All language subtitles for Love You Rachchu (2021) Kannada 720p HQ HDRip - x264 - (DD+ 5.1 - 192Kbps & AAC 2.0) - 1.4GB - ESub_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,796 --> 00:01:21,820 Hello, Ajay? 2 00:01:21,893 --> 00:01:22,578 Yes. Tell me, dude. 3 00:01:22,809 --> 00:01:24,031 Everything is set for the conference. 4 00:01:24,349 --> 00:01:25,246 You come fast. 5 00:01:25,271 --> 00:01:26,531 Oh yes. I am on my way. 6 00:01:48,718 --> 00:01:49,729 Wow! 7 00:01:59,210 --> 00:02:00,188 Hello everybody. 8 00:02:00,591 --> 00:02:02,101 And welcome to the presentation. 9 00:02:30,507 --> 00:02:31,896 Well, that's all there to it. 10 00:02:31,985 --> 00:02:35,898 Ladies and gentlemen, if there is any change in your design, please write to me. 11 00:02:35,932 --> 00:02:40,015 Else, I shall inform my team in scrum call to go ahead with the final code deployment 12 00:02:40,406 --> 00:02:41,104 Thank you. 13 00:02:53,294 --> 00:02:54,586 How do you feel about this? 14 00:02:54,973 --> 00:02:55,890 I think it's fine. 15 00:02:56,060 --> 00:02:58,727 Fine. That feels much better. 16 00:03:00,093 --> 00:03:01,648 You can go ahead, Mr. Ajay. 17 00:03:02,215 --> 00:03:04,173 Thank you so much. Thank you. 18 00:03:04,609 --> 00:03:05,063 Alright. 19 00:03:05,789 --> 00:03:07,585 Greetings. - Greetings. 20 00:03:08,521 --> 00:03:09,063 Thank you. 21 00:03:14,867 --> 00:03:16,479 My friend! You are superb. 22 00:03:20,403 --> 00:03:24,505 Dude, I was expecting chilled beer on this occasion. 23 00:03:24,530 --> 00:03:26,903 But you have brought me to some coffee shop. 24 00:03:27,548 --> 00:03:28,216 No, dude. 25 00:03:28,619 --> 00:03:30,177 I quit drinking after marriage. 26 00:03:31,021 --> 00:03:32,229 Looks like you have a Hitler in your life. 27 00:03:32,229 --> 00:03:33,771 No, she is not that. 28 00:03:34,229 --> 00:03:35,771 But I know she doesn't like it. 29 00:03:35,919 --> 00:03:36,813 So, I quit voluntarily. 30 00:03:37,479 --> 00:03:39,854 It is just a token of respect I show towards her love. 31 00:03:40,288 --> 00:03:42,621 This just flew over my head. 32 00:03:42,646 --> 00:03:44,062 Nothing is comprehensive. 33 00:03:44,746 --> 00:03:48,371 So, day after tomorrow is her first birthday after marriage, right? 34 00:03:48,396 --> 00:03:48,771 Yes. 35 00:03:48,971 --> 00:03:49,810 What plans you have? 36 00:03:49,835 --> 00:03:50,788 We are going to Mudigere. 37 00:03:50,813 --> 00:03:51,729 Mudigere! 38 00:03:51,919 --> 00:03:54,013 That means you have to go via Hassan, my hometown. 39 00:03:54,341 --> 00:03:55,271 You do one thing. 40 00:03:55,403 --> 00:03:58,704 On the way, you please visit my parents. 41 00:03:58,729 --> 00:03:59,521 They will feel happy. 42 00:03:59,521 --> 00:04:00,771 That means, you.. 43 00:04:01,419 --> 00:04:02,711 You are not coming back to Bengaluru with me? 44 00:04:03,994 --> 00:04:06,286 Look, you got married and settled. 45 00:04:06,711 --> 00:04:07,911 I need to get married too. 46 00:04:08,104 --> 00:04:09,825 So, I've taken up one vow. 47 00:04:10,075 --> 00:04:12,583 In three hours, I'll be off to Tirupati. 48 00:04:12,836 --> 00:04:14,502 Tirupati? - Yeah. 49 00:04:14,896 --> 00:04:17,911 I reach tonight. Tomorrow morning I'll start climbing. 50 00:04:19,479 --> 00:04:19,854 Fine. 51 00:04:20,143 --> 00:04:21,575 I've my flight in five hours. 52 00:04:22,108 --> 00:04:26,399 Meanwhile, I'll buy one fine jewellery for my wife. 53 00:04:28,853 --> 00:04:31,513 Look, you guys are traveling alone. Take care. 54 00:04:31,661 --> 00:04:35,244 If you need any help in and around Hassan, 55 00:04:35,269 --> 00:04:36,591 just give me a call. 56 00:04:36,616 --> 00:04:38,966 Hundreds of people will be there for you. 57 00:04:38,991 --> 00:04:40,454 You know my grandpa's fame over there, right? 58 00:04:40,479 --> 00:04:41,313 Yes I know. 59 00:04:41,802 --> 00:04:43,130 See you. - Bye. 60 00:04:55,341 --> 00:04:56,079 Excuse me. 61 00:04:56,104 --> 00:04:57,063 Do you have diamond necklaces? 62 00:04:57,063 --> 00:04:57,563 Yes sir. Please come, sir. 63 00:05:07,466 --> 00:05:07,896 Madam? 64 00:05:07,932 --> 00:05:08,349 Sir? 65 00:05:08,911 --> 00:05:10,208 Could you please show me some diamond necklace? 66 00:05:10,233 --> 00:05:10,958 Sure sir. 67 00:05:25,396 --> 00:05:27,354 Can I send photos to my wife? 68 00:05:42,810 --> 00:05:43,817 Little bit expensive. 69 00:05:43,842 --> 00:05:45,732 The one in the top row.. Bring that one. 70 00:05:50,575 --> 00:05:51,521 Shall I? 71 00:05:55,192 --> 00:05:56,313 Take this. - Yeah. 72 00:05:56,786 --> 00:05:57,396 Have a look at this. 73 00:06:01,771 --> 00:06:02,354 Wow! 74 00:06:10,341 --> 00:06:11,354 I want this one, madam. 75 00:06:12,278 --> 00:06:12,896 Ok. 76 00:06:13,458 --> 00:06:15,200 Sir, this piece. 77 00:06:15,396 --> 00:06:16,646 They purchased this. 78 00:06:17,794 --> 00:06:18,864 Sorry sir. 79 00:06:18,889 --> 00:06:19,973 Thats the last piece. 80 00:06:20,195 --> 00:06:21,263 They just bought it. 81 00:06:24,567 --> 00:06:25,692 Oh thank you. 82 00:06:31,005 --> 00:06:31,938 Excuse me, mam. 83 00:06:31,963 --> 00:06:34,630 Can I talk to you for two minutes, if you don't mind? 84 00:06:37,021 --> 00:06:37,563 Dear, 85 00:06:38,351 --> 00:06:39,724 he is saying something. 86 00:06:40,278 --> 00:06:40,854 What? 87 00:06:40,879 --> 00:06:43,413 Sir, you are Kannadigas! Wow! What a surprise! 88 00:06:43,438 --> 00:06:43,979 Which city you are from? 89 00:06:44,291 --> 00:06:45,232 We are from Belur. 90 00:06:45,583 --> 00:06:47,038 We have come on package trip. 91 00:06:47,063 --> 00:06:47,604 So nice. 92 00:06:47,924 --> 00:06:49,716 Sir, I need a favour from you. 93 00:06:50,227 --> 00:06:50,966 By all means. 94 00:06:51,169 --> 00:06:52,586 Day after tomorrow is my wife's birthday. 95 00:06:52,611 --> 00:06:52,944 Wow! 96 00:06:52,969 --> 00:06:55,552 So on the occasion, I thought of gifting this necklace. 97 00:06:55,577 --> 00:06:56,661 But you.. 98 00:06:58,568 --> 00:07:00,497 Oh! But I like this very much. 99 00:07:00,896 --> 00:07:01,854 I know.. But... 100 00:07:02,406 --> 00:07:04,578 This is her's first birthday after marriage. 101 00:07:04,603 --> 00:07:07,062 So, if I don't gift her what she liked, 102 00:07:07,087 --> 00:07:09,435 I'll suffer from guilt... 103 00:07:09,836 --> 00:07:11,079 This is the matter! 104 00:07:11,104 --> 00:07:11,854 Where is your wife? 105 00:07:11,879 --> 00:07:14,239 She is not here now. I've come alone on business trip. 106 00:07:16,599 --> 00:07:20,192 Look, he is buying gift for his wife who is not here with him. 107 00:07:20,494 --> 00:07:23,107 But I've to plead you. 108 00:07:23,817 --> 00:07:24,313 Take it. 109 00:07:24,627 --> 00:07:26,871 Gift it with love and live happily forever. 110 00:07:26,896 --> 00:07:27,813 That's so sweet of you. 111 00:07:27,813 --> 00:07:28,739 Thank you so much. 112 00:07:28,950 --> 00:07:29,604 Thank you. 113 00:07:29,661 --> 00:07:31,044 I will look at other jewels. 114 00:07:31,242 --> 00:07:32,533 Carry on. 115 00:07:33,984 --> 00:07:35,396 You are my saviour. 116 00:07:35,421 --> 00:07:35,896 Why sir? 117 00:07:36,235 --> 00:07:37,732 You saved my two lakh rupees. 118 00:07:39,708 --> 00:07:40,646 Sir, a friendly advice. 119 00:07:41,403 --> 00:07:44,357 Don't grant your wife's wish in the initial years. 120 00:07:44,661 --> 00:07:46,271 Or else, it will become a troublesome eventually. 121 00:07:47,745 --> 00:07:49,614 Sir, shall I give you a friendly advice? 122 00:07:49,639 --> 00:07:50,560 Yes please. 123 00:07:50,755 --> 00:07:52,422 Successful men don't repent on what is lost. 124 00:07:53,083 --> 00:07:54,625 They think about gaining in future. 125 00:07:55,411 --> 00:07:57,208 In front of wife and love, 126 00:07:57,911 --> 00:07:59,244 money shouldn't be prioritised. 127 00:08:00,016 --> 00:08:00,432 See you. 128 00:08:01,521 --> 00:08:02,871 Fresher's enthusiasm. 129 00:08:02,896 --> 00:08:03,724 What's going on over there? 130 00:08:03,749 --> 00:08:04,513 Coming, dear. 131 00:08:04,919 --> 00:08:05,482 Yes tell me. 132 00:08:05,646 --> 00:08:07,313 Stop talking over there. Be with me. 133 00:08:08,521 --> 00:08:09,653 Bill this one, sir. 134 00:08:15,903 --> 00:08:17,271 Hi Racchu. - Hi Aju.. 135 00:08:17,388 --> 00:08:19,221 I am on my way to airpot. - Ok. 136 00:08:19,502 --> 00:08:20,752 I've my flight at 10pm. 137 00:08:21,179 --> 00:08:22,845 I'll land in Bengaluru around 12. 138 00:08:22,870 --> 00:08:23,495 Ok ok. 139 00:08:23,713 --> 00:08:25,880 Ask Kumar to bring car by that time. 140 00:08:25,905 --> 00:08:26,572 Yeah sure. 141 00:08:26,640 --> 00:08:29,028 And I've an extra key with me. 142 00:08:29,205 --> 00:08:31,708 You can lock the door, eat and sleep. 143 00:08:31,922 --> 00:08:33,797 We are going to Mudigere as planned. 144 00:08:33,822 --> 00:08:34,322 Wow! 145 00:08:34,635 --> 00:08:37,260 Resort booking is confirmed. I am sharing you the link. 146 00:08:37,285 --> 00:08:39,744 Ok? Bye. - Ok bye. 147 00:09:07,458 --> 00:09:08,188 Hey Racchu? 148 00:09:08,521 --> 00:09:10,497 Did you arrange those newly arrived saplings? 149 00:09:10,588 --> 00:09:14,672 "You are cute! Very cute!" 150 00:09:15,317 --> 00:09:18,107 "You are the sound which keeps the heart beating." 151 00:09:19,982 --> 00:09:23,646 "You are admired and adored." 152 00:09:24,588 --> 00:09:27,505 "You are my lovely Racchu." 153 00:09:29,221 --> 00:09:33,560 "I melted down when I saw you for the first time." 154 00:09:33,844 --> 00:09:37,135 "My life turned into music." 155 00:09:38,515 --> 00:09:42,765 "I wonder why I love you so much!" 156 00:09:43,172 --> 00:09:46,297 "This feeling is so soothing!" 157 00:10:29,512 --> 00:10:34,012 "You changed my world entirely." 158 00:10:34,130 --> 00:10:38,825 "I have dedicated my entire life to you." 159 00:10:38,906 --> 00:10:42,947 "Dimple when you smile " 160 00:10:43,612 --> 00:10:47,654 "feels like I am witnessing moon in daylight." 161 00:10:48,094 --> 00:10:50,052 "Love me to the core." 162 00:10:50,547 --> 00:10:52,422 "Surrender yourself to me to the core," 163 00:10:52,826 --> 00:10:56,868 "without any limitation." 164 00:10:57,458 --> 00:11:01,750 "I'll wave like a flower to the breeze you bring." 165 00:11:02,164 --> 00:11:06,247 "You please become the thread of my garland." 166 00:11:18,563 --> 00:11:28,313 [Sanskrit Shloka] 167 00:11:46,219 --> 00:11:50,427 "You can be anything from other's perspective," 168 00:11:50,822 --> 00:11:52,614 "but for me," 169 00:11:52,639 --> 00:11:55,056 "you are a feast to the soaring eyes." 170 00:11:55,508 --> 00:12:04,258 "Let's have harmony and keep every step side by side." 171 00:12:04,704 --> 00:12:09,162 "Let us paint the walls of our hearts with emotions" 172 00:12:09,489 --> 00:12:13,406 "and infuse colors of joy." 173 00:12:14,133 --> 00:12:18,341 "Every time I see my reflection in your eyes." 174 00:12:18,626 --> 00:12:22,417 "Why should we need mirror in our house?" 175 00:12:25,591 --> 00:12:28,177 "You are cute! Very cute!" 176 00:12:30,229 --> 00:12:33,188 "You are the sound which keeps the heart beating." 177 00:12:34,907 --> 00:12:38,532 "You are cute! Very cute!" 178 00:12:39,591 --> 00:12:42,674 "You are the feast of love to me." 179 00:12:44,383 --> 00:12:48,299 "I am in love with you." 180 00:12:48,916 --> 00:12:52,250 "My day starts with you." 181 00:12:53,572 --> 00:12:57,614 "With your immense love," 182 00:12:58,111 --> 00:13:01,445 "my life has turned into heaven." 