All language subtitles for Last.Survivors.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:08,737 Geleverd door explosievenschedel https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:57,424 --> 00:01:00,160 Het is moeilijk om je niet gelukkig te voelen. 3 00:01:13,206 --> 00:01:16,476 Hoewel papa zegt dat zoiets niet bestaat. 4 00:01:25,252 --> 00:01:29,356 Er zijn mensen die voorbereid zijn op kansen en tegenslagen, 5 00:01:29,389 --> 00:01:31,559 en degenen die dat niet zijn. 6 00:01:35,597 --> 00:01:36,864 Geluk bestaat niet. 7 00:01:51,378 --> 00:01:53,347 Na de oorlogen was het heel duidelijk 8 00:01:53,380 --> 00:01:55,750 wie was voorbereid en wie niet. 9 00:02:00,755 --> 00:02:03,858 De mens was ver van zijn primitieve wortels afgevallen. 10 00:02:11,833 --> 00:02:14,869 We zijn vergeten hoe we de meest elementaire dingen moeten doen. 11 00:02:16,938 --> 00:02:18,640 Zoals eten halen. 12 00:02:20,508 --> 00:02:22,275 Ik weet nog steeds niet wat het betekent, 13 00:02:22,309 --> 00:02:24,846 maar blijkbaar was alles in plastic verpakt 14 00:02:24,879 --> 00:02:26,380 en klaar om te gaan. 15 00:02:29,249 --> 00:02:30,685 Papa houdt van dat gezegde. 16 00:02:38,626 --> 00:02:41,562 Over veel zijn we het niet oneens. 17 00:02:55,610 --> 00:02:58,412 Ik voel me echt gelukkig met de vader die ik heb. 18 00:03:04,886 --> 00:03:06,486 Jake? 19 00:03:20,501 --> 00:03:22,335 Hoe ging het? 20 00:03:22,369 --> 00:03:24,906 Fatsoenlijk... voor het einde van het seizoen. 21 00:03:24,939 --> 00:03:26,974 Zes coho's, een paar honden. 22 00:03:27,008 --> 00:03:29,309 - Het zit in de roker? - Ja. 23 00:03:29,342 --> 00:03:31,344 De koude kamer lekt behoorlijk. 24 00:03:31,378 --> 00:03:34,515 Ik heb het gepatcht, maar ik denk dat het opnieuw moet worden gedaan. 25 00:03:36,017 --> 00:03:37,552 Zet het op de lijst. 26 00:03:37,585 --> 00:03:39,386 Al gedaan. 27 00:03:41,622 --> 00:03:43,991 Het avondeten staat op het fornuis. 28 00:03:44,025 --> 00:03:45,727 Ik ben zo binnen. 29 00:03:51,566 --> 00:03:54,468 Het is oke. Alles komt goed. 30 00:03:54,502 --> 00:03:56,369 Laat me binnen! Laat me binnen! 31 00:03:56,403 --> 00:03:58,639 Kijk niet naar hem. Kijk niet naar hem! Kom hier! 32 00:03:58,673 --> 00:04:00,541 Jaak! 33 00:04:00,575 --> 00:04:02,643 Het is oke. Het komt goed. 34 00:04:07,081 --> 00:04:08,516 Gaat het, Jakey? 35 00:04:11,953 --> 00:04:13,420 De droom... 36 00:04:16,456 --> 00:04:18,793 Je weet dat de oorlogen verleden tijd zijn. 37 00:04:20,427 --> 00:04:23,831 We moeten iets doen om deze herinneringen te wissen. 38 00:04:23,865 --> 00:04:28,836 Focus op de toekomst en begraaf het verleden. 39 00:04:28,870 --> 00:04:30,037 Oke? 40 00:05:04,639 --> 00:05:06,607 Hulp nodig, oude man? 41 00:05:06,641 --> 00:05:08,341 Het gaat goed met mij. 42 00:05:08,375 --> 00:05:09,510 Weet je het zeker? 43 00:05:11,378 --> 00:05:13,581 Ik kan een half snoer hout laten hakken voordat je terug bent. 44 00:05:13,614 --> 00:05:15,116 Je droomt. 45 00:05:15,149 --> 00:05:16,851 Loser kookt en maakt schoon. 46 00:05:16,884 --> 00:05:18,019 Overeenkomst! 47 00:05:31,132 --> 00:05:32,533 Deze bijl is scherp. Goed gedaan. 48 00:05:35,736 --> 00:05:37,505 Ga het huis in. 49 00:05:42,743 --> 00:05:45,680 Jij blijft hier. Iedereen komt door die deur, 50 00:05:45,713 --> 00:05:47,582 - schiet ze in het gezicht! - Pap, ik kan helpen. 51 00:05:47,615 --> 00:05:49,416 Ik kan deze SOB's uitschakelen. 52 00:05:49,449 --> 00:05:52,954 Jij blijft hier en beschermt wat van ons is. 53 00:05:52,987 --> 00:05:54,689 Ik zal de omtrek vegen. 54 00:05:54,722 --> 00:05:57,892 Als ik binnen 30 minuten niet terug ben, weet je wat je moet doen. 55 00:07:16,704 --> 00:07:17,972 Fuck dit. 56 00:07:50,271 --> 00:07:51,772 Jij goed? 57 00:07:53,040 --> 00:07:55,176 Ja. Ja. 58 00:07:55,209 --> 00:07:58,879 Hij heeft een paar rondes af, maar hij is een slecht schot. 59 00:08:03,718 --> 00:08:05,619 Je bent vroeg. 60 00:08:05,653 --> 00:08:07,722 Ik hoorde de schoten. Ik wilde alleen helpen. 61 00:08:09,256 --> 00:08:11,726 Je tijd zal komen om veel mannen te begraven. 62 00:08:13,260 --> 00:08:15,162 Het is net zo belangrijk voor jou om te blijven, 63 00:08:15,196 --> 00:08:16,731 ons huis veilig houden. 64 00:08:16,764 --> 00:08:18,132 Ik ben nu klaar. 65 00:08:18,165 --> 00:08:19,934 Ik weet. 66 00:08:19,967 --> 00:08:21,769 En ik denk dat we te comfortabel worden. 67 00:08:21,802 --> 00:08:23,838 Hij was op weg naar onze hut. 68 00:08:26,007 --> 00:08:29,176 Als we niet voorbereid zijn, zullen wij degenen zijn die begraven worden. 69 00:08:30,878 --> 00:08:33,280 Nu, zorg jij voor deze SOB. 70 00:08:33,314 --> 00:08:37,551 Ik ga terug naar de hut en ga me opruimen. 71 00:08:37,585 --> 00:08:38,953 Pa! 72 00:08:38,986 --> 00:08:41,655 - Wat? - Je bloedt. 73 00:08:41,689 --> 00:08:42,990 Neuken. 74 00:08:44,358 --> 00:08:46,260 O, het is niets. Maak je geen zorgen. 75 00:08:48,095 --> 00:08:51,032 Jij... Eindig hier en ontmoet me terug in de hut. 76 00:08:54,001 --> 00:08:57,271 Ga verder! Dit is geen democratie. 77 00:09:13,988 --> 00:09:15,790 Jij stuk stront. 78 00:09:30,271 --> 00:09:31,772 Vertel mijn dochter... 79 00:09:33,307 --> 00:09:35,176 Ik hou van haar. 80 00:09:58,365 --> 00:09:59,733 Hoe voel je je? 81 00:09:59,767 --> 00:10:01,235 Ik zei je je geen zorgen te maken. 82 00:10:02,303 --> 00:10:04,905 En stop met vragen. 83 00:10:04,939 --> 00:10:08,075 Niet een groot probleem. Het is maar een 9 mm. 84 00:10:11,679 --> 00:10:13,914 Pa, je weet wel in The Swiss Family Robinson, 85 00:10:13,948 --> 00:10:15,983 de vader bidt tot de god om veiligheid, 86 00:10:16,016 --> 00:10:17,985 en dan vinden ze het eiland. 87 00:10:18,018 --> 00:10:20,087 Heeft God ze daar niet naar verwezen? 88 00:10:21,422 --> 00:10:22,990 Nee, Jaak. 89 00:10:23,023 --> 00:10:26,894 Het punt was om te laten zien hoe wanhopig hij was. 90 00:10:26,927 --> 00:10:30,131 Praten met de fictieve in overlevingsmodus. 91 00:10:30,164 --> 00:10:33,434 En bovendien, het is maar een verhaal. 92 00:10:33,467 --> 00:10:35,870 Een verhaal over... 93 00:10:35,903 --> 00:10:38,105 utopie vinden... 94 00:10:38,139 --> 00:10:41,075 weg van de mensheid en al zijn kwaad. 95 00:10:45,946 --> 00:10:47,848 Waarom teken je dat? 96 00:10:49,350 --> 00:10:52,386 Die man had het op zijn borst geschreven. 97 00:10:52,419 --> 00:10:54,021 En? 98 00:10:56,323 --> 00:10:58,993 De buitenstaanders geloven nog steeds in de religie? 99 00:11:01,128 --> 00:11:04,198 Ik weet zeker dat de armen en de wanhopigen er nog steeds aan vastklampen. 100 00:11:06,200 --> 00:11:09,069 Hoe kunnen ze de oorlogen doorstaan ​​en toch geloven? 101 00:11:10,137 --> 00:11:11,872 Je moet denken, voor de massa, 102 00:11:11,906 --> 00:11:13,841 het is alles wat ze nog hebben, toch? 103 00:11:15,876 --> 00:11:18,012 Hoop voor de hopelozen, dat is alles. 104 00:11:28,122 --> 00:11:31,225 Hé, Jakey, kom hier. Wees niet bang. 105 00:11:31,258 --> 00:11:33,961 Deze man kan ons geen pijn meer doen. 106 00:11:33,994 --> 00:11:35,863 Wat als er meer slechte mannen komen? 107 00:11:35,896 --> 00:11:37,498 Nou, dan moeten we voorbereid zijn. 108 00:11:37,532 --> 00:11:41,869 Maar je kunt gewoon niet bang zijn, Jakey, anders pakken ze je. 109 00:11:41,902 --> 00:11:43,304 Ze zijn gewoon niet zoals wij. 110 00:11:43,337 --> 00:11:46,240 Kijk ze gewoon niet in de ogen... 111 00:11:46,273 --> 00:11:49,210 - en dan komt het wel goed. - Waarom? 112 00:11:49,243 --> 00:11:51,445 Want als je ze in de ogen kijkt, 113 00:11:51,478 --> 00:11:56,150 ze zullen je laten denken dat ze nog steeds mensen zijn. 114 00:11:56,183 --> 00:11:58,452 Vergeet dat nooit. 115 00:13:27,908 --> 00:13:29,109 Gaat het? 116 00:13:30,411 --> 00:13:32,079 Ja het gaat goed. 117 00:13:32,112 --> 00:13:34,014 Ik zei je te stoppen met vragen. 118 00:13:36,150 --> 00:13:38,852 Hoeveel vallen heb je vandaag gezet? 119 00:13:38,886 --> 00:13:40,254 zeven. 