All language subtitles for La.Luna.19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,660 --> 00:02:44,955 In Saint tropez... 2 00:02:44,956 --> 00:02:47,250 The moon wakes up with you. 3 00:02:48,877 --> 00:02:50,295 She twists 4 00:02:50,796 --> 00:02:53,298 counting the stars in the sky. 5 00:02:55,258 --> 00:02:58,762 But there's a prettier star that's not in the sky, but with me, 6 00:02:59,012 --> 00:03:00,138 in Saint tropez. 7 00:03:01,098 --> 00:03:04,476 But there's a prettier star that's not in the sky, but with me, 8 00:03:04,851 --> 00:03:05,977 in Saint tropez. 9 00:03:06,770 --> 00:03:09,106 Twist, twist, everybody. 10 00:03:09,564 --> 00:03:12,150 Twist, twist, it's going mad. 11 00:03:12,526 --> 00:03:14,820 She dreams and wants to live 12 00:03:15,320 --> 00:03:18,865 a long unforgettable night in Saint tropez. 13 00:03:19,658 --> 00:03:21,868 People wonder why 14 00:03:23,662 --> 00:03:24,955 you dance to the twist 15 00:03:25,330 --> 00:03:27,666 wearing a lame dress. 16 00:03:29,835 --> 00:03:32,587 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 17 00:03:32,629 --> 00:03:34,840 if you dance to the twist. 18 00:03:35,549 --> 00:03:38,176 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 19 00:03:38,301 --> 00:03:40,220 if you dance to the twist. 20 00:03:59,448 --> 00:04:01,908 Twist, twist, everybody. 21 00:04:02,325 --> 00:04:04,786 Twist, twist, it's going mad. 22 00:04:05,203 --> 00:04:07,664 She dreams and wants to live 23 00:04:08,165 --> 00:04:11,585 a long unforgettable night in Saint tropez. 24 00:04:12,419 --> 00:04:14,671 People wonder why 25 00:04:16,465 --> 00:04:17,507 you dance to the twist 26 00:04:18,216 --> 00:04:20,552 wearing a lame dress. 27 00:04:22,637 --> 00:04:25,515 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 28 00:04:25,557 --> 00:04:27,768 if you dance to the twist. 29 00:07:20,565 --> 00:07:24,235 Now don't forget you'll get your teeth cleaned next Tuesday at 3. 30 00:07:24,778 --> 00:07:25,946 Oh, yeah! 31 00:07:36,498 --> 00:07:37,749 Do you have a cold? 32 00:07:40,168 --> 00:07:42,003 Joe! Do you have a cold? 33 00:07:42,587 --> 00:07:43,880 No, I'm alright. 34 00:07:46,716 --> 00:07:49,010 Eddie, did we pick the Chinese dressing gown? 35 00:07:49,052 --> 00:07:50,553 It's in the silver trunk. 36 00:07:53,139 --> 00:07:59,312 Every holy day in church, 37 00:07:59,854 --> 00:08:01,231 no, thanks. 38 00:08:04,192 --> 00:08:06,111 Have you gone taller again? 39 00:08:07,362 --> 00:08:09,322 Growing a little every day. 40 00:08:12,409 --> 00:08:18,873 When I offered my prayers to god, 41 00:08:19,624 --> 00:08:25,213 a handsome and gallant young man 42 00:08:26,172 --> 00:08:31,928 would keep offering himself to my gaze. 43 00:08:36,141 --> 00:08:39,102 - I had a strange dream last night. - What? 44 00:08:41,604 --> 00:08:42,689 It's... 45 00:08:43,106 --> 00:08:45,316 - It's boring. - Tell me. 46 00:08:45,692 --> 00:08:48,361 No, no, you're busy packing. I'll tell you later. 47 00:08:48,403 --> 00:08:50,196 You always tell me your dreams. 48 00:08:50,905 --> 00:08:54,117 When people tell me their dreams I find it very uninteresting. 49 00:08:54,409 --> 00:08:57,954 I'll tell you later. We'll have lots of time on the boat, ok? 50 00:08:59,998 --> 00:09:03,209 Remember we have two hours to get ready. 51 00:09:06,755 --> 00:09:08,298 Will you tell me on the boat? 52 00:09:13,887 --> 00:09:15,597 Mom, you never take me with you. 53 00:09:15,638 --> 00:09:20,100 Our lips remained sealed, 54 00:09:20,101 --> 00:09:21,811 it's not true, you know that. 55 00:09:22,395 --> 00:09:26,066 I took you to Washington, took you to Seattle... 