All language subtitles for Last Looks 2021 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-EVO02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,200 --> 00:00:56,800 Ce lipse�te din imaginea asta? 2 00:00:56,900 --> 00:01:01,400 O s� �ncepem cu extrac�ia, care e un cuv�nt elegant pentru distrugerea planetei. 3 00:01:01,400 --> 00:01:04,900 Arat� c� t�iem copacii, arunc�m mun�ii �n aer 4 00:01:04,900 --> 00:01:10,400 ca s� lu�m metalele din�untrul lui, folosim toat� apa �i ucidem toate animalele. 5 00:01:11,600 --> 00:01:14,200 R�m�nem f�r� resurse. 6 00:01:14,200 --> 00:01:16,700 �tiu c� asta poate fi dificil de auzit, dar este adev�rul. 7 00:01:16,700 --> 00:01:19,100 A�a c� trebuie s�-i facem fa��. 8 00:01:19,100 --> 00:01:20,900 Doar �n ultimii 30 de ani, 9 00:01:21,000 --> 00:01:25,100 s-a consumat 1/3 din spa�iul planetei cu resursele naturale. 10 00:01:25,100 --> 00:01:26,300 A disp�rut. 11 00:01:26,400 --> 00:01:30,300 T�iem, extragem, transport�m �i distrugem locul at�t de repede, 12 00:01:30,300 --> 00:01:34,200 �nc�t submin�m variabilitatea planetei ca oamenii s� poat� locui aici. 13 00:01:34,200 --> 00:01:39,700 Avem 5% din popula�ia lumii, dar folosim 30% din resursele naturale ale lumii. 14 00:01:40,100 --> 00:01:45,600 Dac� toat� lumea ar consuma �n ritmul SUA, am avea nevoie de 3-5 planete. 15 00:01:45,800 --> 00:01:47,900 �i �ti�i ceva? 16 00:01:47,900 --> 00:01:51,200 Avem doar una. 17 00:03:20,800 --> 00:03:23,500 Locuie�ti �n asta? 18 00:03:23,800 --> 00:03:25,800 Serios? 19 00:03:33,200 --> 00:03:36,300 Puiul t�u de g�in� ta are un nume? 20 00:03:39,900 --> 00:03:42,600 - Pui de g�in�. - Pui de g�in�? 21 00:03:42,700 --> 00:03:44,600 Pui de g�in�. 22 00:03:44,800 --> 00:03:47,400 Unde sunt toate lucrurile tale? 23 00:03:48,000 --> 00:03:49,100 Lichidate. 24 00:03:49,100 --> 00:03:51,500 - Am r�mas cu 100 de lucruri. - Cum adic� 25 00:03:51,600 --> 00:03:53,500 100 de lucruri? 26 00:03:53,700 --> 00:03:58,500 Tricoul este un lucru, castroanele sunt un lucru, furculi�a, sacul de dormit. 27 00:03:58,600 --> 00:04:02,400 - Puiul de g�in�. - �i ai p�strat p�l�ria aia? 28 00:04:04,600 --> 00:04:08,000 Spune-mi c� cel pu�in ai o arm�. 29 00:04:09,800 --> 00:04:11,600 Iisuse. 30 00:04:15,100 --> 00:04:17,500 C�nd te-a vizitat cineva aici ultima dat�? 31 00:04:17,500 --> 00:04:18,800 Acum trei ani. 32 00:04:18,800 --> 00:04:21,100 Ai vreun prieten? 33 00:04:21,100 --> 00:04:23,000 Puiul de g�in�. 34 00:04:28,000 --> 00:04:29,700 Ce naiba este asta? 35 00:04:31,800 --> 00:04:33,600 Via�a unui sculptor. 36 00:04:33,600 --> 00:04:37,000 Sigur, pentru c� asta ��i vorbe�te, nu-i a�a? 37 00:04:39,700 --> 00:04:42,800 ��i aminte�ti c�nd eram "desp�r�i�i"? 38 00:04:42,800 --> 00:04:45,000 Ne-am �nt�lnit la Muzeul de Art� de pe b-dul Wilshire. 39 00:04:45,000 --> 00:04:48,200 Eram la o �nt�lnire romantic�. M-am descotorosit de tip. 40 00:04:48,300 --> 00:04:51,400 Am mers direct la camioneta ta din parcare. 41 00:04:52,400 --> 00:04:56,800 Era chiar l�ng� mamut. 42 00:04:57,000 --> 00:04:58,800 Bine, 43 00:04:58,800 --> 00:05:01,000 mai �nt�i, �sta nu este un mamut. 44 00:05:01,000 --> 00:05:02,300 Este un elefant. 45 00:05:02,400 --> 00:05:04,900 �n al doilea r�nd, spui c� am cump�rat asta 46 00:05:04,900 --> 00:05:09,500 pentru c� aveam o amintire �n subcon�tient scoas� la iveal� de sculptur�. 47 00:05:09,500 --> 00:05:12,000 �i m-ai dus direct la ea �n clipa �n care am venit s� te vizitez. 48 00:05:12,200 --> 00:05:13,500 Neinvitat�. 49 00:05:16,300 --> 00:05:18,100 Uite, am venit aici cu treburi. 50 00:05:18,200 --> 00:05:19,500 Alastair Pinch. 51 00:05:19,500 --> 00:05:20,900 - Actorul. - �i-a ucis so�ia. 52 00:05:21,300 --> 00:05:22,600 Poate a omor�t-o, poate nu. 53 00:05:23,700 --> 00:05:26,500 Cred c� nici m�car el nu �tie. Tipul e un be�iv care uit� ce face. 54 00:05:26,500 --> 00:05:28,100 Postul de televiziune are multe proiecte cu el. 55 00:05:28,200 --> 00:05:29,700 A�a c� �i pl�te�te avocatul. 56 00:05:29,700 --> 00:05:30,700 A�adar, a ucis-o. 57 00:05:30,700 --> 00:05:32,300 �nseamn� c� sunt mul�i bani. 58 00:05:32,300 --> 00:05:34,100 Vor s� angajeze un detectiv particular. 59 00:05:34,100 --> 00:05:37,600 Slujba asta ar putea s� m� propulseze printre cei mari, 60 00:05:37,600 --> 00:05:42,300 dac� pot s�-l fac s� lucreze cu mine pe faimosul Charlie Waldo. 61 00:05:42,300 --> 00:05:44,300 Haide. 62 00:05:44,400 --> 00:05:46,200 �i �tii pe cei de la Hollywood. 63 00:05:46,200 --> 00:05:49,100 �ntotdeauna vor un nume cunoscut. 64 00:05:49,100 --> 00:05:51,000 M-am retras. 65 00:05:51,400 --> 00:05:55,400 V�d asta. Din poli�ie. 66 00:05:56,000 --> 00:05:59,100 A� fi dispus� s� ��i ofer 80-200 pe or�. 67 00:05:59,400 --> 00:06:01,500 Ce a� face cu banii? 68 00:06:01,500 --> 00:06:03,600 S�-�i cumperi 100 de lucruri mai frumoase. 69 00:06:03,600 --> 00:06:05,200 Pentru c� atunci via�a mea ar fi complet�? 70 00:06:05,200 --> 00:06:06,800 Exact. 71 00:06:08,500 --> 00:06:09,500 Nu m� intereseaz�. 72 00:06:11,600 --> 00:06:13,000 Chestia cu Lydell s-a petrecut acum mult timp. 73 00:06:13,000 --> 00:06:15,500 - Lorena... - Nu trebuie s� continui s� te pedepse�ti. 74 00:06:15,500 --> 00:06:18,400 - Nu trebuie s� tr�ie�ti a�a. - Tu nu trebuie s� tr�ie�ti a�a. 75 00:06:18,400 --> 00:06:20,400 La naiba. Te a�tep�i s�-mi cer scuze? 76 00:06:20,400 --> 00:06:21,600 Hei, am crescut s�rac�. 77 00:06:21,600 --> 00:06:22,900 S�rac� cu adev�rat. 78 00:06:22,900 --> 00:06:25,800 Nu cu panouri solare. 79 00:06:25,900 --> 00:06:26,900 Bine. 80 00:06:29,200 --> 00:06:32,100 Haide, las�-m� s� te aduc �napoi �n lumea real�. 81 00:06:32,100 --> 00:06:33,300 Doar pentru c�teva s�pt�m�ni. 82 00:06:33,400 --> 00:06:35,900 O s� ne distr�m. 83 00:06:35,900 --> 00:06:38,000 Nu pot. 84 00:06:40,300 --> 00:06:43,200 Bine. A meritat s� �ncerc. 85 00:06:44,800 --> 00:06:47,300 Cel pu�in pot s� te �mbr��i�ez? 86 00:06:53,900 --> 00:06:57,200 Nu mai comunici cu mine, Waldo. 87 00:06:57,800 --> 00:07:02,600 - Nu mai comunic cu nimeni. - �tiu. 88 00:07:03,100 --> 00:07:06,300 Miro�i mai bine dec�t ar��i. 89 00:07:11,600 --> 00:07:13,700 Nu po�i s� r�m�i aici sus pentru totdeauna. 90 00:07:13,700 --> 00:07:16,600 Nu? De ce nu? 91 00:07:16,600 --> 00:07:20,500 Din acela�i motiv pentru care noi doi ne cupl�m tot timpul. 92 00:07:20,600 --> 00:07:24,400 Treburile neterminate sunt o pacoste. 93 00:07:31,100 --> 00:07:34,700 Lucrurile nu arat� bine pentru actorul Alastair Pinch. 94 00:07:34,700 --> 00:07:36,900 Este cercetat de c�tre poli�ia ora�ului Los Angeles 95 00:07:37,000 --> 00:07:39,200 cu privire la uciderea so�iei sale, Monica Pinch, 96 00:07:39,300 --> 00:07:40,300 de acum dou� s�pt�m�ni. 97 00:07:40,300 --> 00:07:42,600 Investigatorii spun c� �i concentreaz� ancheta 98 00:07:42,700 --> 00:07:47,200 asupra actorului, ca suspect principal. 99 00:08:09,700 --> 00:08:12,300 Iisuse, Waldo... 100 00:08:15,400 --> 00:08:18,800 - �tii, nu ar trebui s� faci asta. - Sun� la poli�ie. 101 00:08:26,800 --> 00:08:30,200 Lorena Nascimento a fost aici acum c�teva zile, nu? 102 00:08:30,200 --> 00:08:33,600 Serios? O s� trebuiasc� s� �mi verific jurnalul de vizitatori. 103 00:08:33,600 --> 00:08:34,700 Nu m� lua la mi�to. 104 00:08:34,700 --> 00:08:37,500 Te c�uta �n leg�tur� cu cazul de crim� Pinch. 105 00:08:37,500 --> 00:08:40,900 Nenoroci�i afurisi�i, sunt cea mai mic� grij� a ei. 106 00:08:41,100 --> 00:08:44,200 - �i-a spus ceva despre Don Q? - Este un prezentator de emisiune? 107 00:08:44,200 --> 00:08:45,600 Un mare industria�. 108 00:08:46,200 --> 00:08:49,200 �n industria farmaceutic� recrea�ional�. 109 00:08:49,200 --> 00:08:50,400 Tipa este pe statul lui de plat�. 110 00:08:50,400 --> 00:08:51,900 Sun� ca o minciun�. 111 00:08:51,900 --> 00:08:53,100 Nu este o minciun�. 112 00:08:53,100 --> 00:08:54,800 Te-ai uitat la ma�ina ei? 113 00:08:54,800 --> 00:08:56,600 De unde crezi c� are at��ia bani? 114 00:08:56,600 --> 00:08:57,900 Se zvone�te c� un poli�ist cu patru copii 115 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 are bani pentru doctorul veterinar. 116 00:09:00,000 --> 00:09:02,200 �i-a c�zut asta. 117 00:09:03,200 --> 00:09:06,000 Oricum, a luat ceva care-i apar�ine lui Don Q. 118 00:09:06,000 --> 00:09:08,900 Nu este chiar cea mai s�n�toas� alegere de stil de via��. 119 00:09:08,900 --> 00:09:13,100 Eu cred c� a venit aici sus ca s� �i-l lase �ie. 120 00:09:13,100 --> 00:09:13,900 Ce s� lase? 121 00:09:14,000 --> 00:09:15,700 Dac� e�ti inteligent, o s� mi-l dai mie. 122 00:09:15,800 --> 00:09:17,700 Nu �tiu ce este. Nu m-am �nt�lnit cu ea. 123 00:09:17,700 --> 00:09:19,100 �nceteaz� s�-mi mai irose�ti timpul, omule. 124 00:09:19,200 --> 00:09:22,200 Ultimul lucru pe care l-a f�cut la computerul ei a fost s� te caute pe google. 125 00:09:22,200 --> 00:09:24,300 Ultimul apel de pe telefonul ei mobil a fost din Idlewise. 126 00:09:24,300 --> 00:09:26,000 Cum adic� ultimul apel? 127 00:09:26,000 --> 00:09:27,500 S-a deschis un dosar de persoan� disp�rut�? 128 00:09:27,600 --> 00:09:28,700 La naiba, nu. 129 00:09:28,700 --> 00:09:31,700 Asta ar �nsemna c� i-ar p�sa cuiva vreun pic. 130 00:09:31,800 --> 00:09:33,500 Ce? 131 00:09:59,700 --> 00:10:02,000 Sunt, Lorena. Po�i s� la�i un mesaj, 132 00:10:02,000 --> 00:10:06,700 dar dac� vrei s� te sun �napoi, ai face bine s� fie un mesaj interesant. 133 00:10:31,600 --> 00:10:33,100 La naiba! 134 00:10:36,000 --> 00:10:37,800 Hei, love�te-l din nou. Haide, love�te-l din nou. 135 00:10:37,800 --> 00:10:38,900 Love�te-l. 136 00:10:41,600 --> 00:10:43,100 S� nu se mai ridice de jos. 137 00:10:44,400 --> 00:10:46,100 - Love�te-l din nou. - Sta�i, sta�i! 138 00:10:46,800 --> 00:10:50,600 - Love�te-l din nou. - Oricare ar fi problema, s� vedem dac�... 139 00:10:50,600 --> 00:10:52,400 putem s� comunic�m. 140 00:10:54,000 --> 00:10:55,200 Aia este o po�et�? 141 00:10:55,400 --> 00:10:57,100 Geant� de sport, nenorocitule. 142 00:10:57,900 --> 00:10:58,700 Rahat! 143 00:11:00,900 --> 00:11:01,700 Haide, love�te-l. 144 00:11:03,200 --> 00:11:05,100 - Rahat. - Cu ce naiba l-ai lovit a�a? 145 00:11:05,100 --> 00:11:06,400 Da... 146 00:11:06,800 --> 00:11:08,900 - Haide, uria�ule. - Haide... 147 00:11:13,900 --> 00:11:15,200 Ce vre�i, cretinilor? 148 00:11:17,400 --> 00:11:18,700 Haide, a�teapt�, a�teapt�... 149 00:11:18,700 --> 00:11:19,900 Lini�te�te-te, uria�ule. 150 00:11:21,200 --> 00:11:23,600 Vrem s� r�m�i pe muntele �sta afurisit, 151 00:11:24,200 --> 00:11:26,400 - �i s� stai departe de Alastair Pinch. - Are dreptate. 152 00:11:26,800 --> 00:11:27,800 Dac� nu o s� faci asta, 153 00:11:27,900 --> 00:11:30,300 o s� mai prime�ti vizite de la Potera din Palisades, nenorocitule. 154 00:11:34,200 --> 00:11:35,500 - Ce naiba este �n neregul� cu tine? - Ajut�-m�. 155 00:11:36,200 --> 00:11:37,700 Haide. 156 00:11:37,800 --> 00:11:40,100 - Ce faci? - �l ajut. 157 00:11:40,400 --> 00:11:41,600 Ce naiba faci? 158 00:11:41,700 --> 00:11:42,900 �mi pare r�u s� v� spun, b�ie�i... 159 00:11:43,300 --> 00:11:47,100 - Nu am nimic de a face cu Alastair Pinch. - Pe naiba! 160 00:11:47,100 --> 00:11:48,200 Lucrezi pentru postul de televiziune. 161 00:11:48,200 --> 00:11:49,800 Scrie �n ziar. D�-mi s� v�d. 162 00:11:53,400 --> 00:11:54,600 Este invers, cretinule. 163 00:11:55,400 --> 00:11:57,800 Fost poli�ist se al�tur� echipei Pinch. 164 00:11:57,800 --> 00:11:59,400 Da, exact. 165 00:11:59,400 --> 00:12:01,500 - Ce naiba?! - Las�-l incon�tient. 166 00:12:01,500 --> 00:12:03,300 Haide. 167 00:12:05,500 --> 00:12:08,000 Stai departe de Los Angeles, nenorocitule. 168 00:12:21,900 --> 00:12:24,700 Last Looks 169 00:13:12,500 --> 00:13:18,500 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team 170 00:13:19,000 --> 00:13:20,900 Sunt Lorena. Po�i s� la�i un mesaj, 171 00:13:20,900 --> 00:13:24,500 dar dac� vrei s� te sun �napoi, ai face bine s� fie un mesaj interesant. 172 00:13:24,500 --> 00:13:28,100 Cutia cu mesaje este plin� �i nu se pot accepta mesaje noi �n acest moment. 173 00:14:13,700 --> 00:14:17,500 Dle Waldo, sunt Wilson Sikorsky, �eful postului de televiziune. Urc�. 174 00:14:17,500 --> 00:14:20,300 O cuno�ti pe Fontella Davis, avocata lui Alastair Pinch. 175 00:14:20,400 --> 00:14:22,400 - Nu am avut pl�cerea. - Stai. 176 00:14:22,400 --> 00:14:23,500 A�teapt�. 177 00:14:23,600 --> 00:14:24,700 Nu, nu �i pl�tesc 40. 178 00:14:24,700 --> 00:14:27,700 O s� �i pl�tesc 25 pentru c� m� for�eaz�. 179 00:14:27,700 --> 00:14:28,800 �n ce serial a fost ultima dat�? 180 00:14:28,800 --> 00:14:32,300 Acum doi ani a jucat rolul lui Sasquatch pentru Discovery Channel. 181 00:14:32,300 --> 00:14:36,000 Hei, de ce ai scris la ziar c� lucrez pentru tine? 182 00:14:36,300 --> 00:14:39,300 Dle Waldo, c�nd ai o vedet�, nu o ascunzi. 183 00:14:39,300 --> 00:14:41,300 Spui �ntregii lumi afurisite c� ai fost cel mai t�n�r 184 00:14:41,400 --> 00:14:42,700 poli�ist care a lucrat vreodat� �n poli�ia ora�ului Los Angeles. 185 00:14:42,800 --> 00:14:45,100 - Am re�inut bine asta? - Cel mai t�n�r detectiv. 186 00:14:45,100 --> 00:14:47,100 Da, suficient de aproape. Vrem s� �ncepi imediat. 187 00:14:47,200 --> 00:14:49,800 Cu toate c� Lorena Nascimento pare indisponibil�. 188 00:14:49,800 --> 00:14:52,500 A disp�rut. C�nd ai vorbit ultima dat� cu ea? 189 00:14:52,500 --> 00:14:54,100 Nu, nu. 190 00:14:54,300 --> 00:14:56,300 La naiba, nu. Cu asta pot s� lucrez. 191 00:14:56,300 --> 00:14:58,700 �i dac�-�i faci temele, ea o s� fie exact ca mama ei. 192 00:14:58,700 --> 00:15:00,500 - Ai copii, dle Waldo? - Nu. 193 00:15:00,500 --> 00:15:03,200 O s� ��i dau num�rul telefonului meu mobil. S� nu suni la birou, 194 00:15:03,200 --> 00:15:04,400 Noua mea asistent� este o cretin�. 195 00:15:04,400 --> 00:15:06,900 Totu�i, sun�-m� ziua sau noaptea. Trebuie s� rezolv asta. 196 00:15:06,900 --> 00:15:08,900 Poate e�ti con�tient sau nu, dar am de �nfruntat o preluare ostil�. 197 00:15:09,400 --> 00:15:11,000 �i vreau s� vii disear� cu mine la NCN. 198 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Presupun c� �tii s� g�se�ti o frizerie. 