All language subtitles for Major Dundee - 1965.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,100 --> 00:00:25,531 In the territory of New Mexico, toward the end of the Civil War... 2 00:00:25,626 --> 00:00:29,613 an Indian, Sierra Charriba, and his 47 Apache warriors... 3 00:00:29,741 --> 00:00:34,451 raided, sacked, and looted an area almost three times the size of Texas. 4 00:00:35,061 --> 00:00:37,649 On October 31, 1864... 5 00:00:37,745 --> 00:00:40,452 an entire company of the 5th United States Cavalry... 6 00:00:40,548 --> 00:00:42,929 sent out from Fort Benlin to destroy him... 7 00:00:43,140 --> 00:00:46,496 was ambushed and massacred at the Rostes ranch. 8 00:00:47,100 --> 00:00:51,089 We are indebted to Timothy Ryan, bugler, 5th United States Cavalry... 9 00:00:51,185 --> 00:00:54,450 the company's sole survivor, for his diary... 10 00:00:54,546 --> 00:00:58,979 the only existing record of this tragedy, and the campaign that followed. 11 00:00:59,503 --> 00:01:02,574 Let go of me! I want my mom! 12 00:01:17,822 --> 00:01:20,814 Pony soldier, I am Sierra Charriba. 13 00:01:22,143 --> 00:01:24,258 Who you send against me now? 14 00:03:38,150 --> 00:03:40,537 - Lieutenant! - Sir? 15 00:03:40,633 --> 00:03:43,699 Take the first, second and third squads and cover the ridge sides. 16 00:03:43,795 --> 00:03:45,821 - Yes, sir. - If I signal you to come, you come. 17 00:03:45,917 --> 00:03:47,899 If I signal you to charge, you charge. 18 00:03:47,994 --> 00:03:50,180 If I signal you to run, you follow me and run. 19 00:03:50,276 --> 00:03:52,019 - Otherwise hold your position. - Yes, sir. 20 00:03:52,115 --> 00:03:53,699 - First squad to the right. - Mr. Potts. 21 00:03:53,795 --> 00:03:55,463 Second squad to the left. 22 00:03:57,671 --> 00:03:58,820 Major. 23 00:04:00,671 --> 00:04:04,381 I'm a long way from Gettysburg. Any suggestions? 24 00:04:09,992 --> 00:04:13,542 Let's go have a look, slow and easy. 25 00:04:29,113 --> 00:04:31,468 To the left. To the right. 26 00:04:40,314 --> 00:04:41,633 November 1. 27 00:04:42,354 --> 00:04:46,061 This morning I returned with the relief column to the scene of the massacre. 28 00:04:46,156 --> 00:04:47,903 The Major had expressed little hope... 29 00:04:47,999 --> 00:04:50,865 that any of the civilians or troopers would be alive. 30 00:04:50,961 --> 00:04:52,905 But Samuel Potts, the Major's scout... 31 00:04:53,001 --> 00:04:55,824 knew Apaches well and said they never kill boy children. 32 00:04:55,919 --> 00:04:59,062 They take them as captives and raise them as warriors. 33 00:04:59,158 --> 00:05:02,192 He felt the three Rostes boys may still be alive. 34 00:05:02,875 --> 00:05:05,833 But he had no such hope for their sister, Beth. 35 00:05:06,635 --> 00:05:08,068 He was right. 36 00:05:08,195 --> 00:05:10,746 I looked down at her and thought with hatred of Riago... 37 00:05:10,842 --> 00:05:13,633 our Apache scout, who led us to this place. 38 00:05:13,795 --> 00:05:15,592 His body was never found... 39 00:05:15,755 --> 00:05:19,796 and I will always wonder if he escaped the massacre or was part of it. 40 00:05:26,277 --> 00:05:27,710 Hold your positions! 41 00:05:38,437 --> 00:05:42,555 - That scarf belonged to Lt. Brannin. - That's for you, Major. 42 00:05:59,359 --> 00:06:02,107 I hope he was dead when they did that to him. 43 00:06:02,203 --> 00:06:04,952 If he was dead they wouldn't have bothered. 44 00:06:07,319 --> 00:06:10,626 - Go cut him down, Sergeant. - Brannin was a soldier, Amos. 45 00:06:10,722 --> 00:06:13,153 Goes with the pretty girls and the pension. 46 00:06:16,119 --> 00:06:19,554 How much chance have I of getting those children back? 47 00:06:20,118 --> 00:06:22,633 One chance in a thousand, I'd say... 48 00:06:23,119 --> 00:06:26,237 if they gave you a division and a year to do it, at least. 49 00:06:26,999 --> 00:06:29,229 Much chance of that, is there? 50 00:06:31,401 --> 00:06:35,189 I'll take five days to get men, horses, ordnance. 51 00:06:36,561 --> 00:06:41,188 On the fifth day I want you back at Fort Benlin to tell me where Charriba is. 52 00:06:41,283 --> 00:06:43,875 I'll get the children and I'll get him. 53 00:06:49,841 --> 00:06:51,588 - Sam. - Yeah? 54 00:06:51,684 --> 00:06:55,071 Don't get yourself killed. That would inconvenience me. 55 00:07:16,203 --> 00:07:17,162 Ryan! 56 00:07:42,124 --> 00:07:43,792 With so many troopers away... 57 00:07:43,888 --> 00:07:47,590 five Confederate prisoners broke out of Fort Benlin and escaped. 58 00:07:47,686 --> 00:07:49,721 We trapped them on our way back. 59 00:08:02,884 --> 00:08:04,682 Evening, Ben. 60 00:08:05,925 --> 00:08:07,071 Evening, Amos. 61 00:08:07,167 --> 00:08:09,073 Should have tried it before I took command. 62 00:08:09,169 --> 00:08:12,953 Command of what, the burial detail? 63 00:08:16,006 --> 00:08:18,035 - Move them out, Lieutenant. - Move them out! 64 00:08:18,131 --> 00:08:20,958 Troops, right! Pair of twos, right! 65 00:08:48,967 --> 00:08:51,721 I brought back your wandering boys, Captain. 66 00:08:52,328 --> 00:08:54,633 Now you tell me how they got loose. 67 00:08:54,729 --> 00:08:57,764 They clubbed two guards and went over the wall. 68 00:08:58,287 --> 00:09:01,116 I'd like to point out, Amos, at the time of the escape... 69 00:09:01,212 --> 00:09:04,804 131 men of this command were half a day's march from here... 70 00:09:05,008 --> 00:09:09,047 either digging graves or rotting in the sun, waiting to be buried. 71 00:09:10,648 --> 00:09:15,087 I want every prisoner that can walk on this parade ground in 10 minutes. 72 00:09:15,409 --> 00:09:17,685 Including those in irons. 73 00:09:18,329 --> 00:09:20,320 Bugler, sound assembly. 74 00:09:27,849 --> 00:09:30,409 They're gonna give us a party, Captain. 75 00:09:31,249 --> 00:09:32,763 It sure looks like it. 76 00:09:33,210 --> 00:09:36,361 You thieves, renegades, deserters... 77 00:09:37,611 --> 00:09:41,444 you gentlemen of the South. I want some volunteers. 78 00:09:42,530 --> 00:09:45,968 I want volunteers to fight the Apache Sierra Charriba. 79 00:09:47,531 --> 00:09:51,206 I need horse soldiers. Men who can ride, men who can shoot. 80 00:09:51,332 --> 00:09:53,601 In return I promise you nothing. 81 00:09:53,697 --> 00:09:57,317 Saddle sores, short rations, maybe a bullet in your belly. 82 00:09:57,413 --> 00:10:01,484 And free air to breathe, a fair share of tobacco, quarter pay. 83 00:10:02,051 --> 00:10:03,117 My good will. 84 00:10:03,213 --> 00:10:06,567 Best offices for pardons and paroles when we get back. 85 00:10:07,252 --> 00:10:09,719 I don't know what that might be worth to you. 86 00:10:10,851 --> 00:10:15,130 But I do know if any man signs on with me and then attempts to desert... 87 00:10:15,652 --> 00:10:17,928 I will shoot him out of hand. 88 00:10:19,213 --> 00:10:22,759 From you I'll accept one man with some experience of command... 89 00:10:22,855 --> 00:10:24,730 as an acting lieutenant. 90 00:10:26,253 --> 00:10:27,606 Captain Tyreen... 91 00:10:29,013 --> 00:10:32,320 does the prospect of serving under your country's flag once again... 92 00:10:32,416 --> 00:10:36,042 seem more attractive than dragging its chains in this prison? 93 00:10:37,373 --> 00:10:39,762 It is not my country, Major Dundee. 94 00:10:41,493 --> 00:10:43,768 I damn its flag and I damn you... 95 00:10:44,294 --> 00:10:47,968 and I would rather hang than serve. 96 00:10:57,415 --> 00:10:59,804 Corporal Veitch just died, sir. 97 00:11:02,015 --> 00:11:03,926 And hang you will! 98 00:11:09,375 --> 00:11:11,605 You and your four good friends. 99 00:11:11,935 --> 00:11:15,007 You're going to stand trial on a charge of murder. 100 00:11:15,215 --> 00:11:17,604 That guard you clubbed just died. 101 00:11:38,737 --> 00:11:42,283 You've been found guilty of the charges and specifications here mentioned. 102 00:11:42,379 --> 00:11:45,168 It is the sentence of this court that on November 6... 103 00:11:45,264 --> 00:11:48,567 at 6:00 a.m. you shall be hanged by the neck until dead. 104 00:11:49,297 --> 00:11:52,812 Remove the prisoners, with the exception of Benjamin Tyreen. 105 00:11:52,977 --> 00:11:55,696 Right face, forward march. 106 00:11:55,896 --> 00:11:57,695 These proceedings are closed. 107 00:12:17,779 --> 00:12:19,053 Sit down. 108 00:12:26,859 --> 00:12:28,178 Five years. 109 00:12:29,940 --> 00:12:32,738 You're still blaming me instead of yourself, huh? 110 00:12:35,940 --> 00:12:38,768 I'll say one thing, Ben, you sure haven't mellowed any. 111 00:12:38,864 --> 00:12:41,689 When are you going to learn you made all your own troubles? 112 00:12:41,785 --> 00:12:43,688 Who had me cashiered out of the regiment? 113 00:12:43,784 --> 00:12:45,931 I cast one vote out of five. 114 00:12:46,181 --> 00:12:48,610 Two of those votes were for my acquittal. 115 00:12:48,706 --> 00:12:51,010 But not you. Not my own captain. 116 00:12:51,941 --> 00:12:53,928 Not my own friend. 117 00:12:54,024 --> 00:12:56,812 The conscience of the court was not my concern. 118 00:12:56,908 --> 00:12:58,856 What did concern you, Amos? 119 00:13:02,742 --> 00:13:05,932 - That the man I killed was a Yankee? - He was your brother officer. 120 00:13:06,028 --> 00:13:07,819 It was a duel of honour. 121 00:13:08,182 --> 00:13:11,173 You're Southern born, you knew what that meant. 122 00:13:11,942 --> 00:13:14,813 If he had killed me, and he had a chance... 123 00:13:14,909 --> 00:13:17,130 - would you have convicted him? - I would. 124 00:13:17,226 --> 00:13:18,651 You're a liar. 125 00:13:18,747 --> 00:13:21,815 You voted to please the generals in Washington. 126 00:13:22,303 --> 00:13:26,501 You voted a promotion for Amos Charles Dundee. 127 00:13:27,183 --> 00:13:30,971 You're a traitor to your country, Ben. You gonna blame me for that, too? 128 00:13:31,382 --> 00:13:32,702 Sergeant! 129 00:13:35,464 --> 00:13:36,783 Yes, sir. 130 00:13:38,344 --> 00:13:41,733 I should have known better than to try to talk to you. 131 00:13:43,583 --> 00:13:45,415 You'll try again, Major. 132 00:13:50,824 --> 00:13:54,414 The Major had asked for thieves, renegades and deserters... 133 00:13:54,510 --> 00:13:58,941 and that's what he got. After four hours he had accepted only three. 