120 00:13:40,287 --> 00:13:43,190 Probeer er een dozijn te krijgen aan het eind van de dag, oké? 121 00:14:03,043 --> 00:14:04,345 Pa? 122 00:14:09,684 --> 00:14:11,118 Pa! 123 00:14:14,355 --> 00:14:15,489 Pa! 124 00:14:18,425 --> 00:14:20,327 Kom hier, kom hier. 125 00:14:25,132 --> 00:14:27,368 Wat kan ik doen? 126 00:14:27,401 --> 00:14:30,437 Kook wat water en haal wat whisky voor me. 127 00:14:34,676 --> 00:14:37,378 Haal wat gaas uit de EHBO-doos. 128 00:14:40,648 --> 00:14:42,349 Het is allemaal weg. 129 00:14:42,383 --> 00:14:44,485 Haal de schoonste vodden die je kunt vinden 130 00:14:44,519 --> 00:14:46,521 en leg ze in het kokende water. 131 00:14:52,594 --> 00:14:55,028 We hebben alles wat we nodig hebben. 132 00:14:55,062 --> 00:14:58,098 Dit is ons thuis nu... en voor altijd. 133 00:14:58,132 --> 00:15:00,300 Hoe zit het met mama? 134 00:15:00,334 --> 00:15:02,269 Komt ze nooit meer terug? 135 00:15:03,705 --> 00:15:05,205 Jake... 136 00:15:07,474 --> 00:15:08,643 Mam is dood. 137 00:15:10,110 --> 00:15:11,646 Ze komt niet terug. 138 00:15:13,981 --> 00:15:15,349 Ze hebben haar vermoord. 139 00:15:17,151 --> 00:15:18,452 Begrijp je? 140 00:15:19,721 --> 00:15:21,155 Ik haat ze. 141 00:15:22,590 --> 00:15:25,159 Je vult je hart niet met haat, zoon. 142 00:15:26,628 --> 00:15:28,429 We hebben elkaar. 143 00:15:28,462 --> 00:15:31,566 En ik zal je beschermen tot de dag dat ik sterf. 144 00:16:01,729 --> 00:16:03,163 Hoe gaat het? 145 00:16:08,636 --> 00:16:10,170 Jake... 146 00:16:11,706 --> 00:16:14,007 je luistert aandachtig. 147 00:16:20,214 --> 00:16:22,349 De antibiotica zijn te oud. 148 00:16:23,618 --> 00:16:24,752 Hier, neem deze sleutels. 149 00:16:28,155 --> 00:16:29,490 Ga naar de caches. 150 00:16:32,426 --> 00:16:35,496 Jakey, als ik te zwak ben... 151 00:16:37,164 --> 00:16:39,233 en de buitenstaanders komen... 152 00:16:40,835 --> 00:16:43,671 je moet schieten om te doden. 153 00:16:43,705 --> 00:16:48,041 Als iemand een voet op ons land zet, vermoord ik ze dood. 154 00:16:48,075 --> 00:16:50,612 Ga naar de cache bij de grote spar... 155 00:16:53,180 --> 00:16:55,382 en pak het SHTF-boek. 156 00:17:12,600 --> 00:17:18,673 Vijf zes zeven acht negen tien. 157 00:18:00,648 --> 00:18:01,783 Ben je hier klaar voor? 158 00:18:03,417 --> 00:18:06,186 Ja. 159 00:18:06,219 --> 00:18:08,856 Je moet weten dat je er klaar voor bent. 160 00:18:10,792 --> 00:18:12,894 Je moet het in je botten voelen. 161 00:18:12,927 --> 00:18:14,394 Ik weet het, papa. 162 00:18:15,763 --> 00:18:19,266 Je bent een betere schutter dan je vader. 163 00:18:19,299 --> 00:18:21,736 Je moet klaar zijn... 164 00:18:21,769 --> 00:18:23,504 om iedereen die je tegenkomt te begraven. 165 00:18:23,538 --> 00:18:25,840 Ben je daar klaar voor? 166 00:18:25,873 --> 00:18:28,408 Pap, ik ben klaar. Ik kan dit doen. 167 00:18:28,442 --> 00:18:31,378 Dan zeg je me dat je een kogel gaat plaatsen 168 00:18:31,411 --> 00:18:33,380 tussen de ogen van elke persoon die je ziet. 169 00:18:33,413 --> 00:18:37,217 - Elke man die ik zie. - Man, vrouw of kind. 170 00:18:37,250 --> 00:18:38,886 Ze zullen je allemaal net zo vermoorden. 171 00:18:38,920 --> 00:18:42,389 Onderschat ze niet, anders kom je niet levend terug. 172 00:18:43,925 --> 00:18:46,460 Laat ze niet de eerste stap zetten. 173 00:18:48,395 --> 00:18:50,430 Pap, ik heb dit. 174 00:18:51,833 --> 00:18:53,701 Het komt goed met je. Ik beloof. 175 00:18:59,641 --> 00:19:00,808 Gaan. 176 00:19:34,374 --> 00:19:37,344 Dit is echt belangrijk, Jakey. 177 00:19:37,377 --> 00:19:39,514 Dit is onze eerste verdedigingslinie. 178 00:19:40,882 --> 00:19:43,283 De buitenwereld is vol 179 00:19:43,316 --> 00:19:46,386 van smerige en wanhopige mensen 180 00:19:46,420 --> 00:19:50,290 die ons op zicht dood zal schieten. 181 00:19:50,323 --> 00:19:53,393 Er zijn bendes plunderaars 182 00:19:53,427 --> 00:19:56,329 rondzwerven in voertuigen op gas, 183 00:19:56,363 --> 00:19:58,331 klaar om iemand mee te nemen. 184 00:19:58,365 --> 00:19:59,734 Even kids? 185 00:19:59,767 --> 00:20:01,301 Vooral kinderen. 186 00:20:01,334 --> 00:20:03,403 Er zijn steden en grote steden 187 00:20:03,437 --> 00:20:05,372 die tot de grond zijn afgebrand 188 00:20:05,405 --> 00:20:07,742 en vrouwen en kinderen levend verbrand. 189 00:20:07,775 --> 00:20:11,813 - Waarom? - Omdat mensen wanhopig zijn 190 00:20:11,846 --> 00:20:13,781 en slecht voorbereid. 191 00:20:13,815 --> 00:20:17,552 Ze zullen ons huis platbranden met ons erin 192 00:20:17,585 --> 00:20:20,555 alleen voor een pistool of een stuk voedsel. 193 00:20:22,422 --> 00:20:24,826 Daarom heb ik ons ​​helemaal hierheen gebracht. 194 00:20:24,859 --> 00:20:27,461 We zullen hier voor een lange tijd veilig zijn. 195 00:21:09,436 --> 00:21:10,805 mmm. 196 00:24:20,227 --> 00:24:21,829 Hallo! 197 00:24:37,044 --> 00:24:39,213 Ik heb de antibiotica en steroïden. 198 00:24:39,246 --> 00:24:40,781 Jake? 199 00:24:43,017 --> 00:24:45,186 Hier. 200 00:24:45,219 --> 00:24:46,587 Hallo. 201 00:24:46,620 --> 00:24:48,289 Ziet iemand je? 202 00:24:48,322 --> 00:24:50,257 Nee. Niemand heeft me gezien. 203 00:24:55,563 --> 00:24:57,131 Heb je buitenstaanders gezien? 204 00:24:59,700 --> 00:25:00,968 Ja. 205 00:25:02,970 --> 00:25:04,105 En? 206 00:25:06,607 --> 00:25:08,009 Ik heb ze dood vermoord. 207 00:25:11,078 --> 00:25:12,613 Hoeveel? 208 00:25:12,646 --> 00:25:13,848 Waar? 209 00:25:16,283 --> 00:25:17,651 Gewoon een dame. 210 00:25:17,685 --> 00:25:19,587 Op de medicijnplaats. 211 00:25:19,620 --> 00:25:21,322 Geen mannen? 212 00:25:21,355 --> 00:25:22,923 Geen anderen? 213 00:25:22,957 --> 00:25:24,592 Er waren verse sporen en eten. 214 00:25:24,625 --> 00:25:26,727 Als ze daar waren, waren ze waarschijnlijk aan het jagen. Hier. 215 00:25:26,761 --> 00:25:27,995 Ik heb het gebied een dag verkend 216 00:25:28,029 --> 00:25:29,830 voordat ze de vrouwen snipen en doorbraken. 217 00:25:34,969 --> 00:25:37,071 Weet je zeker dat je niet gevolgd werd? 218 00:25:39,040 --> 00:25:43,077 Ja. Ik verdubbelde twee keer terug voor de sneeuwval. Ik ben er zeker van. 219 00:25:52,253 --> 00:25:55,756 Het zal te gevaarlijk zijn om daar een tijdje terug te gaan. 220 00:25:59,860 --> 00:26:01,762 Zie je voorraden? 221 00:26:03,898 --> 00:26:06,600 Nee. Ik zag geen echte waarde. 222 00:26:06,634 --> 00:26:09,670 Hun omtrek en verdediging waren niet aanwezig. 223 00:26:09,703 --> 00:26:11,338 Ik denk niet eens dat ze wapens hadden. 224 00:26:12,873 --> 00:26:14,775 Iedereen heeft wapens. 225 00:26:18,746 --> 00:26:20,081 Hé, Jakey. 226 00:26:24,718 --> 00:26:26,821 Je hebt het heel goed gedaan. 227 00:28:01,782 --> 00:28:03,217 Maar het is onmogelijk. 228 00:28:03,250 --> 00:28:07,254 Er moet een half rek met jerky over zijn. 229 00:28:07,288 --> 00:28:09,456 Alleen het zalm spul dat we laatst maakten. 230 00:28:09,490 --> 00:28:11,258 Ik heb het net nagekeken. 231 00:28:11,292 --> 00:28:14,228 Maar ik weet dat er een half rek met jerky in zat. 232 00:28:16,397 --> 00:28:18,265 Misschien zijn de wolven binnengekomen. 233 00:28:18,299 --> 00:28:21,268 - Ik zei je dat op te lappen. - Ik deed. 234 00:28:21,302 --> 00:28:23,437 Misschien waren ze ons weer te slim af. 235 00:28:23,470 --> 00:28:25,272 Neuken. 236 00:28:25,306 --> 00:28:28,209 We moeten voor de winter wat rood vlees hebben. 237 00:28:29,977 --> 00:28:31,212 Ik zal gaan. 238 00:28:32,413 --> 00:28:33,914 Pap, ik kan het aan. 239 00:28:33,948 --> 00:28:36,283 Ik heb de antibiotica gekregen, nietwaar? 240 00:28:36,317 --> 00:28:39,787 Ik wil gewoon niet dat we nog meer onnodige risico's maken 241 00:28:39,820 --> 00:28:41,989 - met mij gekwetst en zo. - Pa, 242 00:28:42,022 --> 00:28:43,357 Ik snap het. 243 00:28:45,059 --> 00:28:47,061 Ik zal de kelder opknappen voordat ik vertrek. 244 00:28:48,929 --> 00:28:50,197 Je hebt gelijk. 245 00:28:52,099 --> 00:28:54,468 Soms vergeet ik dat je een man bent geworden. 246 00:28:56,904 --> 00:28:59,273 Kom echter niet in de buurt van die boerderij. 247 00:29:01,242 --> 00:29:04,178 Ze zullen de mensen zoeken die hen onrecht hebben aangedaan. 248 00:29:04,211 --> 00:29:07,448 Ik zal niet. Ik ga naar het noorden. 249 00:30:03,070 --> 00:30:04,572 Zijn er hier anderen? 250 00:30:07,107 --> 00:30:09,143 Wat doe je in mijn huis? 251 00:30:11,278 --> 00:30:13,314 Zijn er hier anderen? 