, thank you, Doctor.
453
00:54:20,056 --> 00:54:24,516
I have other plans for me,
and for you.
454
00:54:25,395 --> 00:54:28,365
What possible plans could
you have for me?
455
00:54:30,267 --> 00:54:31,894
I plan to kill you.
456
00:54:32,936 --> 00:54:35,701
Kill me? What good
will that do.
457
00:54:36,740 --> 00:54:40,233
I've kept this secret for
centuries. No man has ever
458
00:54:40,343 --> 00:54:43,745
seen us and lived. No man will,
until we are ready.
459
00:54:44,881 --> 00:54:48,408
Knowing what it would mean to
you, to find this out about us
460
00:54:48,518 --> 00:54:52,011
before you died, I thought I'd
give you this pleasure.
461
00:54:53,256 --> 00:54:57,420
You see, we are quite human,
after all.
462
00:54:59,062 --> 00:55:03,363
Let me help you, Varga. -- I'm
not ready for your kind of help.
463
00:55:04,234 --> 00:55:08,637
It's obvious to me what your
plan is. To breed out the Yeti
464
00:55:08,772 --> 00:55:13,642
strain. But how can you do it
without help? -- I've been the
465
00:55:13,910 --> 00:55:18,609
fifth generation. You can see
that it's not too difficult to
466
00:55:19,015 --> 00:55:23,452
obtain the necessary females.
You kidnap women?
467
00:55:23,653 --> 00:55:28,557
There've been five this year.
Now, of course, there's
468
00:55:29,426 --> 00:55:33,192
Connie! - V\flth her, I should be
able to hedge hop two
469
00:55:33,496 --> 00:55:37,433
generations. Our offspring
should be most interesting.
470
00:55:38,635 --> 00:55:40,296
Don't you think so, Doctor?
471
00:55:43,707 --> 00:55:47,610
Come, come, Doctor. A short
while ago you were recommending
472
00:55:47,944 --> 00:55:52,541
marriage for me. Have you
changed your mind so quickly?
473
00:55:53,049 --> 00:55:53,350
I recommended marriage, not what
you have in mind. I had great
474
00:55:53,350 --> 00:55:57,753
I recommended marriage, not what
you have in mind. I had great
475
00:55:57,921 --> 00:56:02,051
respect for you a short time
ago, Varga, because I thought
476
00:56:02,292 --> 00:56:07,822
were a man apart. I was mis-
taken. You're a devil, Varga, a
477
00:56:07,997 --> 00:56:13,595
devil incarnate. -- Doctor, you
disappoint me. I thought we
478
00:56:13,870 --> 00:56:17,829
could discuss this
dispassionately, clinically.
479
00:56:18,141 --> 00:56:23,545
After all, it's your own field.
Where man came from, where he is
480
00:56:23,880 --> 00:56:27,339
going. I'd hoped to get some
suggestions from you on how we
481
00:56:27,917 --> 00:56:31,911
could develop our intellectual
side. You have nothing to offer'?
482
00:56:36,426 --> 00:56:40,920
Too bad. We'll part sooner than
I'd expected.
483
00:56:42,165 --> 00:56:46,830
You don't frighten me, Varga.
My life has been full.
484
00:56:47,704 --> 00:56:53,336
Well said, Doctor. I do this
with regret, for I've enjoyed
485
00:56:53,977 --> 00:56:58,346
your visit. We speak the same
language, in many respects.
486
00:57:02,652 --> 00:57:08,853
Bye, Doctor. Perhaps we'll meet
again in some other incarnation.
487
00:57:50,767 --> 00:57:52,599
Miss Hayward, Doctor Enkson
has been seriously hurt.
488
00:57:53,269 --> 00:57:54,794
He wants to see you right away.
Where' s Steve? -- We were
489
00:57:55,638 --> 00:57:57,402
caught in a slide. I saved the
Doctor, but I'm afraid that
490
00:57:57,607 --> 00:58:00,269
No, no, no! - Miss Hayward you
don't have to be afraid. I'm
491
00:58:01,077 --> 00:58:11,613
here to help you. - Steve! Ah!
Steve, Steve! Oh, Steve!
492
00:59:46,049 --> 00:59:47,813
Hurry, let's start down while
we have the chance.
493
00:59:47,951 --> 00:59:50,818
Steve, Varga killed Jim and Dr.
Enkson. He told me when I
494
00:59:51,087 --> 00:59:53,784
wouldn't go with him. And he
gives commands to the Yeti, I
495
00:59:53,923 --> 00:59:55,084
saw it. - I know, it all
figures. Come on,
496
00:59:55,224 --> 00:59:56,521
we can talk later.
497
01:00:22,085 --> 01:00:23,780
Steve, look!
498
01:01:55,278 --> 01:02:00,011
It's all over, honey.
Get a hold of yourself.
499
01:02:02,952 --> 01:02:06,616
Take me away from here, Steve.
Take me away.
46667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.