134 00:14:03,344 --> 00:14:04,976 Ryan, what are you doing here? 135 00:14:05,071 --> 00:14:07,817 I'm volunteering, too, sir. I've earned it, sir. 136 00:14:09,385 --> 00:14:11,263 You'll need a bugler, sir. 137 00:14:12,385 --> 00:14:14,456 - Stand over there. - Yes, sir. 138 00:14:15,226 --> 00:14:17,415 Benjamin Priam, sir. 139 00:14:17,511 --> 00:14:19,382 What do you do? 140 00:14:19,986 --> 00:14:21,578 What did you say? 141 00:14:22,226 --> 00:14:25,059 - Speak up, I can't hear you. - I'm a horse thief! 142 00:14:27,385 --> 00:14:29,216 You a good horse thief? 143 00:14:31,906 --> 00:14:33,617 The best there is, sir. 144 00:14:33,713 --> 00:14:35,936 Sign your name or make your mark. 145 00:14:36,867 --> 00:14:39,173 I need horses and mules, Mr. Priam. 146 00:14:39,269 --> 00:14:41,622 Here's the amount you'll have to spend... 147 00:14:42,508 --> 00:14:44,737 and here is your safe-conduct. 148 00:14:45,268 --> 00:14:46,936 - Do you need an escort? - No, sir. 149 00:14:47,031 --> 00:14:48,776 He'll be back, sir. 150 00:14:48,872 --> 00:14:51,017 Yes, sir. I will, sir. 151 00:14:54,188 --> 00:14:56,493 - Corporal. - Yes, sir. 152 00:14:56,589 --> 00:14:59,227 - Get Lt. Andreen. - On duty, Major. 153 00:15:01,868 --> 00:15:04,222 - Lt. Fredericks. - Hospital. 154 00:15:07,189 --> 00:15:09,384 - Lewison. - Officer of the day. 155 00:15:10,629 --> 00:15:12,698 - Sgt. Cable? - Patrol. 156 00:15:20,510 --> 00:15:22,944 - Get me Lt. Graham. - Yes, sir. 157 00:15:26,389 --> 00:15:29,620 - Five hours, five men. - You need a regiment. 158 00:15:30,229 --> 00:15:33,457 Charriba can't be taken by a pick-up company of garrison troopers. 159 00:15:33,553 --> 00:15:35,579 You should know that by now. 160 00:15:35,675 --> 00:15:37,705 What are you trying to say, Frank? 161 00:15:37,830 --> 00:15:39,940 Come on, speak up. Spit it out! 162 00:15:40,036 --> 00:15:42,581 I'm not trying to say that the massacre was your fault. 163 00:15:42,677 --> 00:15:45,977 I'm saying that you should recognise that your transfer to this post... 164 00:15:46,073 --> 00:15:48,869 was a disciplinary action, pure and simple. 165 00:15:49,192 --> 00:15:54,107 And if you try to fight your own war again as you did at Gettysburg, they'll break you. 166 00:15:55,591 --> 00:15:59,782 They won't break me, not if I get Charriba and those kids. 167 00:15:59,878 --> 00:16:02,101 Has it occurred to you, Major... 168 00:16:02,471 --> 00:16:05,618 that the Apache will undoubtedly enter Mexico for the winter? 169 00:16:05,714 --> 00:16:09,418 Mexico presently contains an army of 30,000 French soldiers. 170 00:16:09,514 --> 00:16:11,389 Yes, it's occurred to me. 171 00:16:12,151 --> 00:16:16,269 Frank, I am a professional soldier, I'm not a prison keeper. 172 00:16:17,231 --> 00:16:20,741 Now this is something that's gotta be done and I'm gonna do it... 173 00:16:20,838 --> 00:16:21,797 now! 174 00:16:23,914 --> 00:16:27,827 Are you pursuing the Apache, Major, or a promotion? 175 00:16:31,513 --> 00:16:33,181 Whatever my reasons are, Frank... 176 00:16:33,277 --> 00:16:37,232 you'd better get down on your knees and pray to God I don't take you with me. 177 00:16:38,833 --> 00:16:41,393 I suppose you intend to strip this garrison. 178 00:16:41,874 --> 00:16:45,422 I will take just 10 men from the command. Volunteers. 179 00:16:45,953 --> 00:16:48,260 The bulk of my force will be made up of prisoners. 180 00:16:48,356 --> 00:16:51,144 You'd be well advised not to accept Confederate prisoners... 181 00:16:51,240 --> 00:16:52,380 even if they're forthcoming. 182 00:16:52,476 --> 00:16:54,903 In my absence, you'll assume command of the garrison. 183 00:16:54,999 --> 00:16:57,663 Discharge all duties incumbent upon that command. 184 00:16:57,759 --> 00:17:00,508 I have, as you can see... 185 00:17:01,955 --> 00:17:05,391 appended to your orders a statement over my signature... 186 00:17:07,635 --> 00:17:10,703 to the effect that I assume total and complete responsibility... 187 00:17:10,799 --> 00:17:12,548 for all such actions. 188 00:17:12,915 --> 00:17:15,748 Here. Does that cover it? 189 00:17:18,195 --> 00:17:19,344 No, sir. 190 00:17:19,915 --> 00:17:23,584 I consider it my responsibility to notify General Carlton... 191 00:17:23,680 --> 00:17:27,584 of what I believe to be an irresponsible and dangerous course of action. 192 00:17:27,680 --> 00:17:30,713 - Do your worst. - You could be shot for this, Amos. 193 00:17:31,316 --> 00:17:34,114 My executioners will have to stand in line. 194 00:17:36,877 --> 00:17:38,310 That's all, Captain. 195 00:17:47,997 --> 00:17:49,794 Corporal Tinney! 196 00:17:51,557 --> 00:17:52,516 Sir? 197 00:17:53,957 --> 00:17:56,266 Where in hell is Lt. Graham? 198 00:18:00,678 --> 00:18:02,031 Carry on. 199 00:18:34,400 --> 00:18:38,154 - The Major's waiting to see you, sir. - Thank you, Corporal. 200 00:18:46,760 --> 00:18:48,797 - Sir! - Lieutenant Graham. 201 00:18:50,241 --> 00:18:53,870 - They're not much, are they? - No, sir, they don't seem to be. 202 00:18:58,041 --> 00:18:59,030 Cigar? 203 00:19:00,201 --> 00:19:02,112 Yes, sir. Thank you, sir. 204 00:19:04,441 --> 00:19:07,593 - Coffee? - Yes, sir. Thank you, sir. 205 00:19:07,922 --> 00:19:10,554 Why did they put you in the cavalry, Lieutenant? 206 00:19:10,649 --> 00:19:14,157 - Sir? - Why did they assign you to the cavalry? 207 00:19:15,121 --> 00:19:16,874 You're ordnance, aren't you? 208 00:19:17,642 --> 00:19:19,917 No, sir. Artillery. 209 00:19:21,762 --> 00:19:24,435 - Artillery? - Yes, sir. 210 00:20:01,564 --> 00:20:04,755 As Napoleon said, "Only thunderbolts can be preferred to cannon." 211 00:20:04,851 --> 00:20:06,562 - Napoleon? - Yes, sir! 212 00:20:09,965 --> 00:20:12,844 You'll do, Lieutenant. You'll have to. 213 00:20:14,726 --> 00:20:16,681 I need rifles and ammunition. 214 00:20:17,125 --> 00:20:21,641 It's all listed there in that inventory: number of rounds, types of ordnance. 215 00:20:22,646 --> 00:20:24,284 You go get them for me. 216 00:20:25,206 --> 00:20:26,525 Forthwith. 217 00:20:33,126 --> 00:20:34,354 Yes, sir! 218 00:20:36,765 --> 00:20:38,040 Lieutenant. 219 00:20:38,927 --> 00:20:41,121 - Sir? - Where are you going? 220 00:20:45,807 --> 00:20:48,038 I said, "Where are you going?" 221 00:20:48,768 --> 00:20:50,087 To obtain... 222 00:20:51,368 --> 00:20:52,637 these weapons? 223 00:20:52,733 --> 00:20:56,164 And just how and where do you intend to accomplish that? 224 00:21:02,568 --> 00:21:06,034 It has come to my attention that a supply train from the Ordnance Depot... 225 00:21:06,130 --> 00:21:08,759 at Denver, en route to the 2nd California Column... 226 00:21:08,855 --> 00:21:10,804 now garrisoned in Santa Fe... 227 00:21:11,167 --> 00:21:14,763 should be encamped tomorrow morning at the Sand River crossing... 228 00:21:15,208 --> 00:21:16,562 thirty miles away. 229 00:21:17,689 --> 00:21:20,840 Now, if you have the opportunity, you might just take C Troop. 230 00:21:21,170 --> 00:21:23,843 See if you can be of any assistance. 231 00:21:27,129 --> 00:21:28,562 Yes, sir. 232 00:21:32,250 --> 00:21:33,603 November 4. 233 00:21:34,089 --> 00:21:37,639 Lt. Graham had no official orders, but this didn't stop him. 234 00:21:37,809 --> 00:21:41,598 He was very persuasive, with Sgt. Gomez and C Troop standing by. 235 00:21:42,130 --> 00:21:44,245 He took what the Major needed. 236 00:21:44,570 --> 00:21:49,041 We returned with 48 new Henry rifles, 5,000 rounds of ammunition... 237 00:21:49,810 --> 00:21:53,121 and a baby howitzer for the lieutenant to play with. 238 00:22:05,732 --> 00:22:08,602 I see you transferred back to the artillery, Lieutenant. 239 00:22:08,698 --> 00:22:09,920 Yes, sir. 240 00:22:16,731 --> 00:22:19,325 Over a hundred civilian prisoners volunteered... 241 00:22:19,531 --> 00:22:23,318 and from them the Major took six, and they were doubtful at best. 242 00:22:23,414 --> 00:22:26,602 While we waited for horses, the rebel prisoners that we needed... 243 00:22:26,698 --> 00:22:28,843 watched the gallows being built. 244 00:22:29,012 --> 00:22:32,885 The gallows on which the Major will hang Sgt. Chillum, the Hadley brothers... 245 00:22:32,981 --> 00:22:34,930 Jimmy Lee, and their captain. 246 00:22:35,094 --> 00:22:36,412 Captain. 247 00:22:37,613 --> 00:22:40,412 - You figure he's bluffing? - Sure, he's bluffing. 248 00:22:41,213 --> 00:22:43,201 He needs us much more than we need him. 249 00:22:43,296 --> 00:22:45,962 Captain, that ain't no dance floor they're building for us. 250 00:22:46,058 --> 00:22:49,323 We just want you to know, sir, that whatever you figure on... 251 00:22:49,419 --> 00:22:51,165 we're all with you. 252 00:22:52,573 --> 00:22:56,641 Without Confederate volunteers, the Major was forced to accept cowboys... 253 00:22:56,737 --> 00:22:58,406 drifters and drunks. 254 00:22:59,134 --> 00:23:02,920 You wanted Injun-fighting, mule-packing, whiskey-drinking volunteers, sir. 255 00:23:03,016 --> 00:23:04,922 Well, by God, you've got one. 256 00:23:05,018 --> 00:23:07,125 What am I going to do with you? 257 00:23:07,221 --> 00:23:10,565 He's the biggest drunk, but the best packer in the territory, sir. 258 00:23:10,661 --> 00:23:12,566 - What's your name? - Wiley. 259 00:23:13,975 --> 00:23:16,170 Wiley, make your mark. 260 00:23:22,175 --> 00:23:24,325 - Whiskey? - All you can drink. 261 00:23:27,855 --> 00:23:28,922 When you've earned it. 262 00:23:29,018 --> 00:23:31,403 Sergeant, throw him in a cell and dry him out. 263 00:23:31,499 --> 00:23:34,127 - Come on, Wiley. - I never seen anything like it. 264 00:23:34,223 --> 00:23:37,095 - How many is that, Ryan? - Twelve, sir. 265 00:23:37,497 --> 00:23:39,533 - Name? - Dahlstrom. 266 00:23:40,496 --> 00:23:43,405 Any man with a just cause should travel with the word of God. 267 00:23:43,501 --> 00:23:46,165 With all due respect, God has nothing to do with it. 268 00:23:46,261 --> 00:23:49,533 I intend to smite the wicked, not save the heathen. 269 00:23:50,857 --> 00:23:54,214 Seventeen years ago, I married John and Mary Rostes. 270 00:23:56,217 --> 00:23:59,130 Who that destroyeth my flock, I will so destroy. 271 00:23:59,697 --> 00:24:00,766 Reverend. 272 00:24:02,977 --> 00:24:04,449 November 5. 273 00:24:04,545 --> 00:24:07,968 The Confederate prisoners are angry and uneasy, waiting for tomorrow... 274 00:24:08,064 --> 00:24:11,414 the day the rebel captain and his four companions are to hang. 275 00:24:11,939 --> 00:24:14,008 We are fearful of the consequences. 276 00:24:16,298 --> 00:24:19,169 All of us know the Major needs the Captain and his men... 277 00:24:19,265 --> 00:24:20,932 but the Major is stubborn. 