56 00:09:26,232 --> 00:09:29,152 Yes, but I wanna go to Europe, I wanna go to Italy with you. 57 00:09:30,403 --> 00:09:31,445 You can't. 58 00:09:31,446 --> 00:09:34,199 Why not? I can do all the things dad does. 59 00:09:34,449 --> 00:09:38,328 I can make your reservations for you, I can negotiate your contract for you... 60 00:09:38,369 --> 00:09:41,538 Come on, that's what your dad does. 61 00:09:41,539 --> 00:09:42,874 Yes, but I can do it better. 62 00:09:43,958 --> 00:09:45,418 What about your school? 63 00:09:46,336 --> 00:09:47,462 Let me come. 64 00:09:47,670 --> 00:09:49,005 - Yes. 65 00:09:54,219 --> 00:09:55,929 Alright, alright. 66 00:10:04,270 --> 00:10:05,647 Are you drinking? 67 00:10:07,941 --> 00:10:09,359 Yes, I am. 68 00:10:10,735 --> 00:10:14,864 You know what I saw on cable last night? I saw a Chinese TV show. 69 00:10:15,740 --> 00:10:18,243 This old China man comes out. 70 00:10:26,292 --> 00:10:30,380 And underneath him are subtitles. In Chinese. 71 00:10:38,680 --> 00:10:40,348 What's my tennis racket doing out here? 72 00:10:40,515 --> 00:10:42,308 I was trying to hit the ball into the river. 73 00:10:42,892 --> 00:10:44,602 - The river? - Yeah. 74 00:10:46,062 --> 00:10:48,982 - Wanna see me hit the city? - I bet you a buck you can't do it. 75 00:10:51,401 --> 00:10:55,738 Dad, why don't you stay here with me? You and I can have so much fun together. 76 00:10:56,406 --> 00:11:00,118 And mom doesn't need you. She can get somebody else to do all herjunk for her. 77 00:11:00,493 --> 00:11:04,289 Come on, you and me can go to the ball park. We can have so much fun. 78 00:11:04,330 --> 00:11:06,207 It's a fine idea, Joe, we must do it. 79 00:11:06,624 --> 00:11:08,585 - You mean it? - Absolutely. 80 00:11:19,095 --> 00:11:21,681 Joe, take this down for me and put it in the blue suitcase. 81 00:11:24,267 --> 00:11:25,310 I get it. 82 00:11:53,504 --> 00:11:57,342 Jesus Christ! He leaves his gum all over the place. 83 00:11:58,676 --> 00:11:59,928 Are you talking to me? 84 00:12:01,429 --> 00:12:03,848 No, I'm just talking to myself. 85 00:12:04,974 --> 00:12:07,852 - I'm gonna take the car down to the garage. - Ok. 86 00:12:07,894 --> 00:12:09,354 I'll be back in a few moments. 87 00:12:56,442 --> 00:12:57,610 Douglas! 88 00:13:08,913 --> 00:13:10,081 No! 89 00:13:46,326 --> 00:13:47,535 Please, stop crying. 90 00:13:48,995 --> 00:13:50,705 Would you please stop crying? 91 00:14:59,107 --> 00:15:00,900 I can't stand these people. 92 00:15:02,610 --> 00:15:04,737 Were those ducks or geese? 93 00:15:06,447 --> 00:15:10,368 I can't spend another night in the house, Joe. I can't. 94 00:15:11,994 --> 00:15:14,330 I'm gonna leave on the first available flight. 95 00:15:14,789 --> 00:15:15,790 What about me? 96 00:15:16,207 --> 00:15:20,169 You come with me, darling. We spend the night in the plane, 97 00:15:20,878 --> 00:15:22,630 we eat, we sleep, we'll... 98 00:15:22,672 --> 00:15:25,109 - Don't make decisions for me. - We wake up, we'll be in Italy. 99 00:15:25,133 --> 00:15:28,719 - Italy? - I'll go to rehearsal, I'll sing... 100 00:15:30,054 --> 00:15:33,891 Darling, you can put your things in the black trunk, 101 00:15:33,975 --> 00:15:37,144 the dark trunk... you can put your music in with my music, your records... 102 00:15:37,145 --> 00:15:39,856 - I've got school. - You can put your clothes... 