Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,883 --> 00:00:02,883
_
2
00:00:02,885 --> 00:00:05,385
_
3
00:00:11,463 --> 00:00:13,730
Did you think about
what I suggested we try?
4
00:00:13,732 --> 00:00:16,433
- I did.
- Are you nervous?
5
00:00:16,435 --> 00:00:19,672
(SIGHS) Just didn't think
you wanted to try that.
6
00:00:19,674 --> 00:00:21,573
You act like you've
never done it before.
7
00:00:21,575 --> 00:00:24,649
(SIGHS) Look, if it goes
wrong, it's just really hard
8
00:00:24,651 --> 00:00:26,302
to look each other in
the face the next morning.
9
00:00:26,304 --> 00:00:28,639
TAYLOR (OVER RADIO): I have weapons
manifest, but my cover's blown.
10
00:00:28,641 --> 00:00:30,308
(AUTOMATIC GUNFIRE)
11
00:00:30,310 --> 00:00:31,811
(GRUNTING)
12
00:00:34,219 --> 00:00:35,887
TAYLOR: Coming in hot!
13
00:00:35,889 --> 00:00:38,393
The trick is to relax. Don't clench.
14
00:00:38,395 --> 00:00:39,929
That's easy for you to say.
15
00:00:44,697 --> 00:00:46,564
Is there another way out?
16
00:00:51,380 --> 00:00:53,181
- (GASPS)
- (SIGHS)
17
00:00:56,358 --> 00:00:58,960
MACGYVER: As you know, reinforced glass
18
00:00:58,962 --> 00:01:00,429
is resilient to impact.
19
00:01:00,431 --> 00:01:02,819
But creating a temperature
differential...
20
00:01:02,821 --> 00:01:05,123
fire, then ice...
21
00:01:05,125 --> 00:01:07,084
will create just enough
strain between the layers
22
00:01:07,086 --> 00:01:09,420
that a high-velocity
impact over a small area
23
00:01:09,422 --> 00:01:11,423
- will be magnified.
- Let's go.
24
00:01:12,825 --> 00:01:14,825
So, do you want to do it?
25
00:01:14,827 --> 00:01:16,360
Uh...
26
00:01:16,362 --> 00:01:18,396
For the love of God, man, just tell her
27
00:01:18,398 --> 00:01:19,865
you'll meet her bloody parents!
28
00:01:24,737 --> 00:01:26,771
♪♪
29
00:01:40,489 --> 00:01:45,490
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
30
00:01:45,492 --> 00:01:47,025
(TIRES SCREECH)
31
00:01:52,717 --> 00:01:54,284
- Okay, Mom, Mimi,
- _
32
00:01:54,286 --> 00:01:56,533
- age 56...
- Well, says she's 52.
33
00:01:56,535 --> 00:01:58,934
Well, she lies about being
vegan also, apparently.
34
00:01:58,936 --> 00:02:00,437
Uh, she loves horror movies, though.
35
00:02:00,439 --> 00:02:03,408
Your dad is Danh, uh, 58.
36
00:02:03,410 --> 00:02:05,275
He, um, uh...
37
00:02:05,277 --> 00:02:06,910
Oh, he loves tennis
and he hates dumplings.
38
00:02:06,912 --> 00:02:08,747
All they care about is if you love me.
39
00:02:08,749 --> 00:02:10,189
(CHUCKLES): Okay? Let's go.
40
00:02:10,191 --> 00:02:12,470
Okay. Uh, Simon.
41
00:02:12,472 --> 00:02:14,918
Simon's your brother,
he's 33, medical examiner.
42
00:02:14,920 --> 00:02:16,387
Golden child.
43
00:02:16,389 --> 00:02:19,024
He hates Jim Carrey, but he loves
Ace Ventura. I don't get that.
44
00:02:19,026 --> 00:02:21,243
What about me? Am I your, uh, boyfriend,
45
00:02:21,245 --> 00:02:22,793
guy you're dating or your lover?
46
00:02:22,795 --> 00:02:25,328
First off, "lover". Ew.
47
00:02:25,330 --> 00:02:28,001
Second, let's avoid labels...
it complicates things, okay?
48
00:02:28,003 --> 00:02:30,170
Besides, I'm not worried
about how you fit in.
49
00:02:31,602 --> 00:02:34,137
I'm worried about how I fit in.
50
00:02:34,139 --> 00:02:36,174
♪♪
51
00:02:37,716 --> 00:02:38,717
(DOOR OPENS)
52
00:02:38,719 --> 00:02:40,320
Is that you, baby?
53
00:02:41,814 --> 00:02:43,915
Get in here.
54
00:02:45,413 --> 00:02:47,117
- I thought you were burglars.
- Hi.
55
00:02:47,119 --> 00:02:48,419
(KISSES)
56
00:02:49,486 --> 00:02:51,553
It's lovely to meet you, ma'am.
57
00:02:55,370 --> 00:02:57,271
_
58
00:02:57,273 --> 00:02:59,107
BOZER: You don't think
it's a little weird
59
00:02:59,109 --> 00:03:01,431
Mac hasn't met Desi's parents yet?
60
00:03:01,433 --> 00:03:04,201
Uh, no. I-I think it's weird
you've been texting him about it
61
00:03:04,203 --> 00:03:05,435
for the last hour.
62
00:03:05,437 --> 00:03:07,588
I'm being a supportive friend.
63
00:03:07,590 --> 00:03:09,224
How about you be a supportive friend
64
00:03:09,226 --> 00:03:11,061
and help me with this security upgrade?
65
00:03:11,063 --> 00:03:13,130
- Fair enough.
- (PHONE RINGS)
66
00:03:14,613 --> 00:03:16,547
Hey, Matty. How's the science fair?
67
00:03:16,549 --> 00:03:18,484
Riley, I need that supplemental
background check
68
00:03:18,486 --> 00:03:20,220
you worked up on Eli Brown.
69
00:03:20,222 --> 00:03:21,640
Wow. The kid must've nailed it.
70
00:03:21,642 --> 00:03:24,489
200 geniuses from ten different states,
71
00:03:24,491 --> 00:03:27,688
and Eli beat all of them
with a '69 Chevelle
72
00:03:27,690 --> 00:03:29,791
that runs on hydrogen fuel cells.
73
00:03:29,793 --> 00:03:32,596
Of course, now we have every
tech company in America
74
00:03:32,598 --> 00:03:34,299
down here trying to recruit him.
75
00:03:34,301 --> 00:03:36,101
Copy that. Sending now.
76
00:03:36,103 --> 00:03:38,105
That thing is an abomination.
77
00:03:38,107 --> 00:03:41,827
He's turned a 270-horsepower
V-8 American classic
78
00:03:41,829 --> 00:03:43,118
into a bloody golf cart...
79
00:03:43,120 --> 00:03:46,409
probably sounds like a weasel
dying when you hit the gas.
80
00:03:46,411 --> 00:03:47,777
You know, Matty,
81
00:03:47,779 --> 00:03:51,148
I'm not sure about this...
recruiting civilians,
82
00:03:51,150 --> 00:03:52,183
let alone a child.
83
00:03:52,185 --> 00:03:53,924
MATTY: He's not a child.
84
00:03:53,926 --> 00:03:56,505
He's a genius who could
probably turn you into a cyborg
85
00:03:56,507 --> 00:03:58,010
- if you paid him enough money.
- Yes,
86
00:03:58,012 --> 00:04:00,747
he's been expelled from
his last six schools.
87
00:04:00,749 --> 00:04:02,554
He's got a complicated past...
88
00:04:02,556 --> 00:04:05,129
makes him a perfect recruit
for the Phoenix.
89
00:04:07,032 --> 00:04:08,566
(ALARM CHIRPS)
90
00:04:10,607 --> 00:04:12,442
Phoenix Foundation.
91
00:04:12,444 --> 00:04:13,776
Okay, uh, let me guess.
92
00:04:13,778 --> 00:04:15,773
You guys want me to
make prosthetic wings
93
00:04:15,775 --> 00:04:18,777
for injured bald eagles at
your exotic bird sanctuary.
94
00:04:18,779 --> 00:04:21,545
If it helps to save
the world, then sure.
95
00:04:21,547 --> 00:04:23,146
Hi. I'm Matilda Webber.
96
00:04:23,148 --> 00:04:25,204
I was hoping to speak
with you or your parents.
97
00:04:25,206 --> 00:04:26,373
Foster parents.
98
00:04:26,375 --> 00:04:28,209
They're not here. They travel for work.
99
00:04:28,211 --> 00:04:31,146
Oh, foster mommy and daddy not
here to watch you win first prize?
100
00:04:31,148 --> 00:04:32,249
I always win.
101
00:04:32,251 --> 00:04:34,724
So no big deal, right?
102
00:04:34,726 --> 00:04:36,126
WOMAN: Hey, Eli!
103
00:04:36,128 --> 00:04:38,029
Come on back... there's
someone I want you to meet.
104
00:04:38,031 --> 00:04:41,050
Yeah, yeah. Coming! Sorry. Um...
105
00:04:41,052 --> 00:04:43,722
Look, I got to get back in there
to collect all my trophies,
106
00:04:43,724 --> 00:04:46,126
crush other kids' dreams, et
cetera, et cetera, et cetera.
107
00:04:46,128 --> 00:04:49,228
You guys seem nice, but I have
no interest in saving the world.
108
00:04:49,230 --> 00:04:50,529
You have bigger plans?
109
00:04:50,531 --> 00:04:53,144
I'm gonna make a billion
dollars before I turn 25.
110
00:04:53,146 --> 00:04:54,480
That's cool, but...