199 00:15:13,000 --> 00:15:17,200 Hei, oameni buni... Chestia este... 200 00:15:17,200 --> 00:15:21,200 c� nu i-am spus niciodat� Lorenei c� o s� fac asta. �mi pare r�u. 201 00:15:21,200 --> 00:15:23,400 A�adar, dac� ��i spun c� boa�ele mele sunt �n pericol, nu faci nimic? 202 00:15:25,200 --> 00:15:27,000 Dac� vrei mai mul�i bani, pune-�i reprezentan�ii s� m� sune. 203 00:15:28,000 --> 00:15:29,900 Sigur, acum pre�ul este de dou� ori mai mult dec�t era. 204 00:15:30,000 --> 00:15:30,900 cu crima asta... 205 00:15:30,900 --> 00:15:32,100 La fel �i ratingurile. 206 00:15:32,100 --> 00:15:33,600 A� putea probabil s� c�tig 6 milioane din reclame, 207 00:15:33,700 --> 00:15:36,700 dar trebuie s� am 100 de episoade �i am doar 57. 208 00:15:36,800 --> 00:15:39,100 A�a c� am nevoie de �nc� doi ani pentru episoadele pentru cablu. 209 00:15:39,100 --> 00:15:40,500 Am nevoie de Alastair Pinch s�n�tos, 210 00:15:40,500 --> 00:15:42,000 fericit �i f�r� s� fie condamnat la moarte. 211 00:15:42,000 --> 00:15:43,900 Nu pot s� iau asta. 212 00:15:43,900 --> 00:15:45,200 De�in doar 100 de lucruri. 213 00:15:45,200 --> 00:15:47,200 Dac� iau asta or s� fie 101. �n�elegi? 214 00:15:47,200 --> 00:15:48,300 Nu prea. 215 00:15:48,400 --> 00:15:49,500 Ei bine, este complicat. 216 00:15:49,600 --> 00:15:51,400 S� mergem la un alt detectiv privat. 217 00:15:51,400 --> 00:15:53,900 �tiu c� am spus c� trebuie s� cre�m o diversiune, dar asta... 218 00:15:53,900 --> 00:15:56,000 - Haide... - �i mie �mi place munca ta. 219 00:15:56,000 --> 00:15:58,100 Un detectiv privat adev�rat. Unul care �tie cum s�-�i fac� treaba. 220 00:15:58,100 --> 00:15:59,400 Nu un fost detectiv. 221 00:15:59,400 --> 00:16:00,800 - �n regul�, uita�i... - Hei, hei, hei... 222 00:16:01,500 --> 00:16:04,100 Eu sunt aici doar ca s� v� spun s� da�i un comunicat de pres� 223 00:16:04,200 --> 00:16:05,300 c� nu sunt implicat �n asta. 224 00:16:05,500 --> 00:16:07,900 �n regul�? C� am refuzat oferta. Pute�i s� face�i asta? 225 00:16:07,900 --> 00:16:09,300 Asta este cea mai v�nat� slujb� din ora�. 226 00:16:09,300 --> 00:16:11,500 Toat� lumea alearg� dup� ea. Uite ce o s� fac. 227 00:16:11,600 --> 00:16:12,800 O s� te prezint lui Alastair. 228 00:16:12,800 --> 00:16:15,000 O s�-�i pl�tesc pentru ziua de ast�zi, indiferent dac� accep�i cazul sau nu. 229 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Scuza�i-m�. Hei. 230 00:16:19,300 --> 00:16:21,000 C�t cerea Lorena? 231 00:16:21,000 --> 00:16:22,900 - 1.000 $ pe zi, plus cheltuielile. - 2.000$. 232 00:16:23,000 --> 00:16:23,800 Nu pentru mine. 233 00:16:23,900 --> 00:16:26,500 O dona�ie pentru Clubul Sierra. 234 00:16:26,600 --> 00:16:27,600 S-a f�cut. 235 00:16:27,600 --> 00:16:28,700 P�cat c� copiii or s� piard� asta. 236 00:16:28,800 --> 00:16:31,300 E�ti pe cale s� cuno�ti o legend� afurisit�. 237 00:16:31,400 --> 00:16:34,100 A�adar, eu �i cu Steve eram la proprietatea mea. 238 00:16:34,100 --> 00:16:37,000 Eu beam absint, b�usem c�teva pahare. 239 00:16:37,000 --> 00:16:39,500 Am hot�r�t c� asta urma s� fie sear� perfect� 240 00:16:39,500 --> 00:16:42,300 s�-l �nv�� pe �tevie Wonder cum s� �ofeze. 241 00:16:43,700 --> 00:16:45,300 �i c� ar fi foarte distractiv 242 00:16:45,900 --> 00:16:50,600 s�-l las s� mearg� pe peluz�, cu mine �n afara ma�inii, �ncerc�nd s� m� feresc de ea. 243 00:16:50,700 --> 00:16:53,500 - Scuz�-m�, dle Pinch. - Mul�umesc, Cheryl. 244 00:16:54,700 --> 00:16:57,200 Oricum, m-am g�ndit s�-i dau lui �tevie o �ans�. 245 00:16:57,200 --> 00:16:59,400 A�a c� eram acolo, cu pantalonii �n vine. 246 00:16:59,400 --> 00:17:02,200 �tevie a dat tot ce putea, iar eu mi-am petrecut urm�toarele dou� s�pt�m�ni 247 00:17:02,400 --> 00:17:04,300 urin�nd vin ro�u �n Aripa C. 248 00:17:04,600 --> 00:17:06,000 Unde este cel care �mi aranjeaz� musta�a? 249 00:17:08,800 --> 00:17:11,700 Anun�a�i-m� c�nd suntem preg�ti�i. 250 00:17:11,900 --> 00:17:14,400 Mul�umesc mult. 251 00:17:16,000 --> 00:17:19,500 Se admite. Foarte ciudat. Foarte... 252 00:17:19,800 --> 00:17:22,000 - Este treaz? - Haide... 253 00:17:24,600 --> 00:17:27,200 Este un mare privilegiu s�-l urm�re�ti muncind pe omul �sta. 254 00:17:27,300 --> 00:17:29,800 Are o gr�mad� de Premii Shakespeare c�tigate. 255 00:17:29,800 --> 00:17:31,300 Cel mai grozav actor de la Brando �ncoace. 256 00:17:31,300 --> 00:17:33,200 O s� fie la emisiunea "Wednesday Nights" dup� Jessica Biel. 257 00:17:35,300 --> 00:17:37,300 Fundalul... 258 00:17:37,400 --> 00:17:40,800 �i... ac�iune. 259 00:17:40,800 --> 00:17:45,800 Da�i-mi voie s� v� povestesc de c�nd eram doar un pu�ti �n Tuscaloosa. 260 00:17:45,800 --> 00:17:49,900 Bunicul meu Raymond Forbushaw, el �nsu�i jurist, 261 00:17:49,900 --> 00:17:51,800 la Tribunalul de Familie, 262 00:17:51,800 --> 00:17:54,700 obi�nuia s� m� urce pe genunchii lui �i s� spun�: 263 00:17:54,700 --> 00:17:59,200 "Johnny, timp de 99 de zile, slujba unui judec�tor este doar 264 00:17:59,200 --> 00:18:02,100 s� fie acea leg�tur� de la ochii statuii Doamnei Justi�ie. 265 00:18:02,900 --> 00:18:05,400 Dac� faci asta timp de 99 de zile, 266 00:18:05,400 --> 00:18:09,200 justi�ia, �n �n�elepciunea ei natural�, �i va g�si singur� calea." 267 00:18:09,300 --> 00:18:12,800 "Dar, Johnny...", spunea el... 268 00:18:16,100 --> 00:18:17,800 "�n cea de-a 100 zi, 269 00:18:18,600 --> 00:18:22,300 un judec�tor grozav �tie c� el trebuie s� fie justi�ia." 270 00:18:23,700 --> 00:18:27,000 Acum, nu sunt at�t de �ndr�zne� s� m� numesc un judec�tor grozav, 271 00:18:27,000 --> 00:18:32,500 dar �tiu c� ast�zi stau aici �i m� g�ndesc la bunicul meu. 272 00:18:33,800 --> 00:18:38,400 �i din cauza asta o s� �ndrept acest verdict �i �l g�sesc pe inculpat, aici de fa��, 273 00:18:39,300 --> 00:18:42,700 - Vinovat. - T�ia�i! 274 00:18:43,300 --> 00:18:44,800 Dle, a fost grozav. 275 00:18:44,900 --> 00:18:46,300 Grozav. 276 00:18:46,400 --> 00:18:47,700 Al naibii de genial. 277 00:18:47,700 --> 00:18:49,700 Nu o s� reu�i�i o dubl� mai bun� ca asta. 278 00:18:49,700 --> 00:18:51,100 A�adar, o s� ne vedem m�ine. 279 00:18:51,100 --> 00:18:52,600 Ai auzit ce tocmai am spus? 280 00:18:52,600 --> 00:18:54,600 Trebuia s� spun "Nevinovat". 281 00:18:54,600 --> 00:18:57,200 - A spus "Vinovat". - S� fiu al naibii! 282 00:18:57,700 --> 00:18:59,200 Parc� tocmai mi-ai spus c� am cancer. 283 00:18:59,300 --> 00:19:00,900 - �mi pare r�u. - Alastair! 284 00:19:01,000 --> 00:19:02,500 - Da. - Dumnezeule... 285 00:19:03,200 --> 00:19:06,700 Nu-mi place s� fac asta, dar o s� trebuiasc� s� mai film�m o dubl�. 286 00:19:06,700 --> 00:19:09,300 - Ultima replic� este "Nevinovat". - "Nevinovat". 287 00:19:09,400 --> 00:19:10,900 - �i eu ce am spus? - "Vinovat". 288 00:19:10,900 --> 00:19:12,200 Pe naiba am spus asta. 289 00:19:12,200 --> 00:19:13,500 Nu a spus asta. 290 00:19:13,500 --> 00:19:14,700 Dar, serios... Te rog. 291 00:19:14,800 --> 00:19:16,200 Nu. �tiu ce am spus, drag�. 292 00:19:16,200 --> 00:19:17,800 S� ne uit�m la filmare. 293 00:19:17,800 --> 00:19:19,300 Nu ar fi spus asta. 294 00:19:19,300 --> 00:19:20,700 Putem s� vedem filmarea, te rog? 295 00:19:20,700 --> 00:19:22,800 Tu, de ce z�mbe�ti? 296 00:19:24,100 --> 00:19:25,300 Ce? Nu am spus nimic. 297 00:19:25,400 --> 00:19:29,000 Crede�i c� este u�or s� car rahatul �sta pe umeri? 298 00:19:29,100 --> 00:19:29,900 S�pt�m�n� dup� s�pt�m�n�? 299 00:19:30,000 --> 00:19:32,900 Crezi c� am nevoie de un golan ca tine s� stea acolo? 300 00:19:33,000 --> 00:19:36,800 - De c�t timp lucrezi la serialul �sta? - Este prima mea s�pt�m�n�. 301 00:19:37,000 --> 00:19:39,500 O s�pt�m�n� rapid�. Aplauda�i-l, toat� lumea. 302 00:19:39,500 --> 00:19:41,100 Tu... afurisit... 303 00:19:47,500 --> 00:19:48,300 La naiba! 304 00:19:48,400 --> 00:19:50,600 �i din cauza asta o s� �ndrept acest verdict... 305 00:19:50,700 --> 00:19:51,600 Asta s�-�i fie o lec�ie. 306 00:19:52,500 --> 00:19:55,900 - E�ti bine? - Sunt bine. S� facem asta. 307 00:19:56,000 --> 00:19:57,100 Haide�i, s� facem asta. 308 00:19:57,100 --> 00:19:59,500 - S� film�m. - Film�m! 309 00:20:00,700 --> 00:20:01,900 Se �nt�mpl� des asta? 310 00:20:02,000 --> 00:20:05,600 Uneori dup� pr�nz, punem �ntotdeauna un cascador acolo. 311 00:20:05,600 --> 00:20:06,700 �l pl�tim �n plus. 312 00:20:06,800 --> 00:20:08,300 S� nu-i spui lui Alastair. 313 00:20:10,300 --> 00:20:13,100 - Gata? - Ac�iune! 314 00:20:13,200 --> 00:20:14,900 �i �l g�sesc pe inculpat, de aici de fa��, 315 00:20:15,000 --> 00:20:16,600 nevinovat. 316 00:20:17,100 --> 00:20:19,000 T�ia�i! 317 00:20:20,800 --> 00:20:24,000 Nu ar fi prima dat� c�nd sunt aplaudat. 318 00:20:35,800 --> 00:20:36,800 Intr�. 319 00:20:39,400 --> 00:20:41,000 Nevinovat. 320 00:20:41,000 --> 00:20:43,900 St�p�nul a cobor�t cu vasalii. 321 00:20:43,900 --> 00:20:45,000 C�rui fapt dator�m aceast� onoare? 322 00:20:45,100 --> 00:20:47,900 Am vrut s� te prezint lui Charlie Waldo. 323 00:20:47,900 --> 00:20:49,200 Detectivul despre care �i-am spus. 324 00:20:49,300 --> 00:20:50,800 A fost un detectiv de succes �n poli�ia ora�ului Los Angeles. 325 00:20:51,300 --> 00:20:53,000 �ngerul c�zut. L-ai f�cut s� aterizeze. 326 00:20:53,100 --> 00:20:54,200 Nu �i-am promis c� o s� fac asta? 327 00:20:54,200 --> 00:20:55,900 �i-a� da �i c�ma�a de mine, �tii asta. 328 00:20:55,900 --> 00:20:59,300 Prefer ceasul de la �ncheietura m�inii tale. Ai v�zut ce poart� omul �sta? 329 00:20:59,800 --> 00:21:01,400 Cost� mai mult dec�t casa �n care am crescut. 330 00:21:01,400 --> 00:21:04,300 Gadokey Skeleton. Se fac doar 35 �n fiecare an. 331 00:21:04,400 --> 00:21:06,300 Poate o s�-�i fac cadou unul c�ndva. Ce zici de asta? 332 00:21:06,300 --> 00:21:09,200 - Putem s� semn�m asta cu s�nge? - Semnat cu s�nge, spune... 333 00:21:10,200 --> 00:21:11,500 Am terminat pe ziua de ast�zi, dle detectiv. 334 00:21:11,500 --> 00:21:13,200 Ai planuri? Unde locuie�ti? 335 00:21:13,300 --> 00:21:15,600 �n s�lb�ticie. Sunt aici doar pentru ziua de ast�zi. 336 00:21:15,600 --> 00:21:16,700 Detalii, chestii de genul �sta. 337 00:21:16,800 --> 00:21:18,800 Nu am fost de acord s� accept cazul �sta. 338 00:21:18,800 --> 00:21:20,900 - O s� g�sesc un hotel pentru noaptea asta. - Prostii. 339 00:21:20,900 --> 00:21:22,700 - O s� dormi �n casa mea. - O idee grozav�. 340 00:21:22,700 --> 00:21:24,300 Chiar la locul crimei. 341 00:21:24,400 --> 00:21:28,200 Nu te deranjeaz� s� dormi �nconjurat de band� galben�, nu-i a�a? 342 00:21:28,200 --> 00:21:31,500 Tipul �sta afurisit... Haide, Waldo, ce spui? 343 00:21:31,600 --> 00:21:32,600 Care este cel mai r�u lucru care s-ar putea �nt�mpla? 344 00:21:32,600 --> 00:21:34,000 Lorena o s� se �ntoarc� peste o zi sau dou�. 345 00:21:34,000 --> 00:21:35,800 O s� po�i s� te �ntorci �n locul din care ai venit. 346 00:21:36,800 --> 00:21:39,600 La naiba, poate o s�-�i recape�i �i reputa�ia. 347 00:21:39,600 --> 00:21:41,900 Glumesc doar. 348 00:21:48,800 --> 00:21:52,400 E�ti interesat s� bei ceva, dle detectiv? 349 00:21:53,100 --> 00:21:54,600 Nu, mul�umesc. 350 00:21:54,600 --> 00:21:55,900 Nu-mi place s� beau singur, 351 00:21:55,900 --> 00:21:58,100 a�a c� o s� beau un pahar plin. 352 00:22:00,800 --> 00:22:03,500 Ea era foarte m�ndr� de camera asta. 353 00:22:03,600 --> 00:22:08,600 Noroc! Asta a fost �n revista Wanker. 354 00:22:08,700 --> 00:22:12,200 Ce-ar fi s�-mi spui ce s-a �nt�mplat �n acea diminea��? 355 00:22:15,200 --> 00:22:17,000 �n regul�. 356 00:22:17,100 --> 00:22:19,600 �nc� o dat�. 357 00:22:21,000 --> 00:22:23,200 Era o zi de s�mb�t�. 358 00:22:23,200 --> 00:22:29,100 M-am trezit �n biroul meu, la 800 de metri �n direc�ia aia. 359 00:22:29,900 --> 00:22:33,000 Am realizat c� nu �mi aduceam aminte nimic din noaptea trecut�. 360 00:22:33,000 --> 00:22:38,300 Am venit aici �i am g�sit-o pe scumpa mea Monica. 361 00:22:38,900 --> 00:22:42,000 Am fugit �napoi �n buc�t�rie, am sunat la 911. 362 00:22:43,500 --> 00:22:47,300 Era o vaz� spart�. Oricum... 363 00:22:47,300 --> 00:22:48,600 C�nd a ajuns ambulan�a, 364 00:22:48,600 --> 00:22:53,600 mi-au spus c� era deja moart� �i c� era a�a de ceva vreme. 365 00:22:55,300 --> 00:22:58,300 Mai are cineva cheile? 366 00:22:58,400 --> 00:22:59,600 Doar Rosario. 367 00:22:59,600 --> 00:23:00,900 Este d�daca noastr�. 368 00:23:01,000 --> 00:23:03,600 �i ea era �n Venezuela �n vizit� la familia ei. 369 00:23:03,600 --> 00:23:05,100 D�dac�? 370 00:23:05,100 --> 00:23:06,500 Sunt copii mici �n cas�? 371 00:23:06,500 --> 00:23:09,600 Da, avem un copil, Gaby. 372 00:23:09,600 --> 00:23:11,400 Cel mai probabil, nici ea nu este criminalul, 373 00:23:11,400 --> 00:23:13,500 dar �n cur�nd o s� se �ntoarc� de la gr�dini��, 374 00:23:13,500 --> 00:23:15,400 dac� crezi c� merit� s� �ncerci s� ob�ii o m�rturisire. 375 00:23:16,100 --> 00:23:18,300 E�ti foarte glume�, av�nd �n vedere situa�ia. 376 00:23:18,300 --> 00:23:19,500 Iart�-m�. 377 00:23:19,900 --> 00:23:21,900 Draga de Gaby nici m�car nu �tie, desigur. 378 00:23:24,700 --> 00:23:27,400 Lumea spune c� mi-am ucis so�ia, dle Waldo, 379 00:23:27,500 --> 00:23:29,300 �i nici m�car nu pot s� spun c� se �n�eal�. 380 00:23:31,000 --> 00:23:33,600 Dac� cuno�ti pe cineva care s-a confruntat cu o problem� asem�n�toare 381 00:23:33,600 --> 00:23:38,600 cu mai mult succes, arat�-mi-l �i o s�-l imit cu pl�cere. 382 00:23:38,800 --> 00:23:42,200 Te-ai g�ndit vreodat� s� te opre�ti din b�ut? 383 00:23:44,200 --> 00:23:45,600 Tot timpul. 384 00:23:47,400 --> 00:23:49,900 Dar acum nu pare s�pt�m�na potrivit�, nu-i a�a? 385 00:23:51,100 --> 00:23:53,000 - Tati! - Prin�es�! 386 00:23:53,100 --> 00:23:56,000 De unde vii? 387 00:23:56,300 --> 00:23:59,500 Vrei s� auzi un c�ntec pe care l-am �nv��at ast�zi la gr�dini�� de la un c�ine mic? 388 00:23:59,500 --> 00:24:00,400 Un c��el mic? 389 00:24:00,600 --> 00:24:01,800 Da, desigur. 390 00:24:01,800 --> 00:24:03,700 M� sp�l pe din�i �n fiecare diminea��. 391 00:24:03,700 --> 00:24:09,200 M� sp�l pe din�i �n fiecare sear�. M� sp�l pe din�i c� din�ii mei s� fie albi. 392 00:24:09,300 --> 00:24:11,000 Din�ii pot s� fie str�lucitori. 