278 00:24:21,379 --> 00:24:24,496 I think he will hang them if they don't volunteer. 279 00:24:45,660 --> 00:24:48,249 I would like to volunteer, sir. Me and my six coloureds. 280 00:24:48,345 --> 00:24:50,487 I haven't asked for volunteers from the command. 281 00:24:50,583 --> 00:24:52,966 - We're doing the asking, sir. - Why? 282 00:24:53,062 --> 00:24:54,169 To fight, sir. 283 00:24:54,265 --> 00:24:58,379 We've been standing guard and cleaning stables for nearly two years. 284 00:24:59,941 --> 00:25:03,411 Tomorrow morning you ask the officer of the day to see me. 285 00:25:03,901 --> 00:25:06,051 You and your six coloureds. 286 00:25:06,901 --> 00:25:08,129 Thank you, sir. 287 00:25:12,862 --> 00:25:15,531 The rebel captain Ben Tyreen's compliments, sir. 288 00:25:15,627 --> 00:25:17,180 He will see you now. 289 00:25:20,382 --> 00:25:21,531 He will? 290 00:25:22,902 --> 00:25:24,048 Yes, sir. 291 00:25:24,144 --> 00:25:27,849 And he further states that he will volunteer himself and his men as needed... 292 00:25:27,944 --> 00:25:31,611 for double rations for all prisoners plus Gen. Carlton's written guarantee... 293 00:25:31,707 --> 00:25:34,169 that all Southern soldiers who serve with you, sir... 294 00:25:34,264 --> 00:25:36,729 will be automatically granted full pardon. 295 00:25:36,825 --> 00:25:39,383 Now, sir, if I may be so bold as to suggest... 296 00:25:56,664 --> 00:25:57,733 Guard! 297 00:26:00,104 --> 00:26:01,981 - Open it up. - Yes, sir. 298 00:26:07,624 --> 00:26:10,218 Major, it has come to my attention... 299 00:26:12,745 --> 00:26:16,625 You kill one of my soldiers and then have the gall to dictate terms to me? 300 00:26:17,426 --> 00:26:19,056 You're a damn traitor, Ben. 301 00:26:19,152 --> 00:26:21,495 You were a rebel before you ever saw the South. 302 00:26:21,591 --> 00:26:23,174 And now you're a murderer. 303 00:26:23,270 --> 00:26:26,861 Tomorrow morning, I am going to hang you and be done with you. 304 00:26:26,986 --> 00:26:28,055 Jailer. 305 00:26:31,746 --> 00:26:32,940 Sergeant! 306 00:26:37,626 --> 00:26:39,134 How many men do you need? 307 00:26:39,230 --> 00:26:40,864 Twenty. Good ones. 308 00:26:43,945 --> 00:26:47,302 Until the Apache is taken or destroyed, only that. 309 00:26:50,267 --> 00:26:51,416 Agreed. 310 00:26:52,948 --> 00:26:56,384 Then you have my word, Major. We will serve. 311 00:26:57,667 --> 00:26:59,898 But after that we're going home. 312 00:27:01,628 --> 00:27:03,937 If it's too rich for you... 313 00:27:04,908 --> 00:27:06,735 hang us now and be done with it. 314 00:27:06,831 --> 00:27:09,539 I just might hang you and that Injun to the same tree, Ben. 315 00:27:09,635 --> 00:27:11,694 You'll play hell getting it done, Amos. 316 00:27:11,790 --> 00:27:15,337 This man will hold lieutenant's rank under myself and Lt. Graham. 317 00:27:16,028 --> 00:27:17,507 Will you serve? 318 00:27:21,948 --> 00:27:24,748 Until the Apache is taken or destroyed, sir. 319 00:27:35,549 --> 00:27:37,028 Attention! 320 00:27:56,711 --> 00:27:59,544 Lieutenant Graham, get away from that damn bell! 321 00:28:09,192 --> 00:28:12,382 Priam, they're a bunch of Roman-nosed, broken-gutted, spavined... 322 00:28:12,478 --> 00:28:15,703 sore-footed, swaybacked dogs. You call yourself a horse thief? 323 00:28:19,112 --> 00:28:20,510 Samuel Potts! 324 00:28:21,272 --> 00:28:24,229 Those Injuns you got with you look kind of shy, Samuel. 325 00:28:26,831 --> 00:28:30,905 - They ain't sure they're welcome, Amos. - Get on up here. I'll buy you a drink. 326 00:28:33,272 --> 00:28:34,231 Ryan! 327 00:28:35,113 --> 00:28:38,469 Today Mr. Potts got back. With him was Riago. 328 00:28:38,994 --> 00:28:42,190 If Lt. Brannin were alive he would hang the Apache... 329 00:28:42,513 --> 00:28:43,825 and I would help. 330 00:28:43,920 --> 00:28:45,824 Yeah, but where in Mexico? 331 00:28:48,673 --> 00:28:50,073 The children? 332 00:28:51,153 --> 00:28:54,703 Well, they're skinny, but doing better than you'd expect. 333 00:28:55,913 --> 00:28:57,710 Making their own arrows now. 334 00:29:00,955 --> 00:29:03,628 That's Riago who rode in with you, isn't it? 335 00:29:06,474 --> 00:29:08,830 They all look alike to you, Amos? 336 00:29:10,714 --> 00:29:12,750 I asked you a question, Sam. 337 00:29:16,836 --> 00:29:18,189 That's Riago. 338 00:29:20,795 --> 00:29:22,548 Where'd you find him? 339 00:29:23,996 --> 00:29:25,873 Didn't. He found me. 340 00:29:27,755 --> 00:29:31,222 He said after the massacre he hit for the bush, stayed on their trail... 341 00:29:31,318 --> 00:29:33,465 figured I'd be along sooner or later. 342 00:29:35,556 --> 00:29:37,353 I believe him, Amos. 343 00:29:39,996 --> 00:29:41,749 Who's the other one? 344 00:29:43,037 --> 00:29:45,187 He's got a personal score to settle. 345 00:29:45,797 --> 00:29:49,423 Seems old Charriba wouldn't take him along with him on this last raid. 346 00:29:49,519 --> 00:29:51,427 Said he couldn't be trusted. 347 00:29:52,437 --> 00:29:55,148 Now he's got his mind set on killing the old man. 348 00:29:55,244 --> 00:29:58,986 Do you expect me to believe these Apaches will turn against their own families? 349 00:29:59,082 --> 00:30:00,954 Track down their own people? 350 00:30:02,278 --> 00:30:05,155 Why not? Everyone else seems to be doing it. 351 00:30:08,958 --> 00:30:12,507 Lt. Brannin didn't trust Riago. Right, Ryan? 352 00:30:15,878 --> 00:30:17,072 Yes, sir. 353 00:30:20,958 --> 00:30:23,473 I'm afraid I go along with that, Sam. 354 00:30:25,798 --> 00:30:28,597 Well, you go along with Lt. Brannin then. 355 00:30:29,759 --> 00:30:31,909 Well, you go along without me. 356 00:30:34,039 --> 00:30:35,313 Sam Potts. 357 00:31:00,161 --> 00:31:04,039 Looks like the Union jackets you gave us didn't quite fit, Major. 358 00:31:04,401 --> 00:31:05,628 So I see. 359 00:31:11,002 --> 00:31:14,995 The last day was spent getting acquainted with our comrades-in-arms. 360 00:31:31,242 --> 00:31:35,236 Learning how to handle the pack animals with sureness and dispatch. 361 00:31:38,962 --> 00:31:41,760 And learning the character of our officers. 362 00:31:42,603 --> 00:31:44,116 Troop, fall in! 363 00:31:45,483 --> 00:31:48,715 Foot soldiers, I want a company of twos on my right. 364 00:31:49,404 --> 00:31:52,077 Cavalry, fall in 20 paces in front of me. 365 00:31:54,044 --> 00:31:57,639 I want a column of twos on my right! Line up here. 366 00:32:01,004 --> 00:32:03,114 Get that mule out of there! 367 00:32:03,210 --> 00:32:05,793 Fall them in with the artillery, 20 paces in front of me! 368 00:32:05,888 --> 00:32:08,000 Column of twos on my right! 369 00:32:08,364 --> 00:32:09,351 Fall in! 370 00:32:09,447 --> 00:32:11,793 If I tell you one more time, you're court-martialed! 371 00:32:11,889 --> 00:32:14,675 Why don't you find a horse and mount up, Lieutenant Graham? 372 00:32:14,771 --> 00:32:16,991 You don't seem to be doing very well on foot. 373 00:32:17,087 --> 00:32:18,278 Mount up! 374 00:32:29,606 --> 00:32:33,637 November 7, and we were ready, all who volunteered. 375 00:32:33,733 --> 00:32:36,638 Civilians, criminals, Southerners, and Negroes. 376 00:32:36,806 --> 00:32:39,954 Gentlemen, we've given the Major our parole... 377 00:32:40,049 --> 00:32:42,076 and we will serve him until I say we will not. 378 00:32:42,172 --> 00:32:43,312 And until that time... 379 00:32:43,408 --> 00:32:46,357 he will be your commanding officer and will be treated as such. 380 00:32:46,453 --> 00:32:50,913 And any sign of disrespect to him will be taken as a personal insult by me. 381 00:32:51,009 --> 00:32:53,277 Don't worry none, Uncle Ben, when the time comes... 382 00:32:53,372 --> 00:32:55,716 we'll turpentine that caulky, chicken-picking Yankee. 383 00:32:55,812 --> 00:32:59,403 I am not your uncle, you redneck peckerwood. 384 00:33:00,208 --> 00:33:04,201 And one more word out of you and you'll end this campaign in chains. 385 00:33:05,687 --> 00:33:06,723 Attention! 386 00:33:11,968 --> 00:33:15,517 Good luck, Frank. Give my regards to the General. 387 00:33:16,008 --> 00:33:19,557 I mean for you to have that pleasure within the week, Amos. 388 00:33:20,688 --> 00:33:23,122 If you don't, good luck. 389 00:33:26,169 --> 00:33:28,478 I have but three orders of march: 390 00:33:28,929 --> 00:33:33,002 If I signal you to come, you come. If I signal you to charge, you charge. 391 00:33:33,169 --> 00:33:36,765 And if I signal you to run, you follow me and run like hell. 392 00:33:37,929 --> 00:33:39,886 Move them out, Lieutenant. 393 00:33:40,450 --> 00:33:42,202 - Twos right! - Twos right! 394 00:33:42,530 --> 00:33:44,361 - Left turn! - Left turn! 395 00:34:15,012 --> 00:34:17,651 - Whistle me a tune, son. - Yes, sir. 396 00:35:35,416 --> 00:35:39,122 November 18. We are now in Texas approaching Mexico. 397 00:35:39,218 --> 00:35:41,364 And the Major does not mean to be surprised... 398 00:35:41,460 --> 00:35:43,726 by Confederate patrols out of Fort Davis. 399 00:35:43,822 --> 00:35:46,536 - No fires tonight, Sergeant. - Yes, sir. 400 00:35:47,257 --> 00:35:50,215 Trooper Hadley, you are not part of my gun crew. 401 00:36:01,857 --> 00:36:03,449 Cold coffee again. 402 00:36:04,977 --> 00:36:08,413 It's 50 miles to the border, and 86 to Fort Davis. 403 00:36:10,217 --> 00:36:12,175 I wonder if we'll make it. 404 00:36:12,298 --> 00:36:13,567 Make what, Sergeant Chillum? 405 00:36:13,663 --> 00:36:16,457 Make it back to where we come from, Captain. 406 00:36:17,299 --> 00:36:21,053 We'll make it. It's just a question of time. 407 00:36:23,059 --> 00:36:27,568 It was just after dawn and we were starting for the Rio Grande when Riago returned. 408 00:36:27,664 --> 00:36:28,687 I still don't trust him. 409 00:36:28,783 --> 00:36:30,655 - Twos right! - Major. 410 00:36:41,260 --> 00:36:44,371 Says he got close enough to smell the stink of many white men. 411 00:36:44,467 --> 00:36:46,688 I wager they're waiting for us at the river, Amos. 412 00:36:46,784 --> 00:36:50,614 - We'd better walk on water. - Let's find out what we're made of. 413 00:36:52,300 --> 00:36:53,259 Boy! 414 00:36:53,940 --> 00:36:58,616 Full gallop, son. We'll let those rebels know there's a Yankee army come to call. 415 00:37:31,942 --> 00:37:33,341 Troop, halt! 416 00:37:39,463 --> 00:37:43,248 Mr. Potts. Sergeant Gomez. First 12 men across as skirmishers. 