103 00:15:39,939 --> 00:15:44,527 And bring your... well, there are schools in Italy. 104 00:15:44,569 --> 00:15:46,279 Joe, you can go to school in Italy... 105 00:15:46,320 --> 00:15:51,117 Yeah, but I got a big game coming up. It's important to me. They need me. 106 00:15:51,200 --> 00:15:52,535 A game? 107 00:15:55,329 --> 00:15:57,999 You're making it so difficult for me, Joe. 108 00:15:58,666 --> 00:16:02,295 Please, please, darling, please. 109 00:16:12,054 --> 00:16:14,348 - Let's get out of here. - Could you take us home, please? 110 00:16:14,474 --> 00:16:15,600 Yes, ma'am. 111 00:16:42,293 --> 00:16:44,795 Assholes, get out of the way! 112 00:16:57,183 --> 00:17:00,895 I knew it, I knew it! I knew he'd fall. 113 00:17:10,571 --> 00:17:12,281 Hey, give me a puff now! 114 00:17:12,532 --> 00:17:13,616 Where are you from? 115 00:17:13,824 --> 00:17:15,785 The Yankees lost 14 to... 116 00:17:21,582 --> 00:17:23,709 Hey, give me the joint, it's my turn! 117 00:17:25,169 --> 00:17:26,254 Thanks. 118 00:17:28,047 --> 00:17:29,507 Will you please stop the car? 119 00:17:30,508 --> 00:17:32,593 Driver, would you please stop the car? 120 00:17:41,519 --> 00:17:43,729 I think you're being real shitty. 121 00:17:43,813 --> 00:17:46,190 What a dumb ass rat bastard! 122 00:17:46,315 --> 00:17:48,609 Here, you guys take it. I don't want it. 123 00:17:55,157 --> 00:17:56,993 Arianna, where are you going? 124 00:18:02,957 --> 00:18:04,792 Julian, what are you doing? 125 00:18:06,002 --> 00:18:09,755 - Bye, Julian. - Good luck, bye. 126 00:18:12,842 --> 00:18:14,760 - I'm coming with you. - Where? 127 00:18:14,844 --> 00:18:16,887 - With you. - I got some things to do. 128 00:18:16,929 --> 00:18:18,681 Well, if you want, I'll go away. 129 00:18:18,848 --> 00:18:21,350 I got nothing against you, I mean, I don't even know you. 130 00:18:21,642 --> 00:18:23,852 My name is Arianna. I'm Italian. 131 00:18:23,853 --> 00:18:26,439 My name is Joe. I'm American. 132 00:18:26,939 --> 00:18:29,233 Actually I've got a girlfriend, in New York. 133 00:18:31,527 --> 00:18:32,695 That's nice. 134 00:18:33,154 --> 00:18:36,657 Lot of fantastic palm trees. Kinda reminds you of la, doesn't it? 135 00:18:36,949 --> 00:18:38,743 - Never been there. - Neither have I. 136 00:18:40,578 --> 00:18:41,662 What's she like? 137 00:18:41,829 --> 00:18:43,623 - Who? - Your girlfriend. 138 00:18:43,664 --> 00:18:44,957 She's a pain in the neck. 139 00:18:45,791 --> 00:18:47,752 Actually, she's not really my girlfriend. 140 00:18:48,044 --> 00:18:50,087 Then, why were you telling me about her? 141 00:18:50,171 --> 00:18:51,255 I don't know. 142 00:18:56,302 --> 00:18:57,386 Two. 143 00:18:59,388 --> 00:19:00,431 Go away! 144 00:19:08,898 --> 00:19:12,068 Why do we have to lock ourselves up in a movie theater? 145 00:19:12,443 --> 00:19:14,195 I have to take a wicked piss. 146 00:19:54,402 --> 00:19:55,528 How do you feel? 147 00:19:57,363 --> 00:20:00,700 I've never felt so wonderful in my whole life. 148 00:20:01,450 --> 00:20:02,535 Me too. 149 00:20:02,660 --> 00:20:05,371 That's the kind of answer a man likes to hear. 150 00:20:06,914 --> 00:20:09,125 My father talks like that. 151 00:20:12,628 --> 00:20:13,754 My father's dead. 152 00:20:23,723 --> 00:20:26,183 You wanna go sit down? 153 00:20:26,642 --> 00:20:28,561 - Wait. - What's the matter? 154 00:20:28,686 --> 00:20:29,854 I can't. 155 00:20:31,772 --> 00:20:33,899 Hey. Get out the fire hose! 156 00:20:41,198 --> 00:20:42,825 Would you mind playing this? 157 00:20:43,617 --> 00:20:45,494 When did she learn Italian? 