183 00:14:06,603 --> 00:14:07,188 Yes. 184 00:14:07,782 --> 00:14:08,188 Hello. 185 00:14:08,188 --> 00:14:09,837 Sorry for calling you at this time. 186 00:14:10,101 --> 00:14:11,040 Is Kumar there with you? 187 00:14:11,384 --> 00:14:14,860 He left to airport in the evening to pick you up. 188 00:14:15,070 --> 00:14:16,853 Is it? But he is not here. 189 00:14:16,878 --> 00:14:18,121 His cell is off. 190 00:14:18,146 --> 00:14:19,813 I called him at 11. 191 00:14:19,961 --> 00:14:21,321 His cell was off. 192 00:14:22,038 --> 00:14:23,954 Ok. I'll call him in the morning. 193 00:14:23,979 --> 00:14:24,396 Ok? 194 00:15:36,604 --> 00:15:37,188 Racchu! 195 00:15:44,479 --> 00:15:45,001 Racchu! 196 00:15:46,887 --> 00:15:47,446 Racchu! 197 00:15:47,821 --> 00:15:48,396 Racchu! 198 00:15:49,782 --> 00:15:50,521 What happened, Racchu? 199 00:15:51,563 --> 00:15:52,274 What happened, Racchu? 200 00:16:04,693 --> 00:16:06,329 Are you not scared to sleep alone? 201 00:16:07,502 --> 00:16:08,524 It's a matter of one night. 202 00:16:08,552 --> 00:16:10,040 He is going to tomorrow, Kumar. 203 00:16:10,065 --> 00:16:10,565 I mean, 204 00:16:11,681 --> 00:16:12,604 let me know if you need anything. 205 00:16:13,650 --> 00:16:14,650 I'll be sleeping in the car. 206 00:16:16,376 --> 00:16:17,868 You have your family waiting for you in your home, right? 207 00:16:18,445 --> 00:16:19,236 Go home. 208 00:16:22,493 --> 00:16:23,146 Yesterday, 209 00:16:23,752 --> 00:16:26,665 I didn't understand in what context he spoke. 210 00:16:29,502 --> 00:16:31,728 But today. 211 00:16:37,099 --> 00:16:37,806 Are you leaving, Kumar? 212 00:16:39,039 --> 00:16:39,664 Let me bring the keys. 213 00:16:51,057 --> 00:16:51,407 Madam. 214 00:16:53,286 --> 00:16:54,411 Can I get a glass of water? 215 00:17:19,809 --> 00:17:21,626 Hey Kumar, what is wrong with you? 216 00:17:21,651 --> 00:17:23,859 I went crazy at first sight. 217 00:17:24,560 --> 00:17:26,060 Whenever you were in the backseat, 218 00:17:26,085 --> 00:17:27,657 I couldn't do anything. 219 00:17:27,794 --> 00:17:29,345 I was desperate. 220 00:17:29,493 --> 00:17:30,071 Leave me. 221 00:17:30,164 --> 00:17:30,876 Leave what? 222 00:17:32,695 --> 00:17:34,063 It is common in many families. 223 00:17:34,778 --> 00:17:36,626 When husband go out of station, 224 00:17:36,990 --> 00:17:39,134 drivers like us take care of you. - No Kumar. 225 00:17:39,368 --> 00:17:40,146 No Kumar. 226 00:17:40,146 --> 00:17:41,729 Let's enjoy at least for once. 227 00:17:41,844 --> 00:17:42,860 Listen to me. 228 00:17:49,728 --> 00:17:50,479 Stop right there. 229 00:17:52,446 --> 00:17:53,634 Where are you going? 230 00:18:03,040 --> 00:18:03,896 I am not that type. 231 00:18:04,642 --> 00:18:05,646 Please leave me. 232 00:18:05,805 --> 00:18:07,149 Look, I'll not tell anyone. 233 00:18:07,633 --> 00:18:08,424 You don't tell anyone. 234 00:18:08,815 --> 00:18:09,996 Just one time. 235 00:18:10,021 --> 00:18:10,729 Come to me. 236 00:18:29,595 --> 00:18:31,104 Police will be here. 237 00:18:32,377 --> 00:18:35,462 They will arrest me and take me away in public. 238 00:18:36,900 --> 00:18:39,376 Ajay, I'll voluntarily surrender. 239 00:18:40,333 --> 00:18:43,798 I'll surrender before everyone comes to know. 240 00:18:44,377 --> 00:18:46,259 I'll surrender. 241 00:18:46,840 --> 00:18:47,798 I'll surrender 242 00:18:47,823 --> 00:18:50,384 Are you on empty stomach or have you eaten anything? 243 00:19:04,688 --> 00:19:06,649 Let's go to Mudigere as per our plan. 244 00:19:08,423 --> 00:19:09,743 But before that, 245 00:19:10,330 --> 00:19:12,414 let's dispose this body in Charmudi ghat. 246 00:19:13,904 --> 00:19:15,423 I'll surrender. 247 00:19:16,028 --> 00:19:19,403 You can be defended on self-defence ground. 248 00:19:20,231 --> 00:19:22,392 But the process of proving it 249 00:19:22,958 --> 00:19:24,438 will be torturing to you. 250 00:19:25,216 --> 00:19:27,915 Anything which can trouble you, 251 00:19:29,306 --> 00:19:30,146 can not be accepted by me. 252 00:19:32,540 --> 00:19:34,563 Where is that big suitcase? 253 00:20:05,290 --> 00:20:06,813 Had he touched anything? Try to recall. 254 00:20:11,688 --> 00:20:12,204 Ajay.. 255 00:20:13,438 --> 00:20:14,813 No one will be skeptical, right? 256 00:20:16,462 --> 00:20:17,521 Yes for sure. 257 00:20:18,298 --> 00:20:18,813 How? 258 00:20:28,267 --> 00:20:31,931 The one which can frame us or liberate us is this. 259 00:20:33,481 --> 00:20:35,790 When missing case gets filed, 260 00:20:36,614 --> 00:20:39,614 police track his last network location. 261 00:20:40,908 --> 00:20:42,158 Then we will be the suspects. 262 00:20:43,492 --> 00:20:44,408 So this should be.. 263 00:20:56,062 --> 00:20:59,116 Racchu, have you turned off our cell phone? 264 00:21:48,400 --> 00:21:50,624 Racchu, have you turned on Kumar's cell phone? 265 00:21:57,104 --> 00:21:58,791 Bus service has not started I guess. 266 00:22:02,611 --> 00:22:03,354 Wait... 267 00:23:21,009 --> 00:23:21,854 Racchu, 268 00:23:22,486 --> 00:23:24,681 have you informed your father about our trip? 269 00:23:26,095 --> 00:23:26,688 No. I haven't told him. 270 00:23:32,119 --> 00:23:33,212 Why are you going this way? 271 00:23:33,486 --> 00:23:34,229 To Kumar's house. 272 00:23:36,189 --> 00:23:37,354 You do one thing. 273 00:23:37,672 --> 00:23:40,291 Call your dad and inform him about our trip. 274 00:23:42,822 --> 00:23:43,354 Look. 275 00:23:44,237 --> 00:23:45,150 Talk to him with a smile. 276 00:23:52,161 --> 00:23:52,788 Hello dad. 277 00:23:52,813 --> 00:23:54,271 Yes my child, why have you called me so late night? 278 00:23:54,271 --> 00:23:55,746 I forgot to inform you. 279 00:23:55,771 --> 00:23:58,244 We are going to Mudigere for my birthday celebration. 280 00:23:58,969 --> 00:24:00,939 Oh is it? Happy journey. 281 00:24:01,047 --> 00:24:02,213 Thanks dad. - Take care. 282 00:24:02,238 --> 00:24:04,405 Yes dad. You take care. Bye. 283 00:24:53,200 --> 00:24:55,369 Sir! You!? 284 00:24:56,563 --> 00:24:57,259 Please come in. 285 00:24:57,482 --> 00:24:58,642 It's ok. 286 00:24:59,203 --> 00:25:00,078 Has Kumar returned? 287 00:25:01,594 --> 00:25:02,798 He is not in reach. 288 00:25:03,241 --> 00:25:04,782 I called him few minutes back. 289 00:25:05,192 --> 00:25:06,181 His phone rang. 290 00:25:06,791 --> 00:25:08,197 He rejected the call and switched off the phone. 291 00:25:08,512 --> 00:25:10,205 He has a very bad friend circle! 292 00:25:10,677 --> 00:25:11,927 God knows where he is. 293 00:25:14,654 --> 00:25:16,658 Sometimes he doesn't come home at all. 294 00:25:16,890 --> 00:25:18,431 I don't know where he goes. 295 00:25:18,935 --> 00:25:20,728 He is an irresponsible fellow. 296 00:25:21,104 --> 00:25:23,854 He has taken loans due to his worst friends. 297 00:25:24,619 --> 00:25:26,658 He doesn't run our family properly. 298 00:25:28,343 --> 00:25:31,470 But please don't kick him out of his job. 299 00:25:31,690 --> 00:25:33,791 I will not do such things. You muster some courage. 300 00:25:34,321 --> 00:25:37,275 I've brought chocolates from Mumbai. So came here to give it to your child. 301 00:25:37,340 --> 00:25:37,757 Take it. 302 00:25:42,588 --> 00:25:43,470 Madam is here? 303 00:25:47,705 --> 00:25:50,021 We will be out of town for two days on trip. 304 00:25:50,271 --> 00:25:52,563 I'll call Kumar when I return. Then he can report to his duty. 305 00:25:52,588 --> 00:25:53,438 Ok sir. - See you. 306 00:26:03,987 --> 00:26:06,705 Without knowing her deceased husband is in the dicky, 307 00:26:08,393 --> 00:26:10,268 she was talking to you with a smile. 308 00:26:13,393 --> 00:26:15,166 I've made an unforgivable mistake. 309 00:26:17,345 --> 00:26:17,854 Rachu, 310 00:26:19,635 --> 00:26:21,025 you have no fault in this. 311 00:26:22,213 --> 00:26:23,634 His bad deeds killed him. 312 00:26:24,196 --> 00:26:25,572 You are just the medium. 313 00:26:55,150 --> 00:26:56,603 Where are we now? 314 00:27:00,892 --> 00:27:02,611 Why are the cops checking the vehicles? 315 00:27:03,712 --> 00:27:04,921 Because of elections! 316 00:27:06,199 --> 00:27:07,532 Check whether the vehicle logs are maintained properly. 317 00:27:08,234 --> 00:27:10,923 They are checking all the vehicles thoroughly. 318 00:27:17,087 --> 00:27:18,484 Conduct a thorough check. 319 00:27:22,197 --> 00:27:24,103 What shall we do now? 320 00:28:05,606 --> 00:28:06,606 Which way!? 321 00:28:06,996 --> 00:28:08,454 I think... 322 00:28:13,496 --> 00:28:14,079 Yeah? 323 00:28:15,079 --> 00:28:15,871 Alright. 324 00:28:55,410 --> 00:28:56,955 You just won a Jackpot, bro! 325 00:28:57,147 --> 00:28:59,897 Look over there, thats the real jackpot. 326 00:29:08,903 --> 00:29:09,778 What happened Ajay? 327 00:29:10,605 --> 00:29:11,798 Open the google maps. 328 00:29:16,712 --> 00:29:17,752 There is no network here. 329 00:29:18,252 --> 00:29:19,845 We came from this way, 330 00:29:20,316 --> 00:29:22,845 if we go back and make a U turn there.. 331 00:29:29,480 --> 00:29:31,986 Come on, lets go.. hurry up.. 332 00:29:57,610 --> 00:29:59,283 Sir stop.. 333 00:30:00,523 --> 00:30:01,447 Where do you want to go, sir? 334 00:30:02,416 --> 00:30:03,609 Well.. we are looking for Hassan route.. 335 00:30:03,609 --> 00:30:05,275 Go ahead and take right, after 0.5Km take left 336 00:30:05,275 --> 00:30:06,775 you will get a junction, go straight down the junction. 337 00:30:07,305 --> 00:30:09,055 Can you please tell slowly so that I can understand? 338 00:30:09,306 --> 00:30:10,792 Sir, just go straight and take a right turn, 339 00:30:10,817 --> 00:30:12,548 some or other person will be there, ask them. 340 00:30:13,609 --> 00:30:14,500 Sure, thank you. 341 00:30:14,525 --> 00:30:15,109 Okay sir. 342 00:30:31,192 --> 00:30:32,567 Excuse me, how to reach Hassan? 343 00:30:32,653 --> 00:30:33,611 Take left.. That mud road. 344 00:30:33,804 --> 00:30:34,384 This way? 345 00:35:04,210 --> 00:35:05,214 Come fast 346 00:35:07,535 --> 00:35:12,457 Come. Careful. Get inside the car 347 00:35:12,730 --> 00:35:14,191 Start the car. 348 00:35:32,223 --> 00:35:35,337 What is happening Ajay? 349 00:35:36,311 --> 00:35:37,746 I have no idea! 350 00:35:38,187 --> 00:35:39,925 My head feels very heavy. 351 00:35:50,712 --> 00:35:51,386 Take this. 352 00:35:55,320 --> 00:35:56,410 Why did you bring these? 353 00:35:56,903 --> 00:35:58,964 When you cry a lot, you usually get headache right? 354 00:35:59,219 --> 00:36:00,519 That is why. 355 00:36:01,296 --> 00:36:02,449 How do you know that? 356 00:36:03,080 --> 00:36:04,122 When we got married, 357 00:36:04,147 --> 00:36:07,308 you were crying whole night like a baby thinking about your parents. 358 00:36:07,835 --> 00:36:08,501 I came to know then. 359 00:36:10,028 --> 00:36:13,058 If I don't understand your likes and dislikes, 360 00:36:14,192 --> 00:36:15,566 how can I be a good husband? 361 00:36:31,500 --> 00:36:32,476 Fill up the tank please. 362 00:36:32,501 --> 00:36:32,960 Ok sir. 363 00:36:34,319 --> 00:36:35,042 Open the cap. 364 00:36:46,503 --> 00:36:47,150 Check the reading once sir. 365 00:37:30,210 --> 00:37:32,285 Hello sir, did you recognise me? 366 00:37:33,796 --> 00:37:36,746 I used to work in the petrol bunk near your office.. 367 00:37:39,897 --> 00:37:41,472 Hey kid, come here. 368 00:37:42,629 --> 00:37:43,910 Look who is here! 369 00:37:45,090 --> 00:37:45,628 Hey no, don't do that 370 00:37:47,793 --> 00:37:48,519 How are you? 371 00:37:48,780 --> 00:37:49,996 Wipe the car neatly. 