252 00:30:15,916 --> 00:30:19,621 - Alsjeblieft, dood me niet. - Ik zei, zijn er hier nog anderen? 253 00:30:19,654 --> 00:30:21,221 Nee. 254 00:30:21,255 --> 00:30:23,123 Je liegt niet, toch? 255 00:30:25,459 --> 00:30:26,594 Nee. 256 00:30:37,004 --> 00:30:39,507 Heb je anderen over mij verteld? 257 00:30:39,541 --> 00:30:41,241 Heb je me gevolgd? 258 00:30:45,946 --> 00:30:47,481 Wat doe jij hier? 259 00:30:51,619 --> 00:30:53,053 Ik weet het niet. 260 00:30:59,661 --> 00:31:01,495 Waarom ga je dan niet gewoon weg? 261 00:31:02,697 --> 00:31:05,567 Ik ben niet bang om je te vermoorden. 262 00:31:05,600 --> 00:31:07,401 Wat wil je? 263 00:31:16,176 --> 00:31:17,612 Ik kwam om je te ontmoeten. 264 00:31:23,951 --> 00:31:25,587 Heb je een naam? 265 00:31:30,124 --> 00:31:31,358 Jake. 266 00:31:33,494 --> 00:31:35,262 Ik ben Henriëtte. 267 00:31:38,733 --> 00:31:41,435 Wil je die kleren droog krijgen? 268 00:31:43,103 --> 00:31:45,172 Misschien een warme douche nemen? 269 00:31:47,141 --> 00:31:49,577 Ik zal wat eten klaarmaken, en dan kun je het me misschien vertellen 270 00:31:49,611 --> 00:31:54,415 waarom sta je in mijn huis en richt je een pistool op mij. 271 00:32:31,519 --> 00:32:33,120 Nee! 272 00:32:35,222 --> 00:32:37,191 Aaah! Het is te warm! 273 00:32:37,224 --> 00:32:38,693 Repareer het of ik breek het. 274 00:32:44,599 --> 00:32:47,501 Heb je de hendel naar rechts gedraaid? 275 00:34:40,213 --> 00:34:42,517 Wat heb je met mijn pistool gedaan? 276 00:34:42,550 --> 00:34:45,319 - Ik heb het verborgen. - Waarom deed je dat? 277 00:34:45,352 --> 00:34:48,488 Ga alsjeblieft weg, in godsnaam. 278 00:34:48,523 --> 00:34:51,325 Ik zou je hier net zo gemakkelijk mee kunnen vermoorden. 279 00:34:53,193 --> 00:34:55,697 Als je het gaat doen, doe het dan nu al. 280 00:35:02,269 --> 00:35:03,638 Ben je klaar? 281 00:35:05,372 --> 00:35:07,709 Raak mijn wapen niet meer aan. 282 00:35:09,711 --> 00:35:12,513 Ik zal het je geven als je weggaat. 283 00:35:12,547 --> 00:35:15,817 - Nu het mes. Overhandig het. - Hoe kan ik je vertrouwen? 284 00:35:15,850 --> 00:35:20,354 Ik vertrouw je door je in mijn huis te laten zijn. 285 00:35:20,387 --> 00:35:23,256 Toon mij nu hetzelfde respect. 286 00:35:36,938 --> 00:35:38,840 Je bent toch geen moordenaar? 287 00:35:39,974 --> 00:35:41,909 Ik kan zijn als ik moet zijn. 288 00:35:44,311 --> 00:35:45,647 Oke. 289 00:35:54,522 --> 00:35:55,657 mmm. 290 00:35:57,457 --> 00:35:59,694 Een man zonder wapen is niets. 291 00:36:01,729 --> 00:36:05,298 Nou, ik hou niet van ze in mijn huis, 292 00:36:05,332 --> 00:36:07,568 vooral degenen die naar mijn gezicht wezen. 293 00:36:08,936 --> 00:36:11,371 Ik geef het je terug als je weggaat. 294 00:36:14,408 --> 00:36:16,711 - Is dat van plastic? - Ja. 295 00:36:16,744 --> 00:36:18,311 Blije omslag. 296 00:36:18,345 --> 00:36:19,814 Is het klaar om te gaan? 297 00:36:24,351 --> 00:36:25,485 eh... 298 00:36:26,921 --> 00:36:28,856 klaar om in de koelkast te gaan. 299 00:36:30,490 --> 00:36:33,995 Zien? 300 00:36:34,028 --> 00:36:37,464 Was jij dat die hier vorige week rondsnuffelde? 301 00:36:39,466 --> 00:36:40,902 Wil je delen waarom? 302 00:36:42,737 --> 00:36:44,404 Geneesmiddel. 303 00:36:44,438 --> 00:36:45,973 Wel, waarvoor? 304 00:36:47,775 --> 00:36:49,677 Mijn vader kreeg een behoorlijke infectie, 305 00:36:49,711 --> 00:36:51,411 en we hadden weinig voorbereiding. 306 00:36:52,547 --> 00:36:56,718 Nou, waarom vroeg je het niet gewoon? 307 00:36:58,686 --> 00:37:01,455 Omdat ik niet zeker wist of je gevaarlijk was. 308 00:37:02,857 --> 00:37:05,593 Hoe weet je dan dat ik dat niet ben? 309 00:37:12,934 --> 00:37:15,570 Hoe overleef je hier zonder wapen? 310 00:37:16,871 --> 00:37:18,706 Best goed eigenlijk. 311 00:37:18,740 --> 00:37:21,042 En wat doe je als buitenstaanders komen aanvallen? 312 00:37:21,075 --> 00:37:23,945 Nou, je bent de eerste persoon in mijn hele leven 313 00:37:23,978 --> 00:37:26,948 die ooit een pistool op mij heeft gericht. 314 00:37:34,421 --> 00:37:36,389 Ik heb nog nooit zo'n soep gehad. 315 00:37:36,423 --> 00:37:37,658 mmm. 316 00:37:38,893 --> 00:37:40,061 Spaanse pepers van eigen bodem. 317 00:37:40,094 --> 00:37:41,996 Dat is mijn geheime ingrediënt. 318 00:37:43,965 --> 00:37:48,936 Ik denk dat het koude, natte klimaat hier ze zoeter maakt. 319 00:37:48,970 --> 00:37:53,074 Toegegeven, je moet ze in een kas kweken. 320 00:37:53,107 --> 00:37:56,944 Alsof je ze voor de gek houdt zodat ze zich veilig en warm voelen. 321 00:37:58,112 --> 00:37:59,847 Ik denk dat ik het kan proeven. 322 00:38:01,448 --> 00:38:03,818 - Wat proeven? - Dat je ze bedrogen hebt. 323 00:38:04,919 --> 00:38:07,088 Om je veilig en warm te voelen. 324 00:38:07,121 --> 00:38:08,623 Het is geweldig. 325 00:38:10,457 --> 00:38:13,528 Dus het is alleen jij en je vader? 326 00:38:13,561 --> 00:38:16,764 Er is geen familie of bezoek? 327 00:38:16,798 --> 00:38:19,567 Nee. Nee. Niemand is zoals wij. 328 00:38:19,600 --> 00:38:21,002 Alleen de buitenstaanders. 329 00:38:23,137 --> 00:38:25,573 Vertel me meer over hoe je leeft. 330 00:38:31,746 --> 00:38:33,581 Ik zou echt moeten gaan. 331 00:38:33,614 --> 00:38:36,483 Oh, wacht, Jake, je kunt blijven slapen. 332 00:38:36,517 --> 00:38:38,418 Ga gewoon morgenvroeg weg. 333 00:38:38,451 --> 00:38:39,987 Je weet wel, laat je kleren drogen. 334 00:38:40,021 --> 00:38:43,624 Nee, ik moet wat wild hebben. Ik heb onze schokkerig verstopt. 335 00:38:44,959 --> 00:38:46,627 Wat? Waarom? 336 00:38:46,661 --> 00:38:49,096 Papa wil geen contact met buitenstaanders. 337 00:38:49,130 --> 00:38:51,966 Ik moest dus zonder argwaan op jacht gaan. 338 00:38:53,634 --> 00:38:57,672 Waarom wil je vader geen contact met buitenstaanders? 339 00:38:57,705 --> 00:38:59,841 Omdat buitenstaanders gevaarlijk zijn. 340 00:39:06,747 --> 00:39:08,583 Hoe ziet dit eruit? 341 00:39:13,554 --> 00:39:14,856 Het is bevroren. 342 00:39:17,058 --> 00:39:18,793 Het is klaar om te gaan. 343 00:39:21,195 --> 00:39:23,130 Nou, het is van jou als je wilt. 344 00:39:23,164 --> 00:39:26,499 Um, u kunt blijven overnachten 345 00:39:26,534 --> 00:39:27,969 en wacht de storm af 346 00:39:28,002 --> 00:39:30,771 en laat je kleren drogen als je wilt. 347 00:39:52,459 --> 00:39:53,761 Ik moet naar buiten. 348 00:39:56,230 --> 00:39:57,765 Jake? 349 00:39:57,798 --> 00:40:00,067 Je wapen ligt in de keukenkast. 350 00:40:01,602 --> 00:40:02,870 Ik heb het gevonden. 351 00:40:06,507 --> 00:40:08,075 Ik hoop dat je vader in orde is. 352 00:40:12,647 --> 00:40:13,781 Bedankt. 353 00:40:16,550 --> 00:40:18,085 Ik hoop je nog eens te zien. 354 00:40:19,754 --> 00:40:22,957 Nou, je weet me te vinden. 355 00:40:36,237 --> 00:40:37,805 Waarom duurde het zolang? 356 00:40:39,874 --> 00:40:41,709 Het is hoe lang het duurde. 357 00:40:41,742 --> 00:40:44,679 Drie dagen om naar de banken te gaan en een hinde te halen? 358 00:40:45,880 --> 00:40:47,181 Geen herten bij de oevers, 359 00:40:47,214 --> 00:40:49,717 dus ik moest naar de weilanden wandelen. 360 00:40:50,885 --> 00:40:52,186 Is dit waar dit vandaan komt? 361 00:40:53,888 --> 00:40:55,022 Ja. 362 00:40:58,259 --> 00:40:59,827 Waar is de rest? 363 00:41:01,929 --> 00:41:05,566 Ik kreeg geen schoon schot. Wolven kwamen bij de rest. 364 00:41:05,599 --> 00:41:07,668 Dit was alles wat ik kon redden. 365 00:41:24,552 --> 00:41:26,654 Hoe heb je die zuivere snede gemaakt? 366 00:41:29,623 --> 00:41:30,925 Ik heb een zaag gebruikt. 367 00:41:32,927 --> 00:41:34,895 Ik heb het van die boerderij gestolen. 368 00:42:11,799 --> 00:42:13,567 Wil je aangifte doen? 369 00:42:13,601 --> 00:42:14,969 Nee. Ik wil geen aanklacht indienen. 370 00:42:15,002 --> 00:42:16,804 Ik wil weten wie hij is. 371 00:42:18,105 --> 00:42:19,774 Heb je het hem gevraagd? 372 00:42:22,043 --> 00:42:26,680 Oké, wat ik bedoel is, ik wil weten of hij in orde is. 373 00:42:26,714 --> 00:42:30,117 - Je zei dat hij een volwassen man is. - Ja. 374 00:42:30,151 --> 00:42:33,087 Eerlijk gezegd heeft deze afdeling niet de mankracht 375 00:42:33,120 --> 00:42:37,324 om door het bos te kammen vanwege een aantal slechte vibes. 