111
00:04:54,482 --> 00:04:56,947
a billion dollars doesn't
go as far as it used to.
112
00:04:56,949 --> 00:04:58,615
(CHUCKLES): Okay.
113
00:04:58,617 --> 00:05:00,652
Then I guess I'll make $10 billion.
114
00:05:00,654 --> 00:05:02,087
Start there.
115
00:05:02,089 --> 00:05:03,720
Hey, maybe I'll buy your foundation.
116
00:05:03,722 --> 00:05:04,956
Help you out.
117
00:05:09,315 --> 00:05:10,849
Now I like him.
118
00:05:13,921 --> 00:05:17,121
_
119
00:05:18,404 --> 00:05:20,839
Is that you and Desi in kindergarten?
120
00:05:20,841 --> 00:05:22,575
I can't remember.
121
00:05:23,675 --> 00:05:25,775
All righty, then.
122
00:05:25,777 --> 00:05:28,058
Mom just said she could do the splits,
123
00:05:28,060 --> 00:05:29,546
and I thought she was joking,
124
00:05:29,548 --> 00:05:31,214
- and then she did the splits.
- (PHONE CHIMING)
125
00:05:31,216 --> 00:05:32,782
In the kitchen.
126
00:05:32,784 --> 00:05:35,752
I put her in yoga twice a week
after she threw out her back.
127
00:05:35,754 --> 00:05:37,687
What? When did she throw out her back?
128
00:05:37,689 --> 00:05:39,389
It's fine now.
129
00:05:39,391 --> 00:05:41,224
I took care of it.
130
00:05:41,226 --> 00:05:43,261
(PHONE VIBRATES)
131
00:05:45,829 --> 00:05:47,529
Your brother's on the phone a lot.
132
00:05:47,531 --> 00:05:49,265
He doesn't like me, does he?
133
00:05:49,267 --> 00:05:51,769
- That's a tell, right?
- No, it's...
134
00:05:51,771 --> 00:05:53,911
I hope you're hungry, Mac.
135
00:05:53,913 --> 00:05:55,917
We like to judge all
of Desi's boyfriends
136
00:05:55,919 --> 00:05:58,710
by how many spring rolls
they stuff into their face.
137
00:05:58,712 --> 00:06:00,905
All of Desi's boyfriends?
138
00:06:00,907 --> 00:06:02,384
Ah, so many names.
139
00:06:02,386 --> 00:06:04,987
Mom! Can you just at
least let me get drunk
140
00:06:04,989 --> 00:06:06,428
before you humiliate me?
141
00:06:06,430 --> 00:06:08,373
MIMI: We've been trying
to get Desi to settle down
142
00:06:08,375 --> 00:06:10,275
for a while now, but...
143
00:06:10,277 --> 00:06:11,611
we've just learned...
144
00:06:11,613 --> 00:06:13,280
not to get too attached.
145
00:06:13,282 --> 00:06:14,549
DANH: Our kids are just very different.
146
00:06:14,551 --> 00:06:16,152
Simon was always very studious,
147
00:06:16,154 --> 00:06:17,858
honors at medical school, doctor,
148
00:06:17,860 --> 00:06:19,127
- great career...
- Yeah.
149
00:06:19,129 --> 00:06:21,564
Yeah, it's, um, been mentioned.
150
00:06:21,566 --> 00:06:22,833
Many, many times.
151
00:06:22,835 --> 00:06:24,820
Desi's more "just go with the flow",
152
00:06:24,822 --> 00:06:26,736
but we're very proud of her for being,
153
00:06:26,738 --> 00:06:28,139
what, a security guard now?
154
00:06:28,141 --> 00:06:30,042
I work in private security, Dad.
155
00:06:30,044 --> 00:06:32,124
I don't chase skateboarders
around a strip mall.
156
00:06:34,000 --> 00:06:35,167
Hmm?
157
00:06:37,049 --> 00:06:40,584
I really hate not being able
to tell them what we do.
158
00:06:41,820 --> 00:06:44,020
I have to run back to
the office for a while.
159
00:06:44,022 --> 00:06:45,923
Tell Mom and Dad to
start brunch without me.
160
00:06:45,925 --> 00:06:47,626
Wait. Simon.
161
00:06:47,628 --> 00:06:49,996
- Where... ?
- (DOOR OPENS)
162
00:06:49,998 --> 00:06:51,365
- (DOOR CLOSES)
- Where's Simon?
163
00:06:51,367 --> 00:06:53,763
We can't start without Simon!
164
00:06:53,765 --> 00:06:55,432
He had to go back to the office.
165
00:06:57,235 --> 00:06:59,136
And actually, we are gonna go
166
00:06:59,138 --> 00:07:00,692
make a quick stop to the market
167
00:07:00,694 --> 00:07:01,775
to grab some bánh bao buns.
168
00:07:01,777 --> 00:07:03,773
You guys know how much
I love bánh bao buns, huh?
169
00:07:03,775 --> 00:07:06,043
(DOOR OPENS)
170
00:07:06,878 --> 00:07:08,611
(FLASHLIGHT CLICKS)
171
00:07:08,613 --> 00:07:11,414
Noticing a distinct lack of buns.
172
00:07:11,416 --> 00:07:12,899
Do you want to tell me what's going on?
173
00:07:12,901 --> 00:07:14,548
My brother's been distant lately,
174
00:07:14,550 --> 00:07:16,914
and I needed somebody
with an objective opinion
175
00:07:16,916 --> 00:07:19,424
to tell me that my training
was making me paranoid.
176
00:07:19,426 --> 00:07:21,046
But even you said that
he was acting weird.
177
00:07:21,048 --> 00:07:22,877
I think he's in some sort of trouble.
178
00:07:22,879 --> 00:07:24,494
Well, you could've just said that.
179
00:07:24,496 --> 00:07:26,829
I really did want you
to meet my parents.
180
00:07:26,831 --> 00:07:28,764
I swear.
181
00:07:28,766 --> 00:07:31,399
Just two birds, one stone, that's...
182
00:07:31,401 --> 00:07:32,635
Well...
183
00:07:32,637 --> 00:07:34,804
- I'm sorry.
- It's okay.
184
00:07:34,806 --> 00:07:37,374
(MUFFLED ARGUING IN DISTANCE)
185
00:07:46,384 --> 00:07:48,517
No excuses. You said you would do it,
186
00:07:48,519 --> 00:07:49,618
and when you didn't...
187
00:07:49,620 --> 00:07:51,487
It's Simon.
188
00:07:51,489 --> 00:07:53,589
I can't make out what they're saying.
189
00:07:53,591 --> 00:07:55,626
(MUFFLED ARGUING CONTINUES)
190
00:07:57,820 --> 00:08:01,375
MACGYVER: When Thomas Edison
invented the microphone in 1876,
191
00:08:01,377 --> 00:08:03,839
he had no idea that something
called a "power drill"
192
00:08:03,841 --> 00:08:06,769
could be used in the same way
a century and a half later.
193
00:08:06,771 --> 00:08:08,966
By harnessing sound waves
through a drill bit,
194
00:08:08,968 --> 00:08:11,641
using a plastic plate, you
can bounce a tiny magnet
195
00:08:11,643 --> 00:08:14,263
around a coil of wire to create
an electrical current,
196
00:08:14,265 --> 00:08:16,265
which then feeds into
a Bluetooth speaker,
197
00:08:16,267 --> 00:08:18,981
thus your very own listening device.
198
00:08:18,983 --> 00:08:20,283
That's a drill.
199
00:08:20,285 --> 00:08:22,786
(WHISPERS): I know.
200
00:08:22,788 --> 00:08:25,021
It's a morgue drill...
201
00:08:25,023 --> 00:08:26,656
and you touched it.
202
00:08:26,658 --> 00:08:28,524
- Gross.
- (SIGHS)
203
00:08:28,526 --> 00:08:30,293
MAN (MUFFLED): You
think this is about you?
204
00:08:30,295 --> 00:08:31,962
(OVER SPEAKER): We're
not going to start with you.
205
00:08:31,964 --> 00:08:35,900
You screw this up, we go
visit your mom and dad.
206
00:08:37,435 --> 00:08:39,379
Well, well, well.
207
00:08:39,381 --> 00:08:40,748
Back for more, huh?
208
00:08:40,750 --> 00:08:43,472
Well, when I see
potential, I don't give up.
209
00:08:43,474 --> 00:08:45,581
Well, a lot of therapists
and foster parents
210
00:08:45,583 --> 00:08:46,879
told me I had potential.
211
00:08:46,881 --> 00:08:48,214
What do you bring to the table?
212
00:08:48,216 --> 00:08:51,681
Focus, teamwork, friends, a lab...
213
00:08:51,683 --> 00:08:52,982
full of people just like you,
214
00:08:52,984 --> 00:08:54,650
so you don't have to work alone anymore.
215
00:08:54,652 --> 00:08:56,118
TAYLOR: Matty?
216
00:08:56,120 --> 00:08:57,487
A word?
217
00:08:58,594 --> 00:09:01,004
- I'll be right...
- Please?
218
00:09:01,006 --> 00:09:03,074
Don't leave. I'll be right back.
219
00:09:11,630 --> 00:09:13,030
Are you serious, Russ?
220
00:09:13,032 --> 00:09:15,202
I just had him. I was talking to him.
221
00:09:15,204 --> 00:09:17,405
- You distracted me...
- Jogger in blue.
222
00:09:17,407 --> 00:09:18,874
That's the third time.
223
00:09:18,876 --> 00:09:20,209
- (CAR DOOR CLOSES)
- We're being watched.