372 00:37:51,421 --> 00:37:55,125 After you got him the treatment for epilepsy, 373 00:37:55,150 --> 00:37:56,980 from that day he is doing really fine sir. 374 00:38:07,587 --> 00:38:08,441 Here, keep this. 375 00:38:10,095 --> 00:38:11,792 Thats okay, buy him some clothes. 376 00:38:11,817 --> 00:38:15,777 No sir, god will bless you one fine day for your kind deeds. 377 00:38:17,152 --> 00:38:17,605 Lets go. 378 00:38:26,942 --> 00:38:29,152 Ajay, your dress is full of dirt. 379 00:38:29,608 --> 00:38:31,324 What if someone notice it? 380 00:38:31,999 --> 00:38:33,832 Its okay, I will get it changed on the way. 381 00:38:35,689 --> 00:38:36,621 I am sorry, 382 00:38:36,911 --> 00:38:39,203 I forgot to bring your bag. 383 00:38:41,228 --> 00:38:44,644 Thats okay, even I did not notice that. 384 00:38:45,681 --> 00:38:47,527 Will buy some clothes on the way. 385 00:39:39,484 --> 00:39:40,371 How much for these? 386 00:39:40,396 --> 00:39:41,896 I am wearing this one. 387 00:39:43,900 --> 00:39:45,371 Pack these too. - Keep it over there. 388 00:39:58,110 --> 00:39:59,300 Thank you. - Welcome sir. 389 00:40:07,065 --> 00:40:07,440 Hello. 390 00:40:07,465 --> 00:40:08,590 Is this police station? 391 00:40:09,701 --> 00:40:10,573 No, wrong number. 392 00:40:10,598 --> 00:40:12,511 No no no, this is the right number. 393 00:40:13,137 --> 00:40:16,500 KA 04 MW 2779, 394 00:40:16,525 --> 00:40:17,746 Silver colour Creta, 395 00:40:17,775 --> 00:40:18,855 am I right sir? 396 00:40:19,090 --> 00:40:20,846 The one who was supposed to be driving, 397 00:40:20,871 --> 00:40:22,667 is lying dead in the dicky. 398 00:40:27,400 --> 00:40:29,584 Husband and wife together, without informing anyone, 399 00:40:29,609 --> 00:40:31,750 planning to perform the last rituals. 400 00:40:31,821 --> 00:40:33,050 Wont I feel bad? 401 00:40:33,699 --> 00:40:35,449 Who are you? What are you even saying? 402 00:40:37,106 --> 00:40:39,481 Ask the right question. 403 00:40:41,015 --> 00:40:41,773 What do you want? 404 00:40:41,798 --> 00:40:44,007 Yes, thats the important one. 405 00:40:44,340 --> 00:40:46,084 Arrange for Rs.25 Lakhs, 406 00:40:46,109 --> 00:40:47,285 I will let you know what to do next. 407 00:40:47,775 --> 00:40:49,042 Have you lost your mind? 408 00:40:49,507 --> 00:40:51,625 If you demand for 25 lakhs suddenly, how can I arrange it? 409 00:40:51,650 --> 00:40:52,275 I don't have so much. 410 00:40:53,378 --> 00:40:57,261 Dear Ajay, the only thing which you don't have right now is, Time! 411 00:40:57,667 --> 00:40:59,084 If you waste that too, 412 00:40:59,109 --> 00:41:03,317 my next call will reach correctly to the police station. 413 00:41:20,538 --> 00:41:21,269 No Ajay, 414 00:41:21,851 --> 00:41:23,105 we will go back 415 00:41:23,801 --> 00:41:25,535 and surrender to the cops. 416 00:41:31,113 --> 00:41:33,128 Going to the police will be even more dangerous. 417 00:41:34,304 --> 00:41:35,222 But who is this fellow? 418 00:41:35,507 --> 00:41:36,917 How did he come to know? 419 00:41:38,809 --> 00:41:40,933 If he can know that the dead is our driver 420 00:41:42,390 --> 00:41:44,098 he must be knowing who we are too. 421 00:41:50,301 --> 00:41:51,218 Do you think he is the one? 422 00:41:54,598 --> 00:41:56,348 We have received a complaint stating 423 00:41:56,621 --> 00:41:58,042 every-night you are creating nuisance in the neighbourhood 424 00:41:58,067 --> 00:41:59,871 by playing loud music. 425 00:42:00,199 --> 00:42:02,271 Don't you have minimum common sense, that this is a residential area? 426 00:42:02,296 --> 00:42:03,628 Who filed the complaint sir? 427 00:42:04,801 --> 00:42:06,300 Thats none of your business. 428 00:42:06,712 --> 00:42:09,209 If you want to stay here, you need to cut down all these. 429 00:42:09,320 --> 00:42:09,964 Understood? 430 00:42:13,001 --> 00:42:14,482 Tell me who filed the complaint.. 431 00:42:14,507 --> 00:42:15,173 How dare you!? 432 00:42:15,618 --> 00:42:16,709 Keep your voice low, 433 00:42:16,812 --> 00:42:18,792 if you get to know will you go and harass them? 434 00:42:18,817 --> 00:42:19,558 Rascal! 435 00:42:21,996 --> 00:42:24,077 Who are you staring at? 436 00:42:24,102 --> 00:42:27,769 Sir please sir, let him go sir. 437 00:42:27,859 --> 00:42:28,464 Come let's go. 438 00:42:28,939 --> 00:42:31,019 If I receive one more complaint on you, 439 00:42:31,431 --> 00:42:33,792 I will drag you to the station and beat the shit out of you. 440 00:42:33,817 --> 00:42:34,500 Rascal! 441 00:42:34,525 --> 00:42:36,332 Come let's go. 442 00:42:36,624 --> 00:42:38,816 Come let's go. 443 00:42:45,616 --> 00:42:47,613 I know who has filed the complaint! 444 00:42:48,285 --> 00:42:49,077 Ajay. - Look. 445 00:42:49,507 --> 00:42:50,715 If you have guts, 446 00:42:50,740 --> 00:42:52,448 come and face me directly. 447 00:42:52,473 --> 00:42:55,355 One day definitely I am going to kill you, dont forget that. 448 00:42:59,359 --> 00:43:00,214 Oh! that fellow! 449 00:43:07,900 --> 00:43:08,800 Tell him you can't pay, 450 00:43:09,410 --> 00:43:10,839 or else don't pick his calls. 451 00:43:13,395 --> 00:43:14,691 He will go to the police. 452 00:43:15,194 --> 00:43:16,628 Then how are we going to arrange the money? 453 00:43:17,150 --> 00:43:19,035 I have 5 lakhs in my account. 454 00:43:22,806 --> 00:43:24,824 If you don't mind, can I ask you something? 455 00:43:26,007 --> 00:43:29,816 3 months back I had given 10lakhs to your father, 456 00:43:30,330 --> 00:43:31,580 to buy a flat. 457 00:43:32,715 --> 00:43:36,334 If you don't mind, can I ask the money back? 458 00:43:36,359 --> 00:43:39,839 Why did you hide this from me? 459 00:43:41,442 --> 00:43:43,566 I wanted to surprise you! 460 00:44:24,817 --> 00:44:26,144 What did the bank manager say? 461 00:44:27,298 --> 00:44:29,870 They have given permission to withdraw 15 lakhs, 462 00:44:30,898 --> 00:44:31,398 let's see. 463 00:45:29,488 --> 00:45:30,321 Keerthi. 464 00:45:56,109 --> 00:45:56,582 Give it to him. 465 00:45:56,607 --> 00:45:57,386 Tak it sir. 466 00:45:58,785 --> 00:46:00,300 Thank you. See you sir. - Ok. 467 00:46:19,593 --> 00:46:22,259 Ajay, a dog was barking near the dicky, 468 00:46:22,527 --> 00:46:23,209 I have come a little forward. 469 00:46:23,234 --> 00:46:25,449 Take a left turn near the red pots. 470 00:46:33,738 --> 00:46:34,332 All okay? 471 00:46:48,921 --> 00:46:50,082 Hello. - Hello. 472 00:46:50,511 --> 00:46:51,738 Did you arrange it boss? 473 00:46:52,289 --> 00:46:53,830 I have only 15 lakhs now. 474 00:46:54,720 --> 00:46:56,429 This is not a place to bargain, 475 00:46:56,567 --> 00:46:58,125 I don't know how you are going to arrange, 476 00:46:58,150 --> 00:46:59,167 you have no other choice. 477 00:46:59,192 --> 00:47:03,775 Its not as easy as you deceived that lady and kids by giving them chocolates, 478 00:47:04,296 --> 00:47:08,511 You both will have to rot behind the bars. Understood? 479 00:47:12,192 --> 00:47:12,925 Is it the same fellow? 480 00:47:16,413 --> 00:47:17,511 Get in the car. 481 00:47:24,730 --> 00:47:27,750 If you need any help in and around Hassan, 482 00:47:27,775 --> 00:47:29,025 just give me a call. 483 00:47:29,025 --> 00:47:31,675 Hundreds of people will be there for you. 484 00:47:40,300 --> 00:47:41,667 Hey Raghu. - Hey Ajay. 485 00:47:41,692 --> 00:47:42,500 Where are you dude? 486 00:47:42,525 --> 00:47:43,832 I am in Hassan now. 487 00:47:44,188 --> 00:47:45,753 I need a favor. - Tell me. 488 00:47:45,861 --> 00:47:48,027 Can you lend me 10lakhs? 489 00:47:48,375 --> 00:47:49,875 I am climbing the hill now. 490 00:47:49,900 --> 00:47:53,400 Can you arrange by asking your friends here? 491 00:47:53,720 --> 00:47:54,720 Its an emergency! 492 00:47:54,906 --> 00:47:57,625 In that case, there is financier named Venkanna, 493 00:47:57,650 --> 00:47:59,380 They can lend you money by taking your car as the pledge. 494 00:47:59,405 --> 00:48:02,750 But I don't have the original documents with me right now, is that okay? 495 00:48:02,775 --> 00:48:03,730 I will talk to him, 496 00:48:03,859 --> 00:48:05,525 will send you his location, go and meet him. 497 00:48:05,525 --> 00:48:07,417 Sure dude, Thank you. Thank you so much. 498 00:48:07,442 --> 00:48:08,275 Takee care. 499 00:48:09,692 --> 00:48:10,832 Racchu, lets go. 500 00:48:44,442 --> 00:48:46,636 Sir, the vehicle is really in good condition, 501 00:48:46,775 --> 00:48:47,942 only 25000km so far. 502 00:48:47,942 --> 00:48:49,942 Please see, if you can give little more.. 503 00:48:49,942 --> 00:48:50,480 Okay. 504 00:48:51,814 --> 00:48:55,636 Hey idiot, check the vehicle in and out. 505 00:48:55,984 --> 00:48:58,800 I told you right? Documents and vehicles both are fine. 506 00:48:59,484 --> 00:49:00,582 Still what do you want to check? 507 00:49:01,402 --> 00:49:04,667 You come here after hit and run case, 508 00:49:04,692 --> 00:49:06,292 later cops will come and seize the vehicle. 509 00:49:06,317 --> 00:49:08,925 And we have to use your documents for placing snacks. 510 00:49:09,192 --> 00:49:10,234 Please don't talk like that, 511 00:49:10,551 --> 00:49:12,050 I am not that kind. 512 00:49:13,147 --> 00:49:14,230 I don't trust anyone sir. 513 00:49:14,255 --> 00:49:15,755 If you don't have the trust, how can you do business sir? 514 00:49:15,780 --> 00:49:16,905 Leave, this is not gonna work out. 515 00:49:16,930 --> 00:49:18,138 Sir, Sir... 516 00:49:18,163 --> 00:49:21,163 Check documents properly before you call such people. 517 00:49:49,855 --> 00:49:50,525 Come and sit here. 518 00:49:53,423 --> 00:49:54,340 Sit here. 519 00:50:04,913 --> 00:50:07,410 Okay Racchu, you relax here, 520 00:50:07,905 --> 00:50:08,780 I will be back soon. 521 00:50:09,548 --> 00:50:10,160 Ajay, 522 00:50:12,837 --> 00:50:14,199 I am really scared! 523 00:50:17,280 --> 00:50:19,417 We don't have any other option right now. 524 00:50:20,298 --> 00:50:22,847 You stay strong, I will be back soon with the money. 525 00:50:23,777 --> 00:50:24,988 Do one thing, 526 00:50:26,750 --> 00:50:28,535 put on these ear phones 527 00:50:29,656 --> 00:50:31,875 and watch some videos and try to relax. 528 00:50:31,900 --> 00:50:32,472 Ok? 529 00:50:32,632 --> 00:50:34,019 I will come back in a jiffy. 530 00:50:49,152 --> 00:50:50,035 Pick it up. 531 00:50:51,680 --> 00:50:53,964 No no, turn on the speaker. 532 00:50:56,132 --> 00:50:58,000 Boss, did you arrange the money? 533 00:50:58,025 --> 00:50:59,817 Give me sometime, I am trying. 534 00:50:59,817 --> 00:51:02,525 If you are so slow, how are you keeping your wife happy? 535 00:51:02,525 --> 00:51:03,925 Shut up! You! 536 00:51:05,619 --> 00:51:06,902 I am arranging, I will arrange. 537 00:51:07,632 --> 00:51:08,621 Sorry. 538 00:51:10,259 --> 00:51:13,433 I will come back in a jiffy. Sorry, don't mind, take care. 539 00:51:36,707 --> 00:51:37,558 We can take this sir. 540 00:51:37,702 --> 00:51:39,207 Hey idiot, 541 00:51:41,298 --> 00:51:43,636 this is not about taking, 542 00:51:44,468 --> 00:51:45,068 it’s about giving. 543 00:51:45,093 --> 00:51:45,634 Ok sir. 544 00:51:45,746 --> 00:51:46,996 How much did you want? 545 00:51:48,272 --> 00:51:50,457 Sir, I need 10 lakhs. 546 00:51:51,311 --> 00:51:53,074 Boss, the documents looks fine. 547 00:51:54,204 --> 00:51:54,910 We can go for it. 548 00:52:01,009 --> 00:52:01,509 Okay, 549 00:52:03,007 --> 00:52:07,035 I won’t give money to anyone without the original documents. 