376 00:42:37,358 --> 00:42:39,026 In een straal van 10 kilometer, 377 00:42:39,060 --> 00:42:42,963 we hebben 72 boorplatforms die worden geëxploiteerd door onverlaten 378 00:42:42,997 --> 00:42:45,699 die niet bij een tankstation kon werken. 379 00:42:45,733 --> 00:42:47,134 Dan blijven we met z'n vieren 380 00:42:47,168 --> 00:42:50,671 om een ​​bende dronken, boze jongens te controleren 381 00:42:50,704 --> 00:42:54,241 die over een maand weg zijn als het seizoen voorbij is. 382 00:42:54,275 --> 00:42:56,710 Weet je, ik heb... 383 00:42:56,744 --> 00:42:59,346 mishandeling, verkrachting, moord. 384 00:42:59,380 --> 00:43:00,981 Dus het lijkt me 385 00:43:01,015 --> 00:43:03,818 jouw mol persoon is een van de goede. 386 00:43:05,653 --> 00:43:07,354 - Jaak. - Wat? 387 00:43:07,388 --> 00:43:09,390 Zijn naam is Jaak. 388 00:43:09,423 --> 00:43:12,026 De naam van zijn vader is Troje. 389 00:43:14,728 --> 00:43:16,997 Ik geef je mijn nummer. 390 00:43:17,031 --> 00:43:19,200 Ik begrijp dat je het druk hebt, en als... 391 00:43:19,233 --> 00:43:21,368 Weet je, luister gewoon. 392 00:43:21,402 --> 00:43:23,938 Bedankt voor de gedetailleerde rekening. 393 00:43:23,971 --> 00:43:26,874 - Dank u. Fijne dag. - Hier om te dienen. 394 00:44:14,922 --> 00:44:16,157 Wat is dit? 395 00:44:18,726 --> 00:44:20,294 Ik heb er pepers aan toegevoegd. 396 00:44:22,763 --> 00:44:25,065 Die zijn om de dieren van de tuin te houden. 397 00:44:25,099 --> 00:44:26,834 - Dat weet je, Jake. - Ja ik weet het, 398 00:44:26,867 --> 00:44:29,069 maar het maakt deze smaak geweldig. 399 00:44:40,748 --> 00:44:41,916 Oh! 400 00:44:43,083 --> 00:44:44,919 Wat doe je? 401 00:44:47,121 --> 00:44:49,089 Ik wilde iets nieuws proberen. 402 00:44:51,526 --> 00:44:53,360 Wat is er in je omgegaan, Jake? 403 00:44:54,862 --> 00:44:56,197 Wat is er aan de hand? 404 00:44:57,932 --> 00:44:59,500 De Zwitserse familie Robinson gebruikte oesterschelpen 405 00:44:59,534 --> 00:45:02,136 mosselen te eten en kreeften met koekjes te eten. 406 00:45:02,169 --> 00:45:05,272 Ze vinden het leuk om nieuwe dingen uit te proberen en feesten te maken. Waarom kunnen wij dat niet? 407 00:45:05,306 --> 00:45:06,473 We eten om te leven. 408 00:45:07,875 --> 00:45:09,977 We leven niet om te eten, Jake. 409 00:45:10,010 --> 00:45:12,079 Je doet raar. 410 00:45:12,112 --> 00:45:14,782 Families in National Geographic hebben tafels vol eten, 411 00:45:14,815 --> 00:45:16,150 grote spreads, van begin tot eind. 412 00:45:20,955 --> 00:45:22,223 Wat zei je? 413 00:45:24,124 --> 00:45:26,528 Het was gewoon iets dat ik een keer heb gezien. 414 00:45:26,561 --> 00:45:28,062 Waar? 415 00:45:30,331 --> 00:45:32,299 Ik heb wat nieuwe boeken gelezen. 416 00:45:34,034 --> 00:45:37,838 - Welke boeken? - Gewoon dingen die ik zelf heb gevonden. 417 00:45:37,871 --> 00:45:39,406 Spullen die ik heb weggevangen 418 00:45:39,440 --> 00:45:42,243 van de buitenstaanders die je in de loop der jaren hebt neergeschoten. 419 00:45:44,579 --> 00:45:46,046 Laat het me zien. 420 00:45:56,056 --> 00:45:57,358 Ik zei, laat het me zien. 421 00:46:04,331 --> 00:46:09,103 Geeft dit je een goed gevoel, dit spul voor mij achterhouden? 422 00:46:09,136 --> 00:46:11,905 - Je houdt dingen voor me achter. - Nee, dat doe ik niet! 423 00:46:11,939 --> 00:46:13,407 Ik heb nooit tegen je gelogen. 424 00:46:14,509 --> 00:46:15,876 Ja, ik weet het niet zo zeker. 425 00:46:15,909 --> 00:46:18,078 Nou, dat zou je moeten zijn. 426 00:46:18,112 --> 00:46:20,180 Hoe weet je dat die dame het verdiende te sterven? 427 00:46:20,214 --> 00:46:22,316 Ze was een buitenstaander. 428 00:46:22,349 --> 00:46:25,085 Maar hoe weet je dat ze het verdiende te sterven? 429 00:46:29,957 --> 00:46:33,327 Jake, ik weet dat je je rot voelt 430 00:46:33,360 --> 00:46:36,096 over het vermoorden van die dame en zo, 431 00:46:36,130 --> 00:46:38,165 maar je moet weten dat het het beste is. 432 00:46:38,198 --> 00:46:41,268 Je deed wat je moest doen. Twijfel er niet aan. 433 00:46:41,302 --> 00:46:43,437 Het is gewoon kostbare tijd verspillen. 434 00:46:45,973 --> 00:46:48,175 Ik weet niet dat ik haar moest doden. 435 00:46:48,208 --> 00:46:49,511 Waarom zeg je dat? 436 00:46:49,544 --> 00:46:51,478 Ik denk dat ze ongevaarlijk was voor ons. 437 00:46:51,513 --> 00:46:54,081 Ik denk dat ze ons misschien had kunnen helpen. 438 00:46:54,114 --> 00:46:57,051 Jakey, je moet het begrijpen 439 00:46:57,084 --> 00:46:59,286 dat alleen omdat ze een vrouw was, 440 00:46:59,320 --> 00:47:01,255 het verandert niets. 441 00:47:01,288 --> 00:47:03,625 Buitenstaanders zijn buitenstaanders. 442 00:47:03,658 --> 00:47:07,061 Ze zijn een plaag die onze wereld zal verwoesten. 443 00:47:07,094 --> 00:47:09,263 Ik denk dat ik haar hier terug had kunnen brengen, 444 00:47:09,296 --> 00:47:12,966 begon een gezin, zoals de Zwitserse familie Robinson. 445 00:47:13,000 --> 00:47:15,202 Meen je het? 446 00:47:15,235 --> 00:47:17,204 Wat als je sterft, pap? 447 00:47:17,237 --> 00:47:19,507 Ik moet in staat zijn om af te maken wat je hier bent begonnen. 448 00:47:19,541 --> 00:47:22,209 Heb een gezin, zoals jij en mama mij hadden. 449 00:47:24,311 --> 00:47:26,080 Nou, misschien heb je gelijk. 450 00:47:27,515 --> 00:47:29,350 Ik zou niets hebben zonder jou. 451 00:47:31,418 --> 00:47:35,089 Misschien moeten we je voorbereiden op een toekomst zonder mij. 452 00:47:37,257 --> 00:47:40,294 Ik probeer je niet van streek te maken, pap. 453 00:47:40,327 --> 00:47:43,197 Ik probeer me gewoon voor te bereiden zoals je me hebt geleerd. 454 00:47:45,600 --> 00:47:47,535 We kunnen samen gaan kijken, 455 00:47:47,569 --> 00:47:49,903 als ik beter ben. 456 00:47:49,937 --> 00:47:53,207 Ik bedoel, je zult niet weten waar je naar kijkt. 457 00:47:53,240 --> 00:47:55,543 Ik wil ook niet dat je hoop krijgt. 458 00:47:57,244 --> 00:47:59,213 Het zijn allemaal leugenachtige hoeren. 459 00:48:41,756 --> 00:48:43,558 Ik vond de vermiste schokkerig. 460 00:48:45,392 --> 00:48:48,195 O ja? Verblijfplaats? 461 00:48:48,228 --> 00:48:51,365 Het was voorbij de kreek. 462 00:48:51,398 --> 00:48:55,068 Een wasbeer moet het voor bewaring hebben begraven. 463 00:48:55,102 --> 00:48:59,541 - Wasberen begraven hun eten niet. - Nee, dat doen ze niet, toch? 464 00:49:03,010 --> 00:49:05,547 Wil je me vertellen wat er verdomme aan de hand is? 465 00:49:13,721 --> 00:49:15,222 Dit ga je schoonmaken 466 00:49:15,255 --> 00:49:17,391 totdat ik weet dat het je spijt dat je tegen me liegt. 467 00:49:17,424 --> 00:49:21,495 - Het kan een tijdje duren. - Wat is er in je omgegaan? 468 00:49:21,529 --> 00:49:23,363 Niets. 469 00:49:23,397 --> 00:49:25,332 Helemaal niets. 470 00:49:25,365 --> 00:49:28,101 Je hele houding is veranderd. 471 00:49:28,135 --> 00:49:29,704 Weet je zeker dat er niet iets is? 472 00:49:29,737 --> 00:49:31,506 wil je me toegeven? 473 00:49:33,207 --> 00:49:34,609 Nee meneer. 474 00:49:38,680 --> 00:49:40,682 Heb je buitenstaanders gezien? 475 00:49:40,715 --> 00:49:43,016 --Nee. --Jake. 476 00:49:43,050 --> 00:49:45,753 - Heb je buitenstaanders gezien? - Nee! 477 00:49:45,787 --> 00:49:48,388 Niemand behalve degene die je me liet doodschieten! 478 00:49:49,757 --> 00:49:52,292 Weet je 100 procent zeker dat ze dood is? 479 00:49:52,326 --> 00:49:54,629 Ze is dood, pap. 480 00:49:54,662 --> 00:49:56,230 Dood als mama. 481 00:49:56,263 --> 00:49:57,665 Wat gebeurt er met je? 482 00:49:57,699 --> 00:49:59,233 Het is niet wat er met mij gebeurt. 483 00:49:59,266 --> 00:50:01,068 Het is wat je zei dat het daarbuiten was. 484 00:50:01,101 --> 00:50:03,505 - Wat...? Wat is ermee? - Ik heb mensen en plaatsen gezien, 485 00:50:03,538 --> 00:50:06,473 en het zijn niet de chaos en plunderaars die je hebt beschreven. 486 00:50:06,508 --> 00:50:09,209 Jakey, je hebt niets gezien. 487 00:50:09,243 --> 00:50:11,411 We zijn mijlen verwijderd van de echte shit. 488 00:50:11,445 --> 00:50:14,248 Waarom denk je dat ik je helemaal hierheen heb gebracht? 489 00:50:14,281 --> 00:50:16,584 Om je veilig te houden. 