393 00:24:11,100 --> 00:24:12,800 Din�ii pot fi aurii. 394 00:24:12,800 --> 00:24:17,600 - Sper s� am c�nd o s� fiu foarte b�tr�n�. - Sper s� am c�nd o s� fiu foarte b�tr�n. 395 00:24:17,800 --> 00:24:19,900 - �tii c�ntecelul! - �l �tiu, Gaby. 396 00:24:19,900 --> 00:24:23,900 A� vrea s� �i-l prezint pe noul meu prieten, dl Waldo. 397 00:24:23,900 --> 00:24:28,200 - Arat� �nsp�im�nt�tor ca un leu. - Da, dar este un leu prietenos. 398 00:24:29,100 --> 00:24:32,600 Vino s� ne distr�m grozav... R�zi... 399 00:24:35,100 --> 00:24:38,900 �nc� nu te-ai hot�r�t s� accep�i cazul, nu-i a�a? 400 00:24:38,900 --> 00:24:40,200 Ce spui, dle detectiv? 401 00:24:40,300 --> 00:24:43,900 O s� te �ntorci �n mun�ii t�i �i o sa m� la�i prad� sor�ii? 402 00:24:44,000 --> 00:24:46,400 O s� r�m�i suficient de mult �n mizeria ora�ului 403 00:24:46,500 --> 00:24:48,900 ca s� vezi c� poli�ia poate va face dreptate de data asta? 404 00:24:49,500 --> 00:24:51,100 Oricum ar ar�ta aceast� dreptate. 405 00:24:51,100 --> 00:24:54,700 Tati, dl Leu poate s� vin� cu noi cu ma�ina m�ine la �coal�? 406 00:24:54,900 --> 00:24:57,300 Poate, te rog? 407 00:25:08,700 --> 00:25:10,000 Este �n regul�? 408 00:25:12,800 --> 00:25:14,800 Este perfect. 409 00:25:16,500 --> 00:25:20,800 Bine, ai c�tigat. Sunt �n Los Angeles. Acum ridic� telefonul �i sun�-m�. 410 00:25:20,800 --> 00:25:22,200 Afurisita de Lorena... 411 00:25:48,600 --> 00:25:50,500 �i mic�oreaz� volumul circului mediatic. 412 00:25:50,500 --> 00:25:51,900 Haide, Fontella. 413 00:25:51,900 --> 00:25:53,400 Tr�ie�ti pentru circul mediatic. 414 00:25:53,400 --> 00:25:56,300 Acum am auzit c� m�ine ar putea fi deja o punere sub acuzare. 415 00:25:56,400 --> 00:25:57,400 Nou� nu ni s-a spus asta. 416 00:25:57,400 --> 00:26:01,100 �i acum LA Times relateaz� c� surse din poli�ie afirma c� nu exist� 417 00:26:01,200 --> 00:26:05,000 amprente neidentificate nic�ieri �n camera aia. Ce ��i sugereaz� asta? 418 00:26:05,100 --> 00:26:07,400 Sugereaz� c� adev�ratul criminal �tia ce face. 419 00:26:07,400 --> 00:26:09,800 Ne-ai promis c� Charlie Waldo se va ocupa de caz. 420 00:26:09,900 --> 00:26:12,000 Ce spune faptul c� el nu este aici cu tine? 421 00:26:12,000 --> 00:26:15,600 Charlie Waldo este ocupat s� descopere... 422 00:26:22,400 --> 00:26:25,300 Bine ai venit la gr�dini�a celor boga�i �i faimo�i. 423 00:26:25,900 --> 00:26:28,200 Gaby, dl Leu trebuie s� vorbeasc� cu educatoarea ta. 424 00:26:28,200 --> 00:26:30,800 Dar mai �nt�i, trebuie s� parcheze bestia asta. 425 00:26:30,800 --> 00:26:33,500 Acum d�-te jos, belea mic�. 426 00:26:40,400 --> 00:26:42,300 Din p�cate, s�rmane Yorick... 427 00:26:42,600 --> 00:26:46,900 l-am cunoscut, scumpa mea Gaby, un tip foarte �n�elept 428 00:26:47,000 --> 00:26:50,800 �i elegant, m-a purtat �n spate de 1.000 de ori. 429 00:26:50,800 --> 00:26:53,000 �i acum este doar �n imagina�ia mea. 430 00:26:53,000 --> 00:26:55,500 Dac� imagina�ia mea se ridic� la nivelul �sta. 431 00:26:55,600 --> 00:26:57,700 E�ti o umbr� ceea ce erai. 432 00:26:57,700 --> 00:27:02,100 �mi este foame. Sunt fl�m�nd. Cred c� nu am mai m�ncat demult. 433 00:27:02,200 --> 00:27:04,900 Ai ceva de m�ncare �n ghiozdanul t�u? O friptur� de porc �i un sandvi�? 434 00:27:05,100 --> 00:27:07,400 - Nu? - M� tem c� nu �i-ar folosi deloc, b�iete. 435 00:27:07,400 --> 00:27:09,200 - Cred c� e�ti mort. - Mort? 436 00:27:09,200 --> 00:27:11,800 - Este tragic. - Da, �ntr-adev�r. 437 00:27:11,800 --> 00:27:13,600 Este tragic. 438 00:27:13,600 --> 00:27:16,400 Unde ��i sunt acum aluziile, jocurile, 439 00:27:16,400 --> 00:27:21,900 c�ntecele tale, veselia ta care f�cea ca masa s� fie �nc�ntat�? 440 00:27:25,700 --> 00:27:29,000 Mi-au schimbat scutecul... 441 00:27:31,000 --> 00:27:33,500 - Da, mul�umesc, mul�umesc. - A fost amuzant, tati. 442 00:27:33,600 --> 00:27:36,500 Da, discursul �sta are �ntotdeauna succes. 443 00:27:36,500 --> 00:27:39,700 Vino, s� ne d�m �n leag�n. Cred c� dl Leu 444 00:27:39,800 --> 00:27:41,000 vrea s� o �ntrebe pe dra White 445 00:27:41,100 --> 00:27:43,100 dac� tati se joac� frumos cu ceilal�i copii. 446 00:27:43,500 --> 00:27:44,900 S� mergem. S� mergem la leag�ne. 447 00:27:44,900 --> 00:27:47,100 - La leag�ne. - Leag�ne! Leag�ne! 448 00:27:48,000 --> 00:27:50,200 Numele meu este Waldo. 449 00:27:50,200 --> 00:27:53,500 - Sunt detectiv �i lucrez pentru Alastair. - Eu sunt Jayne. 450 00:27:53,500 --> 00:27:55,300 �mi pare foarte r�u pentru Gaby. 451 00:27:55,900 --> 00:27:58,100 Dl Pinch face foarte multe ca s� o �in� vesel�. 452 00:27:59,000 --> 00:28:03,000 Cum era dna Pinch ca p�rinte? 453 00:28:05,100 --> 00:28:06,700 Dna Pinch... 454 00:28:09,700 --> 00:28:12,400 I-am pus pe copii s� �nve�e ni�te poezii. 455 00:28:12,400 --> 00:28:15,200 �mi place s�-i �ntreb pe copii care dintre p�rin�i o s� le recite. 456 00:28:16,300 --> 00:28:18,000 �n jum�tate de cazuri, p�rin�ii nu pot, 457 00:28:18,000 --> 00:28:21,600 dar d�dacele pot, �n dou� limbi. 458 00:28:21,600 --> 00:28:22,900 Dar so�ii Pinch? 459 00:28:23,700 --> 00:28:25,700 Dna Pinch nu le-a �tiut niciodat�. 460 00:28:25,700 --> 00:28:27,300 Dl Pinch? 461 00:28:27,400 --> 00:28:29,000 �ntotdeauna. 462 00:28:29,000 --> 00:28:31,400 Asta este neobi�nuit. 463 00:28:31,700 --> 00:28:35,000 Moartea ei a �ocat pe toat� lumea, nu? 464 00:28:35,500 --> 00:28:37,500 Pe mine nu. 465 00:28:40,500 --> 00:28:41,600 Bun� diminea�a. 466 00:28:41,600 --> 00:28:44,100 �n regul�, toat� lumea s�-�i g�seasc� locul. Lua�i-v� iepura�ii. 467 00:28:44,100 --> 00:28:47,400 O s� �ncepem s� ne scriem numele pe spatele lor. Lua�i markere. 468 00:28:48,000 --> 00:28:51,900 Dr� White, o s� trebuiasc� s� mai vorbim. 469 00:28:51,900 --> 00:28:53,600 Sigur. 470 00:28:55,200 --> 00:28:57,100 Are toat� lumea iepura�ii de ieri? 471 00:28:57,300 --> 00:28:58,600 - Da, dr� White. - Da, dr� White. 472 00:29:01,200 --> 00:29:02,700 Vino s� ne �nt�lnim disear�. 473 00:29:02,800 --> 00:29:05,300 Putem s� vorbim atunci. 474 00:29:06,000 --> 00:29:08,200 Bine, v-a�i scris numele? 475 00:29:08,300 --> 00:29:09,700 - Da, dr� White. - Da, dr� White. 476 00:30:06,300 --> 00:30:09,000 Acas� la tine stai cu cizmele pe scaun? 477 00:30:09,000 --> 00:30:12,800 Locuiesc �ntr-o rulot� cu un pui de g�in�. 478 00:30:12,900 --> 00:30:14,500 Ce s-a �nt�mplat cu vaza asta? 479 00:30:16,000 --> 00:30:17,200 Vaz�? 480 00:30:19,200 --> 00:30:21,000 Da... 481 00:30:22,100 --> 00:30:25,200 Cu asta a fost ucis�. 482 00:30:26,400 --> 00:30:28,200 - Era din ceramic�? - Ceramic� ars�. 483 00:30:28,200 --> 00:30:30,400 Vazele frumoase lipsesc. 484 00:30:30,400 --> 00:30:33,000 Dar masa aia? 485 00:30:33,600 --> 00:30:35,500 Este diferit�. 486 00:30:35,500 --> 00:30:37,200 Monica era o g�nditoare. 487 00:30:37,200 --> 00:30:38,600 Nicio �nc�pere nu era vreodat� terminat� 488 00:30:38,600 --> 00:30:41,300 ca s� o mul�umeasc�. 489 00:30:41,900 --> 00:30:42,900 Dar sculptura aia? 490 00:30:44,800 --> 00:30:45,800 Barul? 491 00:30:46,300 --> 00:30:48,600 Sculptura. Asta. 492 00:30:51,400 --> 00:30:56,900 Dragul meu, aia era un premiu scandalos pentru interpretarea mea din Richard III. 493 00:30:57,100 --> 00:30:58,500 Ai mutat-o tu? 494 00:30:58,600 --> 00:31:02,000 Nu mi-au pl�cut niciodat� trofeele pentru interpretare. 495 00:31:02,000 --> 00:31:05,000 Monica o afi�ase acolo din motive sentimentale. 496 00:31:05,000 --> 00:31:07,700 - Aia fost produc�ia la care ne-am cunoscut. - Serios? 497 00:31:07,700 --> 00:31:10,800 Poate este �n locul unde a pus Monica celelalte distinc�ii 498 00:31:10,900 --> 00:31:14,600 sau celelalte Premii "People's Choice". 499 00:31:15,900 --> 00:31:18,700 Noapte bun�, scump prin�. 500 00:31:18,800 --> 00:31:22,400 Fie ca �ngerii s�-�i c�nte la odihna ta. 501 00:31:55,800 --> 00:31:59,100 S-a terminat cu buna educatoare de gr�dini��. 502 00:31:59,400 --> 00:32:03,200 Super. Am mai multe personalit��i? 503 00:32:03,300 --> 00:32:05,600 De ce nu ai fost �ocat� de uciderea Monic�i Pinch? 504 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 Bine... 505 00:32:15,000 --> 00:32:19,500 Dle Waldo, am o m�rturisire de f�cut. 506 00:32:19,800 --> 00:32:21,500 Bine. 507 00:32:22,300 --> 00:32:26,200 M-am uitat la toate emisiunile de �tiri de dup� crim�. 508 00:32:28,700 --> 00:32:29,900 Am �tiut exact cine erai 509 00:32:30,000 --> 00:32:32,500 din clipa �n care ai intrat �n sala mea de clas�. 510 00:32:32,600 --> 00:32:35,000 Are logic�. 511 00:32:39,100 --> 00:32:42,100 Cine era Lydell Lips? 512 00:32:42,200 --> 00:32:46,000 Toat� lumea vorbe�te �n continuu despre Lydell Lips. 513 00:32:51,400 --> 00:32:53,400 De obicei pot s�-mi dau seama c�nd cineva r�de de mine. 514 00:32:53,400 --> 00:32:56,200 Tu �mi bruiezi radarul. 515 00:32:56,200 --> 00:33:00,100 Poate radarul t�u este pur �i simplu "ruginit". 516 00:33:01,000 --> 00:33:03,900 - M-ai prins. - Pofti�i. 517 00:33:04,900 --> 00:33:06,000 Mul�umesc. 518 00:33:11,600 --> 00:33:14,700 Pentru whiskey �i un p�r frumos. 519 00:33:26,200 --> 00:33:28,700 A trecut ceva vreme. 520 00:33:37,200 --> 00:33:40,900 Bine, dac� vrei s� �tii, o s� ��i spun. 521 00:33:45,500 --> 00:33:48,700 Cu 11 ani �n urm�, a avut loc un jaf. 522 00:33:48,700 --> 00:33:50,700 Un magazin cu program prelungit, v�nz�toarea 523 00:33:50,800 --> 00:33:52,800 �i doi clien�i au fost �mpu�ca�i mortal. 524 00:33:54,200 --> 00:33:55,700 Am ap�rut eu. 525 00:33:55,800 --> 00:33:59,900 Pu�tiul, Donnie Lips... L-am presat puternic. 526 00:33:59,900 --> 00:34:03,100 A meritat. A spus c� el a�tepta afar� �n ma�in� 527 00:34:03,100 --> 00:34:07,500 �i c� �n schimbul unei �n�elegeri o s� mi-l spun� pe tr�g�tor. 528 00:34:07,500 --> 00:34:13,000 S-a dovedit c� a fost Lydell, fratele lui. Am semnat �n�elegerea. 529 00:34:14,000 --> 00:34:18,100 A ie�it bine, eram pe val, plin de ambi�ii. 530 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 Totul era minunat. 531 00:34:21,000 --> 00:34:24,900 Dup� doi ani, Lydell avea dreptul la eliberare condi�ionat�, 532 00:34:24,900 --> 00:34:27,800 �i procurorul m-a rugat s�-l ajut s� se preg�teasc� pentru audiere. 533 00:34:27,800 --> 00:34:29,200 A�a c� m-am dus din nou la frate, 534 00:34:29,200 --> 00:34:33,800 care acum era el �nsu�i �n �nchisoare pentru trei lovituri, f�r� leg�tur� cu primul caz. 535 00:34:34,600 --> 00:34:40,100 Doar c� acum mi-a spus c� povestea original� fusese o minciun�. 536 00:34:40,600 --> 00:34:45,400 El o inventase ca s� scape de mine. 537 00:34:48,300 --> 00:34:51,000 A�adar, �n acel moment, Lydell fusese �n �nchisoare... 538 00:34:51,100 --> 00:34:54,500 �apte ani, trei luni �i 16 zile. 539 00:34:57,400 --> 00:34:59,700 Urm�torul lucru pe care l-am aflat 540 00:34:59,800 --> 00:35:03,000 este c� e mult mai dificil s� sco�i din �nchisoare un om nevinovat 541 00:35:03,100 --> 00:35:04,600 dec�t s� pui acolo un vinovat. 542 00:35:05,600 --> 00:35:08,100 Sistemul nu este conceput s� fac� fa�� erorilor. 543 00:35:08,100 --> 00:35:12,400 �i la fel nici anumi�i indivizi. 544 00:35:12,800 --> 00:35:17,400 Am for�at �n continuu. 545 00:35:17,400 --> 00:35:21,000 Am f�cut tot ce am putut. 546 00:35:21,000 --> 00:35:24,500 Asta a durat un an de zile. 547 00:35:26,500 --> 00:35:30,100 Apoi Lydell a fost �njunghiat. 548 00:35:30,100 --> 00:35:32,200 �ntr-o �nc�ierare �n curtea �nchisorii. A s�ngerat p�n� la moarte. 549 00:35:33,600 --> 00:35:35,800 Dup� ce �i-a petrecut fiecare zi din via�a lui de adult 550 00:35:35,900 --> 00:35:37,900 �n �nchisoare pentru ceva ce nu f�cuse, naibii. 551 00:35:39,400 --> 00:35:43,000 �i pe cazul lui �mi construisem cariera. 552 00:35:50,900 --> 00:35:53,600 C�nd am r�mas f�r� oameni, am ascultat. 553 00:35:53,600 --> 00:35:56,700 Asta a durat aproximativ �ase luni. 554 00:36:00,800 --> 00:36:06,300 Mi-am dat demisia �i am �nceput s� vorbesc cu oricine care avea un microfon. 555 00:36:07,200 --> 00:36:09,900 Cred c� asta te-a f�cut s� pierzi multe leg�turi. 556 00:36:09,900 --> 00:36:13,500 Am pierdut totul, naibii. 557 00:36:19,000 --> 00:36:23,400 - Tot nu mi-ai spus. - Ce? 558 00:36:23,600 --> 00:36:24,800 De ce nu ai fost �ocat� 559 00:36:24,800 --> 00:36:27,100 cu privire la Monica Pinch. 560 00:36:27,100 --> 00:36:29,100 Desigur c� am fost �ocat�. 561 00:36:29,100 --> 00:36:33,600 - Cum puteam s� nu fiu �ocat�? - Nu �n�eleg. 562 00:36:35,400 --> 00:36:36,600 Waldo... 563 00:36:39,100 --> 00:36:41,700 Nu po�i s�-�i dai seama c�nd o fat� vrea s� bea ceva cu tine? 564 00:37:02,300 --> 00:37:03,900 Am spus... s� bem ceva. 565 00:37:09,800 --> 00:37:11,500 Trei ani �l ultima vreme... 566 00:37:11,500 --> 00:37:15,100 Nu ai fost cu nimeni �n tot acest timp? 567 00:37:16,600 --> 00:37:18,300 Nu. 568 00:37:21,800 --> 00:37:25,000 Asta este sexi, Waldo. 569 00:37:42,700 --> 00:37:43,600 - Alastair? - Da? 570 00:37:43,700 --> 00:37:44,600 Cred c� or s� te aresteze. 571 00:37:44,700 --> 00:37:47,100 Alea sunt elicoptere de la �tiri, Poli�ia din Los Angeles face spectacol. 572 00:37:47,800 --> 00:37:49,800 - Du-te �i �mbrac�-te. - Nu fi prostu�, drag�. 573 00:37:49,800 --> 00:37:51,800 Postul de televiziune o s� m� adore �n hainele astea. 574 00:37:53,400 --> 00:37:54,300 Oricum... 575 00:37:54,400 --> 00:37:57,900 Dac� este suficient de bine pentru Wacko Jacko, este suficient de bine pentru mine. 576 00:37:57,900 --> 00:37:59,600 - Foarte frumos. - M-am sp�lat pe din�i. 577 00:38:03,000 --> 00:38:04,200 - Ce este? - Alastair Pinch, 578 00:38:04,300 --> 00:38:06,100 e�ti arestat pentru uciderea Monic�i Pinch. 579 00:38:06,200 --> 00:38:08,000 Hei, haide, chiar trebuie s� facem asta a�a? 580 00:38:08,400 --> 00:38:09,900 Las�-l s� vin� singur s� se predea. 581 00:38:10,700 --> 00:38:12,200 Serios? O s�-i pui c�tu�e? 582 00:38:12,200 --> 00:38:13,700 Nu po�i s� faci asta altfel, de dragul vremurilor trecute? 583 00:38:13,700 --> 00:38:14,800 Du-te naibii cu vremurile tale trecute. 584 00:38:14,800 --> 00:38:17,500 Ai f�cut ca 10.000 de poli�i�ti buni s� arate ca un clan afurisit. 