550 00:52:07,493 --> 00:52:09,503 But Raghu is close to me, 551 00:52:10,199 --> 00:52:11,214 can’t say no to him. 552 00:52:12,134 --> 00:52:12,761 Thank you sir. 553 00:52:12,894 --> 00:52:14,144 I will clear it in 4 days. 554 00:52:14,613 --> 00:52:16,667 But the interest will be monthly basis. 555 00:52:17,503 --> 00:52:18,259 Ok sir. 556 00:52:18,389 --> 00:52:19,690 Take the keys and give him the money. 557 00:52:19,715 --> 00:52:20,427 Ok sir. 558 00:52:20,452 --> 00:52:21,941 Sir, I need the car too. 559 00:52:22,259 --> 00:52:22,759 What about money? 560 00:52:23,339 --> 00:52:24,246 I need money too. 561 00:52:24,551 --> 00:52:25,902 My dear boy, 562 00:52:26,301 --> 00:52:28,026 giving both the car and money, 563 00:52:28,051 --> 00:52:30,722 should I eat these duplicate documents? 564 00:52:31,995 --> 00:52:34,628 Sir, I had informed this earlier to Raghu as well. 565 00:52:34,926 --> 00:52:36,074 Didn’t he inform you? 566 00:52:36,282 --> 00:52:39,199 Did Raghu… tell that…? 567 00:52:40,687 --> 00:52:42,437 His phone is switched to call and check.. 568 00:52:42,741 --> 00:52:45,441 He won’t get to out hands until he climbs down Tirupathi hills. 569 00:52:45,933 --> 00:52:46,718 What to do? 570 00:52:47,589 --> 00:52:49,394 Sir, I don't cheat anyone. 571 00:52:49,751 --> 00:52:51,128 I don't trust anyone. 572 00:52:51,503 --> 00:52:54,586 Sir, please believe me, I don't have much time. 573 00:52:55,692 --> 00:52:57,066 How is that possible? 574 00:52:57,091 --> 00:53:00,027 I can't take risks like this! You are unbelievable, I say. 575 00:53:29,384 --> 00:53:29,847 Okay, 576 00:53:30,218 --> 00:53:31,074 you can take both. 577 00:53:32,532 --> 00:53:34,167 Sir, thank you so much sir. 578 00:53:45,595 --> 00:53:48,941 Without taking hard copy you gave away the hard cash!? 579 00:53:50,003 --> 00:53:51,488 Raghu referred him 580 00:53:51,796 --> 00:53:53,566 me and Raghu have a lot of other deals. 581 00:53:55,134 --> 00:53:55,926 Not just that, 582 00:53:56,680 --> 00:53:59,207 the innocence in his face was clearly seen. 583 00:53:59,840 --> 00:54:02,542 He has Krishna’s charm. 584 00:54:02,567 --> 00:54:03,871 Who, that mythological Krishna? 585 00:54:12,718 --> 00:54:13,238 Hello.. 586 00:54:13,824 --> 00:54:15,035 hey.. you 587 00:54:15,676 --> 00:54:16,151 Ajay! 588 00:54:16,176 --> 00:54:17,339 I am calling you only. 589 00:54:22,803 --> 00:54:26,219 My wife has fallen unconscious because of low BP, 590 00:54:26,688 --> 00:54:28,526 need to take her to the hospital. 591 00:54:28,551 --> 00:54:30,693 Can you drop us in your car, please. 592 00:54:30,718 --> 00:54:32,676 Sir, we are also in a hurry, 593 00:54:32,676 --> 00:54:35,011 lease call 108, ambulance will be here. 594 00:54:35,186 --> 00:54:38,644 By the time I call 108 and answering their 108 questions, 595 00:54:38,676 --> 00:54:41,634 angel of death will knock the door. 596 00:54:41,634 --> 00:54:44,643 Please drop in your car only. 597 00:54:44,668 --> 00:54:46,964 Ajay, let us drop them. 598 00:54:47,134 --> 00:54:48,824 Woman are always kind. 599 00:54:49,593 --> 00:54:50,464 Thanks madam. 600 00:54:50,718 --> 00:54:52,484 Come with me, let us bring the patient. 601 00:54:52,509 --> 00:54:53,134 Why me? 602 00:54:54,462 --> 00:54:56,816 What if you leave by the time I bring her here? 603 00:54:58,228 --> 00:54:59,113 Please! 604 00:55:00,238 --> 00:55:00,968 Slowly. 605 00:55:02,384 --> 00:55:02,968 Slowly. 606 00:55:02,968 --> 00:55:04,343 Come and hold her. 607 00:55:05,593 --> 00:55:06,441 I will open the door. 608 00:55:09,261 --> 00:55:10,384 Slowly.. - Please come. 609 00:55:12,196 --> 00:55:12,847 Slowly. 610 00:55:13,511 --> 00:55:14,818 Sir please come and lift her up. 611 00:55:14,843 --> 00:55:16,109 Oh no, my back hurts. 612 00:55:16,134 --> 00:55:18,818 If I try to lift her, then you will have to lift me. 613 00:55:18,843 --> 00:55:19,634 You please lift her up. 614 00:55:19,993 --> 00:55:22,050 You go that side. That side.. 615 00:55:22,683 --> 00:55:23,609 Slowly.. Please come. 616 00:55:23,634 --> 00:55:24,801 Careful! 617 00:55:24,834 --> 00:55:27,042 lift her, just a little, yeah like that, 618 00:55:27,067 --> 00:55:30,026 just a little more 619 00:55:31,118 --> 00:55:32,652 Careful... Careful... 620 00:55:32,677 --> 00:55:34,094 Lift her up sir! 621 00:55:34,961 --> 00:55:36,136 A little more please. 622 00:55:37,530 --> 00:55:39,339 Sir, can you please open the dicky, 623 00:55:39,364 --> 00:55:40,364 I will keep my bag. 624 00:55:40,389 --> 00:55:41,800 Sir, dicky is already full, 625 00:55:42,116 --> 00:55:44,964 we can keep your huge bag in the front itself, you please come 626 00:55:45,105 --> 00:55:45,813 Okay, okay. 627 00:55:51,394 --> 00:55:52,259 Oh God, 628 00:55:53,081 --> 00:55:56,664 Oh God, please bring my wife back home, this time also 629 00:55:59,090 --> 00:56:00,173 Can’t tell anything nowadays sir, 630 00:56:00,673 --> 00:56:04,632 You can't presage death. 631 00:56:08,319 --> 00:56:12,194 God sent you both at the right time. 632 00:56:15,105 --> 00:56:17,910 Myself Ramakrishna. You? 633 00:56:19,105 --> 00:56:19,801 Radhakrishna. 634 00:56:21,327 --> 00:56:24,202 Radhakrishna and Ramakrishna, very nice! 635 00:56:25,093 --> 00:56:26,253 Dear, your good name? 636 00:56:30,757 --> 00:56:32,965 Radha! - Radha! 637 00:56:32,990 --> 00:56:35,410 Radha.. Krishna.. Radhakrishna, very nice! 638 00:56:35,585 --> 00:56:38,175 Your match is made in heaven. 639 00:56:39,413 --> 00:56:42,417 By the way, where do you live? 640 00:56:42,907 --> 00:56:43,782 Sir, Bengaluru. 641 00:56:44,488 --> 00:56:47,339 Well.. Where exactly in Bengaluru? 642 00:56:47,753 --> 00:56:48,472 Rajajinagar. 643 00:56:50,175 --> 00:56:51,134 Whose house? 644 00:56:51,415 --> 00:56:52,847 I reside in my house. 645 00:57:05,509 --> 00:57:07,332 Why I asked you is because, 646 00:57:07,613 --> 00:57:11,821 hen my son was with us, we resided in Rajajinagar. 647 00:57:12,220 --> 00:57:15,012 Now, he is in California. 648 00:57:15,621 --> 00:57:18,730 We had been there, in 2018. 649 00:57:18,926 --> 00:57:20,121 we both... 650 00:57:20,280 --> 00:57:22,214 What an advanced country that is! 651 00:57:23,571 --> 00:57:26,568 By the time we call 911 and disconnect the call, 652 00:57:26,593 --> 00:57:28,093 the ambulance would be there in front of the door. 653 00:57:29,140 --> 00:57:30,535 And look at our country! 654 00:57:31,384 --> 00:57:34,593 After Trump came to power, it has gone bad it seems.. 655 00:57:35,071 --> 00:57:36,292 But Obama was.. 656 00:57:37,688 --> 00:57:41,522 They ambushed Osama bin laden's house and terminated him! 657 00:57:42,108 --> 00:57:43,503 But in our country, 658 00:57:43,899 --> 00:57:49,191 even if we all know who the murderers, we remain inactive. 659 00:57:51,759 --> 00:57:54,800 You both look worried? 660 00:57:54,825 --> 00:58:00,026 Your wife is unconscious right? So we are little worried.. 661 00:58:00,051 --> 00:58:01,343 Oh you need not worry about it, 662 00:58:01,618 --> 00:58:03,363 as soon as we reach hospital, 663 00:58:03,488 --> 00:58:06,568 I will ask the doctor to give her Formonide. 664 00:58:06,593 --> 00:58:08,301 She will be fine in 2 minutes. 665 00:58:09,090 --> 00:58:13,568 Later I will only insist the doctor to admit her for couple of days, 666 00:58:13,593 --> 00:58:14,176 you know why? 667 00:58:14,421 --> 00:58:19,171 We need a way to claim from health insurance, right? 668 00:58:19,196 --> 00:58:20,509 Sir, I think we reached the hospital. 669 00:58:21,358 --> 00:58:23,128 Oh yeah, we reached so soon! 670 00:58:26,968 --> 00:58:27,926 I will ask for a wheelchair. 671 00:58:28,329 --> 00:58:30,082 Can you get the wheelchair please? - Sure sir. 672 00:58:30,634 --> 00:58:31,468 Come, let’s go. 673 00:58:32,301 --> 00:58:32,800 Get down sir. 674 00:58:33,188 --> 00:58:35,397 Coming. My back! 675 00:58:40,016 --> 00:58:44,847 Careful, slowly! 676 00:58:47,558 --> 00:58:48,301 Yes! 677 00:58:48,301 --> 00:58:49,009 Be careful. 678 00:58:50,176 --> 00:58:51,113 Thank you so much sir. 679 00:58:51,512 --> 00:58:54,526 People don't value other's life these days, 680 00:58:54,551 --> 00:58:58,634 you have helped me so much, may god bless you 681 00:58:59,170 --> 00:59:01,068 God bless you too, dear. 682 00:59:01,093 --> 00:59:02,968 Sir, you please go. You come. 683 00:59:03,160 --> 00:59:04,009 See you. 684 00:59:05,125 --> 00:59:06,167 Wait, I am coming. 685 00:59:06,915 --> 00:59:10,249 Be careful, take her slowly, she is my wife! 686 00:59:11,168 --> 00:59:15,472 I was thinking twice how to get them into the car in this situation. 687 00:59:16,863 --> 00:59:20,863 But you didn’t even think once to help them. 688 00:59:23,801 --> 00:59:25,136 That is what you are! 689 00:59:26,413 --> 00:59:28,691 When I saw you for the first time in the nursery, 690 00:59:29,196 --> 00:59:31,535 I fell for your smile and beauty 691 00:59:32,535 --> 00:59:34,347 But more than that, 692 00:59:39,836 --> 00:59:42,003 There was a couple with a kid, 693 00:59:42,676 --> 00:59:44,089 the kid was crying, 694 00:59:44,723 --> 00:59:50,265 But you pampered that kid and cheered her up. 695 00:59:51,319 --> 00:59:52,707 That impressed me a lot. 696 00:59:53,405 --> 00:59:56,821 A woman who loves other's children as her own, 697 00:59:57,593 --> 00:59:59,509 it shows that she is more motherly. 698 01:00:00,496 --> 01:00:02,871 She can shower immense love for her husband. 699 01:00:07,284 --> 01:00:11,378 Even men seek that motherly nature in their wife. 700 01:00:12,871 --> 01:00:16,579 That day it was not the kid who felt happier, 701 01:00:20,593 --> 01:00:21,316 it was me. 702 01:00:29,134 --> 01:00:29,526 Hello. 703 01:00:29,551 --> 01:00:31,526 Even when you are in difficult situation, your arrogance remains the same. 704 01:00:31,551 --> 01:00:32,801 The money is arranged, where should I bring it? 705 01:00:33,452 --> 01:00:35,910 Take a left on the route to Chandragiri, 706 01:00:36,269 --> 01:00:37,686 you will get on the Gaalibetta road. 707 01:00:38,631 --> 01:00:41,381 Keep the money under the rock on which yesterday's date has been marked 708 01:00:41,886 --> 01:00:43,847 Just leave without turning back. 709 01:02:09,816 --> 01:02:10,634 Ajay! 710 01:02:15,792 --> 01:02:16,968 Ajay! 711 01:02:27,410 --> 01:02:28,176 Ajay! 712 01:02:28,829 --> 01:02:30,288 Something doesn’t feel right. 713 01:02:32,304 --> 01:02:33,425 Please, let’s go from here . 714 01:02:40,585 --> 01:02:41,168 Come. 715 01:03:12,343 --> 01:03:12,832 Ajay, 716 01:03:14,214 --> 01:03:16,105 let us dispose the body as soon as possible. 717 01:03:16,676 --> 01:03:18,443 Let us cancel the plan of going to resort. 718 01:03:18,468 --> 01:03:20,160 head back home please. 719 01:03:21,655 --> 01:03:22,526 Please. 720 01:03:22,551 --> 01:03:25,718 We aren’t going to the resort just to celebrate the birthday, 721 01:03:26,647 --> 01:03:28,707 So that no one will suspect us. 722 01:03:29,704 --> 01:03:31,949 Please, try to understand. 723 01:03:32,605 --> 01:03:34,397 Please, let us go home. 724 01:03:34,789 --> 01:03:36,785 Racchu! Please. - Please. 