490 00:50:16,618 --> 00:50:18,452 Weg van de chaos. 491 00:50:20,588 --> 00:50:24,258 Wil je alles verpesten wat ik hier voor ons heb gebouwd? 492 00:50:27,662 --> 00:50:31,164 - Ik denk dat je fout bent. - Waar ga je verdomme heen? 493 00:50:31,198 --> 00:50:33,133 - Om haar terug te brengen. - Wie terugbrengen? 494 00:50:33,166 --> 00:50:35,168 Ik ga het je laten zien, pap. Ze is in orde. 495 00:50:35,202 --> 00:50:38,740 Wachten. Jij bent degene die hier fout zit, Jake! 496 00:50:40,340 --> 00:50:42,677 Ik wil gewoon niet dat je gewond raakt! 497 00:50:42,710 --> 00:50:44,812 Pap, als je me ooit gaat vertrouwen, 498 00:50:44,846 --> 00:50:46,514 dan moet je me laten gaan. 499 00:50:47,782 --> 00:50:49,416 Ik ben een volwassen man. 500 00:50:51,519 --> 00:50:53,420 Jake? 501 00:51:55,415 --> 00:51:56,818 Zoetwater mosselen. 502 00:51:56,851 --> 00:51:59,654 Heb je gedoken voor degenen zonder wetsuit? 503 00:51:59,687 --> 00:52:00,922 Ja. 504 00:52:00,955 --> 00:52:02,624 Een plek die ik de Muur noem. 505 00:52:04,859 --> 00:52:06,594 Was je aan het bevriezen? 506 00:52:06,628 --> 00:52:10,197 Ik had het een beetje koud, maar er stond een vuur te wachten. 507 00:52:10,230 --> 00:52:11,699 Het heeft gesneeuwd. 508 00:52:11,733 --> 00:52:14,501 Hoe maak je een vuur in de sneeuw? 509 00:52:21,709 --> 00:52:23,945 Gele ceder scheren zal een vuur aansteken 510 00:52:23,978 --> 00:52:25,913 ook als het hard regent. 511 00:52:32,486 --> 00:52:34,421 Ik heb een aansteker voor noodgevallen, 512 00:52:34,454 --> 00:52:36,423 maar ik gebruik het niet graag. 513 00:52:38,258 --> 00:52:40,728 Niet als alles wat ik nodig heb kan worden weggevangen. 514 00:52:47,001 --> 00:52:48,703 We hebben vuur gemaakt! 515 00:52:57,011 --> 00:53:00,782 Bovendien kan de boor uw leven redden. 516 00:53:00,815 --> 00:53:02,583 De boor? 517 00:53:04,284 --> 00:53:05,687 Om vallen te zetten. 518 00:53:07,320 --> 00:53:09,356 Beter voorbereid zijn dan niet. 519 00:53:09,389 --> 00:53:11,693 Ik heb geen vallen nodig. 520 00:53:14,294 --> 00:53:15,797 Voor het geval dat. 521 00:53:15,830 --> 00:53:17,832 Ik vind het fijn om te weten dat je beschermd bent. 522 00:53:24,539 --> 00:53:25,773 Zoetwater mosselen. 523 00:53:27,709 --> 00:53:30,678 Papa zegt dat het te veel werk is om ze boven een vuur te koken... 524 00:53:32,312 --> 00:53:33,581 maar ik vind het leuk. 525 00:54:01,475 --> 00:54:03,044 Ja. 526 00:54:03,077 --> 00:54:04,846 Ja. 527 00:54:04,879 --> 00:54:06,379 Oh! 528 00:54:06,413 --> 00:54:09,416 Tsk, je laat het er allemaal zo gemakkelijk uitzien. 529 00:54:11,886 --> 00:54:13,621 Wat bedoelt u? 530 00:54:13,654 --> 00:54:15,923 Nou, gewoon... 531 00:54:15,957 --> 00:54:17,925 hier aanwezig. 532 00:54:17,959 --> 00:54:21,662 Er is een balans, een schoonheid. 533 00:54:21,696 --> 00:54:23,798 Ik ben er al een tijdje mee bezig, 534 00:54:23,831 --> 00:54:27,568 en ik denk dat je het beter zou doen 535 00:54:27,602 --> 00:54:30,905 met je handen op je rug gebonden. 536 00:54:30,938 --> 00:54:32,707 Het is alles wat ik weet. 537 00:54:32,740 --> 00:54:33,875 Hmm. 538 00:54:35,076 --> 00:54:36,911 Wat wil je nog meer weten? 539 00:54:38,946 --> 00:54:41,414 Dingen die niemand kan beantwoorden. 540 00:54:41,448 --> 00:54:44,384 Ja? Zoals? 541 00:54:44,417 --> 00:54:45,853 Leuk vinden... 542 00:54:47,655 --> 00:54:49,657 waar gaan we heen als we sterven? 543 00:54:52,627 --> 00:54:54,061 Wat denk je? 544 00:54:56,130 --> 00:54:59,534 Nou, papa zegt dat we de aarde in gaan en daar blijven. 545 00:54:59,567 --> 00:55:02,069 De Zwitserse familie Robinson gelooft in Jezus. 546 00:55:04,105 --> 00:55:05,840 En wat denk jij? 547 00:55:07,775 --> 00:55:11,444 Nou, ik denk dat we de aarde in gaan en opgegeten worden door de planten. 548 00:55:11,478 --> 00:55:13,047 Zoals de grote bomen. 549 00:55:13,080 --> 00:55:15,850 En de gele ceder die ik vandaag heb geschoren. 550 00:55:15,883 --> 00:55:18,719 Dan kunnen we veel plaatsen. 551 00:55:18,753 --> 00:55:21,823 We zouden op een dag kunnen uitgroeien tot bladeren bovenop het bos 552 00:55:21,856 --> 00:55:24,826 om terug te vallen op de aarde en het allemaal opnieuw te doen. 553 00:55:26,426 --> 00:55:28,095 Of misschien een bes 554 00:55:28,129 --> 00:55:29,664 dat een vogel eet 555 00:55:29,697 --> 00:55:32,533 en neemt ons mee op een rit hier ver vandaan. 556 00:55:34,035 --> 00:55:35,937 Een constante cirkel van leven. 557 00:55:39,874 --> 00:55:42,577 Denk je dat je moeder daar is? 558 00:55:47,414 --> 00:55:49,416 Ze is de absolute top 559 00:55:49,449 --> 00:55:52,653 van de hoogste gouden spar in het hele bos. 560 00:55:54,088 --> 00:55:55,957 Een boom zo mooi, als je hem ziet, 561 00:55:55,990 --> 00:55:58,559 het bevriest je precies waar je staat. 562 00:56:03,965 --> 00:56:05,633 Dank je, Jaak. 563 00:56:09,203 --> 00:56:10,538 Waarvoor? 564 00:56:12,506 --> 00:56:14,075 Gewoon om jou te zijn. 565 00:57:58,713 --> 00:58:01,215 Ik wil dat je met me mee naar huis gaat. 566 00:58:01,248 --> 00:58:02,984 Ik denk dat je het geweldig zult vinden. 567 00:58:07,054 --> 00:58:09,724 Hoe zou dat eruit zien, Jake? 568 00:58:11,058 --> 00:58:13,127 Als een oud olieverfschilderij. 569 00:58:15,329 --> 00:58:19,867 Als een gezin dat in harmonie met de natuur leeft. 570 00:58:21,769 --> 00:58:23,904 Meer teruggeven dan we nemen. 571 00:58:25,806 --> 00:58:28,242 Langzaam groeien met de hoogste bomen. 572 00:58:29,877 --> 00:58:31,645 Als een hemel. 573 00:58:31,679 --> 00:58:34,048 Maar een echte. 574 00:58:34,081 --> 00:58:35,282 Hier. 575 00:58:43,691 --> 00:58:45,059 Jake... 576 00:58:45,092 --> 00:58:47,028 Ik ben oud genoeg om beter te weten, 577 00:58:47,061 --> 00:58:49,730 dus ik ga dit gewoon zeggen. 578 00:58:49,764 --> 00:58:51,932 Wat is er gisteravond gebeurd... 579 00:58:53,934 --> 00:58:55,970 was behoorlijk verbazingwekkend. 580 00:58:58,939 --> 00:59:01,142 Maar ik wil de dingen niet overhaasten. 581 00:59:02,910 --> 00:59:04,945 Ik denk dat dat voor ons allebei niet goed is. 582 00:59:06,814 --> 00:59:09,150 Wil je niet bij mij zijn? 583 00:59:09,183 --> 00:59:11,185 Nee. 584 00:59:11,218 --> 00:59:13,120 Ik weet het niet. Ik bedoel... 585 00:59:13,154 --> 00:59:15,056 We just met. 586 00:59:15,089 --> 00:59:17,858 En ik ben niet in een positie in mijn leven 587 00:59:17,892 --> 00:59:20,861 om zulke grote beslissingen te nemen. 588 00:59:23,064 --> 00:59:26,033 Ik heb wat dingen die ik vandaag moet afhandelen, 589 00:59:26,067 --> 00:59:29,870 en ik denk niet dat je hier moet blijven. Het spijt me. 590 00:59:29,904 --> 00:59:31,772 Ik kan je helpen. 591 00:59:33,407 --> 00:59:34,942 Het is persoonlijk. 592 00:59:36,811 --> 00:59:39,013 Ik zie je snel weer, oké? Ik beloof. 593 00:59:39,046 --> 00:59:40,915 - Wanneer? - Ik weet het niet. 594 00:59:40,948 --> 00:59:42,917 Misschien over een paar dagen. 595 00:59:56,664 --> 00:59:57,965 Weet jij waar ze wonen? 596 00:59:57,998 --> 01:00:00,167 Jake, hij komt gewoon af en toe langs. 597 01:00:00,201 --> 01:00:03,003 Komt u langs? Mevrouw, bent u in gevaar? 598 01:00:03,037 --> 01:00:04,805 Wat heb je ontdekt? 599 01:00:04,839 --> 01:00:08,175 Betekent een van deze plaatsen of data iets voor u? 600 01:00:10,211 --> 01:00:11,378 Nee. 601 01:00:11,412 --> 01:00:13,013 Hoe oud is Jaak? 602 01:00:13,047 --> 01:00:16,383 - Ik zou zeggen... 25? - Hm. 603 01:00:18,152 --> 01:00:21,822 Op 11 december 2002, in Chicago, 604 01:00:21,856 --> 01:00:23,290 Troy Belstair ontvoert zijn zoon 605 01:00:23,324 --> 01:00:25,926 en pogingen tot moord op Miss Chandrey. 606 01:00:25,960 --> 01:00:28,295 Huis afgebrand en brandstichting wordt vermoed. 607 01:00:28,329 --> 01:00:30,998 - Wat zijn de kansen? - Het enige wat we over hem hebben 608 01:00:31,031 --> 01:00:33,200 is zijn rijbewijs in de staat Illinois. 609 01:00:33,234 --> 01:00:35,369 Ik heb Jake's vader nooit gezien. 610 01:00:35,402 --> 01:00:37,238 Lijkt het op hem? 611 01:00:40,875 --> 01:00:42,676 Ik weet het niet. 612 01:00:42,710 --> 01:00:44,211 Weet je het zeker? 613 01:01:18,112 --> 01:01:20,080 Dus dit is thuis? 