585 00:38:17,500 --> 00:38:19,600 Ia-�i la revedere de la frumoasa ta cas�, Olivier, da? 586 00:38:19,700 --> 00:38:22,500 - Este ultima dat� c�nd o s� o vezi. - Tati? 587 00:38:22,500 --> 00:38:24,800 Tati o s� mearg� s� doarm� la ni�te prieteni. 588 00:38:24,800 --> 00:38:26,900 - S� fii cuminte, feti�o. Ne vedem m�ine. - S� mergem. 589 00:38:46,100 --> 00:38:47,200 Hei! 590 00:38:48,900 --> 00:38:50,100 Scuza�i-m�! Scuza�i-m�! 591 00:39:01,900 --> 00:39:04,100 - S-a stabilit cau�iunea? - 20 de milioane. 592 00:39:05,900 --> 00:39:07,800 Nu fii prostu�. Pl�tim cau�iunea. 593 00:39:07,800 --> 00:39:09,300 - Este de doar 20 de milioane. - Trebuie s� vorbesc cu tine. 594 00:39:09,400 --> 00:39:10,400 A�teapt�. 595 00:39:10,400 --> 00:39:12,100 Asta este tot. 596 00:39:12,100 --> 00:39:14,200 Am vorbit cu tipul meu din poli�ia ora�ului Los Angeles. 597 00:39:14,200 --> 00:39:16,300 Din cauza lui au transformat arestarea �ntr-un festival. 598 00:39:16,300 --> 00:39:18,300 Trebuie s� scapi de el. 599 00:39:18,300 --> 00:39:20,100 Uite, sunt fericit s� renun�. 600 00:39:20,100 --> 00:39:22,400 - Nu vreau s� agravez situa�ia. - S� o agravezi? 601 00:39:22,400 --> 00:39:25,200 O �mbun�t��e�ti. Asculta�i, are vreunul dintre voi timp? 602 00:39:25,200 --> 00:39:27,100 Se pare c� m� a�teapt� Charlie Sheen �n birou. 603 00:39:27,100 --> 00:39:28,800 Cum �mbun�t��e�te el situa�ia? 604 00:39:28,800 --> 00:39:30,500 Cu c�t sunt mai nesim�i�i poli�i�tii, 605 00:39:30,500 --> 00:39:32,100 cu at�t o s� fie o simpatie mai mare pentru protagonist. 606 00:39:32,500 --> 00:39:34,700 �nvesele�te-te, Waldo. Nu po�i s� c�tigi tot timpul. 607 00:39:34,700 --> 00:39:36,100 Da, da, ai dreptate. 608 00:39:37,300 --> 00:39:38,200 Cretinul! 609 00:40:01,200 --> 00:40:02,600 Iisuse, Waldo! 610 00:40:03,600 --> 00:40:06,300 Dumnezeule! Nu m� mai cuno�ti, ai �n�eles? 611 00:40:06,600 --> 00:40:09,200 Dumnezeule, �i eu m� bucur s� te v�d, Freddy. 612 00:40:09,200 --> 00:40:11,000 Ai fost le sec�ie? 613 00:40:11,000 --> 00:40:14,100 Probabil 20 de tipi din cl�direa �ia vor s�-mi scoat� din�ii. 614 00:40:14,100 --> 00:40:19,600 20? 100! 20 ar vrea s� te �mpu�te cu un glonte. 615 00:40:20,000 --> 00:40:22,600 Vreau protocolul autopsiei Monic�i Pinch. 616 00:40:22,700 --> 00:40:24,800 Toate diapozitivele, toate fotografiile. 617 00:40:24,800 --> 00:40:27,200 Da, mult noroc cu asta. 618 00:40:27,200 --> 00:40:29,300 L-au pus sub acuzare, ap�rarea are dreptul la orice. 619 00:40:29,300 --> 00:40:31,600 A�a c� po�i s� tratezi cu mine, 620 00:40:31,600 --> 00:40:33,300 sau po�i s� tratezi cu Fontella Davis, 621 00:40:33,400 --> 00:40:36,800 care este foarte �nc�ntat� s� apar� la televizor �i care, apropo, 622 00:40:36,900 --> 00:40:38,100 nu �i-a cump�rat niciodat� bilete la meciurile echipei Lakers 623 00:40:38,200 --> 00:40:39,800 �i nici nu �i-a min�it so�ia ca s� te acopere. 624 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 Charlie, cretin afurisit... 625 00:40:45,700 --> 00:40:46,900 Iisuse... 626 00:40:52,300 --> 00:40:53,400 Fii sincer, Freddie. 627 00:40:53,400 --> 00:40:55,600 - Ce p�rere ai despre asta? - Hemoragie cerebral�? 628 00:40:55,600 --> 00:40:57,800 O lovitur� puternic� �n t�mpla dreapt�. O a doua lovitur� la ceaf�. 629 00:40:57,900 --> 00:40:59,000 Probabil de c�nd a c�zut. 630 00:40:59,000 --> 00:41:00,600 Victima a fost g�sit� �ncuiat� �n cas� 631 00:41:00,600 --> 00:41:02,600 cu un be�iv care are dou� condamn�ri pentru atac �n Anglia. 632 00:41:02,600 --> 00:41:07,100 A�a c� cred... sinucidere? �i alarma... �tii despre asta, nu-i a�a? 633 00:41:07,100 --> 00:41:10,500 S-a dovedit c� alarma nu fusese pornit� cu o noapte �nainte. 634 00:41:10,600 --> 00:41:11,900 Dup� ora mor�ii? 635 00:41:12,000 --> 00:41:13,500 Este prea dificil de spus. 636 00:41:13,500 --> 00:41:16,800 Tipul �i-a lovit so�ia �n fa�� p�n� la moarte. 637 00:41:16,800 --> 00:41:18,800 At�t de simplu este. 638 00:41:29,500 --> 00:41:33,600 - Alo? - �tiu cine a ucis-o pe Monica Pinch. 639 00:41:34,800 --> 00:41:35,700 Cine este la telefon? 640 00:41:35,800 --> 00:41:38,500 S� ne �nt�lnim la muntele �la unde locuie�ti, Waldo. 641 00:41:38,600 --> 00:41:39,600 Nu sunt acolo. Sunt �n Los Angeles. 642 00:41:39,600 --> 00:41:41,500 Mi�c�-te la rulota aia. Acum. 643 00:41:41,600 --> 00:41:43,600 Nini, �la este un croasant? D�-mi unul. 644 00:42:16,500 --> 00:42:17,600 Nini, verific� acolo �n�untru. 645 00:42:20,200 --> 00:42:21,200 Nimic? 646 00:42:21,200 --> 00:42:23,500 Ceva? Vino, deschide chestia asta. 647 00:42:25,900 --> 00:42:28,300 Este o tablet� Kindle. 648 00:42:28,300 --> 00:42:30,400 Cum ��i place p�n� acum? 649 00:42:30,400 --> 00:42:34,200 �ncerc s� m� hot�r�sc �ntre asta �i un Nook. 650 00:42:34,500 --> 00:42:36,500 Pare pu�in cam ieftin�. 651 00:42:36,600 --> 00:42:38,100 �mi place Kindle pentru con�inut. 652 00:42:38,100 --> 00:42:40,100 Con�inut, sigur. Ce zici de asisten�a tehnic�? 653 00:42:40,200 --> 00:42:42,000 Continu� s� cau�i. 654 00:42:42,200 --> 00:42:43,800 - Destul de bun�. - De la 1 la 10? 655 00:42:43,800 --> 00:42:45,400 Ce not� i-ai da? 656 00:42:45,400 --> 00:42:47,200 - Opt. - Opt? 657 00:42:59,600 --> 00:43:01,100 Eu sunt Don Q. 658 00:43:01,200 --> 00:43:03,500 Ai auzit de mine? 659 00:43:04,700 --> 00:43:06,500 Tipul �sta este Nini. 660 00:43:06,500 --> 00:43:08,900 Nu te pune cu omul �sta. 661 00:43:08,900 --> 00:43:11,000 A fost num�rul unu la categoria semigrea. 662 00:43:11,300 --> 00:43:14,400 - Nini, toarn�-mi. - �tiam eu. 663 00:43:14,500 --> 00:43:16,100 - Da. - Salak Escobal? 664 00:43:17,400 --> 00:43:19,200 Nu, nu. 665 00:43:19,700 --> 00:43:25,100 Vezi tu, Nini, aici de fa��, este din Canada. 666 00:43:25,800 --> 00:43:29,400 Po�i s� spui eschimo�i �n Alaska, dar �n Canada prefer� s� fie numi�i inui�i. 667 00:43:30,300 --> 00:43:32,100 Pentru ei, "eschimos" este considerat peiorativ. 668 00:43:32,400 --> 00:43:36,200 Pute�i s�... pute�i s� ave�i grij� la puiul de g�in�? 669 00:43:40,400 --> 00:43:41,400 �ncepe. 670 00:43:44,800 --> 00:43:45,900 Asta a fost al naibii de bine. 671 00:43:45,900 --> 00:43:47,000 Da, desigur. 672 00:43:47,000 --> 00:43:49,600 Nu este �sta motivul vizitei noastre. 673 00:43:49,600 --> 00:43:50,700 Unde este? 674 00:43:50,700 --> 00:43:52,800 Ce s� fie? 675 00:43:53,000 --> 00:43:56,600 Mem-ul pe care �i l-a l�sat Lorena. 676 00:43:58,500 --> 00:44:00,000 Unde este, Waldo? 677 00:44:01,500 --> 00:44:04,800 �ncep s� cred c�... nu o s�-mi spui cine a ucis-o pe Monica Pinch. 678 00:44:05,300 --> 00:44:06,400 Credeam c� e�ti detectiv. 679 00:44:07,900 --> 00:44:11,500 Unde sunt toate bunurile tale? 680 00:44:11,700 --> 00:44:12,800 Ai auzit de stilul minimalist? 681 00:44:13,400 --> 00:44:18,400 Este artistul cu alb �i alb? 682 00:44:19,300 --> 00:44:21,000 Este mai mult un stil de via��. 683 00:44:21,600 --> 00:44:23,200 Cum s� de�ii 100 de lucruri. 684 00:44:27,100 --> 00:44:28,000 100 de lucruri. 685 00:44:29,300 --> 00:44:30,600 Acum sunt 99. 686 00:44:32,800 --> 00:44:34,300 Este nasol, Waldo. 687 00:44:36,000 --> 00:44:37,600 �n special pentru c� �la este al meu. 688 00:44:38,800 --> 00:44:42,500 Ai 24 de ore, apoi �mi vreau Mem-ul. 689 00:44:43,700 --> 00:44:44,700 Ce este Mem? 690 00:44:44,700 --> 00:44:46,400 Sun�-l pe omul meu c�nd e�ti �n ora�. 691 00:44:47,100 --> 00:44:48,200 O s� te ajute s� cau�i. 692 00:44:51,700 --> 00:44:52,900 Alternativa... 693 00:44:55,100 --> 00:44:56,900 Poate o s� sf�r�e�ti precum Lorena. 694 00:45:00,200 --> 00:45:01,700 - Unde este? - Nini. 695 00:45:01,800 --> 00:45:02,700 - S� mergem. - Hei. 696 00:45:02,800 --> 00:45:03,600 La naiba cu asta! 697 00:45:34,000 --> 00:45:35,700 Cine este Don Q? Ce este Mem? 698 00:45:35,700 --> 00:45:37,100 M� duc la poli�ie. 699 00:45:52,000 --> 00:45:53,200 Asta nu are nicio logic�. 700 00:45:59,800 --> 00:46:01,000 Din nou 100. 701 00:46:15,200 --> 00:46:16,600 Da. A�a... 702 00:46:26,000 --> 00:46:27,200 Charlie Waldo. 703 00:46:27,200 --> 00:46:29,100 Uita�i ce vreau. Unu. 704 00:46:29,100 --> 00:46:31,600 To�i cei care au fost la paza locului crimei. Doi. 705 00:46:31,600 --> 00:46:33,500 �ntregul personal medical de la transport �i urgen�� 706 00:46:33,500 --> 00:46:35,900 care a luat leg�tura cu victima sau cu suspectul. 707 00:46:36,000 --> 00:46:37,300 Nu vorbi�i cu el. Nimeni s� nu-i dea nimic. 708 00:46:37,400 --> 00:46:38,200 Este un turn�tor. 709 00:46:38,600 --> 00:46:39,500 Nu este nimic de v�zut aici. 710 00:46:39,500 --> 00:46:40,300 Spectacolul s-a terminat. 711 00:46:40,300 --> 00:46:41,200 S� ne �ntoarcem la treab�. 712 00:46:41,200 --> 00:46:42,600 Dar primii poli�i�ti care au ajuns la locul crimei? 713 00:46:42,600 --> 00:46:45,000 O s� �ncep de acolo, bine? 714 00:46:45,700 --> 00:46:47,500 Nu vorbi�i cu el. S� nu vorbeasc� nimeni cu el. 715 00:46:47,500 --> 00:46:49,900 Nu este aici, bine? Ignor�-l, ai �n�eles? 716 00:46:50,200 --> 00:46:51,100 Ai �n�eles? 717 00:46:51,100 --> 00:46:53,300 - Face�i ce v� spun eu, nu el. - Tu. 718 00:46:54,400 --> 00:46:58,500 Poli�ist... Annus. 719 00:46:58,600 --> 00:46:59,600 Annis. 720 00:46:59,600 --> 00:47:00,900 Trebuie s� fi fost nasol �n �coal�. 721 00:47:00,900 --> 00:47:03,500 - Nu vorbi cu el, Annis. - Ai fost la casa familiei Pinch? 722 00:47:03,600 --> 00:47:05,800 Tu �i partenerul t�u a�i fost primii care a�i ajuns la locul crimei? 723 00:47:05,800 --> 00:47:09,200 - �tii cine este Fontella Davis? - Ignor�-l. 724 00:47:09,200 --> 00:47:11,400 Vrei s� apar� la televizor �n fiecare sear� vorbind despre tine? 725 00:47:11,400 --> 00:47:12,300 Spectacolul s-a terminat. 726 00:47:12,300 --> 00:47:15,500 C�nd ai ajuns la cas�, u�a era z�vor�t�? 727 00:47:15,500 --> 00:47:17,200 E�ti sigur? Este sticl� mat�. 728 00:47:17,200 --> 00:47:19,200 Nu puteai s�-l vezi descuind u�a. L-ai auzit. Foarte clar. 729 00:47:19,300 --> 00:47:20,800 Alarma era pornit�. L-am v�zut dezarm�nd alarma. 730 00:47:20,800 --> 00:47:22,300 - Ce am spus? - Da, Annis. 731 00:47:22,300 --> 00:47:24,100 Dar adev�ratul criminal ar fi putut s� porneasc� alarma 732 00:47:24,100 --> 00:47:26,300 la plecare, dac� u�a nu era z�vor�t�. 733 00:47:26,300 --> 00:47:27,800 - Vorbe�te doar... - Cum este cu arma crimei? 734 00:47:27,800 --> 00:47:29,100 E o prostie. 735 00:47:29,100 --> 00:47:32,500 Vaza de ceramic�. Nu cumva tu ai str�ns buc��ile? 736 00:47:32,500 --> 00:47:35,000 S� nu �i r�spunzi, naibii! Ai �n�eles? 737 00:47:35,000 --> 00:47:35,900 Da, Waldo. 738 00:47:35,900 --> 00:47:36,900 A adunat toate buc��ile armei crimei. 739 00:47:37,000 --> 00:47:38,000 Eu �nsumi am supervizat opera�iunea. 740 00:47:38,000 --> 00:47:39,900 - Vaza ceramic�? - Vaza ceramic�. 741 00:47:40,000 --> 00:47:41,900 Doar c� vaz� ceramic� nu este arma crimei. 742 00:47:42,400 --> 00:47:43,900 Nu asta a ucis-o pe dna Pinch. 743 00:47:44,800 --> 00:47:48,500 Ceva de 13 kilograme a venit �n jos deasupra ochiului drept al victimei. 744 00:47:48,700 --> 00:47:51,100 Ar fi trebuit s� fie un st�ngaci puternic ca s� dea o asemenea lovitur�. 745 00:47:51,100 --> 00:47:52,200 Nu un dreptaci be�iv. 746 00:47:52,200 --> 00:47:55,000 - Aproape conving�tor. - L-am v�zut pe dl Pinch c�nd scria. 747 00:47:55,100 --> 00:47:56,100 Dle poli�ist Annis. 748 00:47:56,100 --> 00:47:58,200 �mi acorzi o clip�? 749 00:47:59,200 --> 00:48:01,100 Vezi statuia aia? 750 00:48:01,400 --> 00:48:04,000 Este un premiu pentru actorie primit �n Anglia. L-ai mai v�zut �nainte? 751 00:48:05,200 --> 00:48:07,200 Pentru c� a disp�rut. Asta este arma crimei. 752 00:48:07,200 --> 00:48:08,400 E timpul s� te duci acas�. 753 00:48:08,400 --> 00:48:09,300 Vaza c�nt�re�te 1,5 kilograme. 754 00:48:09,300 --> 00:48:12,100 Probabil victim� a fost lovit� cu mai multe vaze c�nd c�dea. 755 00:48:12,200 --> 00:48:13,400 Hei, nu te uita la el. 756 00:48:13,600 --> 00:48:15,900 Departamentul o s� te lase s� o �ncasezi pentru asta, crede-m�. 757 00:48:15,900 --> 00:48:17,800 Ajunge, Waldo. O s� ��i acord zece secunde. 758 00:48:17,800 --> 00:48:18,900 - Ce zici de asta? - 10 secunde? 759 00:48:18,900 --> 00:48:19,900 Da, perfect. Doar de at�t am nevoie. 760 00:48:19,900 --> 00:48:20,800 - Nou�... - Annis. 761 00:48:20,800 --> 00:48:22,600 Nu vrei s� fii cel care trimite un om nevinovat �n �nchisoare. 762 00:48:22,600 --> 00:48:23,600 - �apte... Haide, pleac�. - Crede-m�. 763 00:48:23,700 --> 00:48:25,500 - Ridic�-�i pantalonii. O s� fii regulat. - Scoate�i-l de aici. 764 00:48:25,500 --> 00:48:26,800 - Haide. Patru... - O s� fii regulat! 765 00:48:27,400 --> 00:48:30,700 - P�rea c� b�jb�ia s� deschid�... - Ce �i-am spus? 766 00:48:30,700 --> 00:48:31,900 Era �nc� beat, nu mi-am putut da bine seama. 767 00:48:32,500 --> 00:48:34,000 Taci naibii, Annis! 768 00:48:34,800 --> 00:48:36,700 Nu vorbe�te nimeni cu nemernicul �sta. 769 00:48:36,700 --> 00:48:39,000 Omul �sta nu este poli�ist, nu este unul de-al nostru. 770 00:48:39,000 --> 00:48:40,300 Este un turn�tor afurisit. 771 00:48:40,300 --> 00:48:44,100 Este o persoan� interesat� �ntr-un caz de crim�. 772 00:48:44,100 --> 00:48:45,900 Pentru aceia dintre voi care nu �ti�i, 773 00:48:46,700 --> 00:48:50,800 a fost g�sit cadavrul unei femei adulte, 774 00:48:51,000 --> 00:48:53,300 identificate drept Lorena Nascimento. 775 00:48:54,800 --> 00:48:57,300 �mprumutase Porche-ul so�ului ei. 776 00:48:57,300 --> 00:48:59,100 Da, �i-a spus despre el, nu-i a�a? 777 00:48:59,200 --> 00:49:02,700 L-am g�sit �n fl�c�ri pe autostrad� l�ng� Magic Mountain. 778 00:49:02,700 --> 00:49:06,500 Complet mistuit de fl�c�ri, cadavrul �i interiorul. 779 00:49:06,600 --> 00:49:08,300 Obiectul �la pe care �i l-a dat... 780 00:49:08,300 --> 00:49:11,500 Ar putea s� v� fac� s� muri�i am�ndoi din cauze naturale. 781 00:49:14,000 --> 00:49:16,800 Haide, d�-mi-l mie. 782 00:49:17,300 --> 00:49:20,600 Am �ncercat s� te previn. 783 00:49:36,100 --> 00:49:38,600 Ce naiba? 784 00:49:47,900 --> 00:49:49,900 Du-te naibii! Du-te naibii! 785 00:49:50,200 --> 00:49:51,300 Du-te naibii! 786 00:50:06,300 --> 00:50:07,700 Du-te naibii! 