417 00:37:43,344 --> 00:37:46,010 - Troop right, roll! - Lieutenant Graham, move them out! 418 00:37:46,106 --> 00:37:47,535 Column of twos. 419 00:38:28,105 --> 00:38:30,336 Confederate cavalry, Lieutenant. 420 00:38:32,906 --> 00:38:34,783 We don't have much time. 421 00:38:37,546 --> 00:38:40,055 Your word's worth about as much as your cause. 422 00:38:40,151 --> 00:38:44,378 - Then why don't you release him from it? - Ben, you gave it, you break it. 423 00:38:44,506 --> 00:38:45,854 And be damned to you. 424 00:38:45,950 --> 00:38:49,616 - What do you want from us anyway? - I've got what I want, Sergeant. 425 00:38:49,711 --> 00:38:51,298 I've got his word. 426 00:38:59,107 --> 00:39:01,177 - Sergeant Chillum. - Sir. 427 00:39:02,588 --> 00:39:04,335 - Move them out. - Which way, Captain? 428 00:39:04,431 --> 00:39:06,817 To Mexico, you bloody idiot! 429 00:39:17,549 --> 00:39:20,380 November 19. We are in Mexico... 430 00:39:20,508 --> 00:39:22,974 and this day's events have made it clear to everyone... 431 00:39:23,070 --> 00:39:26,458 that the Major's present war is not with the South, but with the Apache. 432 00:39:26,588 --> 00:39:29,149 - Lunge! - That's very good, Aesop. 433 00:39:29,269 --> 00:39:30,384 Thank you, sir. 434 00:39:30,509 --> 00:39:34,178 But as Napoleon said, only thunderbolts can be preferred to cannon. 435 00:39:34,274 --> 00:39:36,385 - Good night. - Good night, sir. 436 00:39:37,389 --> 00:39:38,708 Order arms. 437 00:39:43,830 --> 00:39:45,388 Thank you, Priam. 438 00:39:56,310 --> 00:39:58,266 Boy, I'm speaking to you! 439 00:40:03,591 --> 00:40:06,185 You're forgetting your manners, nigger. 440 00:40:08,911 --> 00:40:11,550 Come on over here and pull off my boots. 441 00:40:21,152 --> 00:40:22,551 Lieutenant Graham. 442 00:40:24,392 --> 00:40:25,984 Check the pickets. 443 00:40:37,273 --> 00:40:38,991 Did you hear me, boy? 444 00:40:55,433 --> 00:40:57,550 Do it, boy, now. 445 00:40:59,354 --> 00:41:00,673 Let me, son. 446 00:41:02,794 --> 00:41:04,386 Let go off my leg! 447 00:41:44,037 --> 00:41:47,632 Preacher, you sure kick up a lot of dust with your sermon. 448 00:41:49,117 --> 00:41:51,506 Don't forget your footgear, sonny. 449 00:41:51,717 --> 00:41:55,426 - You started it, now finish it. - No, we're gonna finish it. 450 00:41:55,596 --> 00:41:58,425 By doggies, Preacher, now we're gonna get in line for you. 451 00:41:58,521 --> 00:42:02,590 - I'm gonna cut me a piece of you first. - You southern trash sit down! 452 00:42:04,397 --> 00:42:06,626 Was you talking to me, Sergeant? 453 00:42:07,676 --> 00:42:11,273 Now maybe you don't know it, but you're fixing to get tried. 454 00:42:13,277 --> 00:42:15,998 You and all the rest of your bluebellies. 455 00:42:20,879 --> 00:42:22,028 Trooper! 456 00:42:50,760 --> 00:42:54,829 Mr. Aesop, we would like to compliment you and your men... 457 00:42:54,925 --> 00:42:58,311 on the way you handled the river crossing this afternoon. 458 00:42:59,960 --> 00:43:01,393 Thank you, sir. 459 00:43:30,723 --> 00:43:34,511 That gesture was necessary. I'm sorry it was so painful for you. 460 00:43:36,002 --> 00:43:39,359 Mr. Aesop is a fine soldier. It won't happen again. 461 00:43:40,842 --> 00:43:43,561 What happened is what it's all about, Ben. 462 00:43:45,403 --> 00:43:47,757 If it was as simple as that, Amos. 463 00:43:49,363 --> 00:43:51,510 We can take care of our own. 464 00:43:51,606 --> 00:43:54,163 If you can, you waited too long to do it. 465 00:43:54,403 --> 00:43:57,122 All you people, all the way down the line. 466 00:43:57,364 --> 00:43:58,472 "You people"? 467 00:43:58,568 --> 00:44:02,473 I'm not going to thank you for keeping your word this afternoon at the river. 468 00:44:02,569 --> 00:44:04,236 You were obliged to. 469 00:44:05,165 --> 00:44:07,673 But it wasn't easy, and I respect you for it. 470 00:44:07,769 --> 00:44:12,360 I don't need respect from a man who took his kin to fight against their own brothers. 471 00:44:14,324 --> 00:44:17,122 I took soldiers to fight for their country. 472 00:44:17,844 --> 00:44:20,635 - You betrayed it. - What country have I to betray? 473 00:44:20,731 --> 00:44:25,314 I'm fighting for the only country I have left, and I kill men in a hopeless war for it. 474 00:44:25,410 --> 00:44:29,318 But not men who were my neighbours and my friends. 475 00:44:30,165 --> 00:44:31,312 Friends. 476 00:44:31,408 --> 00:44:34,841 The best friend you ever had was the man who got you into West Point. 477 00:44:34,965 --> 00:44:37,954 He was killed with the 2nd Michigan in Chickamauga last winter. 478 00:44:38,050 --> 00:44:40,560 - Did you know that? - I knew that, Amos. 479 00:44:41,807 --> 00:44:46,556 You're a would-be cavalier, an Irish potato farmer with a plumed hat... 480 00:44:46,652 --> 00:44:50,395 fighting for a white-columned plantation house... 481 00:44:50,491 --> 00:44:52,603 you never had and never will. 482 00:44:55,527 --> 00:45:00,157 How exactly do you see yourself, Major Dundee? 483 00:45:00,967 --> 00:45:05,677 Have you ever stopped to think why they made you a jailer instead of a soldier? 484 00:45:37,929 --> 00:45:41,917 December 22, 1864. We are five weeks into Mexico... 485 00:45:42,013 --> 00:45:44,598 and have lost all contact with the Apache. 486 00:45:44,694 --> 00:45:47,965 Even the scout, Samuel Potts, admits this, and I'm glad. 487 00:45:48,169 --> 00:45:52,403 I wish to avenge the massacre, but I remember it too well, and I'm afraid. 488 00:45:53,930 --> 00:45:57,479 How can we catch the wind or destroy an enemy we never see? 489 00:46:03,930 --> 00:46:07,321 It is Christmas Eve, the year of our Lord, 1864... 490 00:46:07,451 --> 00:46:12,002 and there is a deep and reverent sense of peace and tranquillity in the camp tonight. 491 00:46:14,331 --> 00:46:16,681 Mr. Potts and Riago, the Apache... 492 00:46:16,777 --> 00:46:19,439 indulge in a high-spirited, brotherly bout of wrestling. 493 00:46:19,535 --> 00:46:22,439 At stake is Mr. Potts' gold railroad watch... 494 00:46:22,535 --> 00:46:25,801 and the Apache's shotgun with the silver inlaid stock. 495 00:46:25,897 --> 00:46:27,803 It is a friendly contest. 496 00:46:29,812 --> 00:46:31,480 Come on, Injun, get up. 497 00:46:31,576 --> 00:46:33,961 There he is over there, go get him! 498 00:46:41,373 --> 00:46:43,523 - That one brought him. - Get up! 499 00:46:51,733 --> 00:46:55,885 I think he's going to take you, Samuel. You know why? 500 00:46:56,373 --> 00:46:58,962 Because the artillery's betting on you. 501 00:46:59,058 --> 00:47:01,931 Do you know Lt. Graham's bet $5 on you? 502 00:47:03,373 --> 00:47:05,888 Artillery and a lieutenant, to boot. 503 00:47:06,934 --> 00:47:10,443 Did you ever hear of an artilleryman winning a bet, or a girl... 504 00:47:10,539 --> 00:47:13,174 or a war when there was cavalry about? 505 00:47:13,534 --> 00:47:16,607 - Who bet against me? - Me. 506 00:47:56,497 --> 00:48:00,172 - Just one, Major. He wants to talk. - Bring him in. 507 00:48:12,097 --> 00:48:14,809 He says he's a good Apache, and he's peaceful... 508 00:48:14,904 --> 00:48:17,092 and for nobody to shoot at him. 509 00:48:17,778 --> 00:48:21,208 - Is he a Chiricahua? - He surely is. 510 00:48:21,304 --> 00:48:24,052 Why would an old man like that be raiding with Charriba? 511 00:48:29,538 --> 00:48:32,531 He says, why not? It's their land, all of it. 512 00:48:37,099 --> 00:48:41,087 Now he'd like a little soft food as his teeth are no longer with us. 513 00:48:41,183 --> 00:48:42,498 Why did he quit? 514 00:48:45,939 --> 00:48:47,577 Charriba kicked him out. 515 00:48:50,299 --> 00:48:53,690 He says he's too old, much too old to fight anymore. 516 00:48:53,900 --> 00:48:56,209 Ask him why I should believe him. 517 00:49:04,100 --> 00:49:05,059 Well? 518 00:49:06,180 --> 00:49:09,218 He says Charriba's camp is across the river. 519 00:49:10,061 --> 00:49:12,700 He'll lead us there. They'll be asleep. 520 00:49:24,182 --> 00:49:26,491 Does he expect me to believe that? 521 00:49:27,622 --> 00:49:29,851 Let him lead us into an ambush? 522 00:49:39,023 --> 00:49:41,412 He says his heart is true, Major... 523 00:49:42,623 --> 00:49:44,253 and he brings proof. 524 00:49:44,349 --> 00:49:46,412 What kind of proof, Mr. Potts? 525 00:49:47,143 --> 00:49:48,622 The children. 526 00:49:50,663 --> 00:49:52,618 He's brought the children. 527 00:49:56,584 --> 00:49:57,937 Pretty good. 528 00:50:11,785 --> 00:50:13,298 Go on, sing up. 529 00:50:16,585 --> 00:50:17,858 Soup's on. 530 00:50:19,584 --> 00:50:21,295 Here's one for you, shorty. 531 00:50:21,391 --> 00:50:23,734 Come on, buck, get around here where you can eat. 532 00:50:23,830 --> 00:50:25,815 - Can I have seconds? - Get in here. 533 00:50:27,264 --> 00:50:29,774 - Don't we get any? - Watch out, don't spill it. 534 00:50:29,870 --> 00:50:33,136 Don't look to me like them gut-eaters has been feeding them very good. 535 00:50:33,232 --> 00:50:36,023 - Did you ever see a fat Apache? - I ain't yet. 536 00:50:40,506 --> 00:50:41,939 This is good. 537 00:50:44,626 --> 00:50:48,381 You're going back now that you've got what you came for, Major? 538 00:50:51,187 --> 00:50:54,304 Everything points to that old man talking straight. 539 00:50:54,426 --> 00:50:56,338 Potts is half convinced. 540 00:50:56,746 --> 00:50:58,419 I'm more than half. 541 00:50:59,746 --> 00:51:02,815 Did it ever occur to you that Charriba gave us what we wanted... 542 00:51:02,911 --> 00:51:05,580 because he intends to take it back again? 543 00:51:06,028 --> 00:51:07,699 It's occurred to me. 544 00:51:10,388 --> 00:51:14,461 I want two of your best men to help Sgt. Gomez take the children home. 545 00:51:18,348 --> 00:51:20,577 We'll still outnumber you, Amos. 546 00:51:21,987 --> 00:51:25,458 You surely will, Ben. Now go do as you're told. 547 00:51:26,189 --> 00:51:27,383 Yes, sir. 548 00:51:30,829 --> 00:51:34,423 But only until the Apache is taken or destroyed. 549 00:51:41,830 --> 00:51:45,781 Sgt. Gomez headed back to safety with the three Rostes boys... 550 00:51:45,877 --> 00:51:48,861 while we followed the old Apache toward Sierra Charriba. 551 00:51:59,590 --> 00:52:02,707 Lieutenant, take 12 men across as skirmishers. 552 00:52:03,071 --> 00:52:04,788 First 12 men, follow me. 553 00:53:40,756 --> 00:53:43,667 - Sergeant Chillum, take them through. - Yes, sir. 554 00:54:20,917 --> 00:54:23,352 Get them back to the far side of the river! 555 00:55:02,720 --> 00:55:04,438 Back to the river! 