614 01:01:26,220 --> 01:01:27,888 Dorp? 615 01:01:27,922 --> 01:01:29,156 Dat is rijk. 616 01:01:30,891 --> 01:01:32,359 Twee vliegtuigritten naar een veerboot, 617 01:01:32,393 --> 01:01:35,362 dan naar een ander vliegtuig dat me bijna doodde... 618 01:01:35,396 --> 01:01:37,431 naar een sloep. 619 01:01:37,464 --> 01:01:40,401 Ik denk dat het redelijk veilig is om te zeggen dat dit geen stad is. 620 01:01:41,536 --> 01:01:43,837 Hoe gaat het met ze? 621 01:01:43,871 --> 01:01:45,072 Zij zijn goed. 622 01:01:45,105 --> 01:01:46,941 Ze zijn waar ze willen zijn, thuis. 623 01:01:46,974 --> 01:01:49,076 Wees geen eikel, Andy. 624 01:01:49,109 --> 01:01:52,012 Ik ben niet. Ik ben gewoon echt. 625 01:01:54,348 --> 01:01:55,482 Dank u. 626 01:01:58,986 --> 01:02:00,354 Alles goed? 627 01:02:02,823 --> 01:02:04,425 Oke. 628 01:02:04,458 --> 01:02:06,160 Het is behoorlijk ruw geweest, 629 01:02:06,193 --> 01:02:09,330 maar ik denk dat ik begin te vinden wat ik zocht. 630 01:02:09,363 --> 01:02:11,065 mm. 631 01:02:11,098 --> 01:02:15,102 En wat was dat ook alweer? 632 01:02:15,135 --> 01:02:17,104 Gewoon om duidelijk te zijn. 633 01:02:18,439 --> 01:02:20,874 Evenwicht. 634 01:02:20,908 --> 01:02:22,510 - In de natuur. - Hmmm. 635 01:02:23,811 --> 01:02:26,380 Dat is het? Natuur. 636 01:02:26,413 --> 01:02:28,882 Snap je het nog steeds niet, ook niet een klein beetje? 637 01:02:28,916 --> 01:02:30,784 Nee, ik denk van niet. 638 01:02:33,187 --> 01:02:35,523 We hebben elkaar leren kennen toen we nog zo jong waren. 639 01:02:35,557 --> 01:02:39,260 Ik denk dat we toen niet eens wisten wie we waren. 640 01:02:39,293 --> 01:02:42,496 En ik wilde nooit in de stad wonen. 641 01:02:44,465 --> 01:02:47,201 Misschien was ik niet klaar voor de verantwoordelijkheid van kinderen. 642 01:02:47,234 --> 01:02:51,238 Maar toen deden we het, en jouw werk, 643 01:02:51,272 --> 01:02:54,275 en het was alsof we vast zaten. 644 01:02:54,308 --> 01:02:57,579 Elke dag erger dan de vorige. 645 01:02:57,612 --> 01:02:59,847 En de stad en de mensen, 646 01:02:59,880 --> 01:03:02,016 het was alsof het me levend opat. 647 01:03:02,049 --> 01:03:04,251 ik denk eerlijk gezegd 648 01:03:04,285 --> 01:03:07,321 het vergiftigt de zuiverheid die mensen zouden moeten hebben, 649 01:03:07,354 --> 01:03:11,292 in balans, waar dingen belangrijker zijn dan geld alleen. 650 01:03:11,325 --> 01:03:12,459 Hmm. 651 01:03:14,161 --> 01:03:16,531 Jij weet wat ik denk? 652 01:03:16,564 --> 01:03:19,567 Ik denk dat je een vroege midlifecrisis doormaakt 653 01:03:19,601 --> 01:03:22,136 en je weet niet wat je nu nodig hebt. 654 01:03:22,169 --> 01:03:24,138 Je had een andere baan kunnen hebben. 655 01:03:24,171 --> 01:03:26,940 Je had af en toe het huis uit kunnen gaan. 656 01:03:26,974 --> 01:03:29,943 Maar in plaats daarvan ben je wat? 657 01:03:29,977 --> 01:03:31,546 Je bent hier. 658 01:03:31,579 --> 01:03:35,349 Het was alsof ik wachtte om te sterven. 659 01:03:35,382 --> 01:03:38,319 Ik probeerde het jou en de kinderen te vertellen 660 01:03:38,352 --> 01:03:42,022 wat ik nodig had, alleen om aan dovemansoren te landen. 661 01:03:42,056 --> 01:03:44,458 Ik werd genegeerd. 662 01:03:44,491 --> 01:03:46,193 En gehaat. 663 01:03:46,226 --> 01:03:49,330 Zoals... Alsof het een soort onbereikbare realiteit was. 664 01:03:49,363 --> 01:03:50,998 Kijk naar jezelf. 665 01:03:51,031 --> 01:03:53,434 Je verstopt je hier voor de echte wereld. 666 01:03:53,467 --> 01:03:55,069 Ik verberg me niet. 667 01:03:56,270 --> 01:03:59,574 Ik kan niet terug naar wie ik was. 668 01:05:03,437 --> 01:05:06,473 De kinderen wonen graag in de stad, Hen, 669 01:05:06,508 --> 01:05:09,511 met hun vrienden en school... 670 01:05:09,544 --> 01:05:12,146 Omdat ze niets anders weten. 671 01:05:20,053 --> 01:05:22,156 Ik denk dat ik de volledige voogdij over de kinderen moet hebben. 672 01:05:22,189 --> 01:05:23,490 Wat? 673 01:05:23,525 --> 01:05:25,058 Je koos ervoor om hier te komen 674 01:05:25,092 --> 01:05:27,161 zonder hen, zonder ons. 675 01:05:27,194 --> 01:05:31,131 Keer op keer smeekte ik jou en hen 676 01:05:31,165 --> 01:05:33,033 om met mij mee te gaan. 677 01:05:33,066 --> 01:05:36,403 Het enige wat het deed was me vervreemden van mijn eigen familie. 678 01:05:36,437 --> 01:05:39,541 Wat moest ik doen? 679 01:05:52,219 --> 01:05:56,256 Hen, jij bent de enige die dit wilde. 680 01:05:56,290 --> 01:05:59,527 - Alleen jij. - Ik kan mijn kinderen niet zien, Andy. 681 01:05:59,561 --> 01:06:03,030 Heb je ooit gedacht dat ze je misschien niet willen zien? 682 01:06:03,063 --> 01:06:05,265 Het enige wat je doet is ze pijn doen... 683 01:06:05,299 --> 01:06:06,601 en jezelf. 684 01:06:08,135 --> 01:06:10,037 En laten we eerlijk zijn, 685 01:06:10,070 --> 01:06:13,173 ze gaan deze reis niet maken om deze shithole te bezoeken... 686 01:06:13,207 --> 01:06:14,542 Rot op, Andy! 687 01:06:14,576 --> 01:06:17,512 Ga terug naar je fopspeen in de voorsteden. 688 01:06:17,545 --> 01:06:19,379 Ik ga een advocaat halen om dit op te lossen. 689 01:06:19,413 --> 01:06:22,015 - Ik zal een advocaat vragen om dit op te lossen. - Succes. 690 01:06:22,049 --> 01:06:24,117 Vergeet niet dat je dit wilde. Niet ik. 691 01:06:24,151 --> 01:06:26,654 - Niet zoals dit. Het is niet eerlijk. - Nee. Wat niet eerlijk is, is borgtocht betalen 692 01:06:26,688 --> 01:06:29,791 en denken dat je dezelfde rechten hebt als een verantwoordelijke ouder. 693 01:06:29,824 --> 01:06:31,559 - Oh! - Neuken! 694 01:06:32,760 --> 01:06:35,496 Wat ben je verdomme aan het doen? 695 01:06:35,530 --> 01:06:37,197 Wie ben jij verdomme? 696 01:06:37,231 --> 01:06:39,399 Oh Allemachtig. Hij zelfs legaal? 697 01:06:39,433 --> 01:06:41,603 Het is niet... Het is niet wat het lijkt, Andy. 698 01:06:41,636 --> 01:06:44,137 Wacht tot de kinderen erachter komen dat mama een jongen neukt. 699 01:06:44,171 --> 01:06:46,508 Veel succes met het vinden van een advocaat in kontneuken nergens. 700 01:06:46,541 --> 01:06:49,409 Laat me met rust! Waarom volg je mij? 701 01:06:49,443 --> 01:06:51,478 Wat wil je verdomme? 702 01:06:51,513 --> 01:06:53,146 - Wie was die man? - Mijn man. 703 01:06:53,180 --> 01:06:55,382 Het zijn jouw verdomde zaken niet. 704 01:06:55,415 --> 01:06:57,217 Jij hebt een echtgenoot? 705 01:06:57,251 --> 01:06:59,787 - Wat bedoelt u? - Ga verdomme weg van mijn truck! 706 01:07:11,799 --> 01:07:14,268 Ik weet niet hoe ik van hier naar huis moet. 707 01:07:15,335 --> 01:07:17,404 Jezus H. Christus. 708 01:07:33,487 --> 01:07:35,389 Jake, je moet nu naar huis. 709 01:07:35,422 --> 01:07:38,225 - Wie ben jij? - Je moet vertrekken. 710 01:07:38,258 --> 01:07:39,727 Hoe kon je me dit aandoen? 711 01:07:41,663 --> 01:07:44,566 Ja, Jake, ik heb een ex-man. 712 01:07:44,599 --> 01:07:47,167 En ik heb twee kinderen. Jij weet er niets van. 713 01:07:47,200 --> 01:07:48,836 U hoeft er niets van te weten. 714 01:07:48,870 --> 01:07:51,271 En je mag me niet beoordelen. 715 01:07:53,140 --> 01:07:56,243 Ik heb mijn vader verraden, en waarvoor? 716 01:07:56,276 --> 01:07:58,278 Mensen deden vreselijke dingen tijdens de oorlogen, 717 01:07:58,312 --> 01:08:02,717 maar ik zou nooit, maar dan ook nooit mijn familie verlaten of mijn vrouw verraden. 718 01:08:02,750 --> 01:08:04,686 Welke oorlogen? 719 01:08:04,719 --> 01:08:07,722 Wereldoorlog III. De laatste fout van de mens. 720 01:08:07,755 --> 01:08:09,189 Wereldoorlog III? 721 01:08:09,222 --> 01:08:10,758 December 11th, 2002. 722 01:08:13,226 --> 01:08:14,461 December... 723 01:08:18,231 --> 01:08:19,801 December... 724 01:08:19,834 --> 01:08:22,502 Oh God. Ik ken deze datum. 725 01:08:22,537 --> 01:08:24,572 Ja. Het herschreef de geschiedenis. 726 01:08:26,674 --> 01:08:27,809 Nee. 727 01:08:29,309 --> 01:08:31,345 Er was geen Derde Wereldoorlog. 728 01:08:36,283 --> 01:08:39,921 Wat er die dag met je moeder en jou is gebeurd, was verschrikkelijk, 729 01:08:39,954 --> 01:08:41,856 maar er was geen wereldoorlog. 