224
00:09:20,211 --> 00:09:21,978
Nobody knows we're here.
225
00:09:21,980 --> 00:09:23,946
(TIRES SQUEALING)
226
00:09:23,948 --> 00:09:25,749
Unless it's not us.
227
00:09:27,975 --> 00:09:30,109
Matty! In the car!
228
00:09:31,322 --> 00:09:32,356
(TIRES SCREECH)
229
00:09:35,759 --> 00:09:37,260
- (HORN HONKS)
- Hey, hey, hey, whoa!
230
00:09:37,262 --> 00:09:38,327
- Help!
- Hey!
231
00:09:38,329 --> 00:09:39,696
Help! Help!
232
00:09:45,270 --> 00:09:47,237
(TIRES SQUEALING)
233
00:09:49,974 --> 00:09:52,074
(GRUNTING)
234
00:09:52,076 --> 00:09:53,410
Get in!
235
00:10:01,543 --> 00:10:04,412
(HORNS HONKING)
236
00:10:04,414 --> 00:10:06,582
Any idea who those chaps
are, why they're after you?
237
00:10:06,584 --> 00:10:07,817
No clue.
238
00:10:08,919 --> 00:10:10,620
(TIRES SQUEAL, HORN HONKS)
239
00:10:12,312 --> 00:10:14,013
Aah! God, Desi, where...
240
00:10:14,015 --> 00:10:16,149
Who was he, huh? That
guy that just left.
241
00:10:17,494 --> 00:10:19,628
MACGYVER: Simon...
242
00:10:19,630 --> 00:10:21,496
we heard what he said
about your parents.
243
00:10:21,498 --> 00:10:23,812
If you're in some kind of
trouble, I want to help.
244
00:10:23,814 --> 00:10:26,282
Well, that's new. Thanks,
but I'm handling it.
245
00:10:26,284 --> 00:10:28,452
- Doesn't seem like it.
- What are you doing here, Desi?
246
00:10:28,454 --> 00:10:29,721
Why do you suddenly
care about the family?
247
00:10:29,723 --> 00:10:30,890
What the hell is that supposed to mean?
248
00:10:30,892 --> 00:10:33,593
Let's just take a breath.
249
00:10:33,595 --> 00:10:35,797
Look, I get it, okay?
250
00:10:35,799 --> 00:10:37,512
Congratulations,
you're the golden child.
251
00:10:37,514 --> 00:10:39,083
I don't give a crap
about that right now.
252
00:10:39,085 --> 00:10:40,717
That guy, he threatened our parents.
253
00:10:40,719 --> 00:10:43,087
I'm not the golden child. I
just didn't take off like you.
254
00:10:43,089 --> 00:10:45,250
- I served my country.
- And I took care of the family.
255
00:10:45,252 --> 00:10:46,552
And you never wanted my help!
256
00:10:46,554 --> 00:10:48,188
- Okay, Desi?
- What?!
257
00:10:48,190 --> 00:10:50,324
(CLEARS THROAT) Just
take a breath, both of you.
258
00:10:50,326 --> 00:10:51,506
Because your parents are in danger,
259
00:10:51,508 --> 00:10:53,042
so you're gonna have to work together.
260
00:10:53,044 --> 00:10:54,978
Simon, please, trust me when I say
261
00:10:54,980 --> 00:10:56,948
that your sister can help.
262
00:10:56,950 --> 00:10:59,067
We can help.
263
00:10:59,069 --> 00:11:00,936
We can.
264
00:11:00,938 --> 00:11:02,971
Okay.
265
00:11:02,973 --> 00:11:04,441
In order to explain this,
266
00:11:04,443 --> 00:11:06,010
I need to pull the files,
267
00:11:06,012 --> 00:11:08,477
introduce you to Mr. Lao.
268
00:11:08,479 --> 00:11:10,846
All right, who's Mr. Lao?
269
00:11:10,848 --> 00:11:13,415
(BEEPING)
270
00:11:13,417 --> 00:11:16,162
- (GROANS)
- Oh.
271
00:11:16,164 --> 00:11:18,019
This day, huh?
272
00:11:18,021 --> 00:11:19,855
All right, tell them
to prep a safe house.
273
00:11:19,857 --> 00:11:20,991
"Safe house"?
274
00:11:20,993 --> 00:11:22,493
Like a spy safe house?
275
00:11:23,936 --> 00:11:25,437
What is it you guys do again?
276
00:11:25,439 --> 00:11:27,740
So I hit a few different indexes.
277
00:11:27,742 --> 00:11:29,977
Ran Eli's social, came back legit.
278
00:11:29,979 --> 00:11:31,713
But it came from a database of numbers
279
00:11:31,715 --> 00:11:33,416
assigned to people in WITSEC.
280
00:11:33,418 --> 00:11:34,985
Hang on.
281
00:11:34,987 --> 00:11:36,821
You were in witness protection?
282
00:11:36,823 --> 00:11:38,157
No.
283
00:11:38,159 --> 00:11:40,360
His papers were doctored
to hide him in the system.
284
00:11:40,362 --> 00:11:43,197
His foster parents, caseworkers,
none of them had a clue.
285
00:11:43,199 --> 00:11:45,467
Wait, why was I in witness protection?
286
00:11:45,469 --> 00:11:46,503
We don't know yet.
287
00:11:46,505 --> 00:11:47,605
All we know right now
288
00:11:47,607 --> 00:11:49,407
is clearly someone from your past
289
00:11:49,409 --> 00:11:50,677
isn't finished with you.
290
00:11:50,679 --> 00:11:51,845
BOZER: That has to wait.
291
00:11:51,847 --> 00:11:53,688
Cameras show an SUV
matching the description
292
00:11:53,690 --> 00:11:54,791
of the guys who grabbed Eli
293
00:11:54,793 --> 00:11:56,327
pulling into the lot right now.
294
00:11:58,799 --> 00:12:00,834
TAYLOR: How on earth
did they find us so fast?
295
00:12:00,836 --> 00:12:02,303
They'd have to track you like we do.
296
00:12:02,305 --> 00:12:04,621
Have access to traffic cameras, CCTV.
297
00:12:04,623 --> 00:12:06,470
Right, well, I'll distract them.
298
00:12:06,472 --> 00:12:07,639
I assume you can drive?
299
00:12:07,641 --> 00:12:08,808
Let me help.
300
00:12:08,810 --> 00:12:10,177
I have an idea.
301
00:12:10,179 --> 00:12:13,682
Well, you seem to think
he's got what it takes.
302
00:12:13,684 --> 00:12:15,184
Let's see.
303
00:12:15,186 --> 00:12:17,988
♪♪
304
00:12:27,407 --> 00:12:29,308
(GRUNTS)
305
00:12:32,396 --> 00:12:35,330
The cool thing about most
cars' auto-park feature
306
00:12:35,332 --> 00:12:36,532
is that it's easily hacked.
307
00:12:36,534 --> 00:12:38,833
It's only a small jump from
auto-park to auto-drive.
308
00:12:38,835 --> 00:12:40,068
Your phone, please?
309
00:12:40,070 --> 00:12:41,871
♪♪
310
00:12:44,116 --> 00:12:46,518
Maybe there are two Macs, God help us.
311
00:12:46,520 --> 00:12:49,791
Well, can Mac make a self-driving
car in under two minutes?
312
00:12:49,793 --> 00:12:52,515
- Definitely.
- Uh, come to think of it, yes.
313
00:12:52,517 --> 00:12:54,018
How much time do I have?
314
00:12:55,495 --> 00:12:57,563
Negative time, great.
315
00:12:57,565 --> 00:13:00,355
Great. (EXHALES)
316
00:13:00,357 --> 00:13:02,824
Breathe, Eli, okay?
317
00:13:02,826 --> 00:13:04,426
Take a breath.
318
00:13:04,428 --> 00:13:05,794
(INHALES)
319
00:13:05,796 --> 00:13:07,330
- (BOTH EXHALE)
- (BEEPING)
320
00:13:07,332 --> 00:13:09,364
Start with the basics.
321
00:13:09,366 --> 00:13:13,735
Eli... see if you can turn the
air conditioning on remotely.
322
00:13:13,737 --> 00:13:16,205
Right... air conditioning.
323
00:13:18,351 --> 00:13:19,751
(AIR CONDITIONING WHIRRING)
324
00:13:19,753 --> 00:13:21,153
Well done.
325
00:13:21,155 --> 00:13:22,944
All right. Um...
326
00:13:22,946 --> 00:13:24,813
Working to kill the brakes.
327
00:13:24,815 --> 00:13:26,047
Revving the engine.
328
00:13:26,049 --> 00:13:27,849
(ENGINE STARTS)
329
00:13:27,851 --> 00:13:29,586
(CHUCKLES)
330
00:13:29,588 --> 00:13:30,986
Potential.
331
00:13:30,988 --> 00:13:32,254
Focus.
332
00:13:32,256 --> 00:13:33,322
Teamwork.
333
00:13:33,324 --> 00:13:35,559
Now, show me what you got.
334
00:13:40,595 --> 00:13:42,729
(ENGINE REVVING, TIRES SCREECHING)
335
00:13:54,344 --> 00:13:57,012
Thank you.
336
00:13:57,014 --> 00:13:59,048
(ENGINE REVS)
337
00:13:59,050 --> 00:14:00,050
(TIRES SCREECHING)
338
00:14:07,129 --> 00:14:09,330
Riley, I'm sending you the plates now.
339
00:14:09,332 --> 00:14:11,855
I want you to start in the
law enforcement databases.