787 00:50:31,900 --> 00:50:34,100 Aveam bicicleta �n stativul �sta. 788 00:50:34,200 --> 00:50:35,700 Cred c� mi-am l�sat �ncuietoarea... 789 00:50:36,200 --> 00:50:37,800 Te a�teptam... 790 00:50:38,800 --> 00:50:41,000 - Cine naiba e�ti? - Sunt avocat. 791 00:50:41,200 --> 00:50:44,500 Sunt avocat specializat �n r�niri de persoane. 792 00:50:44,600 --> 00:50:48,600 Dac� nu �mi dai drumul, vor fi pagube, te rog. 793 00:50:50,600 --> 00:50:51,700 Este �n regul�. 794 00:50:53,800 --> 00:50:54,600 Este �n regul�. 795 00:50:57,100 --> 00:51:00,300 - E�ti detectiv privat? - Da, sunt detectiv privat. 796 00:51:01,500 --> 00:51:02,800 Cine naiba e�ti? 797 00:51:02,800 --> 00:51:05,100 Tu, dle, tocmai ai s�v�r�it o infrac�iune. 798 00:51:05,200 --> 00:51:07,200 Te-ai prezentat detectiv privat �n statul California, 799 00:51:07,300 --> 00:51:09,000 c�nd de fapt nu ai licen��. 800 00:51:09,700 --> 00:51:11,500 O s� fiu sincer cu tine. 801 00:51:11,500 --> 00:51:15,000 Am un client care nu poate s� �n�eleag� 802 00:51:15,000 --> 00:51:20,500 de ce te-ai asociat cu un criminal precum Alastair Pinch. 803 00:51:28,300 --> 00:51:30,900 Un ceas foarte frumos. 804 00:51:39,600 --> 00:51:41,600 Ascult� cu aten�ie. 805 00:51:42,000 --> 00:51:46,300 - Nu o s� te las s� strici cazul �sta. - Nu, nu, dle Waldo. 806 00:51:46,800 --> 00:51:47,800 S� comunic�m. 807 00:51:47,800 --> 00:51:50,700 Nu au fost amenin��ri din partea mea �i nici nu am inten�ionat. 808 00:51:50,700 --> 00:51:53,000 - �mi cer scuze. - O s� te ucid, naibii. 809 00:51:53,100 --> 00:51:54,200 Nu, dle, ascult�. 810 00:51:54,200 --> 00:51:57,500 Speran�a mea �i a clientului meu este ca aceast� nepl�cut� 811 00:51:57,500 --> 00:52:00,800 circumstan�ial� �nt�lnire dintre noi doi 812 00:52:00,900 --> 00:52:03,800 s� fie ultima c�nd o s� ne vedem, a�a c�, g�ndindu-ne la asta... 813 00:52:04,900 --> 00:52:09,000 Scuz�-m�. Dle, te rog. 814 00:52:09,100 --> 00:52:12,600 O s� �mi iau lucrurile. 815 00:52:14,400 --> 00:52:17,000 �tii, de fapt, dac� m� g�ndesc bine... 816 00:52:17,800 --> 00:52:21,900 Niciuna dintre astea nu este bicicleta mea. 817 00:52:22,700 --> 00:52:23,600 O zi bun�. 818 00:52:35,600 --> 00:52:38,100 Mul�umesc pentru telefon, urm�ritor de ambulan�e afurisit. 819 00:52:42,900 --> 00:52:46,500 Warren Gomes, avocat. 820 00:52:48,100 --> 00:52:51,500 Warren Gomes, ultimul apel a fost c�tre... 821 00:52:52,200 --> 00:52:55,300 Darius Jamshidi. Darius Jamshidi. 822 00:52:56,800 --> 00:52:58,100 Darius Jamshidi. 823 00:53:00,800 --> 00:53:03,500 Jamshidi Intl �ncearc� s� preia ostil Blackbear Studios. 824 00:53:05,200 --> 00:53:08,500 S� vedem unde locuie�ti. A�a... Jamshidi. 825 00:53:18,400 --> 00:53:21,400 Jamshidi... Nu o s� m� ajute s� rezolv cazul �sta. 826 00:53:22,400 --> 00:53:24,100 T�mpitul. La naiba! 827 00:54:33,100 --> 00:54:34,500 Trebuie s� intervii, Waldo. 828 00:54:48,000 --> 00:54:49,500 Nenorocitul. 829 00:55:02,300 --> 00:55:05,000 �l caut pe Darius Jamshidi! 830 00:55:14,500 --> 00:55:17,100 Haide�i, cine o s� m� ajute? 831 00:55:17,200 --> 00:55:19,700 O s� m� aju�i? 832 00:55:20,400 --> 00:55:24,100 V�d cu ochiul meu micu�... 833 00:55:25,600 --> 00:55:27,400 Darius Jamshidi? 834 00:55:30,900 --> 00:55:32,200 - Ar��i ca unul pe nume Darius. - Bine. 835 00:55:33,000 --> 00:55:34,800 - Ajunge. - Serios? 836 00:55:38,100 --> 00:55:40,200 Hei. Hei, hei, nu v� uita�i la mine. 837 00:55:40,200 --> 00:55:41,300 M-a atacat. 838 00:55:41,300 --> 00:55:44,200 - Ajunge, prietene. - Hei, b�ie�i. Doi �mpotriva unuia. 839 00:55:44,600 --> 00:55:46,500 Haide�i. 840 00:55:46,600 --> 00:55:48,200 Unde v� este sportivitatea? 841 00:55:49,900 --> 00:55:50,700 Opre�te-te! 842 00:55:53,000 --> 00:55:54,400 Fii calm, bine? 843 00:55:55,300 --> 00:55:59,700 S�-�i scoat� c�tu�ele de la br�u �i s� �i le pun� �n jurul �ncheieturii m�inii, bine? 844 00:56:01,400 --> 00:56:02,700 Spune-i. F�-o. 845 00:56:08,500 --> 00:56:10,700 Bine, Hei... Stai lini�tit. 846 00:56:11,300 --> 00:56:12,700 Am o idee. 847 00:56:12,700 --> 00:56:14,700 Nu vreau s� te panichezi, bine? 848 00:56:14,800 --> 00:56:16,100 F�-mi pe plac. 849 00:56:18,500 --> 00:56:20,500 Da, bine. 850 00:56:22,800 --> 00:56:23,900 �n regul�. 851 00:56:24,500 --> 00:56:25,600 Acum... 852 00:56:26,700 --> 00:56:32,500 O s� facem o mic� plimbare �i tu o s� m� prezin�i dlui Jamshidi. 853 00:56:35,800 --> 00:56:37,500 �n regul�, s� mergem. 854 00:56:39,100 --> 00:56:39,900 Pe acolo? 855 00:56:44,600 --> 00:56:46,000 Bine. 856 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 L-am luat. 857 00:56:48,600 --> 00:56:52,500 Eu sunt Darius Jamshidi. 858 00:56:52,600 --> 00:56:54,600 Adev�rata poli�ie va fi aici peste c�teva minute, 859 00:56:54,700 --> 00:56:57,500 dar a� fi bucuros s� vorbesc cu tine p�n� atunci. 860 00:57:12,200 --> 00:57:16,400 �n�eleg c� �ncerci s� cumperi un post de televiziune, nu? 861 00:57:18,900 --> 00:57:22,800 Asta o s� se termine cu tine ie�ind pe u�a aia peste c�teva minute. 862 00:57:22,800 --> 00:57:24,500 L-ai trimis pe Warren Gomez dup� mine? 863 00:57:25,400 --> 00:57:28,300 Tu i-ai trimis �i pe pu�tii �ia, Potera din Palisades. 864 00:57:29,400 --> 00:57:34,900 �ntrebarea este: "De ce vrei s� nu m� implic �n cazul Pinch"? 865 00:57:37,100 --> 00:57:39,300 - Nu �tiu cine e�ti. - F� cuno�tin�� cu so�ia mea. 866 00:57:39,300 --> 00:57:41,600 Dar tocmai mi-ai distrus str�ngerea de fonduri. 867 00:57:41,600 --> 00:57:44,300 �i f�r� �ndoial�, am pierdut o mare sum� de bani pentru acte de caritate, 868 00:57:44,300 --> 00:57:46,200 zeci de mii de dolari. 869 00:57:46,200 --> 00:57:48,100 Vreau s�-i eliberezi pe acei doi oameni. 870 00:57:48,200 --> 00:57:51,600 �i vreau s� dezlegi urechea tipului de spatele celuilalt tip. 871 00:57:51,600 --> 00:57:52,700 O s� fac asta. 872 00:57:52,700 --> 00:57:54,400 So�ul meu o s�-�i arate terenurile de tenis. 873 00:57:54,400 --> 00:57:57,300 O s� �i g�se�ti acolo pe oamenii �ia lega�i. 874 00:57:57,300 --> 00:58:00,100 - Mul�umesc. - Cretinule. 875 00:58:00,200 --> 00:58:02,100 Pare foarte amabil�. 876 00:58:02,100 --> 00:58:04,500 A fost �nc�nt�tor. 877 00:58:04,500 --> 00:58:06,500 Zidul de dup� cl�direa urm�toare 878 00:58:06,500 --> 00:58:07,600 duce �n Mulholland, 879 00:58:07,600 --> 00:58:12,100 �i te rog s� fii amabil s� nu mai provoci nicio dram� la aceast� petrecere. 880 00:58:12,200 --> 00:58:17,200 - Spune-mi cine este Warren Gomez. - Gomez este mort. 881 00:58:17,200 --> 00:58:18,600 Despre ce vorbe�ti? 882 00:58:18,600 --> 00:58:20,400 Tocmai am vorbit cu poli�ia. 883 00:58:20,400 --> 00:58:23,500 L-a �mpu�cat cineva chiar �nainte s� vii aici. 884 00:58:23,500 --> 00:58:27,000 Din �nt�mplare, nu ai fost tu, nu-i a�a? 885 00:58:27,000 --> 00:58:30,600 Ce-ar fi s�-mi spui ce f�cea pentru tine Gomez? 886 00:58:30,600 --> 00:58:33,800 Warren Gomez are... avea 887 00:58:35,100 --> 00:58:37,500 un talent pentru investiga�ii speciale, 888 00:58:37,500 --> 00:58:39,800 care �i permit companiei mele s� fac� ceea ce face. 889 00:58:41,100 --> 00:58:43,200 - Ce s� fac�? - S� c�tige bani. 890 00:58:44,600 --> 00:58:48,700 A�adar, Gomez te ajuta s� preiei postul de televiziune. 891 00:58:48,700 --> 00:58:52,700 De ce vrei s� stau departe de Pinch? 892 00:58:55,100 --> 00:58:58,400 Cred c� pe tine te caut�. 893 00:59:19,500 --> 00:59:22,900 Waldo? Waldo? 894 00:59:42,100 --> 00:59:43,600 Alastair? 895 00:59:46,900 --> 00:59:48,500 Rosario? 896 00:59:51,600 --> 00:59:52,900 Alastair? 897 01:00:58,200 --> 01:01:00,800 Unde este Alastair? 898 01:01:08,200 --> 01:01:10,800 - Replica? - O s� m� repet dac� trebuie. 899 01:01:10,900 --> 01:01:12,000 Rahat! 900 01:01:12,000 --> 01:01:15,900 Am uitat replica. Cred c� m-a distras parfumul t�u. 901 01:01:18,000 --> 01:01:19,600 Lucrurile devin al naibii de ciudate. 902 01:01:19,700 --> 01:01:21,500 �i am nevoie de ajutorul t�u. 903 01:01:21,500 --> 01:01:24,000 Darius Jamshidi. 904 01:01:24,000 --> 01:01:26,200 Numele �sta �nseamn� ceva pentrutine? 905 01:01:26,200 --> 01:01:29,800 Nu, dar asear� m-a sunat Robert Blake. 906 01:01:29,800 --> 01:01:33,100 M-a �ntrebat dac� vreau s� joc Pinnacle �n zilele de joi. 907 01:01:33,100 --> 01:01:36,100 Realizezi c� toat� lumea este sigur� c� ai f�cut asta. 908 01:01:36,200 --> 01:01:37,500 Singurul lucru care m� face s� m� �ndoiesc 909 01:01:37,600 --> 01:01:40,700 este c� cineva se tot ia de mine, iar eu s� �mi dau seama de ce, 910 01:01:40,800 --> 01:01:44,100 este singurul lucru care st� �ntre tine �i o sentin�� de condamnare pe via��. 911 01:01:44,100 --> 01:01:45,700 A�a c� atunci c�nd ��i cer ajutorul... 912 01:01:45,700 --> 01:01:48,100 Nu �tiu, poate ar trebui naibii s� aju�i! 913 01:01:48,800 --> 01:01:51,100 Bine, cu ce pot s� te ajut? 914 01:01:54,300 --> 01:01:57,400 Este ceva ce nu �mi spui? 915 01:01:57,400 --> 01:01:58,900 Precum ce? 916 01:01:58,900 --> 01:02:01,200 Precum... ai invitat pe cineva la tine �n cas� �n acea noapte? 917 01:02:01,200 --> 01:02:02,300 - Nu. - E�ti sigur? 918 01:02:02,300 --> 01:02:03,100 Absolut. 919 01:02:03,100 --> 01:02:05,700 Ai fi putut s� invi�i pe cineva la tine acas� �i s� nu-�i aminte�ti a doua zi? 920 01:02:05,700 --> 01:02:07,100 M-am �nsurat, 921 01:02:07,100 --> 01:02:12,600 am f�cut copii, am f�cut ipoteci �i nu mi-am amintit a doua zi. 922 01:02:16,800 --> 01:02:18,500 C�nd ai mutat mobila �n cas�? 923 01:02:18,600 --> 01:02:20,700 �i-am spus, Monica le mut� �ntotdeauna. 924 01:02:20,800 --> 01:02:23,400 - Nu era niciodat�... - Noptiera din camera mea nu se potrive�te. 925 01:02:23,400 --> 01:02:25,300 M� g�ndesc c� a mutat-o cineva din camera ta, 926 01:02:25,400 --> 01:02:27,100 iar ea din camera ta din sufragerie. 927 01:02:27,200 --> 01:02:28,700 Probabil �n noaptea crimei. 928 01:02:28,700 --> 01:02:30,200 Dac� nu ai mutat-o tu dup�. 929 01:02:30,300 --> 01:02:32,700 Nu am mutat-o eu dup�. 930 01:02:32,800 --> 01:02:34,600 �nceteaz�. 931 01:02:44,600 --> 01:02:48,100 Ce o s� faci, dle detectiv? 932 01:02:48,500 --> 01:02:52,500 Dac� o s� descoperi c� mi-am ucis so�ia �ntr-adev�r. 933 01:02:52,600 --> 01:02:55,700 O s� r�m�i de partea clientului t�u, sau de partea adev�rului �i justi�iei, 934 01:02:55,700 --> 01:03:00,100 a�a cum ar face incoruptibilul Charlie Waldo? 935 01:03:03,900 --> 01:03:06,200 R�m�i de partea adev�rului �i justi�iei, Waldo. 936 01:03:07,600 --> 01:03:10,900 Dac� am ucis-o pe mama feti�ei mele, 937 01:03:11,000 --> 01:03:14,400 o s� merit ce o s� primesc �n sala de judecat�. 938 01:03:17,600 --> 01:03:19,000 Tati! 939 01:03:19,800 --> 01:03:21,000 Uite-o pe feti�a mea. 940 01:03:21,900 --> 01:03:24,100 �tiu toate replicile mele din pies�. 941 01:03:24,100 --> 01:03:26,300 Abia a�tept s� te v�d �n piesa Rumpelstiltskin. 942 01:03:26,400 --> 01:03:27,500 Vino. 943 01:03:27,700 --> 01:03:30,200 "Ast�zi o s� fac asta, m�ine o s�... 944 01:03:30,200 --> 01:03:33,100 Apoi prin�ul..." 945 01:03:40,300 --> 01:03:42,400 Hei, e�ti suficient de treaz ca s� conduci? 946 01:03:42,800 --> 01:03:44,300 Cred c� da. De ce? 947 01:03:44,800 --> 01:03:45,900 O s� ne �nt�lnim la tine acas�. 948 01:03:46,500 --> 01:03:49,300 - Bine. - �ncuie u�ile �i nu r�spunde la u��. 949 01:03:52,300 --> 01:03:53,100 Hei! 950 01:03:53,400 --> 01:03:54,800 Cretinule! 951 01:03:54,800 --> 01:03:56,900 Spune-mi despre Lorena. 952 01:03:57,000 --> 01:04:00,000 - Du-te naibii! - Ce zici s�-mi spui tu despre Mem-ul meu? 953 01:04:00,000 --> 01:04:01,900 Nici m�car nu �tiu ce naiba este un Mem! 954 01:04:02,300 --> 01:04:03,800 Spune-mi despre Mem-ul meu. 955 01:04:03,800 --> 01:04:08,000 - Cine sunte�i? - Sun�-�i prietenii. 956 01:04:08,400 --> 01:04:11,300 Cred c� min�i, Waldo. 957 01:04:11,300 --> 01:04:12,600 Ea a spus c� �i l-a dat �ie. 958 01:04:12,600 --> 01:04:15,000 Au fost ultimele cuvinte pe care le-a spus t�rfa, a�a c� �nclin s� o cred. 959 01:04:15,200 --> 01:04:20,000 �tii, �nc� tr�ia c�nd am turnat benzin� pe ea. 960 01:04:23,100 --> 01:04:26,000 Nenorocit jegos. 961 01:04:31,000 --> 01:04:32,700 - Waldo? - Lorena? 962 01:04:33,200 --> 01:04:34,100 Waldo? 963 01:04:34,900 --> 01:04:39,200 Ai primit o lovitur� puternic�. Po�i s� te concentrezi? 964 01:04:41,700 --> 01:04:42,800 Da. 965 01:04:42,900 --> 01:04:45,000 Asistenta �colii a plecat acas�, a�a c� te �ngrijesc eu. 966 01:04:48,100 --> 01:04:49,000 Ca naiba este ceasul? 967 01:04:49,400 --> 01:04:51,400 Nu, �mi pare r�u, nu ar trebui s� te fac confuz. 968 01:04:51,400 --> 01:04:53,400 Este 16:30 dup�amiaza. 969 01:04:53,400 --> 01:04:58,300 Ai fost lovit puternic la cap. Bine, �ntinde-te �ncet. 970 01:04:58,300 --> 01:05:02,200 O s� te duc eu cu ma�ina la Alastair. 971 01:05:05,000 --> 01:05:06,800 Este mult trafic. 972 01:05:06,800 --> 01:05:10,000 Mul�umesc c� m� duci acas�. 973 01:05:10,300 --> 01:05:13,700 Cred c� am o idee mai bun�. 974 01:05:15,300 --> 01:05:17,700 Ai �ncredere �n mine? 975 01:05:17,700 --> 01:05:20,000 De ce a� avea �ncredere �n tine? 976 01:05:20,000 --> 01:05:23,100 Pentru c� o s�-�i plac�. 977 01:07:06,800 --> 01:07:09,800 �n regul�. Ei bine, am ajuns. 978 01:07:10,900 --> 01:07:12,200 S� ai o zi pl�cut�. 979 01:07:12,200 --> 01:07:13,300 �i tu la fel. 980 01:07:13,300 --> 01:07:16,700 F�c�nd orice faci tu. 981 01:07:17,300 --> 01:07:18,400 S-ar putea s� am. 982 01:07:18,900 --> 01:07:21,400 - Pot s� te sun? - �tiu cine sunt. 983 01:07:22,600 --> 01:07:25,000 Dle Leu, ai g�sit invita�ia mea? 984 01:07:26,800 --> 01:07:29,100 - Ce o s� faci? - �n leg�tur� cu ce? 985 01:07:29,300 --> 01:07:31,300 �i-a disp�rut barba. 986 01:07:31,800 --> 01:07:34,000 - Pot s�-�i spun un secret? - Da. 987 01:07:34,200 --> 01:07:36,200 Mi-a fost furat� de c�tre o prin�es�. 988 01:07:36,700 --> 01:07:39,200 O s� �i-o recuperez eu, bine? 989 01:07:39,200 --> 01:07:40,200 O s� faci tu asta? 990 01:07:40,400 --> 01:07:42,400 Mul�umesc. 991 01:07:42,800 --> 01:07:45,300 - S� ai o zi bun�. - O s� am. 992 01:08:02,200 --> 01:08:07,300 Dle Leu, te rog, te rog, vino la piesa mea de teatru. 993 01:08:13,800 --> 01:08:15,300 Oportunitatea mamutului! 