725 01:04:51,009 --> 01:04:51,957 Oh shit! 726 01:04:54,722 --> 01:04:55,511 Ajay? 727 01:04:57,894 --> 01:04:58,884 Ajay? 728 01:05:03,582 --> 01:05:04,509 Ajay? 729 01:05:50,331 --> 01:05:52,331 Hey who are you? 730 01:05:52,784 --> 01:05:55,550 Who said you to do this? Who? 731 01:06:53,152 --> 01:06:55,488 Who the hell are you? 732 01:07:46,344 --> 01:07:47,219 Ajay? 733 01:07:50,394 --> 01:07:51,468 Ajay? 734 01:08:32,277 --> 01:08:35,448 You bloody! You were showing off too much over the phone, 735 01:08:35,691 --> 01:08:37,768 Speak up now. Where did you see us? 736 01:08:37,793 --> 01:08:38,918 Where did you see us? 737 01:08:41,590 --> 01:08:43,135 Where did you see us? 738 01:08:51,612 --> 01:08:52,926 Speak up now. 739 01:08:52,926 --> 01:08:55,588 Ajay, leave him. He might die. 740 01:09:08,667 --> 01:09:09,557 Who are you? 741 01:09:10,376 --> 01:09:11,878 Why are you following us? 742 01:09:12,203 --> 01:09:13,078 Ajay, leave him. 743 01:09:14,010 --> 01:09:14,843 Speak up now. 744 01:09:16,457 --> 01:09:17,299 Who are you? 745 01:09:25,343 --> 01:09:26,218 Ajay? 746 01:09:43,200 --> 01:09:44,513 Ajay, be careful! 747 01:10:26,209 --> 01:10:27,177 What did you just do, Ajay? 748 01:10:29,220 --> 01:10:31,107 I wanted to know who he was, 749 01:10:32,209 --> 01:10:33,099 but 750 01:10:43,001 --> 01:10:43,724 Shit! 751 01:10:44,200 --> 01:10:44,990 Racchu, 752 01:10:46,622 --> 01:10:47,292 Racchu, 753 01:10:48,688 --> 01:10:49,229 Racchu! 754 01:10:50,876 --> 01:10:51,334 Racchu! 755 01:10:52,334 --> 01:10:54,380 Racchu, please don't cry! 756 01:10:54,917 --> 01:10:57,568 Racchu, please don't cry! 757 01:10:57,959 --> 01:10:59,084 Oh god! 758 01:11:00,880 --> 01:11:04,309 Racchu, please don't cry! 759 01:11:04,334 --> 01:11:04,834 Look, 760 01:11:05,239 --> 01:11:07,036 Racchu! 761 01:11:07,615 --> 01:11:08,251 Look, 762 01:11:08,907 --> 01:11:10,232 I can face anything, 763 01:11:11,044 --> 01:11:13,208 but if you become weak like this, 764 01:11:13,958 --> 01:11:15,513 I will not know what to do! 765 01:11:15,896 --> 01:11:16,771 Racchu, please! 766 01:11:17,502 --> 01:11:18,785 Look at me! 767 01:11:19,016 --> 01:11:21,138 Look at me! 768 01:11:22,167 --> 01:11:24,542 You shouldn't cry. 769 01:11:25,212 --> 01:11:25,712 Ok? 770 01:11:26,347 --> 01:11:28,264 No! No! No! Racchu. 771 01:11:32,354 --> 01:11:33,979 No! Racchu. See.. See.. 772 01:11:34,915 --> 01:11:35,998 Stop it! Stop it! 773 01:11:37,658 --> 01:11:40,661 You be right here, I will be back in a minute. 774 01:12:01,057 --> 01:12:03,747 Ajay, what are you trying to do? 775 01:12:52,292 --> 01:12:52,709 Racchu, 776 01:12:54,880 --> 01:12:56,896 do you recognise him? Have a look! 777 01:13:03,837 --> 01:13:05,661 We both don't know him, 778 01:13:06,971 --> 01:13:08,466 but he is aware that 779 01:13:09,073 --> 01:13:11,138 our driver is dead. 780 01:13:12,291 --> 01:13:13,375 How does he know my name? 781 01:13:15,528 --> 01:13:17,497 Driver's wife told us about his friends, remember? 782 01:13:17,998 --> 01:13:19,849 None of them are good! 783 01:13:21,068 --> 01:13:22,497 He might be one of them? 784 01:13:27,885 --> 01:13:30,247 We have never spoken to him till today, 785 01:13:32,196 --> 01:13:34,154 he didn't even call us from his personal phone. 786 01:13:36,896 --> 01:13:39,224 He has called us using duplicate sim cards 787 01:13:40,503 --> 01:13:42,263 so we will not be the suspects. 788 01:13:47,135 --> 01:13:50,208 Let us leave from here, before someone notices us. 789 01:14:21,209 --> 01:14:21,841 Racchu? 790 01:14:22,501 --> 01:14:23,126 Racchu? 791 01:14:59,709 --> 01:15:07,084 "Just relax, looking at me." 792 01:15:07,958 --> 01:15:15,625 "Let the cool breeze make you feel light." 793 01:15:16,595 --> 01:15:23,761 "Why are you worried about the world, just sleep like a baby!" 794 01:15:24,244 --> 01:15:32,119 "Every moment I will be there with you as your smile." 795 01:16:06,751 --> 01:16:07,458 What happened? 796 01:16:09,815 --> 01:16:11,068 Who are you guys? 797 01:16:11,251 --> 01:16:11,950 Dad!! 798 01:16:12,721 --> 01:16:14,404 Please leave my dad! 799 01:16:16,584 --> 01:16:17,513 Hey get up. 800 01:16:17,792 --> 01:16:18,810 Please leave me. 801 01:16:22,167 --> 01:16:23,001 Who are you? 802 01:16:23,459 --> 01:16:25,042 Dad! 803 01:16:25,798 --> 01:16:27,548 Help! 804 01:16:28,502 --> 01:16:29,755 Someone help us please. 805 01:16:30,224 --> 01:16:30,891 Dad! 806 01:16:42,334 --> 01:16:43,351 Hey, where are you going? 807 01:16:43,376 --> 01:16:44,667 Look how they are thrashing him! 808 01:16:45,209 --> 01:16:46,626 You just stay back! 809 01:16:52,149 --> 01:16:55,059 So many innocent ones die every day, 810 01:16:55,084 --> 01:16:57,075 I wonder when death will take this rogue! 811 01:16:58,076 --> 01:16:58,982 Who is he? 812 01:16:59,242 --> 01:17:00,242 He is Jayaraj! 813 01:17:00,267 --> 01:17:03,990 He is like a nightmare during a sound sleep! 814 01:17:04,149 --> 01:17:09,767 All he does is gambling, smuggling and all illegal activities. 815 01:17:09,792 --> 01:17:11,017 Oh, is he a criminal? 816 01:17:11,042 --> 01:17:13,209 A case must be filed, for him to be called as criminal! 817 01:17:13,209 --> 01:17:16,931 No one had survived by standing against him! 818 01:17:16,956 --> 01:17:18,458 What are the police officers doing? 819 01:17:19,060 --> 01:17:22,392 When police officers don't worry about the cases filed, 820 01:17:22,417 --> 01:17:24,404 why would they worry about this fellow? 821 01:17:25,279 --> 01:17:28,107 If the government has given you a good vehicle, 822 01:17:28,447 --> 01:17:32,322 you just need to roam with your daughter and enjoy the privileges. 823 01:17:32,615 --> 01:17:36,698 If you dare to summon me with some notice... 824 01:17:37,682 --> 01:17:40,724 I will chop you into pieces. 825 01:17:41,498 --> 01:17:44,052 Sakaleshpur is my government 826 01:17:44,700 --> 01:17:46,607 and whatever I do is the business! 827 01:17:54,563 --> 01:17:56,005 Hey, let us go! 828 01:18:03,024 --> 01:18:05,726 A new sub inspector has been appointed, 829 01:18:05,751 --> 01:18:08,404 we should wait and watch if he does something about this! 830 01:18:39,709 --> 01:18:40,309 Hello. 831 01:18:40,334 --> 01:18:42,146 Sir, I found a dead body. 832 01:18:42,459 --> 01:18:43,767 Dead body?! 833 01:18:43,792 --> 01:18:45,740 Sir, a murder has taken place. 834 01:19:02,501 --> 01:19:03,013 Waiter, 835 01:19:03,251 --> 01:19:03,542 Sir. 836 01:19:03,542 --> 01:19:04,434 where is the washroom? 837 01:19:04,459 --> 01:19:05,084 That side sir. 838 01:19:05,876 --> 01:19:06,700 Racchu, you go and come. 839 01:19:18,251 --> 01:19:19,167 "Breaking news!" 840 01:19:19,167 --> 01:19:21,792 "a dead body is found in Galli hills" 841 01:19:21,792 --> 01:19:24,101 "police is yet to confirm whether it is a case of murder or suicide!" 842 01:19:24,126 --> 01:19:26,209 "The police have started the initial investigation," 843 01:19:26,209 --> 01:19:27,584 "our reporter Rahul is at the crime scene now," 844 01:19:27,609 --> 01:19:29,788 "tell us Rahul, what information do you have so far?" 845 01:19:30,084 --> 01:19:32,309 "Let us now ask the inspector," 846 01:19:32,334 --> 01:19:36,542 "Sir tell us, whether this is a case of accident or suicide?" 847 01:19:36,567 --> 01:19:39,483 "It is neither suicide nor accident," 848 01:19:39,990 --> 01:19:41,279 "it is a clear case of murder." 849 01:19:41,693 --> 01:19:44,026 "There are marks of heavy blows on the face." 850 01:19:44,604 --> 01:19:46,563 "So, it is a murder for sure." 851 01:19:46,823 --> 01:19:50,642 "The incident was brought to our attention by a shepherd." 852 01:19:50,667 --> 01:19:52,809 "Just an hour since the incident happened!" 853 01:19:52,834 --> 01:19:56,450 "At the same time, two cars have passed this location," 854 01:19:56,704 --> 01:19:59,017 "and the shepherd has seen those cars." 855 01:19:59,042 --> 01:20:02,693 "If we check the CCTV footage in the toll," 856 01:20:02,718 --> 01:20:04,638 "we can identify them easily." 857 01:20:05,042 --> 01:20:08,724 "So finding those cars is vital to the case." 858 01:20:09,302 --> 01:20:14,351 'Police are suspecting this to be not a suicide or accident but murder." 859 01:20:14,376 --> 01:20:17,417 "A shepherd has informed the police." 860 01:20:17,417 --> 01:20:22,417 "The police suspect that the murder took place an hour ago." 861 01:20:22,501 --> 01:20:26,209 "It seems the shepherd has noticed two cars passing by." 862 01:20:26,234 --> 01:20:30,405 "So, the police will check the CCTV footage in the toll and identify the person!" 863 01:20:30,430 --> 01:20:33,934 "We need to wait until the police confirms if it was a murder or suicide," 864 01:20:33,959 --> 01:20:37,042 "with camera man Sandeep, Rahul reporting from Sakaleshpur" 865 01:20:45,479 --> 01:20:47,642 Racchu, shall we go upstairs? 866 01:20:47,667 --> 01:20:49,209 It is too crowded here. 867 01:20:50,126 --> 01:20:50,732 Come. 868 01:20:53,934 --> 01:20:56,059 Waiter, please get us two south Indian meals. 869 01:20:56,084 --> 01:20:56,873 Yes sir. 870 01:20:57,501 --> 01:20:57,834 Come. 871 01:20:58,790 --> 01:20:59,623 We shall sit there. 872 01:21:26,024 --> 01:21:27,226 Let me know if you want anything. 873 01:21:27,251 --> 01:21:27,990 Yeah, thank you! 874 01:21:29,190 --> 01:21:30,107 Please Ajay, 875 01:21:31,427 --> 01:21:32,505 I don't feel like eating! 876 01:21:34,837 --> 01:21:36,685 Please Ajay, I don't feel like eating! How can I eat in this situation? 877 01:22:04,417 --> 01:22:06,162 This happened during Kurukshetra, 878 01:22:13,084 --> 01:22:14,169 one of the evenings, 879 01:22:15,084 --> 01:22:18,167 The camp of Pandavas was infused with dead silence. 880 01:22:20,542 --> 01:22:24,876 Pandavas had lost large number of men that day. 881 01:22:28,376 --> 01:22:32,251 Pandavas were in the verge of losing all hopes. 882 01:22:33,901 --> 01:22:37,360 That is when Arjuna asks Krishna 883 01:22:39,727 --> 01:22:42,459 Krishna, tell me something, 884 01:22:43,626 --> 01:22:47,626 by hearing it, person in joy should feel sorrow, 885 01:22:50,209 --> 01:22:54,084 and sorrowful person should feel joy. 886 01:23:01,292 --> 01:23:02,724 Then Krishna says 887 01:23:05,542 --> 01:23:06,376 This moment 888 01:23:07,876 --> 01:23:08,792 too shall pass... 889 01:23:14,501 --> 01:23:15,044 Racchu, 890 01:23:16,763 --> 01:23:18,951 what we are going through is also the same, right? 891 01:23:21,126 --> 01:23:21,857 Just have patience, 892 01:23:23,080 --> 01:23:23,914 this too 893 01:23:25,396 --> 01:23:26,552 shall pass! 894 01:24:06,147 --> 01:24:07,063 I will be back soon. 895 01:24:16,022 --> 01:24:17,154 What are you looking for sir? 896 01:24:19,188 --> 01:24:22,580 Can you show me a phone under Rs.2000? 897 01:24:22,605 --> 01:24:23,974 Sure, 898 01:24:25,919 --> 01:24:26,896 see if this works for you? 899 01:24:27,105 --> 01:24:27,990 Rs.2000 only! 900 01:24:32,871 --> 01:24:33,579 Is this fine? 901 01:24:34,794 --> 01:24:35,355 Yeah, pack this. 902 01:24:35,503 --> 01:24:36,435 Do you need a bill? 903 01:24:37,022 --> 01:24:38,313 No need of that. 904 01:24:38,313 --> 01:24:38,772 Fine. 905 01:24:42,594 --> 01:24:44,568 Looks like you are close with Jayaraj? 906 01:24:45,295 --> 01:24:47,107 Yeah sir. 907 01:24:47,487 --> 01:24:51,362 I went along with my boys for his birthday celebration last month. 908 01:24:52,107 --> 01:24:55,023 He takes care of us like his family. 909 01:24:55,188 --> 01:24:55,716 Is it?! 910 01:24:55,891 --> 01:24:58,975 He even took pictures with us, have a look! 911 01:24:59,000 --> 01:25:00,021 Show me. 912 01:25:00,336 --> 01:25:00,826 Have a look! 913 01:25:03,263 --> 01:25:03,865 Wow! 914 01:25:04,855 --> 01:25:05,688 Even I used to live here; 915 01:25:05,688 --> 01:25:07,662 I shifted to Mangalore five years ago. 916 01:25:08,054 --> 01:25:10,304 He is still residing in the same house or not? 917 01:25:10,584 --> 01:25:12,000 The same one, behind the fort! 918 01:25:12,025 --> 01:25:13,021 Yeah, okay. 919 01:25:18,522 --> 01:25:19,122 Take this! 920 01:25:19,178 --> 01:25:20,380 I will take a leave. -Sure, sir. 921 01:26:08,092 --> 01:26:11,326 Racchu, you stay here, I will be back in 10 minutes. 