730 01:08:41,889 --> 01:08:45,425 Waar heb je het over? Waarom lieg je? 731 01:08:47,194 --> 01:08:48,362 Jake. 732 01:08:48,395 --> 01:08:51,431 Het spijt me zo, Jake. 733 01:08:51,465 --> 01:08:53,801 Ik heb geen idee wat voor klote shit 734 01:08:53,835 --> 01:08:57,538 je vader heeft jullie allemaal opgesloten in het bos verteld, 735 01:08:57,572 --> 01:09:01,274 maar er was geen Derde Wereldoorlog. 736 01:09:01,308 --> 01:09:03,811 Hij heeft je ontvoerd, en hij probeerde je moeder te vermoorden. 737 01:09:03,845 --> 01:09:06,614 - Hou op tegen me te liegen! - Oke. Ik kan dit niet. 738 01:09:06,648 --> 01:09:08,850 Ik heb mijn eigen shit te verwerken. 739 01:09:28,603 --> 01:09:30,470 Waar heb je dit vandaan? 740 01:09:35,475 --> 01:09:37,344 Weet je waar die man is? 741 01:09:39,914 --> 01:09:41,248 Wat is dit? 742 01:09:42,482 --> 01:09:45,419 Ik moet weten wie deze man is! 743 01:09:45,452 --> 01:09:47,622 Kom hier niet meer. 744 01:10:19,754 --> 01:10:21,723 Je besloot terug te komen. 745 01:10:24,592 --> 01:10:25,927 Ik wil de waarheid. 746 01:10:27,929 --> 01:10:29,964 - Over wat? - Over alles. 747 01:10:31,766 --> 01:10:33,835 Ik heb nog nooit over iets tegen je gelogen. 748 01:10:35,536 --> 01:10:37,004 Hoe zit het met de oorlogen? 749 01:10:38,673 --> 01:10:41,308 Er waren geen plunderaars, 750 01:10:41,341 --> 01:10:42,510 bendes van ledematenloze mannen, 751 01:10:42,543 --> 01:10:44,645 psychos die elkaar proberen te vermoorden. 752 01:10:44,679 --> 01:10:46,313 Je moet verder gaan, Jake. 753 01:10:46,346 --> 01:10:49,751 Dan zul je de klote, beschadigde wereld zien. 754 01:10:51,753 --> 01:10:53,755 Is de Derde Wereldoorlog gebeurd? 755 01:10:57,992 --> 01:10:59,527 Zijn de oorlogen gebeurd? 756 01:10:59,560 --> 01:11:01,596 - Ja. - Aan het liegen. 757 01:11:02,730 --> 01:11:05,398 December 11th, 2002. 758 01:11:05,432 --> 01:11:08,035 De dag dat de mensheid stierf. Shit raakte de ventilator. 759 01:11:09,369 --> 01:11:10,938 Dus er was geen echte oorlog? 760 01:11:10,972 --> 01:11:13,641 Een conventionele oorlog, nee, maar toch een oorlog. 761 01:11:13,674 --> 01:11:15,510 We zijn ternauwernood ontsnapt. 762 01:11:23,518 --> 01:11:24,852 Waarom hebben we deze man vermoord? 763 01:11:24,886 --> 01:11:28,623 Waarom doden we mannen? Het is wij of zij. 764 01:11:28,656 --> 01:11:33,561 Er is een familie op zoek naar deze man. Een klein meisje. 765 01:11:33,594 --> 01:11:36,631 Pap, waarom hebben we hem vermoord? 766 01:11:36,664 --> 01:11:38,699 Hij zou ons vermoorden, Jake. 767 01:11:38,733 --> 01:11:41,334 Wat is er verdomme met jou aan de hand? 768 01:11:41,368 --> 01:11:44,806 Pap, die man zei iets tegen me voordat hij stierf. 769 01:11:44,839 --> 01:11:47,809 Hij was stervende en hij wist het, en alles wat hij tegen me zei was: 770 01:11:47,842 --> 01:11:50,678 "Vertel mijn dochter dat ik van haar hou." 771 01:11:51,846 --> 01:11:54,816 Je bent uit je diepten, zoon. 772 01:11:56,383 --> 01:11:59,587 De menselijke soort is op hol geslagen. 773 01:11:59,620 --> 01:12:02,089 Ze weten niet meer wat goed of fout is. 774 01:12:05,059 --> 01:12:06,694 Wat is er met haar gebeurd? 775 01:12:08,729 --> 01:12:09,997 Ik wil er niet over praten. 776 01:12:10,031 --> 01:12:12,767 Ik wil weten wat deze liegende hoer is 777 01:12:12,800 --> 01:12:14,702 je hoofd mee heeft gevuld. 778 01:12:14,735 --> 01:12:16,503 Niets. Zij is niet... 779 01:12:18,405 --> 01:12:20,107 Ik wil gewoon de waarheid, pap. 780 01:12:21,742 --> 01:12:23,544 Wil je de waarheid? 781 01:12:23,578 --> 01:12:24,745 Ik wil weten wie ze is. 782 01:12:24,779 --> 01:12:26,614 - Wie is zij? - Het maakt niet uit. 783 01:12:26,647 --> 01:12:29,083 Is zij de vrouw waarvan je zei dat je ze had vermoord? 784 01:12:32,920 --> 01:12:34,522 Heb je haar geneukt? 785 01:12:34,555 --> 01:12:35,957 Ja vader. 786 01:12:38,059 --> 01:12:40,528 En ik wed dat je je op dat moment beter voelde 787 01:12:40,561 --> 01:12:42,864 dan je ooit in de hele wereld hebt gehad. 788 01:12:45,066 --> 01:12:48,002 En toen neukte ze je omver, nietwaar? 789 01:12:51,005 --> 01:12:52,740 Ze heeft tegen me gelogen. 790 01:12:55,009 --> 01:12:56,577 Ze heeft een gezin. 791 01:12:57,778 --> 01:12:59,881 Ze heeft haar familie in de steek gelaten. 792 01:13:04,085 --> 01:13:06,787 Ik weet hoeveel pijn dat kan doen, zoon. 793 01:13:08,022 --> 01:13:11,058 Je bent ten prooi gevallen aan de wereld. 794 01:13:11,092 --> 01:13:13,628 Zoals ik altijd zei dat je zou doen. 795 01:13:15,563 --> 01:13:17,632 Mensen lijken goed... 796 01:13:18,766 --> 01:13:20,101 maar dat zijn ze niet. 797 01:13:21,836 --> 01:13:24,105 Ik heb geprobeerd je te beschermen tegen dit alles. 798 01:13:24,138 --> 01:13:26,974 Het voelde echt alsof ik haar kon vertrouwen. 799 01:13:27,008 --> 01:13:30,778 Het is goed, zoon. Soms moeten we het op de harde manier leren. 800 01:13:32,546 --> 01:13:34,782 Het zijn allemaal leugenaars. 801 01:13:34,815 --> 01:13:37,084 Ik heb je dit zo vaak verteld. 802 01:13:39,887 --> 01:13:41,055 Ik weet. 803 01:13:41,088 --> 01:13:43,057 Waarom geloof je me dan niet? 804 01:13:44,992 --> 01:13:46,493 Ik weet het niet. 805 01:13:46,527 --> 01:13:48,162 Vertrouw je me niet? 806 01:13:54,068 --> 01:13:56,971 Geloof je dat er goede mensen zijn, pap? 807 01:13:58,973 --> 01:14:02,610 Het zijn allemaal smerige, liegende, hebzuchtige bedriegers. 808 01:14:04,245 --> 01:14:06,814 Sommige van hen hebben tijd nodig om hun ware aard te onthullen, 809 01:14:06,847 --> 01:14:08,716 maar kan een van hen niet vertrouwen. 810 01:14:08,749 --> 01:14:10,483 Hoe weet je dat zeker? 811 01:14:10,518 --> 01:14:14,155 Met leeftijd en wijsheid verdien je de kracht van oordeel. 812 01:14:19,160 --> 01:14:20,962 Heeft ze je dit gegeven? 813 01:14:24,298 --> 01:14:25,866 Ze heeft het gevonden. 814 01:14:27,601 --> 01:14:29,670 Weet ze dat je hem kent? 815 01:14:40,915 --> 01:14:42,850 Ze moet dood, Jake. 816 01:14:46,153 --> 01:14:48,255 Moet ze? 817 01:14:48,289 --> 01:14:51,192 Wil je dat ze dit allemaal van ons afnemen? 818 01:14:51,225 --> 01:14:53,060 Om ons van elkaar weg te halen? 819 01:14:53,094 --> 01:14:55,696 Waarom zouden ze ons van elkaar weghalen? 820 01:14:55,730 --> 01:14:58,265 Om ons tegen hen te beschermen. 821 01:14:58,299 --> 01:15:02,303 Ik heb dingen moeten doen die zij verkeerd achten 822 01:15:02,336 --> 01:15:04,672 maar ik weet dat ze gelijk hebben. 823 01:15:06,607 --> 01:15:08,009 Zie je? 824 01:15:10,778 --> 01:15:13,147 Ik moet dat hert afbreken. 825 01:15:14,682 --> 01:15:16,617 Jij pakt onze koffers. 826 01:15:16,650 --> 01:15:19,020 We vertrekken voor het vallen van de avond. 827 01:15:29,630 --> 01:15:30,965 Ja meneer. 828 01:16:17,411 --> 01:16:19,747 Wat doe je? 829 01:16:19,780 --> 01:16:21,248 We kunnen haar niet doden, pap. 830 01:16:22,950 --> 01:16:24,718 Ze is waarschijnlijk net als wij. 831 01:16:24,752 --> 01:16:26,153 Ze heeft fouten gemaakt, net als wij. 832 01:16:26,187 --> 01:16:28,255 Maar daar vermoord je niemand voor. 833 01:16:28,289 --> 01:16:30,825 Daar kun je niet zeker van zijn, Jake. 834 01:16:32,726 --> 01:16:35,329 Maar waar ik zeker van kan zijn? 835 01:16:35,362 --> 01:16:39,233 Als ze eenmaal dood is, zal ze niet langer een gevaar voor ons zijn. 836 01:16:40,801 --> 01:16:42,937 Ik ben niet zeker. 837 01:16:42,970 --> 01:16:46,073 Maar ik ben bereid mijn leven te verwedden in plaats van dat van haar. 838 01:16:47,942 --> 01:16:49,343 Meen je dat echt? 839 01:16:53,080 --> 01:16:55,850 Nou, voor ons allebei, ik hoop dat je het niet bij het verkeerde eind hebt. 840 01:16:56,951 --> 01:16:59,353 Pap, laat me naar haar toe gaan. 841 01:16:59,386 --> 01:17:01,722 Ik kan haar misleiden, 842 01:17:01,755 --> 01:17:03,324 haar een veilig en warm gevoel geven, 843 01:17:03,357 --> 01:17:06,827 en ze zal nooit meer een probleem voor ons zijn. 844 01:17:13,033 --> 01:17:15,002 Ik vertrouw je hiermee. 845 01:17:23,944 --> 01:17:25,279 ik wil je iets laten zien 846 01:17:25,312 --> 01:17:27,414 Ik had het je al lang geleden moeten laten zien. 847 01:17:28,816 --> 01:17:30,117 Kom op. 848 01:17:40,427 --> 01:17:41,962 Ga verder. 849 01:17:43,464 --> 01:17:44,965 Helemaal naar binnen. 850 01:17:46,500 --> 01:17:48,269 Helemaal naar achteren. 