340
00:14:11,857 --> 00:14:14,334
I mean, these guys
tracked us in record time.
341
00:14:14,336 --> 00:14:17,905
Who else could've accessed the
traffic camera logs so quickly?
342
00:14:17,907 --> 00:14:19,608
Oh, man.
343
00:14:19,610 --> 00:14:21,144
Hey, Matty, you're right.
344
00:14:21,146 --> 00:14:23,347
That car you just stole,
those guys with guns...
345
00:14:23,349 --> 00:14:24,516
they're Feds.
346
00:14:24,518 --> 00:14:27,186
Eli, you're being hunted by the FBI.
347
00:14:28,545 --> 00:14:30,246
SIMON: Mr. Lao came in last week.
348
00:14:30,248 --> 00:14:31,490
Postal worker.
349
00:14:31,492 --> 00:14:33,360
Preliminary ruling was suicide.
350
00:14:33,362 --> 00:14:34,896
But I think it's murder.
351
00:14:34,898 --> 00:14:36,278
DESI: Why would anybody want
352
00:14:36,280 --> 00:14:38,014
- a postal worker dead?
- SIMON: I don't know.
353
00:14:38,016 --> 00:14:39,016
But...
354
00:14:40,816 --> 00:14:43,015
There's no reason why a hanging
victim would have bruising
355
00:14:43,017 --> 00:14:44,985
above his head and on his back.
356
00:14:44,987 --> 00:14:47,955
Or burst capillaries
around his eyes or mouth.
357
00:14:47,957 --> 00:14:50,826
Maybe the cops didn't find
anything suspicious at the scene,
358
00:14:50,828 --> 00:14:52,028
but were they looking?
359
00:14:52,030 --> 00:14:53,764
I mean, really looking?
360
00:14:55,005 --> 00:14:57,472
All I'm saying is, as
a medical examiner,
361
00:14:57,474 --> 00:15:00,175
I know every body tells a story.
362
00:15:00,177 --> 00:15:01,710
And this one...
363
00:15:01,712 --> 00:15:03,746
it doesn't point towards suicide.
364
00:15:03,748 --> 00:15:05,949
So you delayed filing
the cause of death.
365
00:15:05,951 --> 00:15:07,752
This guy shows up.
366
00:15:07,754 --> 00:15:09,321
He's threatened me a couple times now.
367
00:15:09,323 --> 00:15:11,458
He says I have to sign
off on "suicide" or...
368
00:15:12,892 --> 00:15:15,160
He knows where Mom and Dad live.
369
00:15:15,162 --> 00:15:17,359
You know what, I have an idea.
370
00:15:17,361 --> 00:15:19,566
Simon, you're gonna contact the guy.
371
00:15:19,568 --> 00:15:21,162
No... way.
372
00:15:21,164 --> 00:15:23,278
- It's too dangerous.
- You don't think I can handle myself?
373
00:15:23,280 --> 00:15:24,810
Do you have combat experience?
374
00:15:24,812 --> 00:15:26,735
Des, he's gonna be fine.
We'll have his back.
375
00:15:26,737 --> 00:15:28,992
So, here's what I'm thinking.
376
00:15:28,994 --> 00:15:32,340
Simon contacts the guy, says he'll
I.D. the cause of death as suicide,
377
00:15:32,342 --> 00:15:34,581
but he needs a few hours
to process the paperwork.
378
00:15:34,583 --> 00:15:37,000
Now, that window of
time allows us to comb
379
00:15:37,002 --> 00:15:38,414
the crime scene for the smoking gun
380
00:15:38,416 --> 00:15:41,104
that we need to put this guy away.
381
00:15:41,106 --> 00:15:42,173
Does that work?
382
00:15:45,055 --> 00:15:46,621
I'm in, if you are.
383
00:15:46,623 --> 00:15:48,089
All right.
384
00:15:48,091 --> 00:15:49,358
Let's do it.
385
00:15:50,728 --> 00:15:52,762
So, what exactly would
386
00:15:52,764 --> 00:15:54,898
a government tracking device
look like, in this case?
387
00:15:54,900 --> 00:15:56,301
Well, Sherlock,
388
00:15:56,303 --> 00:15:59,471
anything you wouldn't
normally find in an engine.
389
00:16:00,671 --> 00:16:02,705
I suspect today's provided at least
390
00:16:02,707 --> 00:16:04,894
a little more excitement
391
00:16:04,896 --> 00:16:07,294
than you would normally
expect from a think tank.
392
00:16:07,296 --> 00:16:09,185
I thought you guys just
sat around a WeWork,
393
00:16:09,187 --> 00:16:11,112
philosophizing about world peace.
394
00:16:11,114 --> 00:16:13,119
This is legit.
395
00:16:13,121 --> 00:16:15,389
Maybe after I make my bank,
we will work together.
396
00:16:15,391 --> 00:16:16,514
Ah.
397
00:16:16,516 --> 00:16:17,977
There you are,
398
00:16:17,979 --> 00:16:19,513
you little bugger.
399
00:16:19,515 --> 00:16:20,915
Hey.
400
00:16:22,993 --> 00:16:24,859
Matty.
401
00:16:24,861 --> 00:16:26,462
There it is.
402
00:16:27,213 --> 00:16:28,946
Anybody think legitimate
403
00:16:28,948 --> 00:16:32,016
FBI agents would be
hunting Eli, guns drawn?
404
00:16:32,018 --> 00:16:33,556
RILEY: Well, considering
the agent who signed out
405
00:16:33,558 --> 00:16:35,993
that vehicle was
suspended from field work,
406
00:16:35,995 --> 00:16:37,395
I'm saying they're dirty.
407
00:16:37,397 --> 00:16:38,698
TAYLOR: Right.
408
00:16:38,700 --> 00:16:41,189
So, 12 years ago, someone
placed you in WITSEC.
409
00:16:41,191 --> 00:16:43,775
They created a whole
new identity for you.
410
00:16:43,777 --> 00:16:46,445
The only thing they
didn't falsify was...
411
00:16:46,447 --> 00:16:48,915
your Social Security number that remains
412
00:16:48,917 --> 00:16:51,029
anchored to you for your whole life.
413
00:16:51,031 --> 00:16:53,409
Now, you were a... child then,
414
00:16:53,411 --> 00:16:55,813
so not much use for your Social.
415
00:16:55,815 --> 00:16:57,249
Until now.
416
00:16:57,251 --> 00:16:59,819
Recruiters have been pinging
that number nonstop.
417
00:16:59,821 --> 00:17:01,855
It's no longer dormant.
418
00:17:03,300 --> 00:17:06,379
Somebody's been waiting a very
long time for you to surface.
419
00:17:06,381 --> 00:17:08,297
RILEY: There were a number of FBI agents
420
00:17:08,299 --> 00:17:11,005
connected to Eli's sealed WITSEC file.
421
00:17:11,007 --> 00:17:12,675
The list is two pages long.
422
00:17:12,677 --> 00:17:13,877
Well, we desperately need
423
00:17:13,879 --> 00:17:15,413
someone connected to the original case
424
00:17:15,415 --> 00:17:18,017
to tell us how Eli wound up
in witness protection, but...
425
00:17:18,019 --> 00:17:21,087
every last one of those names
could be dirty, for all we know.
426
00:17:21,089 --> 00:17:22,490
BOZER: There is one name from the case
427
00:17:22,492 --> 00:17:23,792
that's no longer with the agency,
428
00:17:23,794 --> 00:17:25,795
so, in theory, we know we can trust him.
429
00:17:27,081 --> 00:17:28,382
Elliot Mason.
430
00:17:29,392 --> 00:17:30,460
Oh, no.
431
00:17:30,462 --> 00:17:31,990
Mason's not gonna help us with this.
432
00:17:31,992 --> 00:17:35,295
And even if he were in a
particularly magnanimous mood,
433
00:17:35,297 --> 00:17:37,499
we don't have the slightest
clue where to find him.
434
00:17:37,501 --> 00:17:38,900
Actually,
435
00:17:38,902 --> 00:17:40,903
I might.
436
00:17:45,544 --> 00:17:47,711
(CREAKING)
437
00:17:47,713 --> 00:17:49,080
Hello, Mason.
438
00:17:50,082 --> 00:17:51,148
Hands!
439
00:17:51,150 --> 00:17:53,284
Let me see your hands.
440
00:17:56,398 --> 00:17:57,865
Well, it took you long enough.
441
00:17:57,867 --> 00:18:00,557
That ridiculous cell
phone trace of yours
442
00:18:00,559 --> 00:18:02,492
was screwing up my reception.
443
00:18:02,494 --> 00:18:04,761
If you knew that we were
tracing your cell phone,
444
00:18:04,763 --> 00:18:06,464
why didn't you ditch your device?
445
00:18:06,466 --> 00:18:08,267
'Cause I thought it'd be
beneficial to all of us
446
00:18:08,269 --> 00:18:10,770
if we met one last time
447
00:18:10,772 --> 00:18:13,775
so that I could tell you to your face.
448
00:18:15,307 --> 00:18:17,307
My son is dead.
449
00:18:17,309 --> 00:18:19,976
MacGyver's father is dead.
450
00:18:19,978 --> 00:18:21,978
I have no interest in coming after you.
451
00:18:21,980 --> 00:18:24,481
In fact, I have no interest
in you whatsoever.
452
00:18:24,483 --> 00:18:26,166
I have a few beautiful chapters left
453
00:18:26,168 --> 00:18:27,919
in an otherwise very simple life.
454
00:18:27,921 --> 00:18:29,319
So, thank you.
455
00:18:29,321 --> 00:18:32,189
Now, get out.