922 01:26:11,686 --> 01:26:12,144 Ajay, 923 01:26:12,813 --> 01:26:14,349 you are hiding something from me. 924 01:26:14,980 --> 01:26:16,216 Tell me, what is it? 925 01:26:16,897 --> 01:26:18,607 I will explain it to you later. 926 01:27:42,513 --> 01:27:43,209 Racchu, 927 01:27:43,985 --> 01:27:44,787 please don't cry! 928 01:27:45,514 --> 01:27:46,193 Please. 929 01:27:48,230 --> 01:27:48,982 No Ajay, 930 01:27:49,693 --> 01:27:51,232 I don't feel right about this! 931 01:27:52,355 --> 01:27:54,880 We don't have any other way! 932 01:27:56,118 --> 01:27:57,373 You just have to trust me! 933 01:27:59,355 --> 01:28:01,482 I will sort everything out. 934 01:28:01,904 --> 01:28:03,427 You just follow my instructions. 935 01:28:26,451 --> 01:28:27,063 Careful. 936 01:31:03,186 --> 01:31:04,388 Hey, come here! - Yes, coming. 937 01:31:16,230 --> 01:31:16,927 Yes madam? 938 01:31:21,726 --> 01:31:23,955 How to reach Somawarpet? 939 01:31:23,980 --> 01:31:25,951 Take right from here... 940 01:31:44,272 --> 01:31:44,802 Hello? 941 01:31:47,834 --> 01:31:49,763 Everyone! Come here, catch the thief. 942 01:32:11,375 --> 01:32:13,792 Catch him. 943 01:32:17,694 --> 01:32:18,676 What happened? 944 01:32:18,701 --> 01:32:21,138 Boss, some thief was here, our men are chasing him! 945 01:32:35,860 --> 01:32:37,412 What's happening!? 946 01:32:37,631 --> 01:32:40,334 Some thief barged in, boss. We have found him! 947 01:32:40,534 --> 01:32:42,271 Bring him to me,. 948 01:35:21,938 --> 01:35:22,904 Hello! - Hello! 949 01:35:23,508 --> 01:35:26,951 I've one information about the dead body found in Galli hills! 950 01:35:27,319 --> 01:35:28,334 Is it inspector speaking? 951 01:35:28,378 --> 01:35:29,271 Who are you? 952 01:35:30,199 --> 01:35:30,866 I am a witness, sir. 953 01:35:31,313 --> 01:35:32,580 Witness!? 954 01:35:32,605 --> 01:35:35,663 Dinesh, ask the inspector to take the call, 955 01:35:35,688 --> 01:35:37,701 some witness is speaking. 956 01:35:39,886 --> 01:35:42,344 Sir, an informer is on the call, 957 01:35:42,369 --> 01:35:44,966 he wants to talk to you regarding the murder in Galli hills 958 01:35:46,980 --> 01:35:49,413 This is inspector speaking, who is it? 959 01:35:49,438 --> 01:35:50,794 Let me be anonymous. 960 01:35:51,094 --> 01:35:53,154 Jayaraj took the contract of killing him. 961 01:35:53,620 --> 01:35:54,826 Who hired him? 962 01:35:55,202 --> 01:35:56,993 That you need to get it from Jayaraj only 963 01:35:57,586 --> 01:35:59,785 How do you know this is a contract killing? 964 01:35:59,810 --> 01:36:01,857 If you immediately go to Jayaraj's house, 965 01:36:02,022 --> 01:36:06,897 you will find the victim's bag, phone and the contract money in his garage. 966 01:36:07,211 --> 01:36:08,880 How did you get all this information? 967 01:36:09,089 --> 01:36:15,006 Instead of questioning me, focus on your further actions. 968 01:36:15,031 --> 01:36:15,818 Listen... 969 01:36:16,899 --> 01:36:17,483 Hello? 970 01:36:43,105 --> 01:36:43,857 Shall I start? 971 01:36:43,882 --> 01:36:45,747 Wait for some time, I haven't finished yet. 972 01:36:45,795 --> 01:36:46,482 need little more time. 973 01:37:11,105 --> 01:37:12,205 Did you find him? 974 01:37:12,300 --> 01:37:13,455 No boss, he escaped. 975 01:37:13,480 --> 01:37:14,788 Bloody useless fellows! 976 01:37:14,813 --> 01:37:17,038 Just now I received an information from the police station, 977 01:37:17,078 --> 01:37:18,497 police officers are coming to your house. 978 01:37:18,522 --> 01:37:19,361 For what? 979 01:37:19,386 --> 01:37:22,810 They are planning to arrest you with some fake evidence. 980 01:37:26,849 --> 01:37:27,563 Stop there. 981 01:37:43,647 --> 01:37:44,147 Let's go. 982 01:38:24,185 --> 01:38:25,637 This is an ideal spot. 983 01:38:41,084 --> 01:38:43,872 It's getting dark, what are you both doing here? 984 01:38:43,897 --> 01:38:46,480 Sir we just stopped to click some pictures! 985 01:38:46,896 --> 01:38:48,955 Look, there is a deep curve, it's an accident zone. 986 01:38:48,980 --> 01:38:50,997 You are not supposed to stop the vehicle here. 987 01:38:51,022 --> 01:38:51,688 Sure sir. 988 01:38:53,863 --> 01:38:55,263 What are you waiting for? Leave now! 989 01:38:56,005 --> 01:38:56,688 Come. 990 01:39:51,397 --> 01:39:52,404 Finally, they arrived! 991 01:39:52,717 --> 01:39:54,451 Looks like a good couple! 992 01:39:54,803 --> 01:39:57,529 Oh Lord, all I need is double tips! 993 01:40:01,193 --> 01:40:02,026 Hello madam, 994 01:40:02,871 --> 01:40:03,954 Hello sir. - Hello. 995 01:40:11,310 --> 01:40:12,709 Now it's fine right? - What? 996 01:40:13,122 --> 01:40:13,913 Sneeze.. 997 01:40:13,969 --> 01:40:16,719 Single sneeze is always untimely! 998 01:40:17,297 --> 01:40:18,214 What is your name? 999 01:40:18,480 --> 01:40:18,980 Seenu! (Sneeze) 1000 01:40:19,079 --> 01:40:20,205 I know you sneezed, your name. 1001 01:40:20,230 --> 01:40:21,413 My name itself is Seenu! 1002 01:40:21,438 --> 01:40:22,397 Onti Seenu is my name! 1003 01:40:22,686 --> 01:40:23,365 Is it? 1004 01:40:27,413 --> 01:40:28,497 Also, can you please open the dicky? 1005 01:40:28,522 --> 01:40:30,248 Nothing is there in that, only these. 1006 01:40:30,508 --> 01:40:31,663 Only this much? 1007 01:40:31,688 --> 01:40:34,188 They haven't brought much luggage! It's too cold out here. 1008 01:40:34,188 --> 01:40:36,913 How did you get your name as Onti Seenu? 1009 01:40:36,938 --> 01:40:38,959 Everyone calls me that way. 1010 01:40:39,610 --> 01:40:42,955 Onti means single, I am single too. 1011 01:40:42,980 --> 01:40:46,038 I have this single sneeze disease! 1012 01:40:46,063 --> 01:40:49,480 No doctor can cure it, I don't know what to do! 1013 01:40:52,105 --> 01:40:52,990 Take it. 1014 01:40:53,321 --> 01:40:56,224 Sir, would you prefer dining in your room or in dining hall? 1015 01:40:57,101 --> 01:40:59,247 Will let you know, you can leave. 1016 01:40:59,272 --> 01:41:00,763 Sir, did you call me? 1017 01:41:06,605 --> 01:41:07,560 Thank you, sir. 1018 01:41:08,000 --> 01:41:12,417 Sir, if you don't mind, I would like to talk to you personally, 1019 01:41:13,188 --> 01:41:14,413 It's okay, you can tell here. 1020 01:41:14,438 --> 01:41:19,123 Looks like you have come for honeymoon, have fun! 1021 01:41:19,487 --> 01:41:22,216 If you want, 1022 01:41:23,897 --> 01:41:26,897 I can get you herbal erotic tablet. 1023 01:41:28,022 --> 01:41:28,605 No thanks. 1024 01:41:29,022 --> 01:41:30,080 I am strong enough! 1025 01:41:30,105 --> 01:41:32,330 Good for you then! Have fun! 1026 01:41:32,355 --> 01:41:32,813 Sir, 1027 01:41:33,980 --> 01:41:35,357 if you need anything, just.. 1028 01:41:36,615 --> 01:41:38,216 Okay. Bye. - Bye, sir. 1029 01:41:42,209 --> 01:41:44,396 Ajay, I will take shower. 1030 01:41:45,136 --> 01:41:45,810 Okay. 1031 01:41:52,713 --> 01:41:56,963 "Without any proper evidence and witness, Jayaraj was scouting free," 1032 01:41:56,988 --> 01:42:00,863 "now he has dug his own grave by assaulting the police." 1033 01:42:01,511 --> 01:42:08,611 Based on a strong evidence we went to arrest jayaraj in his residence, 1034 01:42:08,636 --> 01:42:11,719 but he tried to escape 1035 01:42:11,873 --> 01:42:13,852 When two of our constables tried to catch 1036 01:42:13,876 --> 01:42:15,706 him, he attacked them with machete. 1037 01:42:16,011 --> 01:42:20,136 One guy's hand is hurt and another one has head injury. 1038 01:42:20,378 --> 01:42:24,324 We have seized the victim's bag, phone and the 1039 01:42:24,348 --> 01:42:28,295 money from his garage he took for assassination. 1040 01:42:28,599 --> 01:42:30,849 The hunt for Jayaraj's arrest is on! 1041 01:42:32,029 --> 01:42:32,803 Sir. 1042 01:42:35,295 --> 01:42:38,935 Dinesh and Shekarappa, how are you both doing? 1043 01:42:38,960 --> 01:42:41,861 Sir, did you get to know the whereabouts of that rogue? 1044 01:42:41,886 --> 01:42:45,404 Somehow, we must find him and chop him into pieces. 1045 01:42:45,716 --> 01:42:48,736 Not just hands and legs, he must be beheaded. 1046 01:42:48,761 --> 01:42:51,505 Kill him in encounter when you find him. 1047 01:42:52,546 --> 01:42:57,380 Shekarappa, when was last time you aimed at something and fired? 1048 01:42:57,428 --> 01:42:58,748 It was in training, sir 1049 01:42:59,386 --> 01:43:01,076 He laid his hands on the police, 1050 01:43:01,495 --> 01:43:04,787 if you encounter him, your value in the department will go high! 1051 01:43:05,276 --> 01:43:08,505 You will be a hero in the eyes of public, don't leave him, sir! 1052 01:43:12,483 --> 01:43:13,451 Hello. - Brother, 1053 01:43:13,761 --> 01:43:15,529 he hasn't come home yet, 1054 01:43:16,594 --> 01:43:18,069 his phone is also not reachable, 1055 01:43:18,094 --> 01:43:20,396 he has never done like this before! 1056 01:43:21,386 --> 01:43:23,505 I didn't know whom to call, 1057 01:43:23,826 --> 01:43:25,576 so I called you up. 1058 01:43:26,803 --> 01:43:28,599 Should I register a police complaint? 1059 01:43:32,303 --> 01:43:34,255 Just wait till tomorrow, he might come. 1060 01:43:37,803 --> 01:43:38,844 It's okay, file a complaint. 1061 01:43:39,609 --> 01:43:40,401 Okay, brother. 1062 01:43:59,216 --> 01:44:00,778 You didn't sneeze while getting the cake, right? 1063 01:44:00,803 --> 01:44:03,028 I swear on lord Manjunath! No sir. 1064 01:44:03,053 --> 01:44:04,511 I am ready to die, if I am lying. 1065 01:44:04,511 --> 01:44:05,474 Fine. 1066 01:44:05,718 --> 01:44:06,857 Happy birthday, ma'am. 1067 01:44:07,269 --> 01:44:07,927 Thank you. 1068 01:44:08,784 --> 01:44:09,492 I will take a leave. 1069 01:44:35,818 --> 01:44:43,467 "Let infinite hurdles come our way. I'll be your eternal companion." 1070 01:44:43,492 --> 01:44:51,242 "I'll guard you even if there is an apocalypse!" 1071 01:44:55,787 --> 01:44:58,834 Do we really have to celebrate in this situation? 1072 01:45:02,120 --> 01:45:05,828 Whatever I am doing is just to see a smile on your face! 1073 01:45:07,928 --> 01:45:08,553 For my sake, 1074 01:45:10,053 --> 01:45:10,998 for some time, 1075 01:45:12,261 --> 01:45:13,552 forget everything! 1076 01:45:15,511 --> 01:45:16,146 Come on, 1077 01:45:16,636 --> 01:45:17,719 let us celebrate this moment! 1078 01:45:18,178 --> 01:45:18,748 Okay? 1079 01:45:26,886 --> 01:45:27,998 Happy birthday. 1080 01:45:29,748 --> 01:45:30,841 Thank you. 1081 01:45:31,448 --> 01:45:32,779 Thank you so mch. 1082 01:45:50,225 --> 01:45:56,248 "Lean gently on the nest of my heart." 1083 01:45:58,503 --> 01:46:04,420 "I will sing lullaby for you from my heartbeat!" 1084 01:46:06,279 --> 01:46:13,862 "I will present you to a new world, for your tomorrow!" 1085 01:46:14,545 --> 01:46:24,253 "My dear, I'll protect you in my eyes, this life belongs to you!" 1086 01:46:26,928 --> 01:46:34,469 "Just relax, looking at me." 1087 01:46:35,291 --> 01:46:43,041 "Let the cool breeze make you feel light." 1088 01:46:43,877 --> 01:46:51,877 "Why are you worried about the world, just sleep like a baby!" 1089 01:46:52,245 --> 01:46:57,130 For the first time I am feeling secured in this silence! 1090 01:46:59,984 --> 01:47:08,818 "Every moment I will be there with you as your smile." 