994 01:08:15,300 --> 01:08:18,400 Uit�-te �n trompa ta... 995 01:08:22,000 --> 01:08:23,200 Da! 996 01:08:23,600 --> 01:08:24,800 La naiba, da! 997 01:08:27,200 --> 01:08:30,100 La naiba, da! Da! Da! 998 01:08:46,000 --> 01:08:49,300 Mem... stick de memorie. 999 01:09:06,900 --> 01:09:09,800 Nini, sunt vechiul t�u prieten Waldo. 1000 01:09:11,200 --> 01:09:12,700 �i-a m�ncat pisica limba? 1001 01:09:14,100 --> 01:09:16,100 Spune-i �efului t�u c� poate s�-�i ia �napoi Mem-ul. 1002 01:09:16,100 --> 01:09:20,500 Poate m�ine. Intersec�ia str�zilor Wilshire �i Catalina, ora 2:00. 1003 01:09:38,000 --> 01:09:41,100 Tinere, pot s� te rog s�-�i folose�ti c�tile? 1004 01:09:41,600 --> 01:09:42,900 Adic�, astea sunt regulile. 1005 01:09:46,600 --> 01:09:48,700 Scuz�-m�. Ce artist ascultai? 1006 01:09:49,200 --> 01:09:51,300 - Swag Doggg. - Swag Doggg? 1007 01:09:51,500 --> 01:09:53,300 - Da. - Bine, mul�umesc. 1008 01:10:01,600 --> 01:10:02,700 Trebuie s� vorbim despre asta. 1009 01:10:02,700 --> 01:10:04,000 Este peste tot pe re�elele sociale. 1010 01:10:04,000 --> 01:10:06,100 Dar tu e�ti primul artist hip hop pe care �l vedem 1011 01:10:06,200 --> 01:10:08,200 care �i poart� numele DOGGG. 1012 01:10:08,200 --> 01:10:09,900 Despre asta este vorba. 1013 01:10:09,900 --> 01:10:14,000 �tii, al treilea G este de la Marele Prieten, Dumnezeu ~God~. 1014 01:10:14,200 --> 01:10:15,600 Dumnezeu, drag�. L�udat fie Domnul. 1015 01:10:15,600 --> 01:10:17,000 M� �n�elegi? 1016 01:10:17,300 --> 01:10:19,800 Nu �n�eleg chestia aia roz de la g�tul t�u. 1017 01:10:20,200 --> 01:10:21,600 Asta este o po�et�. 1018 01:10:23,000 --> 01:10:24,500 Swag Doggg �i Lil Doggg! 1019 01:10:24,700 --> 01:10:26,100 - M� sp�l pe din�i �n fiecare... - Diminea��! 1020 01:10:26,100 --> 01:10:27,300 - M� sp�l pe din�i �n fiecare... - Sear�! 1021 01:10:27,300 --> 01:10:31,900 M� sp�l tot timpul pe din�i! 1022 01:10:32,400 --> 01:10:33,400 Micu�ul Doggg. 1023 01:10:33,600 --> 01:10:35,300 Hei, amice. 1024 01:10:35,300 --> 01:10:37,800 C�tile. Regulile. 1025 01:10:37,800 --> 01:10:39,600 �mi pare r�u. 1026 01:10:48,300 --> 01:10:51,600 - Alo? - Waldo. 1027 01:10:53,100 --> 01:10:56,700 Frumos din partea ta s� suni. Unde naiba e�ti? 1028 01:10:56,800 --> 01:10:58,400 Nu pot s� spun. 1029 01:10:58,400 --> 01:11:02,100 Ascult�, este un tip care o s� ia leg�tura cu tine, dac� nu a f�cut-o deja. 1030 01:11:02,200 --> 01:11:04,900 - A f�cut-o. - Este serios. 1031 01:11:04,900 --> 01:11:06,200 - Nu te juca. - �tiu. 1032 01:11:06,200 --> 01:11:07,400 Toat� lumea crede c� te-a ucis. 1033 01:11:07,400 --> 01:11:10,600 Nu poate, dac� nu m� poate g�si. 1034 01:11:16,100 --> 01:11:16,900 Salut. 1035 01:11:16,900 --> 01:11:20,100 Scriu un articol pentru "Esquire" despre noua figur� a hip-pop-ului. 1036 01:11:20,200 --> 01:11:21,100 Hei, hei, hei! 1037 01:11:21,600 --> 01:11:22,700 Dle, e�ti �n regul�? 1038 01:11:23,800 --> 01:11:25,700 Este �n regul�. Totul este �n regul�. 1039 01:11:25,900 --> 01:11:28,200 �mi dai �la �napoi, te rog? 1040 01:11:28,800 --> 01:11:30,000 �napoi, Nini. Este �n regul�. 1041 01:11:30,000 --> 01:11:31,900 M� ocup eu de asta. 1042 01:11:32,600 --> 01:11:33,800 Este foarte curajos, naibii din partea ta 1043 01:11:33,900 --> 01:11:35,900 s� m� tratezi cu o asemenea lips� de respect. 1044 01:11:35,900 --> 01:11:38,900 �n special av�nd �n vedere ultimele ore din via�a Lorenei. 1045 01:11:39,000 --> 01:11:42,100 A fi trebuit s�-mi vezi naibii ochii c�nd am aprins chibritul �la, frate. 1046 01:11:42,100 --> 01:11:44,100 Pl�ngea, �i curgeau mucii din nas... 1047 01:11:44,200 --> 01:11:46,600 Tocmai am vorbit cu ea. 1048 01:11:47,800 --> 01:11:49,300 A�a c� ce-ar fi s� termin�m cu prostiile? 1049 01:11:49,300 --> 01:11:54,400 �i tu s�-mi spui ce a avut Lorena cu tine de la bun �nceput. 1050 01:11:55,400 --> 01:11:59,700 Hei, dac� nu vrei drive-ul �la, pot s�-l dau poli�iei. 1051 01:11:59,800 --> 01:12:01,700 Du-te �i cump�r�-�i un cornet de �nghe�at� gustos. 1052 01:12:01,800 --> 01:12:03,500 Cump�r�-�i un cornet de �nghe�at�. 1053 01:12:03,600 --> 01:12:06,000 Cu arom� de c�p�uni. �mi place c�ma�a ta. 1054 01:12:07,500 --> 01:12:09,300 Haide, relaxeaz�-te. Relaxeaz�-te. 1055 01:12:09,800 --> 01:12:10,900 E�ti foarte �ncordat. 1056 01:12:11,500 --> 01:12:13,700 Este totul �n regul�? Ai probleme acas�? 1057 01:12:13,800 --> 01:12:17,800 Vreau s� �tii c� po�i s� vorbe�ti cu mine, �n regul�? Despre orice. 1058 01:12:17,800 --> 01:12:20,200 Lorena lucra pentru mine, �n regul�? 1059 01:12:22,200 --> 01:12:23,100 Nu este ce crezi. 1060 01:12:23,100 --> 01:12:27,800 Filaj al so�ului surorii mele. �l urm�rea pe cumnatul meu lene�. 1061 01:12:27,800 --> 01:12:30,600 Lorena a venit s� m� vad� la un atelier auto pe care �l folosesc drept birou. 1062 01:12:30,600 --> 01:12:33,000 A v�zut Mem-ul meu acolo �i nenorocita l-a furat. 1063 01:12:33,000 --> 01:12:35,000 A ie�it din birou ca �i cum nu s-ar fi �nt�mplat nimic. 1064 01:12:35,000 --> 01:12:38,500 M-a sunat mai t�rziu �i mi-a spus c� este o garan�ie pentru ceea ce �i datorez. 1065 01:12:38,900 --> 01:12:42,000 �n regul�, uite, cred c� am �n�eles asta. 1066 01:12:42,000 --> 01:12:44,600 - E�ti deschis la o sugestie. - Ce idee ai? 1067 01:12:44,600 --> 01:12:46,500 Bine, eu ��i dau Mem-ul, 1068 01:12:46,600 --> 01:12:48,500 tu o la�i pe Lorena s� se �ntoarc� �n Los Angeles. 1069 01:12:48,500 --> 01:12:50,100 Tu rezolvi celelalte mici preten�ii financiare. 1070 01:12:50,200 --> 01:12:51,100 - Da? - Simplu. 1071 01:12:51,200 --> 01:12:52,500 Este foarte simplu. 1072 01:12:52,500 --> 01:12:56,200 Nu pot s� cred c� nu m-am g�ndit la asta �nainte. Ce, e�ti nebun? 1073 01:12:56,200 --> 01:12:58,100 Am o reputa�ie de ap�rat, Waldo. 1074 01:12:58,100 --> 01:12:58,900 E�ti con�tient de asta? 1075 01:12:59,000 --> 01:13:00,500 M�inile la perete! 1076 01:13:00,500 --> 01:13:01,600 - Ce naiba?! - Iisuse! 1077 01:13:03,200 --> 01:13:05,900 Dac� cau�i drive-ul de memorie, ai ghinion. Nu l-am adus. 1078 01:13:05,900 --> 01:13:07,800 - Ce ai spus, Waldo? - �mi pare r�u. 1079 01:13:08,100 --> 01:13:10,300 - Ai permis pentru asta? - Nu. 1080 01:13:10,400 --> 01:13:14,100 V� arestez pe am�ndoi pentru uciderea Lorenei Nascimento. 1081 01:13:16,800 --> 01:13:19,000 Vrei s�-i spui tipului �tirile de la ora 06:00? 1082 01:13:19,000 --> 01:13:21,300 Lorena este �n via��. Tocmai am vorbit cu ea. 1083 01:13:21,300 --> 01:13:22,100 Ce? 1084 01:13:22,100 --> 01:13:23,100 - Da. - Da. 1085 01:13:23,200 --> 01:13:24,300 La naiba! 1086 01:13:24,300 --> 01:13:25,900 Atunci, cine era �n ma�in�? 1087 01:13:26,000 --> 01:13:28,400 Pot s� spun c� am�ndoi nu v� pricepe�i deloc la slujbele voastre? 1088 01:13:28,400 --> 01:13:30,400 Oricum Cuppy nu ne-ar fi arestat. 1089 01:13:30,400 --> 01:13:32,700 Era doar o alt� tactic� s� m� preseze. Nu-i a�a, Cuppy? 1090 01:13:32,700 --> 01:13:33,900 �tii c� sunt singurul din ora� 1091 01:13:33,900 --> 01:13:36,100 care nu �l mituie�te pe nenorocitul �sta? 1092 01:13:36,100 --> 01:13:37,200 Micu�ule... 1093 01:13:38,200 --> 01:13:40,600 Mai bine ai avea grij� de vorbe�ti �n zilele 1094 01:13:40,600 --> 01:13:43,400 c�nd nu este l�ng� tine eschimosul �la nenorocit. 1095 01:13:43,800 --> 01:13:46,100 Ce? Ce naiba? 1096 01:13:48,200 --> 01:13:50,500 Este un inuit, filistin afurisit. 1097 01:13:51,600 --> 01:13:52,500 S� mergem. 1098 01:13:52,500 --> 01:13:54,700 Ai �nc� 24 de ore, Waldo. 1099 01:13:54,700 --> 01:13:56,400 Bine. 1100 01:13:56,400 --> 01:13:58,700 O s� te... 1101 01:14:02,300 --> 01:14:04,900 Bun�. Ave�i un registru de curs 1102 01:14:05,000 --> 01:14:09,000 �n care pot s� caut numele elevilor din fiecare clas� �i a p�rin�ilor lor? 1103 01:14:09,000 --> 01:14:11,800 Este pentru Jayne White. 1104 01:14:16,600 --> 01:14:17,600 Mul�umesc. 1105 01:14:24,500 --> 01:14:26,000 Swag Doggg. 1106 01:14:28,900 --> 01:14:29,900 Jamshidi. 1107 01:14:31,000 --> 01:14:32,200 Ascult�, am descoperit ceva. 1108 01:14:32,200 --> 01:14:34,400 Ce �tii despre Darius Jamshidi �i Swag Doggg? 1109 01:14:34,500 --> 01:14:36,800 Sunt personaje de desene animate. 1110 01:14:36,800 --> 01:14:39,000 Am�ndoi vor s� nu m� implic �n cazul t�u. 1111 01:14:39,000 --> 01:14:42,400 Ast�zi am fost la �coal� �i am verificat registrul. Sunt p�rin�i... 1112 01:14:42,600 --> 01:14:44,800 Sunt p�rin�i �n clasa fiicei tale. 1113 01:14:44,800 --> 01:14:47,900 M� g�ndesc c� Monica ar fi putut fi implicat� �n ceva cu ceilal�i p�rin�i, 1114 01:14:47,900 --> 01:14:49,200 �i unul sau mai mul�i ar fi vrut s� o omoare. 1115 01:14:49,800 --> 01:14:52,500 Totu�i, �ntrebarea este... ce naiba se petrece �n clasa aia? 1116 01:14:52,600 --> 01:14:56,300 Cine �tie? Descriere de obiecte, pictat cu degetele. Nu �tiu. 1117 01:14:56,300 --> 01:15:00,300 Hei, prin�eso, �ncerc s�-�i salvez via�a. Vrei s� �ncetezi cu autocomp�timirea? 1118 01:15:00,400 --> 01:15:01,200 Autocomp�timirea? 1119 01:15:01,200 --> 01:15:04,100 Uite, ai o feti�� grozav� care �i-a pierdut deja mama. 1120 01:15:04,200 --> 01:15:05,700 Trebuie s�-�i piard� �i tat�l? 1121 01:15:05,700 --> 01:15:08,000 Nimeni nu vorbe�te a�a cu mine. �tii de ce? 1122 01:15:08,000 --> 01:15:08,900 Pentru c� au nevoie de bani. 1123 01:15:08,900 --> 01:15:10,700 Nu, pentru c� �tiu c� o s� o �ncaseze. 1124 01:15:10,700 --> 01:15:12,300 Ridic� bra�ele. Haide, ap�r�-te. 1125 01:15:12,300 --> 01:15:13,800 O s� prime�ti o lupt� adev�rat�. 1126 01:15:14,900 --> 01:15:17,600 - Nu o s� fac asta. - Alunecosule! 1127 01:15:17,800 --> 01:15:19,300 - Alastair... - Stai pe loc, nenorocitule. 1128 01:15:20,100 --> 01:15:21,300 Ai de dou� ori v�rsta mea! 1129 01:15:21,500 --> 01:15:27,000 Bine, uite. Sunt un pacifist �i refuz s� m� implic �n asta. 1130 01:15:28,200 --> 01:15:29,100 Alastair? 1131 01:15:29,700 --> 01:15:31,500 Bravo, dle. �i-a ajuns? 1132 01:15:32,400 --> 01:15:34,800 - Mi-a ajuns. - S� bem ceva. 1133 01:15:35,300 --> 01:15:36,300 Ajut�-m�. 1134 01:15:37,800 --> 01:15:41,000 �i-ai tuns barb�, diavol chipe�. 1135 01:15:41,800 --> 01:15:44,200 ��i aminte�ti c�nd aveai prieteni, nu-i a�a, Waldo? 1136 01:15:44,200 --> 01:15:46,600 Nu ca tine. 1137 01:15:46,600 --> 01:15:50,900 Poftim. Ai dreptate. Sunt un be�iv. 1138 01:15:52,300 --> 01:15:53,800 Mai mare dec�t unul obi�nuit. 1139 01:15:53,800 --> 01:15:55,100 Noroc. 1140 01:15:55,100 --> 01:15:59,200 �tii ce ar fi trebuit s� faci c�nd a murit t�n�rul �la din cauza ta? 1141 01:15:59,200 --> 01:16:02,900 Ar fi trebuit s� mergi �ntr-un bar plin de oameni. 1142 01:16:02,900 --> 01:16:06,500 S� spui totul tuturor. 1143 01:16:07,200 --> 01:16:09,600 Pentru autocomp�timire. 1144 01:16:09,600 --> 01:16:13,200 A fost o observa�ie puternic�, venind de la maestru. 1145 01:16:13,200 --> 01:16:17,400 Noi doi suntem ca dou� fe�e ale aceleia�i monede, nu-i a�a? 1146 01:16:17,400 --> 01:16:19,100 �i acum e�ti aici, 1147 01:16:19,100 --> 01:16:23,100 �napoi printre cei vii �ntr-un fel �n care nu erai cu doar o s�pt�m�n� �n urm�. 1148 01:16:23,100 --> 01:16:25,200 Vezi o diferen��? 1149 01:16:25,200 --> 01:16:27,300 Toate diferen�ele din lume. 1150 01:16:27,300 --> 01:16:30,200 Fabulos cum m-ai confruntat acolo afar�. 1151 01:16:30,200 --> 01:16:32,100 Nu aveai asta �n tine c�nd ai ap�rut prima dat� 1152 01:16:32,100 --> 01:16:36,500 �n cuibul meu de �arpe, cu barb� �i cu privirea aia stins�. 1153 01:16:36,500 --> 01:16:38,400 Ai fost readus la via��, amice, 1154 01:16:38,800 --> 01:16:43,400 precum foarte mul�i dintre noi, de un farmec unic. 1155 01:16:48,800 --> 01:16:52,200 Jayne p�streaz� copilul? 1156 01:16:52,200 --> 01:16:53,700 M� g�ndesc tot timpul la ea. 1157 01:16:53,800 --> 01:16:57,100 Dar nu mi s-a p�rut �n regul� s� o sun, av�nd �n vedere circumstan�ele. 1158 01:16:57,200 --> 01:16:59,300 �i am fost un mitocan. 1159 01:16:59,300 --> 01:17:02,700 �n special dup� ce mi-a spus, c�nd eram c�s�torit. 1160 01:17:02,700 --> 01:17:04,700 La urma urmei, ce puteam s� fac? 1161 01:17:04,700 --> 01:17:08,700 �i dup� treaba cu scumpa mea Monica... 1162 01:17:08,900 --> 01:17:12,600 Am obosit, Waldo. 1163 01:17:13,900 --> 01:17:17,300 M� tem c� n-a� putea s� fiu at�t de bun pe c�t cred al�ii. 1164 01:17:17,300 --> 01:17:19,900 Asta este comun tuturor b�rba�ilor. 1165 01:17:19,900 --> 01:17:25,400 Dar m� tem �n�untrul meu c� a� putea s� fiu un monstru. 1166 01:17:25,800 --> 01:17:29,700 Asta este o cu totul alt� arom� a s�n�t��ii. 1167 01:17:44,700 --> 01:17:49,000 Doamnelor �i domnilor, �ncepe piesa. V� rug�m s� v� a�eza�i. 1168 01:17:59,900 --> 01:18:03,000 - Hei. - Hei. 1169 01:18:05,200 --> 01:18:08,100 Ar fi trebuit s�-mi spui despre tine �i Alastair. 1170 01:18:08,100 --> 01:18:09,500 Nu este nimic de spus. 1171 01:18:09,500 --> 01:18:12,000 Este o chestie terminat�. 1172 01:18:17,400 --> 01:18:18,600 Nu te teme, nu este Alastair. 1173 01:18:18,600 --> 01:18:20,400 Eu sunt. 1174 01:18:20,600 --> 01:18:23,300 Am g�sit telefonul �sta �n casa lui �n noaptea �n care a murit so�ia lui. 1175 01:18:23,400 --> 01:18:25,700 A dat mesaje cuiva invit�nd-o la el acas�. 1176 01:18:27,000 --> 01:18:29,600 Cineva... a spus c� o s� fie acolo. 1177 01:18:32,300 --> 01:18:34,800 Haide, s� vorbim. 1178 01:18:41,000 --> 01:18:44,400 Aveai o rela�ie �i cu Swag Doggg? 1179 01:18:44,400 --> 01:18:46,200 Da. 1180 01:18:46,500 --> 01:18:49,700 �i cu tipul �la nebun �i bogat, Jamshidi? 1181 01:18:52,200 --> 01:18:56,700 �tii, am fost b�tut �i amenin�at �ntreaga s�pt�m�n� din cauza ta. 1182 01:18:56,700 --> 01:18:58,500 Nu a avut nicio leg�tur� cu Monica Pinch. 1183 01:18:58,500 --> 01:19:01,600 Erau ni�te tipi boga�i care nu voiau s� se afle de leg�tura lor cu tine. 1184 01:19:01,600 --> 01:19:02,500 Ce vrei, Waldo? 1185 01:19:03,700 --> 01:19:06,900 Caut aventura �i predau naibii la copii de gr�dini��. 1186 01:19:07,000 --> 01:19:08,600 Ce ar putea s� dep�easc� emo�ia de a te culca 1187 01:19:08,700 --> 01:19:12,100 cu detectivul implicat �n moartea �n care e�ti implicat�? 1188 01:19:12,100 --> 01:19:17,600 Nu a fost doar asta. Chiar am sim�it ceva. 1189 01:19:20,700 --> 01:19:22,500 �ncepe de la �nceput. 