456
00:18:32,191 --> 00:18:35,192
Well, even if you have a simple life,
457
00:18:35,194 --> 00:18:37,695
you have a very complicated past.
458
00:18:44,670 --> 00:18:46,704
♪♪
459
00:19:04,123 --> 00:19:06,157
Xiang.
460
00:19:09,294 --> 00:19:11,194
(GRUNTING)
461
00:19:11,196 --> 00:19:12,396
(GROANS)
462
00:19:12,398 --> 00:19:13,997
I'll never get over that eerie feeling
463
00:19:13,999 --> 00:19:15,833
of being inside a murder victim's home.
464
00:19:15,835 --> 00:19:17,834
They always smell like
iodine from Forensics.
465
00:19:17,836 --> 00:19:19,002
Smell stays with you.
466
00:19:19,004 --> 00:19:20,403
You visit a lot of murder scenes
467
00:19:20,405 --> 00:19:21,939
in the world of private security?
468
00:19:21,941 --> 00:19:24,808
Look at all these friends.
469
00:19:24,810 --> 00:19:27,345
Who would have had a motive
for killing Mr. Lao?
470
00:19:28,795 --> 00:19:30,563
Maybe he saw something on his mail route
471
00:19:30,565 --> 00:19:31,748
he wasn't supposed to see.
472
00:19:31,750 --> 00:19:33,817
Or maybe he had some gambling debts.
473
00:19:33,819 --> 00:19:35,752
DESI: Or maybe it was
something more personal.
474
00:19:35,754 --> 00:19:37,621
This Vietnamese market.
475
00:19:37,623 --> 00:19:39,322
Mom and Dad used to
shop there all the time.
476
00:19:39,324 --> 00:19:40,490
SIMON: They still do.
477
00:19:40,492 --> 00:19:43,161
Who do you think takes 'em every Sunday?
478
00:19:44,596 --> 00:19:46,129
You've got that look.
479
00:19:46,131 --> 00:19:47,664
Well, take a look at these photos.
480
00:19:47,666 --> 00:19:48,821
They're not just casual shots
481
00:19:48,823 --> 00:19:50,534
of food and random people.
482
00:19:50,536 --> 00:19:52,402
DESI: They're with all
the owners of the stalls.
483
00:19:52,404 --> 00:19:55,238
Like Mr. Lao had a personal
relationship with them.
484
00:19:55,240 --> 00:19:57,674
There's a shell corporation
that connects Mr. Lao
485
00:19:57,676 --> 00:19:59,376
to the license of the Vietnamese market.
486
00:19:59,378 --> 00:20:01,178
- But we're not sure what that means yet, and...
- (BEEPING)
487
00:20:01,180 --> 00:20:03,213
Oh, you will not believe this.
488
00:20:03,215 --> 00:20:04,748
Mr. Lao wasn't just a mailman.
489
00:20:04,750 --> 00:20:06,850
On paper, he was a multimillionaire.
490
00:20:06,852 --> 00:20:08,852
All the land that
Vietnamese market sits on,
491
00:20:08,854 --> 00:20:11,399
Benjamin Charles Lao
inherited it 30 years ago.
492
00:20:11,401 --> 00:20:12,722
And he never sold it.
493
00:20:12,724 --> 00:20:15,225
He probably wanted to
preserve it for the community.
494
00:20:15,227 --> 00:20:16,293
He had offers.
495
00:20:16,295 --> 00:20:17,961
Over a dozen real estate firms
496
00:20:17,963 --> 00:20:19,729
bidding on that property over the years.
497
00:20:19,731 --> 00:20:21,265
Who made the last offer?
498
00:20:22,668 --> 00:20:24,117
Port Madison Inc.
499
00:20:24,119 --> 00:20:26,870
- Some real estate firm out of Sacramento.
- (BEEPING)
500
00:20:26,872 --> 00:20:28,470
Whoa.
501
00:20:28,472 --> 00:20:29,873
There's all kinds of
502
00:20:29,875 --> 00:20:32,077
lawsuits and criminal
investigations around them.
503
00:20:32,079 --> 00:20:34,079
A massive land deal they
can buy up at auction.
504
00:20:34,081 --> 00:20:35,448
Sounds like a motive to me.
505
00:20:35,450 --> 00:20:36,784
DESI: But how does that help?
506
00:20:36,786 --> 00:20:38,509
We still need physical
evidence of the killer,
507
00:20:38,511 --> 00:20:39,923
and this whole place
has been scrubbed down
508
00:20:39,925 --> 00:20:41,885
to make it look like a suicide.
509
00:20:41,887 --> 00:20:43,254
Unless...
510
00:20:44,389 --> 00:20:46,490
Oxygenated bleach?
511
00:20:46,492 --> 00:20:48,291
No way.
512
00:20:48,293 --> 00:20:49,426
Check for a laundry room.
513
00:20:49,428 --> 00:20:50,627
I'll check the kitchen.
514
00:20:50,629 --> 00:20:52,630
♪♪
515
00:20:56,602 --> 00:20:57,935
(SCOFFS)
516
00:21:01,385 --> 00:21:04,741
Did you hear that little dig
he tried to get in earlier?
517
00:21:04,743 --> 00:21:06,877
You know, I brought
you to meet my family
518
00:21:06,879 --> 00:21:08,813
so I could have a little
emotional backup.
519
00:21:08,815 --> 00:21:11,116
I thought you brought me
here for my objective opinion.
520
00:21:11,118 --> 00:21:12,786
I lied.
521
00:21:14,052 --> 00:21:15,960
Well, you're gonna get it anyways.
522
00:21:15,962 --> 00:21:17,566
And you're not gonna like it.
523
00:21:17,568 --> 00:21:19,489
I would be more a part of their lives
524
00:21:19,491 --> 00:21:20,591
if I could just share mine.
525
00:21:20,593 --> 00:21:22,634
It's not the job that's
getting in the way
526
00:21:22,636 --> 00:21:24,327
of you being a part of their lives.
527
00:21:24,329 --> 00:21:25,996
Found it.
528
00:21:25,998 --> 00:21:28,017
(EXHALES) Perfect.
529
00:21:28,019 --> 00:21:29,499
You two nerds want to fill me in?
530
00:21:29,501 --> 00:21:31,250
Oxygenated bleach is the only kind
531
00:21:31,252 --> 00:21:33,251
that actually removes
blood stains completely.
532
00:21:33,253 --> 00:21:36,139
But it also stains certain
types of fabric and wood.
533
00:21:36,141 --> 00:21:38,277
Mr. Lao didn't have any
wounds that would bleed.
534
00:21:38,279 --> 00:21:40,410
So the blood that was cleaned up
must have come from the killer,
535
00:21:40,412 --> 00:21:41,978
which means there was a struggle.
536
00:21:41,980 --> 00:21:44,113
Yes. So his DNA is
around here somewhere.
537
00:21:44,115 --> 00:21:46,383
We just got to find it.
538
00:21:46,385 --> 00:21:49,250
I've known you since
you were five years old.
539
00:21:49,252 --> 00:21:51,120
But before I get started,
540
00:21:51,122 --> 00:21:52,822
there's something I must tell you.
541
00:21:52,824 --> 00:21:54,092
Your parents,
542
00:21:54,094 --> 00:21:56,893
your real mother and father,
are no longer with us.
543
00:21:56,895 --> 00:21:59,897
I'm sorry. They passed.
544
00:22:00,899 --> 00:22:02,400
Tell me about them.
545
00:22:02,402 --> 00:22:03,700
They were Chinese nationals
546
00:22:03,702 --> 00:22:05,069
living here in the United States.
547
00:22:05,071 --> 00:22:07,537
They had connections to the
Chinese Defense Ministry.
548
00:22:07,539 --> 00:22:09,539
Were they smart?
549
00:22:09,541 --> 00:22:11,641
They were, yes. They were brilliant.
550
00:22:11,643 --> 00:22:13,810
They were kind. They were generous.
551
00:22:13,812 --> 00:22:16,413
I would even call them heroes.
552
00:22:16,415 --> 00:22:18,481
They loved you.
553
00:22:18,483 --> 00:22:22,118
My partner Joshua and I were
counterintelligence to the FBI.
554
00:22:22,120 --> 00:22:25,256
Parents secretly came
to us with intel regarding
555
00:22:25,258 --> 00:22:27,670
a Chinese mole in the Bureau.
556
00:22:27,672 --> 00:22:30,060
In exchange for that intel,
they wanted to defect.
557
00:22:30,062 --> 00:22:33,129
Instead, we convinced
them to work for us.
558
00:22:33,131 --> 00:22:35,131
My parents were spies?
559
00:22:35,133 --> 00:22:36,733
Yeah.
560
00:22:36,735 --> 00:22:38,735
And I regret it.
561
00:22:38,737 --> 00:22:41,671
Because if they defected,
they'd be alive today.
562
00:22:41,673 --> 00:22:43,540
But we needed their help. We had a mole,
563
00:22:43,542 --> 00:22:45,408
but we didn't know who.
564
00:22:45,410 --> 00:22:48,097
Your parents were collecting
encrypted communication
565
00:22:48,099 --> 00:22:49,980
between themselves and the mole.
566
00:22:49,982 --> 00:22:51,431
I think they discovered the mole,
567
00:22:51,433 --> 00:22:52,749
but the mole discovered them.
568
00:22:52,751 --> 00:22:54,350
They could have called me or Joshua,
569
00:22:54,352 --> 00:22:56,353
but they didn't trust
anybody in the Bureau.
570
00:22:56,355 --> 00:22:58,232
So they picked you up, and they bolted.