1091 01:47:30,901 --> 01:47:31,458 Ajay? 1092 01:47:32,219 --> 01:47:32,888 Ajay? 1093 01:47:34,553 --> 01:47:35,412 Ajay? 1094 01:47:35,538 --> 01:47:38,403 Ajay wake up. It's already 5 o clock. 1095 01:47:38,428 --> 01:47:39,444 Let's go. 1096 01:47:39,469 --> 01:47:41,219 Rachu, let me get ready. 1097 01:47:54,565 --> 01:47:55,480 Linga? 1098 01:47:55,505 --> 01:48:00,319 Jayraj is on way to Mangalore via forest next to old Mudigere 1099 01:48:00,344 --> 01:48:02,053 Are you sure? - Cent percent. 1100 01:48:06,719 --> 01:48:07,334 Linga, 1101 01:48:08,046 --> 01:48:09,671 let's go... - Ok sir. 1102 01:48:09,696 --> 01:48:11,599 we are at the verge of climax! 1103 01:49:04,011 --> 01:49:06,011 He must be here somewhere. Hurry up. 1104 01:49:06,303 --> 01:49:07,011 Hurry up. 1105 01:49:14,422 --> 01:49:15,849 This is the ideal spot. 1106 01:49:16,628 --> 01:49:18,201 Let's dispose the body quick. 1107 01:49:33,060 --> 01:49:34,255 Where is the suitcase? 1108 01:49:36,138 --> 01:49:37,904 What is happening Ajay? 1109 01:49:38,878 --> 01:49:43,154 Car key is always with me, but the body is missing! 1110 01:49:49,409 --> 01:49:50,959 Some one know about us! 1111 01:49:52,719 --> 01:49:54,052 that is why they have removed the body from here! 1112 01:50:00,344 --> 01:50:01,873 They would file a complaint, right? 1113 01:50:03,219 --> 01:50:06,685 Or what if they blackmail us again? 1114 01:50:11,693 --> 01:50:12,694 Come, let us go. 1115 01:50:12,719 --> 01:50:13,303 Where? 1116 01:50:14,011 --> 01:50:15,986 We will go to Bengaluru. I will surrender to the police. 1117 01:50:16,011 --> 01:50:17,341 Are you out of your mind? 1118 01:50:23,219 --> 01:50:24,068 No Racchu, 1119 01:50:25,341 --> 01:50:27,490 someone calling us again, 1120 01:50:27,886 --> 01:50:29,528 blackmailing us 1121 01:50:29,553 --> 01:50:32,771 and demanding for the money and obey him. 1122 01:50:35,172 --> 01:50:37,349 There is no peace of mind! 1123 01:50:39,209 --> 01:50:40,099 Instead, 1124 01:50:41,094 --> 01:50:42,919 'Kumar tried to rape you' 1125 01:50:43,288 --> 01:50:45,451 'So I killed him'! I state this and Surender. 1126 01:50:45,656 --> 01:50:49,278 I will be convicted for 7 to 10 years maximum, right? 1127 01:50:49,373 --> 01:50:50,653 At least after that we can live in peace! 1128 01:50:50,678 --> 01:50:52,782 Why do you want to surrender for what you didn't commit? 1129 01:50:52,807 --> 01:50:54,194 What else we can do? 1130 01:50:54,219 --> 01:50:56,457 Do you think I can live peacefully by convicting you? 1131 01:50:56,482 --> 01:51:00,107 So, you are doing this to save me from getting imprisoned? 1132 01:51:07,803 --> 01:51:09,834 You are my life, Racchu. 1133 01:51:11,094 --> 01:51:13,263 I can bear anything when it comes to me 1134 01:51:13,886 --> 01:51:14,466 but 1135 01:51:15,511 --> 01:51:17,029 when it comes to you, 1136 01:51:18,303 --> 01:51:20,303 I can't bear it. 1137 01:51:21,428 --> 01:51:22,011 I can't. 1138 01:51:22,011 --> 01:51:26,844 Let infinite hurdles come our way. I'll be your eternal companion. 1139 01:51:26,844 --> 01:51:34,594 I'll guard you even if there is an apocalypse! 1140 01:51:34,594 --> 01:51:35,740 I am sorry, 1141 01:51:36,092 --> 01:51:37,873 I don't deserve your love. 1142 01:51:38,803 --> 01:51:40,068 What are you even saying? 1143 01:51:40,686 --> 01:51:43,236 Please forgive me. 1144 01:51:43,261 --> 01:51:47,136 Hey Racchu, what are you saying? 1145 01:51:48,499 --> 01:51:53,499 If I don't tell you the truth now, 1146 01:51:54,320 --> 01:51:58,857 there will not be any big betrayer than me! 1147 01:52:04,836 --> 01:52:06,336 before I met you! 1148 01:52:09,344 --> 01:52:10,818 I was living a different life, 1149 01:52:14,969 --> 01:52:15,736 Hey stop. 1150 01:52:15,761 --> 01:52:16,716 A little house, 1151 01:52:17,178 --> 01:52:18,052 a small family, 1152 01:52:18,581 --> 01:52:21,537 my life was all about happiness in little things! 1153 01:52:22,414 --> 01:52:26,831 Ordering pizza once in 3 months was like a rare celebration! 1154 01:52:27,545 --> 01:52:29,310 Hey, take it slowly! 1155 01:52:38,303 --> 01:52:39,982 just like any other girl! 1156 01:52:41,136 --> 01:52:42,623 I had a boyfriend, 1157 01:52:47,177 --> 01:52:48,857 He is the one, who was blackmailing us! 1158 01:52:49,422 --> 01:52:50,047 Varun! 1159 01:52:52,323 --> 01:52:56,865 He was not born with a silver spoon in his mouth. 1160 01:52:57,719 --> 01:53:00,521 He had his own small mobile shop! 1161 01:53:01,735 --> 01:53:03,810 We were never worried about tomorrow! 1162 01:53:05,094 --> 01:53:06,912 We didn't even have big plans for the future. 1163 01:53:07,886 --> 01:53:09,326 We were very happy together. 1164 01:53:10,803 --> 01:53:12,209 When everything was going fine, 1165 01:53:12,928 --> 01:53:16,084 I encountered an unprecedented shock! 1166 01:53:18,636 --> 01:53:19,115 Take it. 1167 01:53:19,678 --> 01:53:20,594 500 rupees? 1168 01:53:21,560 --> 01:53:22,336 What for? 1169 01:53:22,361 --> 01:53:24,528 You and your sister go and have pizza 1170 01:53:24,599 --> 01:53:27,138 Why so much love, suddenly? 1171 01:53:28,094 --> 01:53:30,278 The boy's name is Ajay. Gem of a person. 1172 01:53:30,303 --> 01:53:32,701 He is in a good position at his workplace. Get me some water. 1173 01:53:36,136 --> 01:53:37,396 He is handsome as well. 1174 01:53:38,178 --> 01:53:40,216 He saw you in the nursery it seems, 1175 01:53:40,553 --> 01:53:45,115 he came with his brother and sis-in-law, and put a proposal. 1176 01:53:47,016 --> 01:53:47,834 What did you say? 1177 01:53:48,178 --> 01:53:50,636 We can not find such a good family. 1178 01:53:51,553 --> 01:53:53,888 I felt, he will take care of you well. 1179 01:53:57,518 --> 01:53:58,997 If you marry him, 1180 01:53:59,344 --> 01:54:02,553 we might find a good prospect in their circle for your sister. 1181 01:54:02,898 --> 01:54:04,552 So, I agreed! 1182 01:54:07,438 --> 01:54:10,701 How could you decide on your own without my consent? 1183 01:54:12,344 --> 01:54:16,474 Before you roam around the city with som guy covering your face, 1184 01:54:18,094 --> 01:54:18,969 did you take my consent? 1185 01:54:23,230 --> 01:54:26,688 Do you think your father is a village brute? 1186 01:54:28,219 --> 01:54:29,886 Dad! Dad? 1187 01:54:32,045 --> 01:54:34,029 Varun is really a good guy. 1188 01:54:35,107 --> 01:54:37,106 I really like him, dad. 1189 01:54:38,761 --> 01:54:39,986 Please don't say no! 1190 01:54:40,011 --> 01:54:42,803 What you like and what you need are two different things! 1191 01:54:44,507 --> 01:54:46,507 I haven't said no for anything so far! 1192 01:54:47,761 --> 01:54:50,386 But I am saying no today! Try to understand why. 1193 01:54:52,386 --> 01:54:53,844 Even if you don't understand today, 1194 01:54:55,428 --> 01:54:56,794 some day you will definitely understand! 1195 01:54:57,365 --> 01:55:00,514 Dad, please, dad. 1196 01:55:01,709 --> 01:55:03,005 please, dad. 1197 01:55:04,654 --> 01:55:05,653 Dad! 1198 01:55:05,678 --> 01:55:10,130 I couldn't convince my father about Varun. 1199 01:55:10,701 --> 01:55:14,701 When I turned stubborn, he asked me to move away from the family! 1200 01:55:16,812 --> 01:55:20,896 You think I was crying missing my parents when we got newly married? 1201 01:55:24,805 --> 01:55:27,222 I hope, now you know why! 1202 01:55:30,308 --> 01:55:32,490 But I had no complaints against you. 1203 01:55:33,011 --> 01:55:34,834 You took very good care of me. 1204 01:55:36,802 --> 01:55:39,974 You bought me the things which I like, even if I didn't need them. 1205 01:55:40,886 --> 01:55:45,136 You didn't even give me a single reason to think about Varun and cry! 1206 01:55:47,178 --> 01:55:53,216 I had moved on from Varun and starting a new life with you but 1207 01:56:04,594 --> 01:56:06,396 Varun, what are you doing here? 1208 01:56:07,107 --> 01:56:08,065 What if someone see? 1209 01:56:08,976 --> 01:56:10,800 You must be feeling bad to look at the 1210 01:56:10,824 --> 01:56:13,044 basic phone after you got new iPhone, right? 1211 01:56:13,761 --> 01:56:15,998 Varun, my situation... 1212 01:56:18,303 --> 01:56:19,427 Suddenly, 1213 01:56:20,219 --> 01:56:22,263 you texted me to leave you alone, 1214 01:56:22,810 --> 01:56:24,388 you blocked my number too. 1215 01:56:25,719 --> 01:56:29,013 You got married without letting me know. 1216 01:56:30,305 --> 01:56:35,037 Did you ever think what would happen to me? 1217 01:56:37,414 --> 01:56:40,693 I tried so hard to move on from you! 1218 01:56:42,000 --> 01:56:43,388 But I couldn't! 1219 01:56:45,620 --> 01:56:48,724 I couldn't concentrate on my shop, 1220 01:56:49,389 --> 01:56:52,248 became a defaulter and lost my shop too! 1221 01:56:53,295 --> 01:56:57,628 I don't even have money to buy poison and die, Rachana! 1222 01:56:57,922 --> 01:56:59,201 Varun, please! 1223 01:57:05,492 --> 01:57:09,005 I didn't come here expecting any help or sympathy. 1224 01:57:10,615 --> 01:57:13,906 I just wanted to see you one last time! 1225 01:57:14,506 --> 01:57:15,381 What do you mean? 1226 01:57:16,508 --> 01:57:20,669 Neither I can move on nor I am able to live peacefully without you! 1227 01:57:21,414 --> 01:57:23,115 Why do I need this life? 1228 01:57:23,636 --> 01:57:24,094 Varun! 1229 01:57:26,219 --> 01:57:28,473 I agree, that you felt betrayed, 1230 01:57:28,498 --> 01:57:29,810 but I was helpless. 1231 01:57:31,401 --> 01:57:35,318 It's all my fate! You have no fault in this. 1232 01:57:35,763 --> 01:57:36,599 I will leave! 1233 01:57:37,511 --> 01:57:39,693 Varun, just a minute. 1234 01:57:53,396 --> 01:57:55,826 Are you giving me this to buy poison? 1235 01:57:56,695 --> 01:57:58,818 Varun, please don't talk that way. 1236 01:57:59,469 --> 01:58:02,779 Forget about the past and start a new life. 1237 01:58:03,178 --> 01:58:04,844 I am there to help you. 1238 01:58:05,607 --> 01:58:08,138 There will be some girl waiting for you, 1239 01:58:09,303 --> 01:58:10,428 please move on. 1240 01:58:11,594 --> 01:58:13,427 I didn't expect this from you, 1241 01:58:14,303 --> 01:58:15,927 even if you couldn't be my wife, 1242 01:58:18,490 --> 01:58:20,948 at least be a good friend! 1243 01:58:21,390 --> 01:58:24,193 I was in guilt that I spoiled his life. 1244 01:58:24,791 --> 01:58:26,685 What could I have done, Ajay? 1245 01:58:27,167 --> 01:58:28,917 I tried to be a good friend to him. 1246 01:58:42,011 --> 01:58:43,553 Happy birthday to you! 1247 01:58:43,553 --> 01:58:47,451 Every year he used to celebrate my birthday, 1248 01:58:48,482 --> 01:58:53,505 even this time, just few hours before your arrival from Mumbai, 1249 01:58:58,928 --> 01:58:59,719 Happy birthday! 1250 01:58:59,719 --> 01:59:00,594 You also have some! 1251 01:59:05,094 --> 01:59:08,287 No, Varun, stop it. 1252 01:59:10,344 --> 01:59:13,123 Just one piece, don't run! 1253 01:59:25,698 --> 01:59:32,698 Please, don't do that! 1254 01:59:33,807 --> 01:59:34,365 No! 1255 01:59:35,511 --> 01:59:36,091 No! 1256 01:59:37,178 --> 01:59:37,794 No! 1257 01:59:45,209 --> 01:59:46,000 This is not right, 1258 01:59:47,112 --> 01:59:48,445 I am married now 1259 01:59:49,495 --> 01:59:50,037 No 1260 01:59:50,761 --> 01:59:52,138 Even before that, 1261 01:59:55,511 --> 01:59:56,826 you were my girlfriend, right? 1262 02:00:08,386 --> 02:00:09,084 Take this Rachana, 1263 02:00:09,524 --> 02:00:10,024 take it, 1264 02:00:10,596 --> 02:00:11,841 stab and kill me 1265 02:00:12,292 --> 02:00:12,917 Varun! 