1190 01:19:22,500 --> 01:19:25,400 �i f�r� minciuni. 1191 01:19:27,200 --> 01:19:31,900 Am sperat c� o s�-�i p�r�seasc� so�ia, dar era un nesim�it. 1192 01:19:31,900 --> 01:19:36,900 Vorbea �n continuu c� ea voia ca el s� se mute �napoi �n Anglia cu ea, 1193 01:19:36,900 --> 01:19:40,300 dar nu �i p�sa deloc de ce �i spuneam eu. 1194 01:19:40,400 --> 01:19:44,100 �i dup� asta, nu m-a mai c�utat deloc la telefon. 1195 01:19:44,100 --> 01:19:49,100 Dar am continuat s�-i trimit mesaje, ceea ce probabil a fost ceva prostesc. 1196 01:19:49,200 --> 01:19:54,500 Apoi �ntr-o noapte mi-a r�spuns la mesaj, spun�ndu-mi c� Monica era plecat� de acas�, 1197 01:19:54,600 --> 01:19:56,300 �i c� ar trebui s� trec pe la el s� putem s� vorbim despre asta. 1198 01:19:56,800 --> 01:19:58,600 �nainte s� pot s� sun la sonerie, 1199 01:19:58,900 --> 01:20:02,500 Monica a deschis u�a �i mi-a spus s� intru. 1200 01:20:02,500 --> 01:20:04,100 Avea telefonul lui �n m�n�. 1201 01:20:04,200 --> 01:20:06,500 Ea �mi trimisese mesaj s� vin. 1202 01:20:06,500 --> 01:20:09,100 Mi-a spus c� Alastair a le�inat �n birou 1203 01:20:09,300 --> 01:20:12,500 �i c� voia s� vad� despre cine era vorba. 1204 01:20:13,900 --> 01:20:16,000 C�nd a aflat c� era educatoarea fiicei ei, 1205 01:20:16,000 --> 01:20:20,400 s-a sup�rat foarte tare, vorbea �n continuu despre... 1206 01:20:22,200 --> 01:20:24,800 C� asta era un ora� malefic 1207 01:20:26,000 --> 01:20:28,000 �i c� am f�cut o gre�eal� s� vin �n Los Angeles. 1208 01:20:29,700 --> 01:20:31,700 M-am speriat ca o s� devin� violent�. 1209 01:20:31,700 --> 01:20:34,900 A�a c� am fugit de acolo. 1210 01:20:34,900 --> 01:20:36,900 Am plecat cu ma�ina. 1211 01:20:37,400 --> 01:20:41,500 Apoi, a doua zi, 1212 01:20:41,500 --> 01:20:43,100 am auzit c� Monica era moart�. 1213 01:20:44,300 --> 01:20:46,500 Am �ncercat s� iau leg�tura cu Alastair, 1214 01:20:47,400 --> 01:20:50,800 dar era era chiar �i mai nesim�it. 1215 01:20:50,800 --> 01:20:56,000 Nu voia s� vorbeasc� cu mine, nici m�car c�nd o aducea la gr�dini�� pe Gaby. 1216 01:20:56,800 --> 01:21:02,200 A�a c�... c�nd a �nceput s� aib� probleme... 1217 01:21:07,100 --> 01:21:08,500 l-am l�sat s� aib� probleme. 1218 01:21:12,700 --> 01:21:14,300 �i e�ti �ns�rcinat�? 1219 01:21:16,100 --> 01:21:17,300 Cu copilul lui Alastair? 1220 01:21:22,000 --> 01:21:25,700 Jayne, suntem pe cale s� �ncepem. 1221 01:21:25,700 --> 01:21:28,700 Da, vin imediat. 1222 01:21:29,800 --> 01:21:31,200 Putem s� continu�m asta mai t�rziu? 1223 01:21:33,300 --> 01:21:35,000 Dup� pies�? 1224 01:21:40,300 --> 01:21:42,900 S� lu�m l�n�i�orul �i inelul 1225 01:21:43,100 --> 01:21:46,700 �i s� facem un rege din copil. 1226 01:21:47,200 --> 01:21:50,300 Ast�zi am crescut. Acum sunt mare. 1227 01:21:51,100 --> 01:21:54,600 �i prin�ul... 1228 01:21:55,100 --> 01:21:57,700 Dar nimeni nu �tie... 1229 01:21:57,700 --> 01:22:01,000 C�ci numele meu este Rumpelstiltskin! 1230 01:22:02,700 --> 01:22:06,600 Ea nu �mi cunoa�te niciodat� numele! 1231 01:22:17,100 --> 01:22:18,100 Jayne? 1232 01:22:59,100 --> 01:23:01,200 Fata aia din Loisiana, care este numele ei? 1233 01:23:01,200 --> 01:23:02,400 Da, trebuie s� �l sun pe agentul ei. 1234 01:23:02,500 --> 01:23:04,700 Este �ns�rcinat� sau nu? Nu �tiu. 1235 01:23:04,700 --> 01:23:07,000 Este nefericit�, pentru c� este ciudat. 1236 01:23:07,000 --> 01:23:09,700 Nu �tiu dac� s-a schimbat, sau dac� m�n�nc�, 1237 01:23:09,800 --> 01:23:13,000 dar mi-a spus c� o hr�nesc cu ceva foarte ciudat, 1238 01:23:13,100 --> 01:23:15,100 pentru c� nu am mai v�zut asemenea forme p�n� acum. 1239 01:23:16,700 --> 01:23:20,800 Vorbea �n continuu �i eu m� g�ndeam c� nu o s� func�ioneze. 1240 01:23:20,800 --> 01:23:24,000 Nu vreau s� m� uit la asta. �n regul�. 1241 01:23:24,000 --> 01:23:25,600 O s� vorbim. Bine, la revedere. 1242 01:23:26,100 --> 01:23:27,200 Dle Waldo. 1243 01:23:27,300 --> 01:23:28,700 Dl Sikorsky. 1244 01:23:28,700 --> 01:23:30,500 Scuze pentru �ntrerupere, amice. 1245 01:23:30,500 --> 01:23:31,600 Am f�cut progrese. 1246 01:23:31,600 --> 01:23:34,100 Serios? Fantastic. 1247 01:23:34,100 --> 01:23:35,200 Ce este asta? 1248 01:23:35,200 --> 01:23:37,500 Aia, prietene, este semnat� de fiecare funda� 1249 01:23:37,500 --> 01:23:39,800 care a c�tigat dou� finale Super Bowl. 1250 01:23:39,800 --> 01:23:42,300 - Pot s�... - Te rog. E�ti invitatul meu. 1251 01:23:42,300 --> 01:23:44,500 D�-mi voie de asemenea s� spun c� m� bucur foarte mult s�-�i v�d 1252 01:23:44,500 --> 01:23:47,000 fa�a de bebelu� unde odat� a fost o blan� de animal mort. 1253 01:23:47,000 --> 01:23:49,400 Chiar c�nd credeai c� nu pot s� fiu mai chipe�. 1254 01:23:49,400 --> 01:23:51,900 Am o �nt�lnire, dar... 1255 01:23:52,100 --> 01:23:53,700 La naiba cu ei. Vreau s� aud asta. 1256 01:23:53,700 --> 01:23:56,300 - Spune. - Sunt ve�ti bune, cred. 1257 01:23:57,400 --> 01:23:58,800 �tiu cine a ucis-o pe Monica Pinch. 1258 01:23:58,800 --> 01:23:59,800 Fantastic. 1259 01:23:59,800 --> 01:24:01,600 Adic�... 1260 01:24:03,800 --> 01:24:06,700 O t�n�r� pe nume Jayne White. 1261 01:24:06,700 --> 01:24:09,300 Era educatoarea de la gr�dini�� a feti�ei so�ilor Pinch. 1262 01:24:09,300 --> 01:24:12,500 De ce ar ucide-o pe Monica Pinch o educatoare de gr�dini��? 1263 01:24:12,600 --> 01:24:15,700 Ea �i cu Alastair aveau o rela�ie. 1264 01:24:17,100 --> 01:24:18,500 Nu pari surprins. 1265 01:24:18,600 --> 01:24:20,800 Avea o o c�snicie complicat�. 1266 01:24:20,800 --> 01:24:22,300 �l cuno�teai foarte bine. 1267 01:24:22,400 --> 01:24:24,800 �l cuno�team bine, am mers �n acelea�i baruri anul trecut. 1268 01:24:24,800 --> 01:24:26,900 Sunt al naibii de u�urat 1269 01:24:26,900 --> 01:24:28,600 c� nu e uciga�ul Alastair, �tii? 1270 01:24:28,600 --> 01:24:29,800 Am �tiut eu c� tu e�ti cel care m� poate ajuta. 1271 01:24:29,800 --> 01:24:31,300 Fontella a spus s� nu te angajez, 1272 01:24:31,300 --> 01:24:32,900 c� este o gre�eal� foarte mare. 1273 01:24:32,900 --> 01:24:34,900 Dar eu am spus, nu, de el am nevoie. 1274 01:24:34,900 --> 01:24:36,900 �i m� pricep sau nu la angaj�ri? 1275 01:24:36,900 --> 01:24:38,500 Tipa asta este arestat�? 1276 01:24:38,500 --> 01:24:41,700 - Suntem �n regul�? Da - Jayne? 1277 01:24:41,800 --> 01:24:42,900 Nu. 1278 01:24:43,000 --> 01:24:44,900 - Nu, a plecat din ora�. - O s� o g�sesc. 1279 01:24:45,000 --> 01:24:47,200 Este o afurisit� de educatoare de gr�dini��, nu Whitey Bulger. 1280 01:24:47,200 --> 01:24:50,200 Esteo victorie pentru Waldo �i Sikorsky. Tu ai descoperit criminalul. 1281 01:24:50,200 --> 01:24:51,700 Eu �mi p�strez serialele. 1282 01:24:51,700 --> 01:24:57,200 Adic�, este o tragedie, dar �tii tragediile se duc. Dar ��i mul�umesc. 1283 01:24:57,300 --> 01:25:01,400 - Ai f�cut o treab� grozav�. - O cuno�ti pe Jayne White? 1284 01:25:01,700 --> 01:25:03,200 Am auzit de ea. 1285 01:25:03,200 --> 01:25:05,000 �tiai c� Alastair a l�sat-o �ns�rcinat�? 1286 01:25:05,000 --> 01:25:05,900 Hei. 1287 01:25:06,000 --> 01:25:08,600 M� �ntreb doar dac� asta este ceva ce �tiau mul�i. 1288 01:25:08,700 --> 01:25:09,600 Mul�i oameni? Nu. 1289 01:25:09,700 --> 01:25:11,400 - Asta este un cerc �nterior. - Sigur. 1290 01:25:12,100 --> 01:25:13,400 Dar tu e�ti �n cercul interior. 1291 01:25:13,400 --> 01:25:15,300 Eu am �nfiin�at cercul interior. 1292 01:25:15,400 --> 01:25:17,000 �tii, el �tie ce fac eu, dac� �tii ce vreau s� spun, 1293 01:25:17,000 --> 01:25:18,900 iar eu �tiu ce face el, dac� �tii ce vreau s� spun. 1294 01:25:18,900 --> 01:25:22,100 Care a fost reac�ia Monic�i Pinch c�nd a aflat c� Jayne White era �ns�rcinat�? 1295 01:25:22,200 --> 01:25:23,700 - A fost devastat�. - Sunt sigur. 1296 01:25:23,700 --> 01:25:25,100 Adic�, probabil l-a for�at 1297 01:25:25,100 --> 01:25:27,100 �i mai puternic s� renun�a la serial �i s� se mute �napoi �n Anglia. 1298 01:25:27,100 --> 01:25:29,700 Nu pot s� vorbesc despre asta, pentru c� nu o cunosc la fel de bine cum �l cunosc pe el. 1299 01:25:29,800 --> 01:25:30,700 Sigur. 1300 01:25:31,200 --> 01:25:32,600 Dar �tiai despre premii. 1301 01:25:33,300 --> 01:25:34,800 Premiul pentru interpretarea Shakespeare despre care ai vorbit... 1302 01:25:34,800 --> 01:25:37,700 Apropo, se nume�te Premiul Regis. Ce ai spus? 1303 01:25:37,700 --> 01:25:40,300 Ai spus c� toate erau sub pat. 1304 01:25:40,300 --> 01:25:42,000 Sub pat, �n pod, nu conteaz�. 1305 01:25:42,000 --> 01:25:43,900 - El nu le voia prin preajm�. - Am �n�eles. 1306 01:25:44,300 --> 01:25:45,100 Este amuzant... 1307 01:25:45,100 --> 01:25:46,500 - Chiar erau sub pat. - �i ce dac�? 1308 01:25:46,600 --> 01:25:48,800 Alastair a spus c� nu �tia unde erau. 1309 01:25:48,800 --> 01:25:49,600 Nu este ceva important. 1310 01:25:49,600 --> 01:25:53,000 Ascult�, este grozav s� vorbesc cu tine, dar timpul nu este prietenul meu. 1311 01:25:53,000 --> 01:25:54,000 �mi pare r�u. �mi pare r�u. 1312 01:25:54,000 --> 01:25:55,000 - O s� te las s� pleci. - Mul�umesc. 1313 01:25:56,000 --> 01:25:57,700 Monica Pinch. 1314 01:25:57,700 --> 01:25:58,700 Repede. 1315 01:25:58,800 --> 01:26:00,000 Monica Pinch. 1316 01:26:00,000 --> 01:26:03,500 Ea nu a aflat c� Jayne White era �ns�rcinat� dec�t �n noaptea �n care a murit. 1317 01:26:03,500 --> 01:26:05,300 �i a vorbit cu tine despre asta. 1318 01:26:05,300 --> 01:26:08,200 Trebuie s� fi fost atunci, nu-i a�a? 1319 01:26:08,200 --> 01:26:12,100 O s� trebuiasc� s� te fac s� repe�i, dle Waldo. 1320 01:26:14,300 --> 01:26:16,900 - Ai spus c� Jayne White este criminala. - Nu... 1321 01:26:16,900 --> 01:26:19,300 Am spus c� �tiu cine este criminalul. 1322 01:26:23,000 --> 01:26:24,300 Warren Gomez. 1323 01:26:24,400 --> 01:26:26,300 Numele �sta �nseamn� ceva pentru tine? 1324 01:26:26,300 --> 01:26:28,100 - Nu. - Era un avocat. 1325 01:26:28,100 --> 01:26:29,700 Am avut o �nt�lnire ciudat� cu el. 1326 01:26:29,800 --> 01:26:31,200 M-a urm�rit vreo c�teva zile, 1327 01:26:31,200 --> 01:26:34,200 �i mi-am pierdut cump�tul �i �ntr-o zi l-am confruntat. 1328 01:26:34,200 --> 01:26:35,300 Ne-am luptat pu�in. 1329 01:26:35,300 --> 01:26:37,300 C�teva ore mai t�rziu, a fost ucis. 1330 01:26:37,300 --> 01:26:39,700 - Da? - �ncerc doar s� �n�eleg lucrurile. 1331 01:26:39,700 --> 01:26:42,200 �ntrebarea este de ce am adus vorba de el. 1332 01:26:42,200 --> 01:26:45,400 - Avea acela�i ceas ca tine. - Un avocat bogat. 1333 01:26:45,400 --> 01:26:47,400 Asta am crezut �i eu. Da, am f�cut cercet�ri. 1334 01:26:47,400 --> 01:26:48,900 Sunt toate f�cute individual, nu-i a�a? 1335 01:26:48,900 --> 01:26:52,000 Nu exist� dou� identice. Uite care este chestia. 1336 01:26:52,000 --> 01:26:54,600 Cel pe care �l purta, sem�na foarte mult cu al t�u. 1337 01:26:54,600 --> 01:26:56,500 Pur� coinciden��. Asta nu fost dat jos niciodat� de la �ncheietura m�inii mele. 1338 01:26:56,600 --> 01:26:58,100 Dec�t doar c�nd fac du� sau dorm. 1339 01:26:58,200 --> 01:27:00,800 - Ai �ntrebat-o pe Fontella c�t era ceasul. - Ce? C�nd? 1340 01:27:00,800 --> 01:27:03,500 La proces. Dup� stabilirea cau�iunii lui Alastair. 1341 01:27:03,500 --> 01:27:08,000 M� tem c� gre�e�ti, dar... La naiba. 1342 01:27:08,000 --> 01:27:09,200 Stai jos. 1343 01:27:09,200 --> 01:27:11,500 Vreau s� aud tot ce g�nde�ti. Absolut tot. 1344 01:27:11,500 --> 01:27:12,600 - �n regul�. - Absolut tot? 1345 01:27:12,600 --> 01:27:14,300 - Da, te rog. - La naiba �i din partea mea. 1346 01:27:14,300 --> 01:27:16,500 - S� facem asta. - S� o facem. E�ti sigur? 1347 01:27:16,500 --> 01:27:18,000 Da, dle. 1348 01:27:18,000 --> 01:27:20,200 Pune-�i centura. 1349 01:27:22,100 --> 01:27:24,700 Ei bine, m� g�ndesc... 1350 01:27:25,600 --> 01:27:30,800 c� �tiai ce �inea sub pat Monica Pinch, pentru c� �i-ai petrecut timp 1351 01:27:30,800 --> 01:27:34,500 �n dormitorul ei �n timp ce Alastair �i petrecea timpul cu Jayne. 1352 01:27:36,700 --> 01:27:41,000 Dle Waldo, asta este genial. 1353 01:27:41,400 --> 01:27:43,500 M� g�ndesc c� �n noaptea �n care a aflat 1354 01:27:43,500 --> 01:27:46,900 c� Jayne a r�mas �ns�rcinat� cu el, c�nd Alastair era le�inat... 1355 01:27:47,000 --> 01:27:48,800 M� g�ndesc c� Monica te-a sunat 1356 01:27:48,800 --> 01:27:51,500 s�-�i spun� c� urma s� �i spun� lui Alastair despre rela�ia cu tine, 1357 01:27:51,500 --> 01:27:54,300 s�-l fac� s� renun�e la serial �i s� se mute �napoi �n Anglia, a�a acum voia. 1358 01:27:54,300 --> 01:27:55,700 Dar tu nu-�i puteai permite s�-l pierzi pe Alastair. 1359 01:27:55,800 --> 01:27:57,900 Nu cu amenin�area prelu�rii companiei de c�tre Jamshidi. 1360 01:27:57,900 --> 01:28:01,200 M� g�ndesc c� te-ai dus cu ma�ina p�n� acolo. 1361 01:28:01,200 --> 01:28:04,700 Voiai s� o faci pe Monica s� se r�zg�ndeasc�, dar ea nu a vrut s� aud�. 1362 01:28:04,700 --> 01:28:06,100 Apoi v-a�i luat la ceart�, 1363 01:28:06,100 --> 01:28:09,900 cearta a escaladat �i tu ai luat Premiul Regis �i ai lovit-o cu el. 1364 01:28:09,900 --> 01:28:11,100 Nu ai vrut s� faci asta. 1365 01:28:11,100 --> 01:28:12,800 Este un act de pasiune. Chestia este c� 1366 01:28:12,800 --> 01:28:16,800 s-a lovit cu capul �n c�dere �i nu mai mi�ca, a�a c� te-ai panicat. 1367 01:28:16,800 --> 01:28:19,500 Ai �nceput s� �tergi tot ce �i-ai amintit c� ai atins. 1368 01:28:19,500 --> 01:28:23,300 Dar Premiul Regis era pe o mas� de lemn �i avea pete de s�nge pe el. 1369 01:28:23,300 --> 01:28:26,900 M� g�ndesc... m� g�ndesc doar c� poate 1370 01:28:26,900 --> 01:28:29,200 ai fost �ngrijorat c� o parte din s�nge era s�ngele t�u. 1371 01:28:29,200 --> 01:28:31,100 Ai fi putut fi zg�riat �n lupt�. 1372 01:28:31,100 --> 01:28:33,200 A�a c�, ce faci �n continuare? 1373 01:28:33,200 --> 01:28:35,100 Schimbi mobila din cas�, 1374 01:28:35,100 --> 01:28:38,500 porne�ti alarma la ie�ire, te descotorose�ti de Premiul Regis �n vreo pubel� de gunoi, 1375 01:28:38,500 --> 01:28:43,700 �i �l la�i pe s�rmanul b�tr�n Alastair s� se trezeasc� �i s� suporte consecin�ele. 1376 01:28:43,700 --> 01:28:46,100 Cum m-am descurcat? 1377 01:28:51,700 --> 01:28:53,300 �i avocatul? 