571
00:22:58,234 --> 00:23:01,324
They hid out for three days.
By the time I got to them,
572
00:23:01,326 --> 00:23:03,059
they were on the run again.
573
00:23:03,061 --> 00:23:05,096
When I finally found them...
574
00:23:07,432 --> 00:23:09,766
... it was too late. (SIGHS)
575
00:23:09,768 --> 00:23:11,802
I tried to save them, but...
576
00:23:13,105 --> 00:23:15,705
But the mole killed them.
577
00:23:15,707 --> 00:23:17,242
MASON: Yeah.
578
00:23:18,943 --> 00:23:20,477
I put you in WITSEC.
579
00:23:20,479 --> 00:23:22,012
I buried your identity.
580
00:23:22,014 --> 00:23:24,814
I altered your file so
that no one in the Bureau,
581
00:23:24,816 --> 00:23:26,284
not even the traitor, could find you.
582
00:23:26,286 --> 00:23:27,851
I even lost touch with you.
583
00:23:27,853 --> 00:23:31,088
Then again, we never
found the mole, either.
584
00:23:31,090 --> 00:23:33,222
But if anybody's looking
for you, it's got to be him,
585
00:23:33,224 --> 00:23:35,358
and he'd be pretty high
up in the Bureau by now.
586
00:23:35,360 --> 00:23:38,461
You saved my life.
587
00:23:38,463 --> 00:23:41,150
MATTY: What does the mole
want with Eli, Mason?
588
00:23:41,152 --> 00:23:42,526
I mean, what are they after?
589
00:23:42,528 --> 00:23:44,401
There's one loose end.
590
00:23:44,403 --> 00:23:46,405
The encrypted communication between
591
00:23:46,407 --> 00:23:48,007
his parents and that mole.
592
00:23:48,009 --> 00:23:49,706
It's on a burner phone.
593
00:23:49,708 --> 00:23:52,286
Would expose his identity,
his entire network.
594
00:23:52,288 --> 00:23:53,889
We never found it.
595
00:23:53,891 --> 00:23:56,346
He was on the run with
his folks for three days.
596
00:23:56,348 --> 00:23:57,581
Hiding out.
597
00:23:57,583 --> 00:23:59,516
They would have kept
that phone as collateral.
598
00:23:59,518 --> 00:24:01,128
They would have stashed it someplace.
599
00:24:01,130 --> 00:24:03,465
So, the mole thinks Eli
might remember where.
600
00:24:03,467 --> 00:24:04,840
I was five.
601
00:24:04,842 --> 00:24:07,425
How am I supposed to remember
where my parents stashed a phone?
602
00:24:07,427 --> 00:24:08,927
We have to find that phone,
603
00:24:08,929 --> 00:24:10,797
or these people will
never stop hunting you.
604
00:24:10,799 --> 00:24:13,634
In psyops, we learn that memories
605
00:24:13,636 --> 00:24:15,837
are deeply linked to the amygdala,
606
00:24:15,839 --> 00:24:19,402
the physical senses...
sight, taste, smell.
607
00:24:19,404 --> 00:24:21,938
Recreating those senses can...
608
00:24:21,940 --> 00:24:23,940
You can get even deeper memories.
609
00:24:23,942 --> 00:24:25,611
If we take Eli
610
00:24:25,613 --> 00:24:27,485
back to the location where
his parents were murdered...
611
00:24:27,487 --> 00:24:30,656
Then you can walk him backwards
and help him remember
612
00:24:30,658 --> 00:24:32,949
where his parents might
have hidden that phone.
613
00:24:32,951 --> 00:24:34,617
That might work.
614
00:24:34,619 --> 00:24:36,352
I'll draw you a map.
615
00:24:36,354 --> 00:24:37,882
No, Mason.
616
00:24:37,884 --> 00:24:39,986
We can't solve this without you.
617
00:24:39,988 --> 00:24:42,292
I mean, nobody knows
this case better than you.
618
00:24:42,294 --> 00:24:44,095
I told you, I'm done.
619
00:24:45,237 --> 00:24:46,618
You owe us.
620
00:24:46,620 --> 00:24:48,321
You burned our servers.
621
00:24:48,323 --> 00:24:50,133
You killed Charlie.
622
00:24:50,135 --> 00:24:52,802
In payback for the death of my son.
623
00:24:52,804 --> 00:24:54,890
And then I saved MacGyver,
624
00:24:54,892 --> 00:24:57,407
so in my book, you owe me.
625
00:24:57,409 --> 00:24:58,942
Think of your son.
626
00:24:58,944 --> 00:25:02,212
He's dead. I never
stop thinking about him.
627
00:25:02,214 --> 00:25:06,150
Then do you think your son would
have wanted you to help Eli?
628
00:25:16,661 --> 00:25:17,995
(HITS TABLE)
629
00:25:28,594 --> 00:25:29,828
Russ.
630
00:25:29,830 --> 00:25:30,963
Russ.
631
00:25:48,326 --> 00:25:50,994
Here! This table was
bumped to the right.
632
00:25:50,996 --> 00:25:53,531
The indentations in the rug
are a couple inches off.
633
00:26:06,611 --> 00:26:08,144
Yeah.
634
00:26:08,146 --> 00:26:11,047
This chair has an indentation
in the rug slightly to my right,
635
00:26:11,049 --> 00:26:13,116
and this table, slightly to my left.
636
00:26:13,118 --> 00:26:16,220
Okay, so...
637
00:26:19,715 --> 00:26:22,182
Simon, can you stand right here?
638
00:26:22,977 --> 00:26:24,895
Desi, you're the killer.
639
00:26:25,864 --> 00:26:27,630
So, killer enters the room,
640
00:26:27,632 --> 00:26:30,701
immediately grabs Mr. Lao,
pushing him back into the table.
641
00:26:31,703 --> 00:26:33,369
It knocks it back a little bit.
642
00:26:33,371 --> 00:26:36,373
Now Mr. Lao fights
back, grabs the killer,
643
00:26:36,375 --> 00:26:39,277
pushing him back through
the table and the chair.
644
00:26:41,379 --> 00:26:43,414
Now, where do they go?
645
00:26:44,416 --> 00:26:46,416
Here.
646
00:26:46,418 --> 00:26:50,221
Aha. Their momentum carries
them back into the mantle.
647
00:26:51,597 --> 00:26:53,798
(SIGHS) Then they fall, but where?
648
00:26:53,800 --> 00:26:56,885
Didn't you say that Lao had,
uh, bruising above his hairline?
649
00:26:56,887 --> 00:26:58,494
Mm-hmm.
650
00:26:58,496 --> 00:27:00,496
They bounce off, stumble backwards.
651
00:27:00,498 --> 00:27:04,001
Lao hits his head on
the leg of that table.
652
00:27:05,337 --> 00:27:07,337
Based on the angle of descent,
653
00:27:07,339 --> 00:27:10,406
the killer would have fallen...
654
00:27:10,408 --> 00:27:12,409
into the vent.
655
00:27:16,612 --> 00:27:18,447
Many HVAC systems
656
00:27:18,449 --> 00:27:20,717
use an electrostatic charge as a filter
657
00:27:20,719 --> 00:27:23,587
to pull out fine particles
from the air of your home.
658
00:27:23,589 --> 00:27:25,090
All sorts of materials interact
659
00:27:25,092 --> 00:27:26,856
with this sort of charge: water,
660
00:27:26,858 --> 00:27:28,666
metals and, as we all know
661
00:27:28,668 --> 00:27:30,193
from winter days...
662
00:27:30,195 --> 00:27:31,928
(SIGHS) Hair.
663
00:27:31,930 --> 00:27:33,263
Red hair.
664
00:27:33,265 --> 00:27:35,599
That's what I call a smoking gun.
665
00:27:38,303 --> 00:27:41,605
(GRUNTING)
666
00:27:46,295 --> 00:27:47,329
Go.
667
00:27:47,331 --> 00:27:49,432
Quick, Des, get their plates.
668
00:27:49,434 --> 00:27:51,135
(TIRES SQUEALING)
669
00:27:53,218 --> 00:27:55,953
What kind of think
tank teaches you that?
670
00:27:57,645 --> 00:27:59,413
Sedan's registered to Port Madison Inc.
671
00:27:59,415 --> 00:28:01,683
- They found you.
- Simon, go to the police.
672
00:28:01,685 --> 00:28:03,412
Tell 'em what we found...
the blood, the hair.
673
00:28:03,414 --> 00:28:05,434
Mac and I will go get Mom and Dad. Go!
674
00:28:09,834 --> 00:28:13,003
Any of this look or
feel familiar to you?
675
00:28:15,773 --> 00:28:18,474
Is this where my parents died?
676
00:28:18,476 --> 00:28:19,976
Yeah.
677
00:28:22,346 --> 00:28:26,215
Physical locations can be a
strong trigger for memories.
678
00:28:26,217 --> 00:28:28,517
MATTY: Eli,
679
00:28:28,519 --> 00:28:31,221
I want you to go stand
next to the tree, okay?
680
00:28:31,989 --> 00:28:33,923
And just like before,
681
00:28:33,925 --> 00:28:35,326
slow your breath.
682
00:28:40,331 --> 00:28:42,499
Now I want you to touch the tree.
683
00:28:45,503 --> 00:28:48,204
Feel the bark underneath your fingers.
684
00:28:48,206 --> 00:28:50,439
Now...
685
00:28:50,441 --> 00:28:52,642
What do you feel?
686
00:28:54,645 --> 00:28:56,312
I'm sorry. Um,
687
00:28:56,314 --> 00:28:58,981
look, I didn't even know
I'd met my birth parents.