1266 02:00:13,219 --> 02:00:17,694 I am not able to forget you, I am unable to live with your memories, 1267 02:00:17,805 --> 02:00:19,404 it would better to die in your hands, 1268 02:00:20,594 --> 02:00:21,396 take it, 1269 02:00:22,349 --> 02:00:23,140 Varun, please. 1270 02:00:23,498 --> 02:00:26,248 You might not need me now, but I want you Rachana, 1271 02:00:27,407 --> 02:00:28,630 I want your love, Rachana. 1272 02:00:29,719 --> 02:00:30,803 I want your love, Rachana. 1273 02:00:34,219 --> 02:00:38,011 I lost my self by looking at his tears. 1274 02:00:46,201 --> 02:00:47,969 My body started obeying him. 1275 02:00:58,888 --> 02:01:01,334 Before I come back to my senses, 1276 02:01:02,284 --> 02:01:03,638 what shouldn't have happened, 1277 02:01:04,449 --> 02:01:05,755 it was over. 1278 02:01:17,717 --> 02:01:18,258 Hello ma'am. 1279 02:01:18,998 --> 02:01:19,748 Are you leaving, Kumar? 1280 02:01:20,323 --> 02:01:20,865 Take the keys. 1281 02:01:21,581 --> 02:01:22,123 Ma'am 1282 02:01:22,886 --> 02:01:24,044 can I get a glass of water please? 1283 02:01:25,594 --> 02:01:27,136 Water, ma'am 1284 02:01:47,844 --> 02:01:48,630 I don't need it. 1285 02:01:50,909 --> 02:01:54,236 Give it to your boyfriend! 1286 02:01:54,261 --> 02:01:55,053 Who? 1287 02:01:55,928 --> 02:01:57,005 What are you even saying? 1288 02:01:57,469 --> 02:01:58,888 He must be tired, 1289 02:01:59,299 --> 02:02:01,802 thought of giving him a small break! 1290 02:02:04,886 --> 02:02:12,053 No Varun! No! 1291 02:02:28,414 --> 02:02:31,388 Ajay looks after you like a queen, 1292 02:02:32,511 --> 02:02:34,521 why did you need this, ma'am? 1293 02:02:36,726 --> 02:02:38,726 If you just look after your job, 1294 02:02:39,990 --> 02:02:42,448 it will be good for you! 1295 02:02:48,592 --> 02:02:50,425 He takes care of me like a family, 1296 02:02:51,386 --> 02:02:55,136 I should be honest with him by explaining the situation here. 1297 02:02:58,808 --> 02:03:01,193 Don't do that, Kumar. Please. 1298 02:03:02,383 --> 02:03:03,607 Don't tell him. 1299 02:03:07,303 --> 02:03:08,678 I should value your words too. 1300 02:03:14,011 --> 02:03:15,344 Okay, you only decide the value. 1301 02:03:16,303 --> 02:03:16,841 What do you mean? 1302 02:03:17,303 --> 02:03:21,771 That means, to forget what I have seen, the value is 1303 02:03:23,191 --> 02:03:24,066 10 Lakh rupees! 1304 02:03:27,873 --> 02:03:29,486 That's too much. 1305 02:03:29,511 --> 02:03:30,607 Look ma'am, 1306 02:03:31,218 --> 02:03:33,943 how important it is for you that I don't speak, 1307 02:03:33,984 --> 02:03:37,169 similarly the amount is very important for me, 1308 02:03:37,456 --> 02:03:39,966 I am in need, please try to understand! 1309 02:03:57,005 --> 02:03:57,888 Okay, fine. 1310 02:04:00,107 --> 02:04:00,685 What fine? 1311 02:04:01,727 --> 02:04:02,544 Will you give the money? 1312 02:04:03,303 --> 02:04:04,319 Do you even have? 1313 02:04:04,344 --> 02:04:06,694 Get the money from your husband, somehow!. 1314 02:04:06,719 --> 02:04:07,361 Right! 1315 02:04:07,386 --> 02:04:08,488 It's not possible, Varun. 1316 02:04:08,513 --> 02:04:10,763 Fine then, I will leave. 1317 02:04:12,396 --> 02:04:14,896 It will take at least an hour to come here from Airport. 1318 02:04:15,890 --> 02:04:19,607 Me and Ajay sir can talk peacefully regarding many things! 1319 02:04:21,412 --> 02:04:22,537 Bye, ma'am. 1320 02:04:23,591 --> 02:04:24,872 Think about it, once! 1321 02:04:28,185 --> 02:04:28,803 Varun! 1322 02:04:34,217 --> 02:04:36,592 Varun, no! 1323 02:04:41,644 --> 02:04:42,519 Varun, no! 1324 02:04:43,284 --> 02:04:45,867 Sir, please leave me sir. 1325 02:04:45,892 --> 02:04:48,279 Who do you think I am? 1326 02:04:50,987 --> 02:04:54,445 please no, sir, I won't tell anyone, 1327 02:04:54,734 --> 02:04:58,818 I will forget this here, please sir. 1328 02:04:58,843 --> 02:05:02,259 Varun, no! Stop it! 1329 02:05:08,678 --> 02:05:09,896 What have you done, Varun? 1330 02:05:11,511 --> 02:05:13,888 If you did not pay him 10 lakhs, 1331 02:05:14,844 --> 02:05:16,662 he would have told everything to your husband! 1332 02:05:17,428 --> 02:05:19,986 If you had given, he would have asked for more again and again 1333 02:05:20,011 --> 02:05:21,365 You would have been in a trouble. 1334 02:05:22,198 --> 02:05:23,115 What should we do about this? 1335 02:05:25,107 --> 02:05:26,315 Once your husband is here 1336 02:05:27,469 --> 02:05:31,153 when he looks at the Kumar's body, he will only imagine many things. 1337 02:05:31,178 --> 02:05:33,428 Tell him you did this out of self-defence. 1338 02:05:33,428 --> 02:05:36,490 No, I can't do this, I can't deceive him. 1339 02:05:37,421 --> 02:05:38,463 Don't shout! 1340 02:05:40,094 --> 02:05:42,469 This murder is committed for you, 1341 02:05:43,303 --> 02:05:44,594 if your husband knows the truth, 1342 02:05:45,588 --> 02:05:46,849 you will be out of this house. 1343 02:05:47,318 --> 02:05:50,302 He trusts you so much, right. This is good for you! 1344 02:05:50,761 --> 02:05:54,094 Look, this body is going to be his headache from now on. 1345 02:06:25,784 --> 02:06:29,701 I didn't expect that he would blackmail you for money! 1346 02:06:30,492 --> 02:06:33,896 When I heard his voice, I was in shock! 1347 02:06:35,008 --> 02:06:37,529 When you went to bring the money by giving the car documents, 1348 02:06:38,344 --> 02:06:39,537 I called him! 1349 02:06:39,808 --> 02:06:40,933 Aren't you ashamed of yourself? 1350 02:06:41,261 --> 02:06:44,361 we are trying to hide what you have done, but you are threatening us? 1351 02:06:44,386 --> 02:06:47,505 When your husband has agreed to pay me, what is your problem? 1352 02:06:48,719 --> 02:06:51,216 I shouldn't have shown concern towards you, 1353 02:06:51,844 --> 02:06:53,638 Don't ever show me your face. 1354 02:06:53,928 --> 02:06:55,201 Okay, I won't. 1355 02:06:55,594 --> 02:06:57,865 You are well settled now! Let me also get settled down. 1356 02:07:00,490 --> 02:07:06,763 Good or bad karma! What goes around comes around, right Ajay? 1357 02:07:07,287 --> 02:07:12,099 Marrying you, when I was in love with him, was my first mistake! 1358 02:07:13,011 --> 02:07:17,974 Meeting him even after marriage, was my second mistake! 1359 02:07:19,084 --> 02:07:23,167 To make these two things right, I had only one option, 1360 02:07:24,636 --> 02:07:26,599 let him go away with 25 lakhs 1361 02:07:27,006 --> 02:07:30,873 and me starting a fresh life with you and to be a good wife! 1362 02:07:31,130 --> 02:07:32,505 I was trying to do the same. 1363 02:07:33,808 --> 02:07:36,975 But when you are ready to suffer for my mistake 1364 02:07:38,890 --> 02:07:40,932 I don't deserve this kind of love, Ajay! 1365 02:07:42,607 --> 02:07:45,130 That is why, I wanted you to know the truth. 1366 02:07:46,553 --> 02:07:49,435 It doesn't matter whether you forgive me or not, 1367 02:07:51,015 --> 02:07:54,807 I will never love anyone else. 1368 02:08:01,320 --> 02:08:03,115 Varun was your boyfriend! 1369 02:08:04,784 --> 02:08:05,659 I knew that 1370 02:08:08,428 --> 02:08:11,011 When I attacked him to know who he was, 1371 02:08:11,584 --> 02:08:12,667 he had a call... 1372 02:08:14,021 --> 02:08:15,937 When I checked for his phone, 1373 02:08:16,886 --> 02:08:18,630 I got to know it was your number. 1374 02:08:19,897 --> 02:08:23,355 I was shocked and went through all his texts. 1375 02:08:24,811 --> 02:08:28,459 I understood you have no fault in this. 1376 02:08:32,511 --> 02:08:34,724 When you were trying to run away from him, 1377 02:08:36,386 --> 02:08:39,111 I realized that you were trapped helplessly. 1378 02:08:39,198 --> 02:08:42,810 When you stopped your car and went looking for him, 1379 02:08:43,386 --> 02:08:44,521 I was scared! 1380 02:08:45,344 --> 02:08:48,709 I called him to alert! 1381 02:08:50,304 --> 02:08:52,919 As you said, we will go back to Banglore, 1382 02:08:53,898 --> 02:08:55,709 Let me suffer for my crime. 1383 02:08:56,761 --> 02:08:58,403 I will surrender myself. 1384 02:08:58,428 --> 02:08:59,849 There is no need of it, Racchu. 1385 02:09:01,276 --> 02:09:01,943 What? 1386 02:09:03,693 --> 02:09:04,984 Last night, you slept well, 1387 02:09:05,982 --> 02:09:07,148 but I couldn't. 1388 02:09:08,999 --> 02:09:11,833 I felt it is risky to hold Kumar's body with us! 1389 02:09:13,511 --> 02:09:17,771 That is why I dumped the body last night! 1390 02:09:21,219 --> 02:09:24,169 Then, why did you put up an act? 1391 02:09:25,714 --> 02:09:28,552 You have no idea; how much I am in love with you! 1392 02:09:29,928 --> 02:09:31,763 After knowing about Varun, 1393 02:09:32,511 --> 02:09:35,021 only one thing bothered me, 1394 02:09:35,800 --> 02:09:36,982 why did you hide this from me? 1395 02:09:43,594 --> 02:09:47,927 Yesterday, I kept waiting for you to speak, 1396 02:09:50,182 --> 02:09:51,390 but you didn't 1397 02:09:58,787 --> 02:10:04,828 I was scared thinking, what if you are still in love with him! 1398 02:10:08,294 --> 02:10:10,521 When someone is in love deeply, 1399 02:10:11,594 --> 02:10:13,678 there won't be any secrets! 1400 02:10:15,219 --> 02:10:17,011 If you had understood my love, 1401 02:10:17,912 --> 02:10:20,146 if you have felt my love, 1402 02:10:20,990 --> 02:10:23,823 I thought you would confess to me! 1403 02:10:25,094 --> 02:10:28,974 That is why, I didn't tell you the truth! 1404 02:10:30,714 --> 02:10:33,131 It was a small drama! 1405 02:10:33,678 --> 02:10:35,216 after knowing everything 1406 02:10:36,011 --> 02:10:38,193 How can you still love me, 1407 02:10:39,005 --> 02:10:44,794 Accepting the beloved with good and bad is love. 1408 02:10:48,219 --> 02:10:51,443 You haven't committed a sin that nobody in world has not done before! 1409 02:10:53,914 --> 02:10:56,123 When a man confesses his mistake, 1410 02:10:57,219 --> 02:10:58,982 a woman always forgives him, right? 1411 02:11:00,428 --> 02:11:04,404 When a woman confesses, can't a man forgive her? 1412 02:11:06,007 --> 02:11:07,810 Why should only woman be so forgiving, 1413 02:11:09,511 --> 02:11:12,427 this time let me be! 1414 02:11:17,971 --> 02:11:19,834 I missed this smile so much! 1415 02:11:46,198 --> 02:11:49,115 Where the hell is he!? 1416 02:11:54,344 --> 02:11:57,927 I hope we live happily ever after! 1417 02:12:11,295 --> 02:12:14,310 I am going to propose you, again! 1418 02:12:16,490 --> 02:12:21,365 My sweetheart, Racchu! Will you be with me forever? 1419 02:12:23,096 --> 02:12:24,193 Love you, Racchu! 1420 02:12:46,300 --> 02:12:46,888 Racchu! 1421 02:12:52,219 --> 02:12:55,469 Racchu! 1422 02:12:55,761 --> 02:12:56,653 What happened Racchu? 1423 02:12:56,678 --> 02:12:58,919 Racchu! 1424 02:13:01,198 --> 02:13:04,531 Racchu! Get up! 1425 02:13:05,607 --> 02:13:06,904 Ajay? - Racchu! 1426 02:13:08,136 --> 02:13:11,896 Ajay, don't think that all girls will be like me! 1427 02:13:15,580 --> 02:13:18,694 You will definitely find a good girl! 1428 02:13:18,719 --> 02:13:21,169 Don't talk rubbish! 1429 02:13:22,807 --> 02:13:25,057 If there is one more life for me 1430 02:13:26,326 --> 02:13:29,951 I will be a good wife for you! 1431 02:13:30,476 --> 02:13:32,851 No! No! 1432 02:13:33,193 --> 02:13:35,611 Come let us go. 1433 02:13:35,636 --> 02:13:38,428 Come let us go to the hospital. 1434 02:13:38,428 --> 02:13:41,178 Ajay, I am sorry! 1435 02:13:41,178 --> 02:13:42,178 Racchu! 1436 02:13:44,201 --> 02:13:46,409 Racchu 1437 02:13:50,594 --> 02:13:52,386 Racchu 1438 02:13:58,591 --> 02:14:00,299 Racchu 99652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.