556 00:55:30,002 --> 00:55:33,995 - Try and regroup on the far bank! - Hadley, run them out! 557 00:55:36,202 --> 00:55:40,434 Keep moving, Lieutenant Graham, there's nobody left to shoot at out here. 558 00:55:48,323 --> 00:55:50,200 Merry Christmas. 559 00:56:06,204 --> 00:56:09,435 He was making a doll for his girl child. Riago! 560 00:56:12,363 --> 00:56:14,240 How did they know? 561 00:56:15,884 --> 00:56:17,396 They're Apache. 562 00:56:22,244 --> 00:56:24,201 Just what in hell is he? 563 00:56:26,285 --> 00:56:27,956 I'm a tame Apache. 564 00:56:28,885 --> 00:56:30,203 A camp dog. 565 00:56:31,124 --> 00:56:32,716 Christian Indian. 566 00:56:33,605 --> 00:56:35,278 Charriba is Apache. 567 00:56:37,325 --> 00:56:41,284 Sam, you take this camp dog and go find me Charriba. 568 00:56:46,326 --> 00:56:48,715 That's what you pay us for, Amos. 569 00:57:01,247 --> 00:57:04,204 - Wiley, did you get hit? - No, sir. 570 00:57:04,447 --> 00:57:06,882 One of them damn mules kicked me. 571 00:57:13,807 --> 00:57:16,397 Fourteen men killed, sir. Thirteen wounded. 572 00:57:16,493 --> 00:57:18,000 Four critically. 573 00:57:19,727 --> 00:57:23,721 70% of all stores lost, 20% ammunition... 574 00:57:24,328 --> 00:57:26,837 and 60% of livestock either killed or stolen. 575 00:57:26,933 --> 00:57:29,647 - Damn it to bloody Confederate hell! - What? 576 00:57:30,287 --> 00:57:32,319 - Sorry. - He's all right, Doctor. 577 00:57:32,415 --> 00:57:34,438 He'll live forever and have a hundred children. 578 00:57:34,534 --> 00:57:37,037 But if time and battle prove that you have a weakness... 579 00:57:37,133 --> 00:57:41,169 for being shot in that vicinity, I'd wear an iron board inside my pants. 580 00:57:47,289 --> 00:57:52,125 You tell him go easy with that, Major, or I'll shoot you right between the eyes. 581 00:57:52,329 --> 00:57:56,289 You patrolled this whole area with Grant in '47, didn't you? 582 00:57:56,690 --> 00:58:00,160 Yes. The tequila was excellent. 583 00:58:00,609 --> 00:58:04,398 How far would you say we are from the nearest food and shelter? 584 00:58:05,089 --> 00:58:08,765 About a week's march. Maybe less. 585 00:58:09,810 --> 00:58:12,523 There's a pretty village, and rather friendly. 586 00:58:12,618 --> 00:58:15,482 If you're really serious about replenishing our supplies... 587 00:58:15,578 --> 00:58:19,804 there's a well-stocked garrison I could recommend just about here. 588 00:58:20,371 --> 00:58:24,046 But we'd probably have to tangle with some French Lancers. 589 00:58:25,411 --> 00:58:27,601 That's one thing I plan to avoid. 590 00:58:27,696 --> 00:58:30,205 Major, we can't follow the Apache. 591 00:58:30,811 --> 00:58:32,847 I'm not letting go of that Injun. 592 00:58:33,612 --> 00:58:35,727 - Boy! - Sir! 593 00:58:39,571 --> 00:58:42,878 Pass the word to the command we move out in the morning. 594 00:58:42,974 --> 00:58:45,851 And bring me a bottle of that medicinal brandy. 595 00:58:46,094 --> 00:58:50,167 There is no more brandy, sir, except at the bottom of the river. 596 00:58:53,053 --> 00:58:55,648 Now this time, Lieutenant, try and hold still. 597 00:58:56,613 --> 00:58:58,683 Prepare to move out in the morning. 598 00:59:17,214 --> 00:59:19,774 We left a lot at the bottom of the river. 599 00:59:33,095 --> 00:59:37,328 We ask thee, Lord, to take these soldiers who have fallen in thy service. 600 00:59:37,575 --> 00:59:38,534 Amen. 601 01:00:10,458 --> 01:00:12,095 We got whipped, Major. 602 01:00:13,817 --> 01:00:16,809 Burying your dead is not going to change it. 603 01:00:28,938 --> 01:00:31,327 January 9, 1865. 604 01:00:31,738 --> 01:00:34,536 Sgt. Gomez and the troopers returned today. 605 01:00:34,738 --> 01:00:36,886 The Rostes boys are well and safe. 606 01:00:36,982 --> 01:00:39,447 This made us feel better, but not for long. 607 01:00:45,300 --> 01:00:47,210 He's not running anymore. 608 01:00:48,059 --> 01:00:49,458 He's waiting. 609 01:00:53,019 --> 01:00:55,169 Let's move. Mount up! 610 01:01:30,822 --> 01:01:32,533 January 10. 611 01:01:32,629 --> 01:01:34,578 Two more died last night. 612 01:01:34,942 --> 01:01:38,252 I'm afraid all the wounded will perish unless we rest. 613 01:01:38,462 --> 01:01:41,259 I wonder whether any of us will ever return. 614 01:01:41,782 --> 01:01:45,092 The war of rebellion and Fort Benlin seem very far away. 615 01:01:56,663 --> 01:01:58,415 The village is occupied. 616 01:01:59,263 --> 01:02:02,858 The blockhouse, there are 10, 15 men. 617 01:02:03,624 --> 01:02:05,580 Regulars, I think. I don't know. 618 01:02:05,744 --> 01:02:08,133 Their garrison is about six hours away... 619 01:02:08,944 --> 01:02:12,379 and about 300 Lancers, Legionnaires, or maybe less. 620 01:02:13,304 --> 01:02:15,613 We'll move on the village at sunup. 621 01:03:22,148 --> 01:03:25,777 Dismount! Prepare to fight on foot! 622 01:03:26,627 --> 01:03:29,142 - Horses to the rear. - Get those horses! 623 01:03:39,228 --> 01:03:42,265 - Point blank range. - Fuse timing zero. 624 01:03:44,069 --> 01:03:45,338 Unload. 625 01:03:45,434 --> 01:03:47,619 Locked, loaded and primed, and ready for firing. 626 01:03:47,715 --> 01:03:49,457 - Stand by. - Standing by, sir. 627 01:03:49,553 --> 01:03:51,347 Boy, whistle me a tune. 628 01:03:52,510 --> 01:03:54,061 Will you show the colours, sir? 629 01:03:54,157 --> 01:03:56,983 No, Lieutenant, we will not show the colours. 630 01:03:57,509 --> 01:04:00,502 All right, Sam, make it short and to the point. 631 01:04:15,390 --> 01:04:17,621 Hey, get out here! 632 01:04:23,752 --> 01:04:27,580 Compliments, Major Amos Dundee, irregular United States Cavalry. 633 01:04:27,676 --> 01:04:30,340 You have five minutes to surrender your arms and stores... 634 01:04:30,436 --> 01:04:33,583 - or he's going to cut loose. - He would not dare. 635 01:04:33,831 --> 01:04:36,819 This is an act of aggression against a friendly power... 636 01:04:36,915 --> 01:04:39,745 - an outrageous breach of international law. - Sonny... 637 01:04:40,711 --> 01:04:42,747 the Major ain't no lawyer. 638 01:04:43,591 --> 01:04:45,662 You've now got four minutes. 639 01:04:58,153 --> 01:05:00,713 Sergeant, I want to talk to the mayor. 640 01:05:08,074 --> 01:05:11,350 - There seems to be no end to it. - What did you say? 641 01:05:11,674 --> 01:05:14,905 We've been attacked by Apaches, by local bandits... 642 01:05:15,153 --> 01:05:18,749 by freebooters from Texas, then liberated by the French... 643 01:05:18,993 --> 01:05:21,268 and now United States Cavalry. 644 01:05:21,633 --> 01:05:25,181 Unfortunately, you came too late. We have nothing to give you. 645 01:05:25,277 --> 01:05:28,790 No food, no guns, no women. 646 01:05:32,636 --> 01:05:34,751 That is what you want, isn't it? 647 01:05:34,915 --> 01:05:38,795 That's why you come here without flying your country's brave flag. 648 01:05:39,835 --> 01:05:43,542 Are you speaking for these people? You're not Mexican, are you? 649 01:05:43,638 --> 01:05:45,905 My husband was the doctor of this village. 650 01:05:46,001 --> 01:05:48,983 But he was also the doctor for the Juaristas. 651 01:05:49,079 --> 01:05:52,147 He died there, where they did. 652 01:05:53,236 --> 01:05:54,866 I've paid for my place here. 653 01:05:54,962 --> 01:05:57,667 Well, I'm sorry for that, ma'am, but we've come a long way. 654 01:05:57,763 --> 01:06:00,748 I need fresh horses and food. My men are hungry. 655 01:06:01,037 --> 01:06:03,596 They are no more hungry than this village. 656 01:06:12,237 --> 01:06:15,707 They are willing to share everything they have got with you, Major... 657 01:06:15,837 --> 01:06:17,904 most particularly their hunger. 658 01:06:18,000 --> 01:06:20,751 Would you like to see the children in our dispensary... 659 01:06:20,877 --> 01:06:22,785 whose sickness is starvation? 660 01:06:22,881 --> 01:06:24,709 - Lieutenant Graham, fire! - Sir! 661 01:06:37,119 --> 01:06:40,425 Sgt. Gomez, slaughter two mules, distribute the meat... 662 01:06:40,521 --> 01:06:44,306 and whatever stores you find in that blockhouse to the people of the village... 663 01:06:44,401 --> 01:06:47,789 - and to this lady. - Teresa. Teresa Maria Santiago. 664 01:06:48,159 --> 01:06:50,036 - Ma'am. Ryan! - Yes, sir. 665 01:06:55,079 --> 01:06:56,478 Lieutenant! 666 01:07:01,000 --> 01:07:05,039 With beauty such as yours, this village is rich beyond comparison. 667 01:07:07,240 --> 01:07:08,958 Lieutenant Tyreen! 668 01:07:34,282 --> 01:07:36,193 God save the Queen. 669 01:07:37,562 --> 01:07:40,432 We entered the village to take food and horses... 670 01:07:40,528 --> 01:07:43,594 but instead gave away our own, and everyone was thankful. 671 01:08:06,963 --> 01:08:09,191 Our wounds were tended by a German lady... 672 01:08:09,287 --> 01:08:12,314 who spoke English and was pretty, if somewhat old. 673 01:08:12,410 --> 01:08:14,754 - Hold it there, will you? - Thank you, ma'am. 674 01:08:14,850 --> 01:08:19,599 Also, a very lovely Mexican girl who was kindness itself, gentle and young. 675 01:08:21,044 --> 01:08:23,478 Don't worry, son, it ain't near your heart. 676 01:08:43,086 --> 01:08:45,441 To the victors belong the spoils. 677 01:08:46,206 --> 01:08:48,766 Well, Ben, you look quite the gentleman. 678 01:08:49,526 --> 01:08:51,316 After the war, Amos... 679 01:08:51,412 --> 01:08:55,319 the Tyreens of County Clair become the landed gentry of Virginia. 680 01:08:56,526 --> 01:08:58,118 It's not over yet. 681 01:08:59,566 --> 01:09:04,242 By midnight tonight I want every man in this command drunker than a fiddler's bitch. 682 01:09:05,046 --> 01:09:08,595 At that point, our prisoners will escape and run for help. 683 01:09:09,046 --> 01:09:11,880 But we will not discover this until sunup. 684 01:09:12,087 --> 01:09:14,517 Tomorrow night, after following us all day... 685 01:09:14,613 --> 01:09:18,999 that French cavalry will camp and prepare to attack our disorganised rabble. 686 01:09:20,048 --> 01:09:24,438 But before they make their move, we will steal them blind and be on our way. 687 01:09:25,208 --> 01:09:26,800 You are either... 688 01:09:27,208 --> 01:09:31,360 a $70, red-wool, pure-quill military genius... 689 01:09:32,528 --> 01:09:35,759 or the biggest damn fool in Northern Mexico. 690 01:09:36,088 --> 01:09:37,680 No question of it. 691 01:09:43,167 --> 01:09:46,445 You haven't got the temperament to be a liberator, Amos. 692 01:09:48,649 --> 01:09:49,798 I don't? 693 01:11:13,597 --> 01:11:17,226 If I may suggest, sirs, the time has come to join the fiesta. 