688
00:28:58,983 --> 00:29:00,583
I don't think this is gonna work.
689
00:29:00,585 --> 00:29:02,818
TAYLOR: Look, memories can be hazy.
690
00:29:02,820 --> 00:29:05,389
But violent, stressful acts
are so well coded,
691
00:29:05,391 --> 00:29:09,425
so written into our beings
forevermore, they're indelible.
692
00:29:09,427 --> 00:29:11,160
You know this.
693
00:29:11,162 --> 00:29:12,861
You've lived it.
694
00:29:12,863 --> 00:29:16,498
Eli, you can do this, okay?
695
00:29:16,500 --> 00:29:19,568
Close your eyes and take a breath.
696
00:29:19,570 --> 00:29:21,837
(INHALES DEEPLY)
697
00:29:21,839 --> 00:29:22,905
(EXHALES)
698
00:29:22,907 --> 00:29:25,609
(EXHALES HEAVILY)
699
00:29:32,049 --> 00:29:33,215
It was dark.
700
00:29:33,217 --> 00:29:35,218
It was dark,
701
00:29:35,220 --> 00:29:37,009
- and my parents were arguing.
- I'm going...
702
00:29:37,011 --> 00:29:39,046
The more small details you can recall,
703
00:29:39,048 --> 00:29:41,430
the easier it'll be for you
to remember the big things.
704
00:29:41,432 --> 00:29:42,866
Well...
705
00:29:42,868 --> 00:29:46,037
I had ice cream. My face was all sticky,
706
00:29:46,039 --> 00:29:47,639
- and so were the sleeves of my shirt.
- MATTY: Okay.
707
00:29:47,641 --> 00:29:49,682
That's good. Let's stay
with the ice cream.
708
00:29:49,684 --> 00:29:51,967
Eli, think about the flavor.
709
00:29:51,969 --> 00:29:53,102
The scent.
710
00:29:53,104 --> 00:29:54,438
It was strawberry.
711
00:29:54,440 --> 00:29:56,608
Strawberry ice cream from this place
712
00:29:56,610 --> 00:29:58,108
with a black-and-white sign.
713
00:29:58,110 --> 00:30:00,643
I loved it there 'cause you
could hear the train whistle.
714
00:30:00,645 --> 00:30:01,910
MATTY: A train whistle. Okay.
715
00:30:01,912 --> 00:30:05,712
Good. Think about outside
the ice cream parlor.
716
00:30:05,714 --> 00:30:07,182
ELI: I wanted to go back
717
00:30:07,184 --> 00:30:09,318
- to a yellow brick building.
- (TRAIN WHISTLE BLOWS)
718
00:30:09,320 --> 00:30:10,554
'Cause it was safe there.
719
00:30:10,556 --> 00:30:13,157
But my mom said no,
720
00:30:13,159 --> 00:30:14,994
and we got in the car.
721
00:30:26,737 --> 00:30:27,970
Go faster, go faster.
722
00:30:27,972 --> 00:30:29,305
They're gaining on us.
723
00:30:29,307 --> 00:30:30,639
I think they're gaining on us.
724
00:30:30,641 --> 00:30:32,108
(TIRES SQUEALING)
725
00:30:32,977 --> 00:30:35,845
(GRUNTING)
726
00:30:38,149 --> 00:30:39,616
(BOTH SCREAM)
727
00:30:44,088 --> 00:30:46,756
(GRUNTS)
728
00:30:49,093 --> 00:30:50,427
You.
729
00:30:51,662 --> 00:30:54,316
You were the one chasing us.
730
00:30:54,318 --> 00:30:56,119
You're the reason my parents are dead.
731
00:30:56,121 --> 00:30:57,588
I'm the reason you're still alive, kid.
732
00:30:57,590 --> 00:30:58,824
No, it was you!
733
00:30:58,826 --> 00:31:00,369
- Listen to me. Listen to me.
- (ELI GRUNTS)
734
00:31:00,371 --> 00:31:02,305
Yeah, I was there!
Yes. Yes, I was there.
735
00:31:02,307 --> 00:31:03,674
I was alone without backup.
736
00:31:03,676 --> 00:31:04,941
Joshua was following one lead.
737
00:31:04,943 --> 00:31:06,810
I was following the other.
By the time I got here,
738
00:31:06,812 --> 00:31:08,145
your parents were already dead.
739
00:31:08,147 --> 00:31:10,222
I had one split-second decision to make:
740
00:31:10,224 --> 00:31:12,249
- save you or chase that SUV.
- No, no, you're lying.
741
00:31:12,251 --> 00:31:14,639
- You're lying!
- Save... save you or chase that SUV.
742
00:31:14,641 --> 00:31:16,843
- Shut up! You're a liar!
- Let him go.
743
00:31:19,557 --> 00:31:21,224
(SIGHS)
744
00:31:29,834 --> 00:31:31,868
(TIRES SQUEALING)
745
00:31:34,679 --> 00:31:36,247
MACGYVER: They must have
been keeping surveillance
746
00:31:36,249 --> 00:31:37,916
on your brother, and
when he didn't go home,
747
00:31:37,918 --> 00:31:39,208
- it rang alarm bells.
- (LINE RINGS)
748
00:31:39,210 --> 00:31:41,710
- (PHONE RINGS)
- (SIGHS) Hello?
749
00:31:41,712 --> 00:31:43,445
Mom, listen, you and Dad
need to lock the doors
750
00:31:43,447 --> 00:31:44,646
and hide until I get there, okay?
751
00:31:44,648 --> 00:31:46,899
Where's Simon? Is he with you?
752
00:31:46,901 --> 00:31:48,918
I'll explain everything
later, okay? I promise.
753
00:31:48,920 --> 00:31:50,454
Just do it.
754
00:31:52,473 --> 00:31:55,142
Riley, get me every ice cream parlor
755
00:31:55,144 --> 00:31:57,439
between the family's
permanent residence in Pinecliff
756
00:31:57,441 --> 00:31:58,927
and this location.
757
00:31:58,929 --> 00:32:01,480
He said he'd been to that
ice cream parlor several times.
758
00:32:01,482 --> 00:32:02,532
Copy that.
759
00:32:04,402 --> 00:32:07,169
Eli said he wanted to go back
to the yellow brick building.
760
00:32:07,171 --> 00:32:09,906
That's a place where he
felt safe during the chaos.
761
00:32:09,908 --> 00:32:11,283
That must have been where the family
762
00:32:11,285 --> 00:32:12,924
was hiding out during this ordeal.
763
00:32:12,926 --> 00:32:15,744
Okay, adding to the
search. Hostels, motels,
764
00:32:15,746 --> 00:32:17,946
apartment buildings with
a yellow brick exterior,
765
00:32:17,948 --> 00:32:22,153
located near an ice cream
parlor within driving range.
766
00:32:23,186 --> 00:32:24,787
Got it.
767
00:32:24,789 --> 00:32:27,190
They must have been at the
Pinecliff Road Apartments.
768
00:32:27,192 --> 00:32:28,259
The building's closed now.
769
00:32:28,261 --> 00:32:29,958
It's being refitted for condos.
770
00:32:29,960 --> 00:32:33,196
Located near a creamery
that's since been closed down
771
00:32:33,198 --> 00:32:34,732
half a mile from a train station.
772
00:32:34,734 --> 00:32:36,331
Well, I'll be damned.
773
00:32:36,333 --> 00:32:37,733
After 12 years,
774
00:32:37,735 --> 00:32:40,469
this kid is gonna get
to finally close the book.
775
00:32:40,471 --> 00:32:41,737
Yes, he will.
776
00:32:41,739 --> 00:32:43,973
Let's go tell him.
777
00:32:45,342 --> 00:32:47,343
Eli?
778
00:32:50,080 --> 00:32:51,614
He's gone.
779
00:32:52,983 --> 00:32:55,651
Eli?!
780
00:32:55,653 --> 00:32:57,085
Eli?!
781
00:32:57,087 --> 00:32:58,687
Help! Help! Help!
782
00:32:58,689 --> 00:33:00,990
- Eli!
- Help!
783
00:33:08,399 --> 00:33:10,600
They got him. Let's go.
784
00:33:12,903 --> 00:33:14,903
Xiang.
785
00:33:14,905 --> 00:33:17,906
I had every faith our roads
would intersect again.
786
00:33:17,908 --> 00:33:19,107
Now all we have to do
787
00:33:19,109 --> 00:33:21,210
is get into that big old brain of yours,
788
00:33:21,212 --> 00:33:22,846
see what you remember.
789
00:33:24,705 --> 00:33:26,540
Sound like a plan?
790
00:33:32,823 --> 00:33:34,423
(MIMI SCREAMS)
791
00:33:34,425 --> 00:33:37,125
Oh, Desiree, you should've
announced yourselves!
792
00:33:37,127 --> 00:33:39,595
Your father could've killed
your friend, your friend...
793
00:33:39,597 --> 00:33:40,874
I'm sorry, what's your name?
794
00:33:40,876 --> 00:33:43,126
Uh, MacGyver... Mac.
No need to apologize.
795
00:33:43,128 --> 00:33:45,663
What you said to your mother
on the phone was very upsetting!
796
00:33:45,665 --> 00:33:47,256
And why is he barricading my door?!
797
00:33:47,258 --> 00:33:49,470
There are some violent
people after us. After you.
798
00:33:49,472 --> 00:33:51,273
- After us?
- I'll explain later.
799
00:33:51,275 --> 00:33:53,709
- Where's my Simon? Is he safe?