851 01:17:49,970 --> 01:17:51,705 Soms zijn de dingen die we doen in het leven 852 01:17:51,739 --> 01:17:54,475 heb er niet meteen zin in, 853 01:17:54,509 --> 01:17:56,277 maar na verloop van tijd doen ze dat wel. 854 01:18:01,382 --> 01:18:03,117 Het spijt me, Jake. 855 01:18:03,150 --> 01:18:05,953 Maar je begrijpt niet wat hier aan de hand is. 856 01:18:05,986 --> 01:18:09,023 Die vrouw is een vergif in onze wereld. 857 01:18:13,460 --> 01:18:14,995 Laat me eruit! 858 01:18:15,029 --> 01:18:17,932 Je had niet moeten liegen over haar vermoorden! 859 01:18:17,965 --> 01:18:19,166 Pa! Pap, luister naar me. 860 01:18:19,200 --> 01:18:20,935 Ik beloof je dat ze ons geen pijn zal doen. 861 01:18:20,968 --> 01:18:23,971 Je bent misschien bereid je leven voor haar te riskeren, maar ik niet! 862 01:18:24,004 --> 01:18:26,307 Ik weet wat zulke vrouwen kunnen! 863 01:18:29,076 --> 01:18:32,379 Pa. Papa papa. Luister naar me. Luister naar me. 864 01:18:32,413 --> 01:18:35,482 Ze zal ons geen pijn doen, dat beloof ik je. 865 01:18:35,517 --> 01:18:37,151 Ze zal ons geen pijn doen. 866 01:18:38,219 --> 01:18:39,920 Ik ga nu. 867 01:18:43,023 --> 01:18:45,025 Ik ga je rotzooi opruimen. 868 01:18:45,059 --> 01:18:46,393 Jij verdomde leugenaar! 869 01:18:52,866 --> 01:18:54,335 Je zei dat je de vader nooit hebt ontmoet. 870 01:18:54,368 --> 01:18:56,136 - Dat heb ik niet. - De zoon heeft nooit iets genoemd 871 01:18:56,170 --> 01:18:57,838 - over de vermiste jager? - Eh... 872 01:18:57,871 --> 01:19:00,007 - Dus het kan Jake zijn. - Nee. 873 01:19:00,040 --> 01:19:02,009 Nee? Je zei dat hij je man aanviel? 874 01:19:02,042 --> 01:19:05,412 - Hij... Het was een misverstand. - Een gewelddadig misverstand. 875 01:19:05,446 --> 01:19:07,481 Jake is geen moordenaar. 876 01:19:07,515 --> 01:19:09,016 Dus na de flyer-business, 877 01:19:09,049 --> 01:19:12,086 hij is gewoon in het bos verdwenen, ongeveer? 878 01:19:12,119 --> 01:19:16,290 Hij was echt overstuur en ging het bos in, ja. 879 01:19:16,323 --> 01:19:18,425 Ik en een van de jongens zullen je terug escorteren voor de veiligheid. 880 01:19:18,459 --> 01:19:21,362 Er is maar één andere trooper en hij loopt vier uur achter op ons. 881 01:19:21,395 --> 01:19:23,464 O, nee, nee, nee. Dat is... Ik ben in orde. 882 01:19:23,497 --> 01:19:25,533 Het gaat goed met mij. Toch bedankt. 883 01:20:01,569 --> 01:20:04,171 Het is oke. Alles komt goed. 884 01:20:04,204 --> 01:20:06,006 Laat hem gaan. Laat hem gaan. 885 01:20:06,040 --> 01:20:07,441 Kijk niet naar hem. Laat hem alleen. 886 01:20:07,474 --> 01:20:09,310 Je laat hem verdomme met rust! Troje... 887 01:20:09,343 --> 01:20:10,978 Het is oke. Het komt goed. 888 01:20:52,186 --> 01:20:53,521 Henriëtte? 889 01:21:07,535 --> 01:21:10,504 - We willen gewoon even kijken. - Is dat echt nodig? 890 01:21:11,639 --> 01:21:13,140 Stoppen! 891 01:21:13,173 --> 01:21:15,275 Jaak! Nee, het zijn agenten! 892 01:21:15,309 --> 01:21:17,579 Leg het geweer neer. Ze zijn hier om ons te helpen. 893 01:21:20,981 --> 01:21:23,618 Leg het pistool op de grond en laat je op je knieën vallen! 894 01:21:23,651 --> 01:21:25,452 Nee nee nee. Hij is in orde. 895 01:21:25,486 --> 01:21:28,556 Het is oke. Hij wist het niet. Hij weet het niet. 896 01:21:28,590 --> 01:21:31,225 Henrietta, je moet opzij gaan. 897 01:21:31,258 --> 01:21:34,361 Hij bedoelt niet... Hij bedoelde het niet kwaad. Ik beloof. 898 01:21:34,395 --> 01:21:36,664 Leg het pistool op de grond. 899 01:21:41,569 --> 01:21:42,903 Hallo! 900 01:21:45,472 --> 01:21:46,608 Blijf bij mij. 901 01:21:48,375 --> 01:21:50,377 - Ben je oke? - Nee, ik ben verdomme niet oké! 902 01:21:50,411 --> 01:21:52,179 - Wat is er verdomme aan de hand? - Het spijt me. 903 01:21:52,212 --> 01:21:55,249 - Het spijt me zeer. - Het is oke. Het is niet jouw fout. 904 01:21:55,282 --> 01:21:58,419 Het is mijn vader. Hij komt je vermoorden. 905 01:21:59,754 --> 01:22:01,088 O mijn God. 906 01:22:03,457 --> 01:22:05,325 We moeten je naar een veilige plek brengen. 907 01:22:05,359 --> 01:22:08,095 Nee, ik heb een idee. De voorbereidingen. 908 01:22:10,698 --> 01:22:12,734 Oke. Ik moet gaan nu. 909 01:22:12,767 --> 01:22:16,571 Denk eraan, ga niet terug. Hij zal mijn sporen volgen. 910 01:22:16,604 --> 01:22:18,205 Oke. Gaan. 911 01:23:16,230 --> 01:23:17,498 Pa! 912 01:23:20,234 --> 01:23:21,636 Ik weet dat je hier bent! 913 01:23:22,770 --> 01:23:25,105 Waar is ze? 914 01:23:25,138 --> 01:23:27,407 Nee. 915 01:23:27,441 --> 01:23:31,245 - Dit moet gebeuren, Jake. - Nee, dat niet. 916 01:23:31,278 --> 01:23:33,515 Ze is een goed mens. 917 01:23:33,548 --> 01:23:36,483 Ze zou verdomme niet dood moeten gaan omdat jij dat niet bent. 918 01:23:46,528 --> 01:23:48,530 Op een dag zul je het begrijpen. 919 01:24:05,345 --> 01:24:08,650 Oke. Alsjeblieft, help, alsjeblieft! Help alstublieft. 920 01:24:19,192 --> 01:24:20,460 Neuken! 921 01:24:32,239 --> 01:24:33,440 Neuken! 922 01:24:43,685 --> 01:24:45,887 Je had je familie nooit moeten verlaten 923 01:24:45,920 --> 01:24:47,689 en begon te neuken met de mijne. 924 01:25:14,214 --> 01:25:15,717 Jullie vrouwen, 925 01:25:15,750 --> 01:25:19,520 je denkt dat je gewoon het leven van een man kunt verknoeien? 926 01:25:19,554 --> 01:25:22,255 en er zouden geen gevolgen zijn! 927 01:25:22,289 --> 01:25:23,758 Nou, ik heb nieuws voor je. 928 01:25:24,959 --> 01:25:26,561 Niet ik! 929 01:25:29,897 --> 01:25:35,369 Jullie kinderen kunnen de wereld blijven verknoeien... 930 01:25:48,850 --> 01:25:52,486 maar je bederft mijn zoon niet. 931 01:25:58,960 --> 01:26:04,565 Het zijn slangen zoals jij die de mensheid ruïneren. 932 01:26:08,435 --> 01:26:10,370 Mijn zoon vergiftigen... 933 01:26:15,342 --> 01:26:17,812 zal de laatste fout zijn... 934 01:26:17,845 --> 01:26:19,580 jij maakt. 935 01:28:53,568 --> 01:28:54,836 Hier. 936 01:29:05,012 --> 01:29:06,714 Ik hou van je jongen. 937 01:29:13,821 --> 01:29:15,756 Het was allemaal voor de liefde. 938 01:29:19,760 --> 01:29:20,895 Nutsvoorzieningen... 939 01:29:34,508 --> 01:29:35,743 ga verder. 940 01:29:36,811 --> 01:29:38,179 Nee. 941 01:29:38,212 --> 01:29:40,882 - Nee, pap. - Ga verder. 942 01:29:40,915 --> 01:29:42,049 Hallo... 943 01:29:45,219 --> 01:29:47,154 dit is geen democratie. 944 01:31:18,112 --> 01:31:21,649 Ik besefte het toen en daar niet, 945 01:31:21,682 --> 01:31:24,652 maar mijn vertrouwen in de mensheid 946 01:31:24,685 --> 01:31:27,021 was vrij dicht bij die van je vader. 947 01:31:28,990 --> 01:31:34,195 Echt, ik ben bang dat ik net als hij had kunnen eindigen, 948 01:31:34,228 --> 01:31:37,698 geïsoleerd en verbitterd over de wereld. 949 01:31:39,567 --> 01:31:43,771 Het kostte hem bijna het doden van ons voor mij om te beseffen 950 01:31:43,804 --> 01:31:46,741 hoe ver ik mezelf had laten gaan. 951 01:31:50,011 --> 01:31:52,046 En hoewel ik soms nog steeds worstel 952 01:31:52,079 --> 01:31:54,648 met de wereld waarin we nu leven, 953 01:31:54,682 --> 01:31:58,185 je gaf me iets terug dat ik miste: 954 01:31:58,219 --> 01:32:02,790 Het geloof dat er nog goed is in de wereld. 955 01:32:07,695 --> 01:32:10,064 Ik dank je daarvoor, Jake. 956 01:32:10,097 --> 01:32:13,167 Het is het grootste geschenk dat een persoon kan geven. 957 01:32:23,277 --> 01:32:24,779 Mama? 958 01:32:26,714 --> 01:32:28,049 Ben je klaar? 959 01:32:48,269 --> 01:32:50,738 Van deze wist ik het niet. 960 01:32:53,007 --> 01:32:54,775 Het is buiten de perimeter. 961 01:32:56,310 --> 01:32:58,279 Papa noemde dit gebied Niemandsland. 962 01:33:13,761 --> 01:33:16,363 Ik weet niet hoe ik tegenwoordig over geluk denk. 963 01:33:19,033 --> 01:33:20,835 Ik weet dat ik op het ergste voorbereid ben 964 01:33:20,868 --> 01:33:23,037 als dat ooit zou gebeuren. 965 01:33:27,274 --> 01:33:28,609 Maar echt... 966 01:33:30,744 --> 01:33:32,213 Ik ben gewoon hoopvol. 967 01:33:35,749 --> 01:33:37,384 Hoopvol voor mijn toekomst. 968 01:33:40,788 --> 01:33:42,790 Hoopvol voor deze wereld. 969 01:33:55,436 --> 01:33:57,037 Wees alsjeblieft jij. 970 01:34:09,480 --> 01:34:14,480 Geleverd door explosievenschedel https://twitter.com/kaboomskull69767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.