694 01:11:19,877 --> 01:11:22,311 Sitting alone is bad for the soul. 695 01:11:44,598 --> 01:11:48,637 Captain Tyreen. Does he shave? 696 01:11:52,518 --> 01:11:54,827 - Does it matter? - Didn't to me. 697 01:12:16,399 --> 01:12:17,878 She's not here. 698 01:12:20,079 --> 01:12:21,228 Too bad. 699 01:12:21,919 --> 01:12:25,070 There was something about that woman. 700 01:12:30,079 --> 01:12:32,196 There sure, sure was. 701 01:12:33,481 --> 01:12:35,152 Made me think of... 702 01:12:37,000 --> 01:12:38,116 satin. 703 01:12:38,841 --> 01:12:42,355 - Soft, white satin. - Major. 704 01:12:51,520 --> 01:12:53,112 Excuse me, Major. 705 01:13:04,921 --> 01:13:06,195 A waltz. 706 01:13:15,241 --> 01:13:17,038 I'd be delighted, sir. 707 01:13:54,162 --> 01:13:56,039 - Lieutenant Graham. - Sir! 708 01:13:56,802 --> 01:14:00,272 - Why aren't you with the pickets? - I've been relieved, sir. 709 01:14:01,762 --> 01:14:02,956 Carry on. 710 01:14:05,122 --> 01:14:09,589 Sir, in my opinion we need more guards at the blockhouse... 711 01:14:09,685 --> 01:14:12,402 or the French prisoners are going to escape. 712 01:14:13,923 --> 01:14:16,642 Thank you, Lieutenant, for your opinion. 713 01:14:17,003 --> 01:14:19,358 Now, I trust you will carry on. 714 01:14:20,043 --> 01:14:23,433 No, sir. You see, I'm cutting in, sir. 715 01:14:23,643 --> 01:14:25,998 - What? - Cutting in, sir. 716 01:14:29,283 --> 01:14:32,081 Lieutenant Graham, have you been drinking? 717 01:14:36,603 --> 01:14:39,163 - Señorita. - Thank you, Lieutenant. 718 01:14:42,203 --> 01:14:44,240 A Mexican dance, perhaps? 719 01:16:36,047 --> 01:16:39,164 I wanted to say goodbye, and thank you. 720 01:16:41,807 --> 01:16:45,322 It was good to celebrate just being alive. 721 01:16:46,407 --> 01:16:49,683 - Are you planning to stay on here now? - I don't know. 722 01:16:52,047 --> 01:16:55,801 I met my husband when he was a medical student in Vienna. 723 01:16:56,568 --> 01:16:58,798 My family disapproved violently. 724 01:16:59,368 --> 01:17:02,644 So violently, I no longer have any ties there. 725 01:17:04,127 --> 01:17:05,846 And I'm needed here. 726 01:17:06,768 --> 01:17:11,125 There is no one else except for Linda, not for a hundred miles. 727 01:17:14,888 --> 01:17:17,880 You will say goodbye to Lt. Tyreen for me? 728 01:17:20,928 --> 01:17:22,566 I'd be delighted. 729 01:17:23,688 --> 01:17:26,479 I liked the way he asked me to dance. 730 01:17:26,575 --> 01:17:29,321 As if we were in a ballroom in Vienna. 731 01:17:30,328 --> 01:17:34,368 - It was a lovely little charade. - The Lieutenant has style. 732 01:17:35,808 --> 01:17:38,448 He must be a fanciful man. 733 01:17:39,648 --> 01:17:43,847 He is corrupt. But I will save him. 734 01:18:06,809 --> 01:18:08,721 Thank you for being kind. 735 01:18:10,770 --> 01:18:12,601 All I feel is kindness. 736 01:18:15,609 --> 01:18:17,919 Next time I'll be more fanciful. 737 01:18:27,129 --> 01:18:30,202 Hadley! Wiley! Get them mules in here. 738 01:18:39,851 --> 01:18:42,923 Mount up. Just fall in. Get in there. 739 01:18:43,371 --> 01:18:47,079 Ryan is missing, sir. Graham went to look for him. 740 01:18:47,731 --> 01:18:50,882 - Who went to look for Graham? - Gomez. 741 01:19:00,890 --> 01:19:03,644 Sergeant Gomez, be gentle with the bugler boy. 742 01:19:04,211 --> 01:19:05,405 He's ill. 743 01:19:06,731 --> 01:19:09,768 Take your time, Trooper Ryan, take your time. 744 01:19:11,011 --> 01:19:13,651 We're delighted you decided to join us. 745 01:19:14,652 --> 01:19:17,603 Now if you'd only warned us, we could have sent Sgt. Gomez... 746 01:19:17,699 --> 01:19:19,808 to serve you breakfast in bed. 747 01:19:40,972 --> 01:19:43,042 Ryan, put it in the saddle! 748 01:19:50,132 --> 01:19:51,963 All accounted and... 749 01:19:52,493 --> 01:19:55,241 All present and accounted for, sir. 750 01:19:55,337 --> 01:19:58,405 I can see that, Lieutenant Graham. I can clearly see that. 751 01:20:00,132 --> 01:20:02,562 Suppose you could manage to move them out now? 752 01:20:02,657 --> 01:20:05,292 Twos left, right turn. 753 01:21:08,815 --> 01:21:11,606 Last night the Major let the French prisoners escape. 754 01:21:11,702 --> 01:21:14,565 He hoped they would go to their garrison for reinforcements. 755 01:21:14,661 --> 01:21:15,849 They did. 756 01:21:16,055 --> 01:21:19,684 This afternoon he sent Lt. Graham and some troopers out as a decoy. 757 01:21:19,974 --> 01:21:21,724 The rest of us hung back, waiting. 758 01:21:21,820 --> 01:21:24,686 Jefferson, that scarf is to decorate the cannon, not you. 759 01:21:24,782 --> 01:21:26,885 - Yes, sir. - Wiley, secure those pack animals. 760 01:21:26,981 --> 01:21:29,364 Sergeant Chillum, are the pickets out? 761 01:21:29,855 --> 01:21:32,370 They're out. Not that they'll do any good. 762 01:21:32,975 --> 01:21:35,614 If them Lancers has got a fieldpiece... 763 01:21:36,175 --> 01:21:39,845 they could move it in, lay in one round, and then finish us off... 764 01:21:39,941 --> 01:21:42,574 with them 10-foot frog stickers they're packing. 765 01:21:44,695 --> 01:21:45,842 No, they'll camp. 766 01:21:45,937 --> 01:21:49,450 Begging your pardon, Lieutenant, but who says so? 767 01:21:51,176 --> 01:21:52,135 I do. 768 01:22:34,337 --> 01:22:36,214 Don't they look pretty? 769 01:22:40,217 --> 01:22:43,813 My boys can take that outfit, the walking ones anyway... 770 01:22:44,658 --> 01:22:47,092 with one hand tied behind our backs. 771 01:22:48,177 --> 01:22:49,845 How's that, Aesop? 772 01:22:49,941 --> 01:22:52,736 They're soft, O.W. They ain't never been south. 773 01:23:00,978 --> 01:23:02,731 They're closing up. 774 01:23:02,939 --> 01:23:06,454 They'll be less than five miles from Graham by full dark. 775 01:23:06,899 --> 01:23:08,886 What if they don't stop? 776 01:23:08,982 --> 01:23:12,971 What if they don't camp? They just keep on, smash hell out of the Lieutenant? 777 01:24:16,500 --> 01:24:18,138 Mighty is the arm of the Lord. 778 01:24:50,381 --> 01:24:54,253 January 15. It took the French three days to discover... 779 01:24:54,349 --> 01:24:57,777 all they were chasing was a one-armed scout and a renegade Apache. 780 01:24:58,061 --> 01:25:00,889 By that time, Mr. Potts and Riago figured we were safe... 781 01:25:00,985 --> 01:25:03,490 and decided to lose them and find us. 782 01:25:03,586 --> 01:25:05,811 We rested and healed our wounds. 783 01:25:25,742 --> 01:25:27,858 Hey! I'm drowning! 784 01:25:28,422 --> 01:25:31,095 - Come on in. - I already had my bath. 785 01:25:31,702 --> 01:25:33,374 Hey, the water's fine. 786 01:25:36,862 --> 01:25:39,138 - First shave, Tim? - Yep. 787 01:25:39,902 --> 01:25:42,780 - Maybe we should call you Ryan now. - Yeah. 788 01:25:57,263 --> 01:25:59,612 We are waiting for Mr. Potts, Sgt. Gomez... 789 01:25:59,708 --> 01:26:02,456 and the rebel captain to return from the scout. 790 01:26:02,624 --> 01:26:05,973 We fear that the French have taken reprisals against the village. 791 01:26:06,069 --> 01:26:08,529 I keep thinking about Linda and pray for her safety. 792 01:26:08,625 --> 01:26:11,296 - What happened? - Just like watching a bird die. 793 01:26:11,544 --> 01:26:13,732 - And the woman? - I don't know, Amos. 794 01:26:13,828 --> 01:26:16,050 If they hanged her, they cut her down. 795 01:26:16,146 --> 01:26:19,574 Them boys in the pretty hats make the Apache look like missionaries. 796 01:26:19,670 --> 01:26:22,652 Never underestimate the value of a European education. 797 01:26:22,748 --> 01:26:25,781 - No sign of Charriba? - Don't worry about that, Amos. 798 01:26:25,945 --> 01:26:27,815 He wants to drag it out. 799 01:26:27,911 --> 01:26:31,095 I think he figures on leaving stories about you that'll be told... 800 01:26:31,190 --> 01:26:34,335 around the campfires of his people for a thousand years. 801 01:26:45,504 --> 01:26:48,136 We were healing, becoming a command again. 802 01:26:48,232 --> 01:26:50,493 Hard and watchful, anxious for battle... 803 01:26:50,589 --> 01:26:53,339 when that which the Major hated most occurred. 804 01:26:55,306 --> 01:26:57,182 Sir! A deserter. 805 01:26:59,625 --> 01:27:03,015 O.W. Hadley has deserted, sir. Last night. 806 01:27:03,665 --> 01:27:07,180 A horse is gone, food and ammunition supplies broken into. 807 01:27:11,385 --> 01:27:15,264 Mr. Potts, you take Riago and pick up his trail. 808 01:27:16,305 --> 01:27:18,102 I want that man back. 809 01:27:19,545 --> 01:27:21,376 It ain't my job, Major. 810 01:27:23,105 --> 01:27:26,815 I didn't sign on to go chasing after no homesick soldier boys. 811 01:27:27,746 --> 01:27:29,020 It's mine. 812 01:27:39,266 --> 01:27:42,064 All right, Sergeant, you find him. 813 01:27:47,826 --> 01:27:49,856 Beg your pardon, sir... 814 01:27:49,952 --> 01:27:52,976 but what'll they do to Pvt. Hadley when they catch him? 815 01:27:53,072 --> 01:27:54,031 What? 816 01:27:55,306 --> 01:27:58,105 Son, it'd be our good luck if he killed him. 817 01:27:58,347 --> 01:28:00,656 But he won't and the Major will. 818 01:28:00,987 --> 01:28:02,705 Oh, no, Mr. Potts... 819 01:28:03,747 --> 01:28:05,624 the Major will not. 820 01:28:41,828 --> 01:28:44,945 In two days, Sgt. Gomez returned with O. W. Hadley. 821 01:28:45,388 --> 01:28:49,540 Along the way he found the lady doctor with some children and Linda. 822 01:28:50,148 --> 01:28:52,337 They had all fled the village. 823 01:28:52,433 --> 01:28:55,977 The Major wasted no time trying O. W. Hadley for desertion. 824 01:28:56,148 --> 01:29:00,618 Boys, by doggies, I want you to know what kind of company we've been keeping. 825 01:29:02,388 --> 01:29:04,903 He just plain clean shot a hole in me. 826 01:29:05,789 --> 01:29:07,936 And he would have let me bleed to death... 827 01:29:08,032 --> 01:29:11,863 if it hadn't been for that woman over there come along and bandaged up my leg. 828 01:29:14,109 --> 01:29:16,384 Now, you know I ain't no deserter. 829 01:29:17,109 --> 01:29:21,421 I just went into that village to court a little señorita and say hello to her folks. 830 01:29:22,869 --> 01:29:25,178 I was fixing to come back. I was. 831 01:29:26,069 --> 01:29:29,027 You all know I always stay close to my big brother. 832 01:29:29,189 --> 01:29:31,458 - Ain't that right, Arthur? - That's right. 833 01:29:31,554 --> 01:29:35,255 And you ain't gonna let them shoot your kin for no deserter, are you, Arthur? 