1378 01:28:53,300 --> 01:28:57,100 Te-a �antajat. Te-a f�cut chiar s�-i dai ceasul �la scump 1379 01:28:57,100 --> 01:29:01,200 pe care nu ai ezitat s� nu-l iei �napoi dup� ce l-ai �mpu�cat. 1380 01:29:04,400 --> 01:29:07,100 Asta este cu adev�rat genial. 1381 01:29:07,100 --> 01:29:09,200 De fapt, ar trebui s�-�i ofer un contract pentru un episod pilot. 1382 01:29:09,200 --> 01:29:11,100 Este o mare lips� �n povestea ta. 1383 01:29:11,200 --> 01:29:14,600 De ce a� sabota eu cel mai mare actor al acestui post de televiziune? 1384 01:29:14,600 --> 01:29:15,900 Haide, asta este partea u�oar�. 1385 01:29:15,900 --> 01:29:19,100 Chiar tu mi-ai spus c� scandalul face serialul de dou� ori mai valoros. 1386 01:29:19,100 --> 01:29:21,200 �tiai c� Alastair o s� scape. Adic�, este Los Angeles. 1387 01:29:21,200 --> 01:29:23,100 Vedetele scap� �ntotdeauna. 1388 01:29:23,100 --> 01:29:27,000 �i �ntre timp, cu c�t mai mult� publicitate, cu at�t mai mare c�tigul. 1389 01:29:27,000 --> 01:29:28,500 A�a c�, ce faci? 1390 01:29:28,600 --> 01:29:31,200 �l angajezi pe avocatul care va face cel mai mare scandal, 1391 01:29:31,200 --> 01:29:33,300 apoi pe detectivul care va face cel mai mare scandal, 1392 01:29:33,300 --> 01:29:37,200 de�i �tiai c� avocatul t�u ��i spunea �n continuu c� a� fi o alegere proast�. 1393 01:29:37,200 --> 01:29:39,100 �i s� fim cinsti�i, sunt o alegere proast�. 1394 01:29:39,100 --> 01:29:41,600 Nu am fost niciodat� detectiv privat. Poli�ia ora�ului Los Angeles m� ur�te. 1395 01:29:41,600 --> 01:29:44,200 Sunt "ruginit". Probabil a� fi inutil. 1396 01:29:44,200 --> 01:29:48,000 Dar cred c� m-ai pl�cut pentru motivele astea, 1397 01:29:48,200 --> 01:29:50,000 pentru c� asta m� f�cea ultimul detectiv 1398 01:29:50,000 --> 01:29:54,600 care ar fi putut afla c� i-ai ucis pe Monica Pinch 1399 01:29:54,900 --> 01:29:57,800 �i pe Warren Gomez. 1400 01:30:00,200 --> 01:30:02,000 Multe piese �n mi�care. 1401 01:30:03,400 --> 01:30:06,500 Multe piese �n mi�care. 1402 01:30:08,800 --> 01:30:11,400 Am o �ntrebare. 1403 01:30:11,400 --> 01:30:16,900 Ce te-a f�cut at�t de sigur c� po�i s� intri aici s� faci acea mic� prezentare? 1404 01:30:20,200 --> 01:30:22,400 O s� fiu sincer. 1405 01:30:22,400 --> 01:30:24,400 Am venit aici doar 98% sigur. 1406 01:30:29,000 --> 01:30:30,600 Care erau celelalte dou� procente? 1407 01:30:30,700 --> 01:30:34,500 Trebuia s� m� asigur c� e�ti st�ngaci. 1408 01:30:37,700 --> 01:30:40,000 Totu�i, am f�cut o gre�eal�. 1409 01:30:40,000 --> 01:30:43,900 Ar fi trebuit s� a�tept p�n� ajungea poli�ia aici. 1410 01:30:43,900 --> 01:30:46,100 Le-ai spus s� vin�? 1411 01:30:46,100 --> 01:30:48,500 Ei bine, dac� am calculat corect, sunt deja jos. 1412 01:30:48,500 --> 01:30:50,300 Desigur. 1413 01:30:50,400 --> 01:30:53,200 Nu am ceas. 1414 01:30:57,100 --> 01:30:59,700 Da, continu� s� z�mbe�ti. 1415 01:30:59,700 --> 01:31:01,900 Ai grij� la cap. 1416 01:31:03,200 --> 01:31:05,100 Haide�i, mai cu via��, b�ie�i. 1417 01:31:05,100 --> 01:31:06,800 Pete nu a putut s� vin�? 1418 01:31:06,800 --> 01:31:09,000 �tii c� nu o s� te lase �n pace, nu-i a�a? 1419 01:31:09,000 --> 01:31:10,300 M� duc �n North Hollywood. 1420 01:31:10,500 --> 01:31:11,600 Sper s�-l �nt�lnesc acolo. 1421 01:31:12,400 --> 01:31:13,500 Ne vedem �n instan��. 1422 01:31:14,200 --> 01:31:15,300 Ce faci? 1423 01:31:16,600 --> 01:31:17,500 D�-te de pe bicicleta mea! 1424 01:31:18,900 --> 01:31:20,800 Suntem poli�i�ti, nu actori de filme de ac�iune. 1425 01:31:20,900 --> 01:31:22,300 Taci naibii. 1426 01:31:27,700 --> 01:31:28,600 Opre�te! 1427 01:33:24,000 --> 01:33:24,900 La naiba! 1428 01:33:42,300 --> 01:33:43,400 E�ti preg�tit pentru un prim-plan? 1429 01:33:43,400 --> 01:33:44,800 Stai, stai! 1430 01:33:46,500 --> 01:33:48,300 Cum o s� scapi cu asta? 1431 01:33:48,300 --> 01:33:51,000 Reflectoarele cad, se �nt�mpl� tot timpul. 1432 01:33:51,000 --> 01:33:53,200 Ultimele priviri. 1433 01:34:10,700 --> 01:34:14,600 Ce naiba?! Locul �sta se distruge. Waldo. 1434 01:34:15,600 --> 01:34:16,800 Mul�umesc. 1435 01:34:24,900 --> 01:34:26,500 - A�adar, s-a terminat. - Da. 1436 01:34:27,200 --> 01:34:29,700 A� fi nerecunosc�tor s� te �ntreb ce cau�i aici? 1437 01:34:29,800 --> 01:34:33,000 Te urm�resc de la biroul de recrut�ri. 1438 01:34:33,000 --> 01:34:36,000 A trebuit s� stau s� asist chiar �i la prostia aia cu Rumpelstiltskin. 1439 01:34:36,000 --> 01:34:37,200 - Serios? - Da. 1440 01:34:38,300 --> 01:34:39,500 Cum ai intrat aici? 1441 01:34:40,000 --> 01:34:42,900 M-am strecurat printre cei care vizitau studioul. Da. 1442 01:34:42,900 --> 01:34:44,500 Ar trebui s�-�i verifice paza. 1443 01:34:44,600 --> 01:34:48,300 Puteam s� fiu un h�r�uitor nebun, sau ceva de genul �sta. �tii? 1444 01:34:48,300 --> 01:34:51,200 Sper c� nu te superi c� �i-am folosit arma. 1445 01:34:51,400 --> 01:34:53,900 Eu nu am fost niciodat� aici. 1446 01:34:54,000 --> 01:34:56,600 - Da, m� descurc cu asta. - Super. 1447 01:34:58,100 --> 01:35:01,600 �tii de ce te-am salvat, nu-i a�a? 1448 01:35:01,700 --> 01:35:04,200 Da, am o idee. 1449 01:35:06,400 --> 01:35:07,700 Dac� te ucide altcineva �nainte, 1450 01:35:07,700 --> 01:35:09,700 nu pot s� ob�in ce vreau. Ar fi un dezastru. 1451 01:35:09,700 --> 01:35:12,000 Nimeni nu o s� �tie ce s� fac�. 1452 01:35:12,000 --> 01:35:14,100 �tii, trebuie s�-�i spun... 1453 01:35:14,200 --> 01:35:17,900 Nu e prea inteligent s� �ii �nregistr�rile afacerilor tale pe un flash drive. 1454 01:35:17,900 --> 01:35:20,600 Asta crede Cuppy c� este acolo? 1455 01:35:20,600 --> 01:35:21,700 �nregistr�ri de afaceri? 1456 01:35:23,600 --> 01:35:24,900 Tipul este un idiot. 1457 01:35:25,600 --> 01:35:26,900 De ce? Ce este acolo? 1458 01:35:29,200 --> 01:35:31,600 Un poem epic. 1459 01:35:32,000 --> 01:35:33,900 �i unul foarte lung. 1460 01:35:34,000 --> 01:35:36,200 Este singura copie pe care o am. 1461 01:35:36,200 --> 01:35:38,100 Un poem epic scris de tine? 1462 01:35:38,200 --> 01:35:40,100 Da, scris de mine. 1463 01:35:40,200 --> 01:35:41,900 Este despre via�a unui traficant care �ncearc� 1464 01:35:42,000 --> 01:35:47,100 s�-�i p�streze independen�a �i integritatea �ntr-o er� a cartelurilor cooperatiste. 1465 01:35:47,100 --> 01:35:50,800 - De ce �n acel poem lung? - Vezi tu, sunt un autodidact. 1466 01:35:50,800 --> 01:35:52,700 Asta �nseamn� c� m-am educat singur. 1467 01:35:52,700 --> 01:35:54,300 A trebuit s�-mi �mbog��esc via�a. 1468 01:35:54,300 --> 01:35:57,800 Dar feti�a mea, Dulcy... 1469 01:35:57,800 --> 01:36:01,500 O s� m� asigur ca feti�a mea s� primeasc� o educa�ie adev�rat�. 1470 01:36:01,500 --> 01:36:02,500 �n felul �sta nu poate s� fie obligat� 1471 01:36:02,600 --> 01:36:04,400 s� fie poli�ist� sau traficant�. 1472 01:36:05,000 --> 01:36:10,200 Vreau s�-i dau ei poemul ca s� vad� ce om sunt cu adev�rat. 1473 01:36:10,800 --> 01:36:13,100 Waldo, am nevoie de Mem-ul meu. 1474 01:36:13,200 --> 01:36:16,800 Eu am nevoie s� se �ntoarc� Lorena, a�a c�... 1475 01:36:16,800 --> 01:36:18,400 S�-�i spun cum o s� facem. 1476 01:36:18,400 --> 01:36:22,300 Vreau s� o duci pe feti�a mea la �coala aia particular� scump�. 1477 01:36:22,400 --> 01:36:24,000 Aceea�i la care merge feti�a aia. 1478 01:36:24,700 --> 01:36:27,800 Spune-i s� m� ajute s� o duc pe Dulcy �i adu-mi �napoi Mem-ul, 1479 01:36:27,800 --> 01:36:29,500 iar Lorena se poate �ntoarce. 1480 01:36:29,500 --> 01:36:31,200 Ai curaj s� faci asta? 1481 01:36:31,800 --> 01:36:34,300 �tii, s-ar putea s� am. 1482 01:36:37,600 --> 01:36:39,000 Bine, Waldo. 1483 01:36:39,000 --> 01:36:42,500 Mai ai �nc� 24 de ore. 1484 01:36:43,200 --> 01:36:48,200 Apropo, �mi place serialul "Johnny's Bench". 1485 01:36:53,600 --> 01:36:57,800 �ti�i, bunicul meu a spus odat� 1486 01:37:00,200 --> 01:37:04,100 c� este un lucru s� scrii precum un poet, 1487 01:37:04,100 --> 01:37:05,800 �i cu totul alt lucru 1488 01:37:05,800 --> 01:37:08,900 s� scrii precum un istoric. 1489 01:37:10,200 --> 01:37:14,700 Un poet poate vorbi sau c�nta despre lucruri 1490 01:37:14,700 --> 01:37:18,100 nu cum erau, ci cum ar fi trebuit s� fie. 1491 01:37:19,800 --> 01:37:21,000 Am f�cut o �n�elegere cu Don Q. Te �ntorci �n Los Angeles? Treburi neterminate? 1492 01:37:21,000 --> 01:37:23,300 Iar istoricul... 1493 01:37:23,800 --> 01:37:25,500 Ei bine, el trebuie s� scrie despre ele 1494 01:37:25,500 --> 01:37:26,700 nu cum ar fi trebuit s� fie... 1495 01:37:26,800 --> 01:37:27,600 Afurisita de Lorena... 1496 01:37:28,400 --> 01:37:29,700 Ci cum erau... 1497 01:37:32,200 --> 01:37:37,000 F�r� s� adauge sau s� se abat� deloc de la adev�r. 1498 01:37:37,200 --> 01:37:38,900 De fapt, ��i amintesc, dle avocat, 1499 01:37:38,900 --> 01:37:41,900 te apropii foarte periculos de a m� enerva. 1500 01:37:41,900 --> 01:37:44,700 �n�elegi cuvintele "Sfidarea a instan�ei"? 1501 01:37:44,800 --> 01:37:46,700 Intr�. 1502 01:37:48,200 --> 01:37:49,800 Omul orei. 1503 01:37:49,800 --> 01:37:50,900 Vino aici. 1504 01:37:50,900 --> 01:37:52,800 Cu siguran�� chipe�, b�tr�ne. 1505 01:37:52,800 --> 01:37:54,800 F�r� limbi. Haide, stai jos. 1506 01:37:55,400 --> 01:37:59,700 Stai jos. Vreau sa te laud generos. Dumnezeule. 1507 01:37:59,700 --> 01:38:01,800 Este un cli�eu evident s�-�i spun... 1508 01:38:01,800 --> 01:38:03,200 c� nu �tiu cum s�-�i mul�umesc? 1509 01:38:03,200 --> 01:38:04,800 Este un cli�eu evident s�-�i spun 1510 01:38:04,800 --> 01:38:06,100 c� s-ar putea s� am o idee? 1511 01:38:06,200 --> 01:38:07,000 Spune. 1512 01:38:07,100 --> 01:38:09,500 M� g�ndesc c� ai dreptate �n leg�tur� cu b�utura aia epic�. 1513 01:38:09,700 --> 01:38:11,000 Este o idee excelent�. 1514 01:38:11,200 --> 01:38:14,600 Din p�cate, �ncep�nd de ast�zi, 1515 01:38:16,100 --> 01:38:19,800 asta este b�utura pe care o aleg. 1516 01:38:21,200 --> 01:38:22,300 Treaz ca un judec�tor. 1517 01:38:22,300 --> 01:38:24,600 Da, foarte bine. 1518 01:38:24,600 --> 01:38:29,300 A� putea s� cad mort oric�nd, dar cel pu�in acum nu invit moartea. 1519 01:38:29,400 --> 01:38:31,300 Am f�cut totul un dezastru, Waldo. 1520 01:38:32,100 --> 01:38:33,400 Monica este moart�. 1521 01:38:33,400 --> 01:38:35,200 Jayne a fugit cu un fiu sau fiic�. 1522 01:38:35,300 --> 01:38:37,300 S-ar putea s� nu �tiu niciodat�. 1523 01:38:37,400 --> 01:38:41,300 Pe de alt� parte, o am pe scumpa mea Gaby. 1524 01:38:41,400 --> 01:38:44,800 �i datorez tot ce pot. 1525 01:38:44,800 --> 01:38:47,700 Asta presupune mai mult curaj dec�t s� bei p�n� mori. 1526 01:38:47,700 --> 01:38:50,200 Nu �tiu eu? 1527 01:38:50,600 --> 01:38:52,900 - Pentru curaj, amice. - Noroc. 1528 01:38:54,200 --> 01:38:55,400 Suntem preg�ti�i pentru dvs, dle Pinch. 1529 01:38:55,500 --> 01:38:56,600 Da, s� mergem. 1530 01:38:56,900 --> 01:38:59,200 �i s� nu spui nim�nui despre asta. 1531 01:38:59,200 --> 01:39:00,500 Ei cred c� sunt �n continuare un be�iv. 1532 01:39:00,500 --> 01:39:02,600 �nc� m� las� s� scap u�or cu gre�elile. 1533 01:39:15,400 --> 01:39:17,800 Am primit mesajul t�u. 1534 01:39:18,600 --> 01:39:21,300 Mul�umesc c� ai rezolvat lucrurile cu Q. 1535 01:39:21,300 --> 01:39:24,000 �i totu�i, ai vorbit doar despre Pinch. 1536 01:39:24,000 --> 01:39:25,900 Am vrut s� fac �i asta. 1537 01:39:25,900 --> 01:39:28,700 - Sper c� nu ai avut prea multe probleme. - Absolut deloc. 1538 01:39:28,700 --> 01:39:31,000 Mi-am f�cut prieteni noi. 1539 01:39:31,000 --> 01:39:34,100 Ei bine, dac� e�ti dispus, mai am ceva la care putem s� lucr�m �mpreun�. 1540 01:39:34,200 --> 01:39:37,200 �tii, nu cred c� fa�a mea suport� mai mult� ac�iune de-a ta. 1541 01:39:37,200 --> 01:39:38,500 Nu mai fii o prin�es�. 1542 01:39:38,500 --> 01:39:41,700 �tii c� �i-a pl�cut fiecare minut. 1543 01:39:41,700 --> 01:39:43,300 Ar��i bine. 1544 01:39:43,300 --> 01:39:46,600 Da, �i tu ar��i bine pentru o femeie moart�. 1545 01:39:46,600 --> 01:39:50,000 - Cum ai reu�it asta? - Un legist din San Berdue �mi era dator. 1546 01:39:50,300 --> 01:39:51,900 M-au l�sat s� iau o necunoscut� pe care voiau s� o incinereze. 1547 01:39:52,000 --> 01:39:54,400 A�a c� am ars-o �n ma�ina fostului meu so�. 1548 01:39:54,400 --> 01:39:58,100 - Fost so�? - Aproape fost. 1549 01:39:59,200 --> 01:40:02,900 Vrei s�-�i spun dac� m� deranjeaz� c� te-ai m�ritat? 1550 01:40:03,000 --> 01:40:06,400 Nu am nevoie s�-mi spui. 1551 01:40:07,500 --> 01:40:10,300 �i tu ai disp�rut de l�ng� mine. Nu-�i datorez nimic. 1552 01:40:10,400 --> 01:40:11,600 Hei, nu am spus c�-mi datorai. 1553 01:40:11,600 --> 01:40:15,000 Ce-ar fi s�-mi spui ce s-a �nt�mplat cu barba ta? 1554 01:40:16,100 --> 01:40:17,400 Cine era? 1555 01:40:17,400 --> 01:40:19,500 - Erai moart�. - De cur�nd. 1556 01:40:19,500 --> 01:40:21,500 - Nici nu mi se r�cise �nc� trupul. - Jeleam. 1557 01:40:21,500 --> 01:40:25,300 �tii ceva? La naiba cu asta. 1558 01:40:25,700 --> 01:40:28,400 Asta a fost, ai venit �i pleci iar? 1559 01:40:28,400 --> 01:40:30,100 Tu ai disp�rut de l�ng� mine trei ani. 1560 01:40:30,100 --> 01:40:32,900 Apoi am venit cu ma�ina pe muntele t�u cretin �i ai fost de ghea��. 1561 01:40:33,000 --> 01:40:35,700 Ai venit aici, o s�pt�m�n� �n Los Angeles �i ai un... 1562 01:40:35,700 --> 01:40:38,200 �tii ceva? Uit� de asta, Waldo. 1563 01:40:38,300 --> 01:40:40,600 Nu �tiu la ce m� g�ndeam. 1564 01:40:48,600 --> 01:40:49,700 Afurisita de Lorena... 1565 01:41:01,100 --> 01:41:03,200 Iisuse! Dumnezeule! 1566 01:41:03,800 --> 01:41:04,700 S� fiu al naibii! 1567 01:41:21,400 --> 01:41:23,000 Te duc undeva cu ma�ina? 1568 01:41:24,300 --> 01:41:27,200 Cu asta? C�t consum�, 3,7 litri la �ase kilometri? 1569 01:41:28,400 --> 01:41:29,400 Este un model C 300. 1570 01:41:29,500 --> 01:41:31,800 Am pl�tit 55.000 pe el �i �mi place, naibii. 1571 01:41:31,800 --> 01:41:35,100 A�a c�, ce o s� trebuiasc� ca s� taci �n leg�tur� cu asta? 1572 01:41:35,500 --> 01:41:36,800 S� m� la�i s� conduc? 1573 01:41:37,700 --> 01:41:38,900 Iisuse, Waldo. 1574 01:41:39,300 --> 01:41:45,300 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team 128519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.