- (TIRES SCREECHING)
800
00:33:53,711 --> 00:33:54,844
Mom, Dad, go hide.
801
00:33:54,846 --> 00:33:56,387
Don't come out no matter what you hear.
802
00:33:56,389 --> 00:33:58,146
Please, go!
803
00:33:58,148 --> 00:33:59,581
Come on, come on.
804
00:33:59,583 --> 00:34:02,284
- Mac.
- Come on. (GRUNTS)
805
00:34:02,286 --> 00:34:04,410
RILEY: Security camera across the street
806
00:34:04,412 --> 00:34:06,780
gives me movement on the third floor.
807
00:34:21,868 --> 00:34:23,702
TAYLOR: Question is, which one?
808
00:34:23,704 --> 00:34:26,742
Can't just start banging in doors.
809
00:34:26,744 --> 00:34:28,410
MASON: Hey.
810
00:34:28,412 --> 00:34:32,415
Somebody spilled some
varnish. I need your light.
811
00:34:35,486 --> 00:34:37,320
Good boy.
812
00:34:48,132 --> 00:34:49,666
(WHISPERS): Door.
813
00:35:09,153 --> 00:35:10,853
(SHOUTING, GRUNTING)
814
00:35:15,392 --> 00:35:17,160
(SHOUTS, PANTING)
815
00:35:18,763 --> 00:35:21,003
Somebody forgot to
check their blind spot.
816
00:35:22,399 --> 00:35:24,199
Joshua.
817
00:35:24,201 --> 00:35:26,435
You know me well enough, partner,
818
00:35:26,437 --> 00:35:28,338
to know I'm not bluffing.
819
00:35:29,471 --> 00:35:31,540
Nobody gets out of here alive
820
00:35:31,542 --> 00:35:34,978
until I get that burner phone.
821
00:35:36,547 --> 00:35:39,015
- (GUN CLICKS)
- So, where is it, kid?
822
00:35:50,065 --> 00:35:51,965
Desi? Call the police.
823
00:35:51,967 --> 00:35:52,967
Get back upstairs.
824
00:35:52,969 --> 00:35:54,636
(MIMI SCREAMS)
825
00:36:05,381 --> 00:36:07,115
(GRUNTING)
826
00:36:10,319 --> 00:36:11,385
MIMI: Oh!
827
00:36:11,387 --> 00:36:13,496
Take what you want!
828
00:36:13,498 --> 00:36:15,266
Just get out of here and leave us alone!
829
00:36:19,629 --> 00:36:21,896
Desi? What are you doing?
830
00:36:34,343 --> 00:36:37,779
Do not touch my dad!
831
00:36:50,283 --> 00:36:52,084
Let's go. Move it.
832
00:36:53,262 --> 00:36:54,629
You okay?
833
00:36:56,532 --> 00:36:57,933
(SHOUTS)
834
00:37:06,709 --> 00:37:08,676
Oh! Desi!
835
00:37:08,678 --> 00:37:10,444
Oh!
836
00:37:10,446 --> 00:37:12,647
Who the hell are you?
837
00:37:13,482 --> 00:37:14,883
- Aah!
- (ELECTRICITY CRACKLING)
838
00:37:18,054 --> 00:37:19,820
Is that my mini vacuum?
839
00:37:19,822 --> 00:37:20,988
(SIRENS WAILING)
840
00:37:20,990 --> 00:37:23,123
Yeah. I can, I can fix it.
841
00:37:23,125 --> 00:37:25,459
I swear. I do it all the time.
842
00:37:25,461 --> 00:37:28,362
♪♪
843
00:37:28,364 --> 00:37:30,064
JOSHUA: I walk out of here
844
00:37:30,066 --> 00:37:31,365
with the burner phone,
845
00:37:31,367 --> 00:37:32,767
and you can have the kid.
846
00:37:32,769 --> 00:37:35,605
That kid does not remember where
the burner phone is, Joshua.
847
00:37:35,607 --> 00:37:38,505
Well, he better think real hard.
848
00:37:38,507 --> 00:37:40,374
MASON: I'll trade you.
849
00:37:40,376 --> 00:37:42,110
The kid for me.
850
00:37:42,112 --> 00:37:44,692
JOSHUA: (SCOFFS) What am
I supposed to do with you?
851
00:37:44,694 --> 00:37:45,927
MASON: Bring me in.
852
00:37:45,929 --> 00:37:47,701
I'm a wanted man. You'll be a hero.
853
00:37:47,703 --> 00:37:50,151
Me for the kid. Come on.
854
00:38:06,535 --> 00:38:08,168
After all these years,
855
00:38:08,170 --> 00:38:11,205
you still think you're the
smartest one in the room?
856
00:38:11,207 --> 00:38:13,060
MASON: I made you an offer, Joshua.
857
00:38:13,062 --> 00:38:14,608
You're in charge here.
858
00:38:14,610 --> 00:38:16,543
Eli, get down!
859
00:38:16,545 --> 00:38:17,612
(GUNFIRE)
860
00:38:23,519 --> 00:38:24,886
(SHOUTS) No!
861
00:38:30,192 --> 00:38:32,559
- ELI: Hey, hey, hey!
- (GROANS)
862
00:38:32,561 --> 00:38:33,762
Hey!
863
00:38:35,131 --> 00:38:36,564
Is he dead?
864
00:38:38,534 --> 00:38:40,568
(EXHALES)
865
00:38:42,038 --> 00:38:44,705
(STRAINING)
866
00:38:44,707 --> 00:38:46,607
I'm all right, kid.
867
00:38:46,609 --> 00:38:48,276
(SIGHS)
868
00:38:53,783 --> 00:38:55,817
Yeah.
869
00:38:57,920 --> 00:38:59,954
(PANTING)
870
00:39:06,629 --> 00:39:08,663
You got what you want.
871
00:39:23,179 --> 00:39:25,512
One more thing. Can
I have my own office?
872
00:39:25,514 --> 00:39:28,135
You'll be in the lab
with everybody else.
873
00:39:28,137 --> 00:39:29,690
It's a very, very nice lab.
874
00:39:29,692 --> 00:39:31,085
But don't ask about the salary
875
00:39:31,087 --> 00:39:32,387
because it's terrible.
876
00:39:33,881 --> 00:39:35,282
What about Mason?
877
00:39:35,284 --> 00:39:37,185
He just disappeared
878
00:39:37,187 --> 00:39:38,792
before I could even say thank you.
879
00:39:38,794 --> 00:39:41,495
Mason isn't exactly in
the FBI's good graces.
880
00:39:41,497 --> 00:39:43,566
But he did give me this.
881
00:39:43,568 --> 00:39:45,402
When your parents were on the run,
882
00:39:45,404 --> 00:39:46,612
they loaded their burner phone
883
00:39:46,614 --> 00:39:48,800
with everything valuable to them,
884
00:39:48,802 --> 00:39:51,992
from encrypted communication
with a Chinese mole
885
00:39:51,994 --> 00:39:55,779
to photos of their one and only son.
886
00:40:06,122 --> 00:40:07,322
Thanks.
887
00:40:14,096 --> 00:40:18,593
So, that lad is our future
at the Phoenix, is he?
888
00:40:18,595 --> 00:40:20,129
"Our"?
889
00:40:22,138 --> 00:40:23,838
Oh, whatever.
890
00:40:34,216 --> 00:40:36,251
(SIGHS)
891
00:40:46,162 --> 00:40:48,196
(CREAKING)
892
00:40:51,033 --> 00:40:54,054
Remember when you missed
that championship goal
893
00:40:54,056 --> 00:40:56,069
and you kicked a dent in your dad's car?
894
00:40:56,071 --> 00:40:59,072
(BOTH CHUCKLE)
895
00:40:59,074 --> 00:41:00,764
You used to be...
896
00:41:00,766 --> 00:41:04,268
so small.
897
00:41:04,270 --> 00:41:09,475
And now you're so... not.
898
00:41:16,292 --> 00:41:18,326
(CRYING SOFTLY)
899
00:41:25,301 --> 00:41:27,701
I'm sorry I don't come
around more often.
900
00:41:27,703 --> 00:41:28,869
I just...
901
00:41:28,871 --> 00:41:31,104
MIMI: You're busy. Don't apologize.
902
00:41:31,106 --> 00:41:33,173
And after we saw
903
00:41:33,175 --> 00:41:37,380
you do what you did today...
904
00:41:38,710 --> 00:41:42,916
We know, whatever it
is, it must be important.
905
00:41:42,918 --> 00:41:46,286
And dangerous.
906
00:41:46,288 --> 00:41:48,790
We're sorry we ever doubted you.
907
00:41:51,827 --> 00:41:53,660
(SNIFFLES)
908
00:41:53,662 --> 00:41:55,162
Uh...
909
00:41:55,164 --> 00:41:57,701
How about I stick around
for a couple days?
910
00:41:57,703 --> 00:42:00,000
I'll take you guys to the market.
911
00:42:00,002 --> 00:42:03,437
Or maybe some yoga and
do some downward dog.
912
00:42:03,439 --> 00:42:05,145
(LAUGHTER)
913
00:42:05,147 --> 00:42:07,107
You can invite your new boyfriend.
914
00:42:07,109 --> 00:42:09,243
He's very...
915
00:42:09,245 --> 00:42:10,477
different.
916
00:42:10,479 --> 00:42:12,779
(LAUGHS)
917
00:42:12,781 --> 00:42:14,816
Yeah, he is.
918
00:42:22,191 --> 00:42:24,291
(EXHALES): Oh...
919
00:42:30,534 --> 00:42:36,405
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
64971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.