834 01:29:35,351 --> 01:29:37,864 You gonna do something about it, ain't you? 835 01:29:39,590 --> 01:29:42,184 Sergeant, I don't want to look up at him. 836 01:29:57,270 --> 01:29:58,464 Captain. 837 01:30:05,550 --> 01:30:07,063 You know me. 838 01:30:08,670 --> 01:30:10,821 I've been over the hill before. 839 01:30:12,791 --> 01:30:15,180 But I always come back, didn't I? 840 01:30:17,351 --> 01:30:20,228 And you whipped me for it and I deserved it. 841 01:30:22,751 --> 01:30:24,901 But you never killed me none. 842 01:30:26,191 --> 01:30:29,381 Now you ain't gonna hand me over to no bluebelly... 843 01:30:29,477 --> 01:30:31,985 just because I had a hankering for a woman? 844 01:30:37,991 --> 01:30:40,425 She's a sweet little thing, Captain. 845 01:30:40,711 --> 01:30:44,261 She's pretty and polite and a lady. She surely is. 846 01:30:44,951 --> 01:30:47,307 And that grub is for her kinfolks. 847 01:30:50,592 --> 01:30:52,024 You remember her, Captain? 848 01:30:52,152 --> 01:30:55,980 I was dancing with her and I introduced you to her. You remember her, don't you? 849 01:30:56,076 --> 01:30:57,057 I remember. 850 01:30:57,153 --> 01:31:00,778 Sergeant Chillum, would you say it was common knowledge in this camp that... 851 01:31:00,873 --> 01:31:03,830 that village had been burned, people scattered? 852 01:31:13,432 --> 01:31:15,702 Well, I know that, Major, sir... 853 01:31:15,798 --> 01:31:18,743 but I just figured I'd sit there and wait till they come back. 854 01:31:18,839 --> 01:31:20,630 - Lieutenant. - Yes, sir. 855 01:31:20,752 --> 01:31:23,665 How much food and ammunition would you say was taken? 856 01:31:24,673 --> 01:31:27,141 Enough for three men for a week, sir. 857 01:31:28,832 --> 01:31:31,745 Look, Major, forget about the book. 858 01:31:32,112 --> 01:31:35,383 The men of this command risked their lives for those supplies. 859 01:31:35,479 --> 01:31:38,988 It may have slipped your mind, but he also risked his life. 860 01:31:40,873 --> 01:31:42,192 Trooper... 861 01:31:43,673 --> 01:31:45,503 you're gonna be shot. 862 01:31:46,473 --> 01:31:47,667 Hadley! 863 01:31:52,514 --> 01:31:55,631 Major, hand him over to us. I'll deal with him. 864 01:31:58,954 --> 01:32:00,701 I'm not going to let you kill him. 865 01:32:00,797 --> 01:32:03,462 You used to be a soldier. Do you know what you're saying? 866 01:32:03,558 --> 01:32:07,425 I'm saying if you kill that boy that's the beginning of it and not the end. 867 01:32:07,521 --> 01:32:09,022 You're wearing out, Ben. 868 01:32:09,118 --> 01:32:12,584 You were a rock once, now you're crumbling like old chalk. 869 01:32:15,073 --> 01:32:18,111 Lieutenant, select a firing squad by lot. 870 01:32:18,834 --> 01:32:21,269 - Exclude the Confederates. - Yes, sir. 871 01:32:24,394 --> 01:32:27,831 I said we will serve in this command and we will serve! 872 01:32:29,194 --> 01:32:31,948 But only until we have caught the Apache. 873 01:32:36,275 --> 01:32:37,947 And then, Major... 874 01:32:39,715 --> 01:32:41,511 I am going to kill you. 875 01:32:44,235 --> 01:32:45,714 Are you, Ben? 876 01:32:48,954 --> 01:32:49,913 Yes. 877 01:32:52,875 --> 01:32:54,355 Yes, Amos. 878 01:33:07,276 --> 01:33:09,744 You gonna let them shoot me, Captain? 879 01:33:13,075 --> 01:33:14,872 I'm obliged to, son. 880 01:33:15,876 --> 01:33:19,551 You should have remembered you belong to the Major and not to me. 881 01:33:26,436 --> 01:33:27,869 I'm sorry. 882 01:33:43,556 --> 01:33:45,831 That's it, boys, by doggies... 883 01:33:47,396 --> 01:33:49,957 let's pitch in and get it over with. 884 01:33:55,837 --> 01:33:59,431 Hell, Major, you're just doing what you got to do... 885 01:34:00,478 --> 01:34:04,153 but damn your soul for it, and God bless Robert E. Lee. 886 01:34:55,199 --> 01:35:00,114 We are a command divided against itself, and I fear nothing will ever heal this breach. 887 01:35:01,639 --> 01:35:04,786 Even some of our own people are bitter against the Major. 888 01:35:04,882 --> 01:35:09,157 But he bears the burden of command and I do not feel fit to judge him. 889 01:35:45,760 --> 01:35:47,877 I'm not one of your soldiers. 890 01:35:50,040 --> 01:35:54,671 I could not bear to be with all those men, in the midst of all that hatred. 891 01:35:59,760 --> 01:36:02,719 - May I walk with you? - Not afraid of the tiger? 892 01:36:03,521 --> 01:36:07,355 Are you the tiger that prowls these mountains? 893 01:36:10,241 --> 01:36:13,279 No, I'm not afraid, Major. 894 01:36:23,842 --> 01:36:26,561 - Oh, it's lovely here. - I don't spoil it? 895 01:36:27,441 --> 01:36:28,400 No. 896 01:36:43,681 --> 01:36:46,515 What happened today was terrible. 897 01:36:47,963 --> 01:36:50,237 We all died a little with that boy. 898 01:36:51,563 --> 01:36:54,076 But perhaps you, most of all. 899 01:36:59,162 --> 01:37:00,914 Why are you with me? 900 01:37:07,723 --> 01:37:10,031 I've seen too much dying... 901 01:37:13,962 --> 01:37:16,761 and I wanted so desperately to feel alive... 902 01:37:18,602 --> 01:37:21,037 for both of us to feel alive. 903 01:38:07,044 --> 01:38:11,083 It troubles you a great deal, doesn't it, how the men feel about you? 904 01:38:11,284 --> 01:38:14,913 I'm concerned with how they fight, not how they feel about me. 905 01:38:15,044 --> 01:38:17,877 But why is this so important, this fighting? 906 01:38:19,605 --> 01:38:21,560 There are other things. 907 01:38:22,485 --> 01:38:26,478 Men can understand fighting. I guess maybe they need it sometimes. 908 01:38:27,085 --> 01:38:28,996 The truth is, it's easy. 909 01:38:29,245 --> 01:38:32,203 Forget about your problems, responsibilities... 910 01:38:32,725 --> 01:38:36,240 just let someone feed you, tell you what to do. 911 01:38:36,605 --> 01:38:38,561 But whom do you answer to? 912 01:38:49,405 --> 01:38:53,114 If you go to Durango you'll have to go into hiding, won't you? 913 01:38:54,845 --> 01:38:57,564 It will be difficult, but not impossible. 914 01:39:00,446 --> 01:39:03,961 Did you ever think about living in the United States? 915 01:39:06,606 --> 01:39:08,518 I don't think about that, Major. 916 01:39:32,287 --> 01:39:33,879 Get it out. 917 01:39:34,287 --> 01:39:37,518 I can't. It's too deep. It's too close to the artery. 918 01:39:38,007 --> 01:39:40,601 They have to take you to the doctor in Durango. 919 01:39:40,887 --> 01:39:43,034 I'm staying with the command. 920 01:39:43,130 --> 01:39:46,244 You get me some whiskey and bandages. Go on. 921 01:39:50,767 --> 01:39:53,201 Sergeant, get a stretcher for the Major. 922 01:39:57,687 --> 01:39:59,962 You're getting leave, Major. 923 01:40:06,328 --> 01:40:08,239 And it's time you did. 924 01:40:08,648 --> 01:40:11,955 In fact, you ought to give up soldiering altogether. 925 01:40:12,051 --> 01:40:15,518 You were trapped at the river. Ambushed like a shavetail. 926 01:40:15,928 --> 01:40:19,398 You caused a boy's death and you've split your own command. 927 01:40:21,048 --> 01:40:24,036 And now how do you explain being outside your own picket lines? 928 01:40:24,132 --> 01:40:27,516 What are you doing, Major, easing your conscience in the arms of a woman? 929 01:40:27,611 --> 01:40:30,918 A woman, if I might say so, of rather doubtful virtue. 930 01:40:37,009 --> 01:40:41,127 Just what the bloody hell are you doing here in the first place, Amos? 931 01:40:47,049 --> 01:40:49,927 There are so many French soldiers in Durango. 932 01:40:52,209 --> 01:40:54,120 We won't show the colours. 933 01:41:02,929 --> 01:41:06,444 - I can't speak the language. - But you understand. 934 01:41:10,610 --> 01:41:11,725 Major. 935 01:41:48,971 --> 01:41:51,485 It is close, very close. 936 01:41:52,731 --> 01:41:56,246 If you're thinking of cutting that leg off, Doctor, don't. 937 01:42:04,131 --> 01:42:07,043 I am only concerned to stop the loss of blood. 938 01:42:10,091 --> 01:42:12,559 Though much of it is alcohol. 939 01:42:16,372 --> 01:42:19,642 You should be able to walk in seven days and ride in twelve. 940 01:42:19,738 --> 01:42:21,959 I'll walk in two and ride in one more. 941 01:42:22,055 --> 01:42:25,647 Mr. Potts, you and Sgt. Gomez can rejoin the command now. 942 01:42:26,012 --> 01:42:28,684 I can get to the river camp by myself. 943 01:42:32,012 --> 01:42:35,721 And I'm perfectly capable of following your trail from there. 944 01:42:37,012 --> 01:42:39,601 Well, you'd better stay off those streets, Amos. 945 01:42:39,697 --> 01:42:41,569 You make an unlikely-looking Mexican. 946 01:43:00,972 --> 01:43:03,487 No, it's no use. 947 01:43:03,933 --> 01:43:06,652 They're on to me, those Frenchman. 948 01:43:07,493 --> 01:43:11,008 Just waiting for me to run, lead them back to the command. 949 01:44:36,855 --> 01:44:39,654 I see our French friends are still waiting. 950 01:44:47,536 --> 01:44:50,175 The tequila. Did you bring the tequila? 951 01:44:56,176 --> 01:44:59,646 I asked for something to drink. This isn't enough to spit. 952 01:45:19,096 --> 01:45:20,055 No. 953 01:45:28,817 --> 01:45:33,015 Sure, it gets better every day. 954 01:45:34,457 --> 01:45:36,574 Be able to dance on it soon. 955 01:45:38,057 --> 01:45:39,934 You don't believe me? 956 01:45:42,098 --> 01:45:43,929 I'll show you. Come on. 957 01:45:47,818 --> 01:45:52,573 Miss Covington, I believe I have the honour of this next quadrille. 958 01:46:08,939 --> 01:46:10,497 You wait and see. 959 01:46:25,979 --> 01:46:28,368 This army doesn't dance... 960 01:46:28,859 --> 01:46:31,692 doesn't march, doesn't fight. 961 01:46:38,459 --> 01:46:40,768 Except on this last battlefield. 962 01:47:13,821 --> 01:47:16,415 We're joining the Juaristas at Guaymas. 963 01:47:22,941 --> 01:47:26,616 I came here to reassure myself that you were still alive. 964 01:47:28,701 --> 01:47:30,099 I'm alive. 965 01:47:32,941 --> 01:47:34,260 Yes, I see. 966 01:47:56,822 --> 01:47:58,618 You should be careful. 967 01:47:58,781 --> 01:48:01,371 The French police is already suspicious of this place. 968 01:48:01,467 --> 01:48:02,426 Wait. 969 01:48:07,021 --> 01:48:09,296 If I ever do get out of here... 970 01:48:12,661 --> 01:48:14,697 The war won't last forever. 971 01:48:18,462 --> 01:48:20,215 It will for you, Major. 972 01:48:47,742 --> 01:48:50,859 No, the war will not last forever. 