158 00:20:55,546 --> 00:20:58,007 - I have to tell you something. - I already know. 159 00:20:58,299 --> 00:21:00,342 No, you don't. You don't know anything. 160 00:21:01,051 --> 00:21:02,386 It's your first time. 161 00:21:05,222 --> 00:21:09,477 Everything seems so perfect now. Right where it belongs. 162 00:21:09,894 --> 00:21:12,938 I wish you could be a part of me. You'd understand. 163 00:21:13,272 --> 00:21:16,942 I want to understand. I wanna be inside you. 164 00:21:17,610 --> 00:21:20,905 - How? - Help me get my jeans off. 165 00:21:24,867 --> 00:21:28,537 - Plain cokes or did you spike 'em? - No, just plain. Would you like one? 166 00:21:29,079 --> 00:21:30,164 No, thanks. 167 00:21:32,666 --> 00:21:35,419 Christ! You don't have to pull them all the way off. 168 00:21:36,796 --> 00:21:37,838 Now yours. 169 00:21:37,880 --> 00:21:39,840 There isn't any other song. 170 00:21:44,386 --> 00:21:46,263 You look better than Marilyn Monroe. 171 00:21:57,775 --> 00:22:00,820 - And now? - Now we kiss. 172 00:22:12,540 --> 00:22:14,166 Now be inside me. 173 00:22:14,834 --> 00:22:15,960 Here? 174 00:22:16,293 --> 00:22:18,921 Do you know how? I've never done it. 175 00:22:19,296 --> 00:22:21,966 You're excused, I'm a virgin too. 176 00:22:40,401 --> 00:22:44,613 Why should the falls drag me down here at 5 o'clock in the morning? 177 00:22:45,281 --> 00:22:48,367 To show me how big they are and how small I am? 178 00:22:48,993 --> 00:22:50,953 To remind me they can get along without any help? 179 00:22:52,955 --> 00:22:55,833 I must go. I must go. 180 00:23:03,299 --> 00:23:05,342 Look, I took your jeans 181 00:23:13,517 --> 00:23:15,561 Why haven't you had it taken out? 182 00:23:15,978 --> 00:23:18,022 I was born with it, I wanna die with it. 183 00:23:25,195 --> 00:23:26,947 Julian, will you walk me home? 184 00:23:45,466 --> 00:23:53,466 Then there came a thrill of joy... 185 00:23:55,351 --> 00:23:57,728 To my heart, 186 00:23:58,020 --> 00:24:00,522 to my heart. 187 00:24:00,606 --> 00:24:03,901 A thrill of joy such 188 00:24:03,943 --> 00:24:11,943 as only the angels feel! 189 00:24:13,535 --> 00:24:17,623 Earth seemed a heaven 190 00:24:18,207 --> 00:24:20,292 to my heart, 191 00:24:21,710 --> 00:24:29,710 to my enraptured eyes. 192 00:24:31,971 --> 00:24:34,807 Did you remember to turn off the lights before we left? 193 00:24:36,892 --> 00:24:38,686 Fucking assholes! 194 00:24:46,360 --> 00:24:54,360 Yes, earth seemed a heaven. 195 00:25:41,957 --> 00:25:47,171 Oh, leonora, you are awake. 196 00:25:47,296 --> 00:25:50,340 I know it by the flickering of your lamp... 197 00:25:50,507 --> 00:25:56,555 As it shines down from your balcony. 198 00:25:58,766 --> 00:26:06,065 Ah, love's fire burns... 199 00:26:06,106 --> 00:26:12,988 In every fiber. 200 00:26:13,781 --> 00:26:15,407 I must see you, 201 00:26:15,491 --> 00:26:17,076 you must hear me. 202 00:26:17,618 --> 00:26:19,078 I come to you. 203 00:26:19,119 --> 00:26:21,205 To us, 204 00:26:21,288 --> 00:26:25,626 this is our loveliest moment! 205 00:26:31,340 --> 00:26:32,716 Troubadour! 206 00:26:35,177 --> 00:26:36,804 I tremble with rage! 207 00:26:38,597 --> 00:26:45,479 Alone upon this earth. 208 00:26:45,646 --> 00:26:52,361 Unlucky in war. 209 00:26:52,486 --> 00:26:55,948 Nothing but a heart 210 00:26:56,156 --> 00:26:59,284 is the hope of the troubadour. 211 00:26:59,493 --> 00:27:04,206 Nothing but a heart, 212 00:27:04,248 --> 00:27:09,252 a heart for the troubadour. 213 00:27:09,253 --> 00:27:10,879 Oh, listen! 214 00:27:16,009 --> 00:27:17,761 I tremble! 215 00:27:20,180 --> 00:27:27,146 But if he possesses that heart... 216 00:27:27,396 --> 00:27:33,944 Beautiful in its pure faith... 217 00:27:34,027 --> 00:27:35,362 I despair. 218 00:27:36,071 --> 00:27:37,156 The jealousy. 219 00:27:37,197 --> 00:27:40,826 - The jealousy. - Then he is greater than any king, 220 00:27:40,868 --> 00:27:45,747 then he is greater... 221 00:27:45,914 --> 00:27:53,914 Greater than any king. 222 00:27:55,507 --> 00:27:58,177 I am not mistaken. She is coming. 223 00:28:00,721 --> 00:28:03,765 - My soul! - What shall I do? 224 00:28:03,807 --> 00:28:06,435 You are late tonight. 225 00:28:06,476 --> 00:28:09,771 The beating of my heart marked the passing moments. 226 00:28:10,105 --> 00:28:15,485 Then at last gracious love 227 00:28:15,569 --> 00:28:19,656 brings you to my arms. 228 00:28:19,740 --> 00:28:20,824 Faithless. 229 00:28:20,866 --> 00:28:23,660 Faithless! 230 00:28:23,785 --> 00:28:25,329 That voice! 231 00:28:28,582 --> 00:28:32,836 Ah, in the darkness I have made a terrible blunder! 232 00:28:33,170 --> 00:28:37,424 I thought it was you I spoke to, not him. 233 00:28:37,591 --> 00:28:42,137 You, whom alone my soul entreats and desires. 234 00:28:42,179 --> 00:28:46,516 I love you, I swear it, with a great and everlasting love! 235 00:28:46,558 --> 00:28:48,644 - You dare? - I can desire no more! 236 00:29:11,250 --> 00:29:14,711 Your blood, 0 wretch, is scarcely enough to quench it! 237 00:29:14,920 --> 00:29:17,089 You dared to tell him, "I love you!" 238 00:29:17,214 --> 00:29:18,799 And he shall live no more. 239 00:29:18,840 --> 00:29:25,597 He shall live no more, he shall live no more. 240 00:29:25,847 --> 00:29:33,229 Your blood, 0 wretch, is scarcely enough to quench it! 241 00:29:33,230 --> 00:29:39,861 You dared to tell him, "I love you!". You said, "I love you!". 242 00:29:39,945 --> 00:29:44,032 You said, "I love you!". You said, "I love you!". 243 00:29:44,116 --> 00:29:48,495 He shall live no more. 244 00:29:48,537 --> 00:29:51,957 You said, "I love you!". 245 00:29:52,124 --> 00:29:57,129 - He shall live no more. - You said, "I love you!". 246 00:29:57,170 --> 00:30:05,170 Your blood is scarcely enough to quench it! 247 00:30:16,606 --> 00:30:19,192 Bravo, bravo! 248 00:30:26,033 --> 00:30:30,746 Come on, out everybody. Let her rest. 249 00:30:30,787 --> 00:30:32,873 Out everybody, I said! 250 00:30:32,914 --> 00:30:36,335 Give her time to change. Come on, out. 251 00:30:40,547 --> 00:30:45,844 Caterina! Your voice is beautiful. You've never sung so well. 252 00:30:45,969 --> 00:30:49,556 I know. I held that d flat for nine measures. 253 00:30:49,931 --> 00:30:52,184 I don't understand your b flat. 254 00:30:52,726 --> 00:30:54,519 -D, b. 255 00:30:55,520 --> 00:30:57,272 The only thing I know. 256 00:30:57,689 --> 00:31:00,776 Since Douglas died you are singing much better. 257 00:31:05,405 --> 00:31:06,615 No smoking. 258 00:31:06,782 --> 00:31:10,494 It's not just my voice. I'm stronger, Marina. 259 00:31:12,287 --> 00:31:13,872 Shall I remove your wig? 260 00:31:27,636 --> 00:31:29,262 I feel so old. 261 00:31:29,846 --> 00:31:33,892 Don't be silly. You are stunning. Everyone adores you. 262 00:31:33,934 --> 00:31:36,061 I've always been a big hit with fags. 263 00:31:37,104 --> 00:31:39,064 Iole, you're hurting me. 264 00:31:43,235 --> 00:31:45,195 I was great tonight. 