973 01:49:12,463 --> 01:49:15,254 "Awake! For Morning in the Bowl of Night 974 01:49:15,350 --> 01:49:19,132 "Has cast the Stone that puts the Stars to Flight" 975 01:49:24,663 --> 01:49:27,862 - What are you doing here? - I've come to rescue you. 976 01:49:28,705 --> 01:49:31,172 We spent all night looking for you. 977 01:49:31,425 --> 01:49:34,336 - Why? - So I can kill you myself. 978 01:49:36,704 --> 01:49:38,184 Makes sense. 979 01:49:50,464 --> 01:49:53,024 Well, there goes our little watchdog. 980 01:49:55,585 --> 01:49:57,223 Shall we go, Major? 981 01:49:58,585 --> 01:50:00,894 I drink, Ben. Did you know that? 982 01:50:01,865 --> 01:50:06,177 That is the secret of my great success. I drink. 983 01:50:10,785 --> 01:50:12,697 But I don't drink enough. 984 01:50:13,865 --> 01:50:16,299 Why don't you drink, Lieutenant Tyreen? 985 01:50:16,586 --> 01:50:19,494 Don't you ever have any doubts about who you are? 986 01:50:19,589 --> 01:50:21,894 I've been three men already, Amos. 987 01:50:22,906 --> 01:50:25,340 That's enough for one lifetime. 988 01:50:25,545 --> 01:50:28,776 - Irish immigrant... - Cashiered American officer. 989 01:50:29,626 --> 01:50:31,581 And Confederate renegade. 990 01:50:32,826 --> 01:50:36,739 - I don't like any of them. - Well, now, isn't that a coincidence. 991 01:50:38,626 --> 01:50:40,215 Get away from me. 992 01:50:40,310 --> 01:50:43,135 I have orders, appropriate to your character. 993 01:50:43,231 --> 01:50:46,104 I have to take you out the back door. 994 01:50:59,306 --> 01:51:01,896 - Finish it. - The patrol. We leave now. 995 01:51:01,991 --> 01:51:03,377 Leave me alone, all of you. 996 01:51:03,473 --> 01:51:05,002 Company! 997 01:51:05,907 --> 01:51:07,386 Sergeant Gomez. 998 01:51:10,387 --> 01:51:11,538 Major. 999 01:51:20,908 --> 01:51:21,867 Fire! 1000 01:51:23,347 --> 01:51:26,180 Lt. Graham will be a general before he's 30. 1001 01:51:41,748 --> 01:51:44,057 Why, come on, get out of it! 1002 01:51:44,389 --> 01:51:47,506 - Come on! - Ben, for God's sakes, let me be. 1003 01:51:48,948 --> 01:51:50,427 Why not, Major? 1004 01:51:51,708 --> 01:51:53,983 You're not worth killing anyway. 1005 01:52:28,189 --> 01:52:31,067 Until the Apache is taken or destroyed. 1006 01:52:39,469 --> 01:52:43,341 January 30. We thought we had lost three troopers in Durango... 1007 01:52:43,437 --> 01:52:46,498 but two returned this morning, and we became a command again. 1008 01:52:46,594 --> 01:52:49,742 - Lieutenant Graham! - Yes, sir. 1009 01:52:50,750 --> 01:52:54,579 When I left I gave you a specific order. You failed to carry it out. 1010 01:52:54,675 --> 01:52:56,900 No, sir. You gave me a command. 1011 01:52:57,351 --> 01:52:59,625 From then on I gave the orders. 1012 01:53:01,191 --> 01:53:04,069 You surely did. Have a cigar. 1013 01:53:06,390 --> 01:53:08,108 Move them out, Lieutenant. 1014 01:53:10,470 --> 01:53:13,421 We ran from the French as we followed the Apache... 1015 01:53:13,517 --> 01:53:15,417 but time was running out. 1016 01:53:15,513 --> 01:53:19,550 The French patrols became thicker while we never got closer to Sierra Charriba. 1017 01:53:31,831 --> 01:53:35,221 - How long ago? - Four or five hours ago. 1018 01:53:35,631 --> 01:53:39,591 Charriba says you're to make your peace with your Christian God... 1019 01:53:40,191 --> 01:53:42,338 as you are about to join him. 1020 01:53:42,434 --> 01:53:46,217 We must have hurt the old man at the river more than we figured. 1021 01:53:46,313 --> 01:53:48,700 At least now he's got to finish it. 1022 01:53:50,912 --> 01:53:53,301 So far, he's been circling west. 1023 01:53:55,832 --> 01:53:59,825 Some time in the next week or two he'll hit us again in a canyon... 1024 01:54:00,832 --> 01:54:03,710 or the middle of a river at night, or dawn. 1025 01:54:04,232 --> 01:54:08,020 When are we going to stop fighting this Indian on his own terms? 1026 01:54:09,152 --> 01:54:10,463 Right now. 1027 01:54:10,559 --> 01:54:14,338 From this point on we tuck our tail between our legs and run for home... 1028 01:54:14,434 --> 01:54:17,660 - straight for the Rio Grande. - You'd let Charriba escape? 1029 01:54:17,756 --> 01:54:20,660 Let's just say I'm giving him an equal opportunity, Lieutenant. 1030 01:54:20,756 --> 01:54:22,740 Major, but we have to make it look good. 1031 01:54:22,836 --> 01:54:26,140 First swing right, then head for the river. But we really got to move. 1032 01:54:26,236 --> 01:54:29,183 If we don't, he'll be waiting for us there, just like he is now. 1033 01:54:29,279 --> 01:54:32,265 - How'll we know? - We won't, until it happens. 1034 01:54:32,593 --> 01:54:35,187 On your horse, Lieutenant, move them out. 1035 01:54:38,313 --> 01:54:41,510 - Go cut him down, Sam. - You cut him down, Major. 1036 01:54:44,393 --> 01:54:46,190 I think he's earned it. 1037 01:54:56,554 --> 01:55:00,945 March 23. Today we learned that Riago had been a true soldier. 1038 01:55:01,474 --> 01:55:05,103 I bitterly regret my suspicions, as I'm sure does the Major. 1039 01:55:40,715 --> 01:55:44,943 April 18. We ran from the Apaches and the French... 1040 01:55:45,039 --> 01:55:47,863 then circled and headed for the river and home. 1041 01:55:47,959 --> 01:55:51,152 The men were angry, wanting to continue our pursuit. 1042 01:55:51,475 --> 01:55:54,862 And then suddenly we all knew we weren't running away from anything. 1043 01:55:54,958 --> 01:55:57,423 We were running toward the end of our search. 1044 01:55:58,395 --> 01:56:00,829 River's less than a mile from here. 1045 01:56:01,875 --> 01:56:04,106 This is your last chance, Major. 1046 01:56:04,356 --> 01:56:07,184 It's as good a place as any to do what you got in mind. 1047 01:56:07,280 --> 01:56:09,785 Sergeant, if you put your pickets out far enough... 1048 01:56:09,881 --> 01:56:11,464 the Apache might leave them alone. 1049 01:56:11,560 --> 01:56:15,185 But no matter what happens, don't fire unless you're attacked. 1050 01:56:15,516 --> 01:56:18,076 Just remember your orders and hope. 1051 01:56:24,396 --> 01:56:26,148 Good luck, Mr. Potts. 1052 01:58:23,920 --> 01:58:26,228 Who will you send against me now? 1053 01:58:35,440 --> 01:58:36,399 Fire. 1054 01:59:28,762 --> 01:59:30,638 He looks so small now. 1055 01:59:32,202 --> 01:59:34,033 He was big enough, son. 1056 01:59:48,041 --> 01:59:49,679 Now, Major... 1057 01:59:51,602 --> 01:59:53,797 or across the river in Texas? 1058 01:59:55,082 --> 01:59:57,153 Right now is just fine, Ben. 1059 01:59:59,763 --> 02:00:02,800 You boys want a fight, I got one for you. 1060 02:00:04,802 --> 02:00:06,600 Get up here and look. 1061 02:00:14,682 --> 02:00:18,437 We had forgotten the French, but the French had not forgotten us. 1062 02:00:23,363 --> 02:00:25,749 Where can we ford the river into Texas? 1063 02:00:25,845 --> 02:00:29,882 It's the only shallow spot within a half day's march from here, Major. 1064 02:00:31,364 --> 02:00:34,834 Mount up the troop, Lieutenant, we're going back home. 1065 02:00:35,284 --> 02:00:36,509 - Sergeant Gomez! - Sir? 1066 02:00:36,605 --> 02:00:39,357 - Mount the troops, we're moving out now! - Yes, sir. 1067 02:01:05,964 --> 02:01:07,792 Congratulations, Major. 1068 02:01:07,888 --> 02:01:10,957 It appears that at last you have found yourself a real war. 1069 02:01:11,125 --> 02:01:12,313 - Sergeant Gomez. - Sir? 1070 02:01:12,409 --> 02:01:14,035 Dismount and deploy your men... 1071 02:01:14,131 --> 02:01:17,235 prepare to receive a mounted cavalry charge from your front. 1072 02:01:17,331 --> 02:01:19,876 They won't charge, Major. Why should they? 1073 02:01:19,972 --> 02:01:23,275 By holding their positions, they hold us here for the others. 1074 02:01:23,524 --> 02:01:26,156 - We have to move against them. - When I'm ready. 1075 02:01:26,252 --> 02:01:27,673 - Lieutenant Graham. - Sir? 1076 02:01:27,769 --> 02:01:29,555 - Make ready your artillery. - Yes, sir. 1077 02:01:29,651 --> 02:01:31,116 - It's ready, sir. - Simon. 1078 02:01:31,212 --> 02:01:32,713 Break out the ammunition... 1079 02:01:32,810 --> 02:01:34,994 we're about ready to engage the pride of Europe. 1080 02:01:35,090 --> 02:01:36,279 Yes, sir. 1081 02:01:36,725 --> 02:01:39,155 - Well, Ben? - I'll need five men mounted. 1082 02:01:39,251 --> 02:01:41,594 I'll hit their flank after you break their charge. 1083 02:01:41,690 --> 02:01:43,597 - Bully. - Bully. 1084 02:01:48,846 --> 02:01:51,076 Lieutenant, show the colours. 1085 02:01:51,645 --> 02:01:53,442 - Standard-bearer! - Sir? 1086 02:01:54,086 --> 02:01:55,678 Show the colours. 1087 02:01:57,646 --> 02:01:59,682 - Sergeant Chillum. - Sir! 1088 02:02:00,685 --> 02:02:04,042 Cut the fuse for 500 yards. Elevation 20... 1089 02:02:04,405 --> 02:02:07,365 - Make that 28 degrees. - Ready, sir! 1090 02:02:08,286 --> 02:02:10,004 Start the ball, Lieutenant. 1091 02:02:19,687 --> 02:02:21,358 A mile, maybe less. 1092 02:02:32,167 --> 02:02:33,997 They'll be coming now. 1093 02:02:36,766 --> 02:02:38,637 - Sergeant Gomez. - Sir? 1094 02:02:38,733 --> 02:02:42,157 - The bugle will be your signal to fire. - Yes, sir. 1095 02:02:42,253 --> 02:02:44,636 Company, charge! 1096 02:02:53,687 --> 02:02:56,073 Any of you damn gringos fire before the signal... 1097 02:02:56,169 --> 02:02:57,759 I swear to God I kill you. 1098 02:03:01,767 --> 02:03:05,317 On my signal, the horses. I repeat, only the horses. 1099 02:03:16,608 --> 02:03:18,000 Mount your men. 1100 02:03:18,096 --> 02:03:20,761 Take up a skirmish line at the foot of the bluff. 1101 02:03:24,889 --> 02:03:28,359 Here comes the second wave, Ben. We're ready when you are. 1102 02:04:45,890 --> 02:04:47,688 Rally around me! 1103 02:04:56,891 --> 02:04:59,603 Major, I shall see you in Texas. 1104 02:04:59,699 --> 02:05:02,411 You're damn right you will. Bugler! 1105 02:06:09,013 --> 02:06:10,356 Dundee! 1106 02:07:31,495 --> 02:07:33,770 All present and accounted for, sir. 1107 02:07:35,455 --> 02:07:36,809 Your orders, sir. 1108 02:07:39,136 --> 02:07:41,804 Move them out, Lieutenant, column of twos. 1109 02:07:41,900 --> 02:07:43,170 Column of twos. 1110 02:07:52,736 --> 02:07:55,170 - Trooper Ryan! - Sir. 1111 02:07:57,896 --> 02:08:00,615 - Play us a tune, son. - Yes, sir. 1112 02:08:00,816 --> 02:08:03,118 Forward, ho! 1113 02:08:03,336 --> 02:08:05,804 April 19, 1865. 1114 02:08:06,136 --> 02:08:09,208 After a brief but costly battle with French irregulars... 1115 02:08:09,337 --> 02:08:13,012 we crossed the Rio Grande and re-entered the United States. 91144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.