265 00:31:46,905 --> 00:31:48,615 It's all Joe's fault... 266 00:31:49,658 --> 00:31:51,952 If he'd stopped growing, I wouldn't be so old. 267 00:31:51,993 --> 00:31:54,037 Right. What about tomorrow? 268 00:31:56,581 --> 00:31:58,917 - What's tomorrow? - Joe's birthday. 269 00:31:59,626 --> 00:32:02,045 No! Shit! 270 00:32:03,296 --> 00:32:04,548 How could I forget? 271 00:32:05,549 --> 00:32:09,177 Oh, Marina, I'm terrible, I don't remember anything. 272 00:32:09,219 --> 00:32:12,305 - How could you? - I hate birthdays. 273 00:32:14,349 --> 00:32:18,145 You know, I was nervous tonight. I was scared. 274 00:32:18,478 --> 00:32:20,605 It's the first time I've sung here in years 275 00:32:20,689 --> 00:32:23,066 and I knew that that audience. They were... 276 00:32:23,150 --> 00:32:25,610 They were out to get me. They were watching 277 00:32:25,652 --> 00:32:27,737 every single thing I did. 278 00:32:38,331 --> 00:32:40,834 You were truly great. Extraordinary. 279 00:32:41,042 --> 00:32:44,171 Truly fantastic. Unforgettable. 280 00:32:44,379 --> 00:32:48,425 No, no, no kisses, fiorella. They're dangerous for her voice, honey. 281 00:33:09,988 --> 00:33:12,282 I want a lot of people at Joe's birthday. 282 00:33:12,824 --> 00:33:14,701 I want him to feel important. 283 00:33:14,743 --> 00:33:16,411 I want him to feel loved. 284 00:33:20,749 --> 00:33:22,667 I only want a few people at my party. 285 00:33:23,502 --> 00:33:26,588 - Joe, you scared the hell out of me. - Where have you been, Joe? 286 00:33:26,671 --> 00:33:29,549 You promised me that you'd be here. I needed you. 287 00:33:29,883 --> 00:33:32,594 I don't even know how I got through the performance without you. 288 00:33:33,303 --> 00:33:35,263 I heard a 10 minute applause. 289 00:33:37,724 --> 00:33:41,895 Actually, it was a standing ovation. 290 00:33:43,438 --> 00:33:44,689 Joe... 291 00:33:47,359 --> 00:33:48,818 You are naughty. 292 00:33:49,903 --> 00:33:53,073 Mom, lay off, you are getting lipstick all over me. 293 00:33:53,823 --> 00:33:56,493 I only wanna have a few friends at my party, 294 00:33:56,535 --> 00:33:58,787 you know, like Bobby, Arianna... 295 00:33:58,828 --> 00:34:03,083 Yes, I understand, dear, just people who really love you. 296 00:34:03,124 --> 00:34:06,169 People who really love me don't forget my birthday. 297 00:34:17,597 --> 00:34:19,099 How long have you been here? 298 00:34:21,476 --> 00:34:22,602 I'll get it. 299 00:34:25,188 --> 00:34:26,856 - Hello. - Hello. 300 00:34:29,025 --> 00:34:32,279 - Edward! - Marina. 301 00:34:33,863 --> 00:34:35,198 Where is caterina? 302 00:34:35,615 --> 00:34:36,866 Edward! 303 00:34:43,665 --> 00:34:45,750 - I'll be with you in a minute. - Ok. 304 00:34:50,255 --> 00:34:53,425 - It's hot here, isn't it? - I think you need a drink. 305 00:34:55,302 --> 00:34:57,721 - Hot, mm? - So take your coat off. 306 00:35:06,771 --> 00:35:08,315 How was I, Edward? 307 00:35:08,607 --> 00:35:10,775 The plane was 2 fucking hours late. 308 00:35:12,777 --> 00:35:14,237 I'm terribly sorry, caterina, 309 00:35:15,655 --> 00:35:17,824 but I missed the performance. 310 00:35:20,243 --> 00:35:22,579 Edward, another drink? 311 00:35:22,704 --> 00:35:25,498 She's so beautiful! She's so beautiful! 312 00:35:28,501 --> 00:35:31,880 - Did you take the d flat tonight? - You blew it, Edward. 313 00:35:32,255 --> 00:35:35,425 Caterina, you know I adore you. 314 00:35:35,884 --> 00:35:38,845 People who adore me don't miss my opening nights. 315 00:35:42,015 --> 00:35:43,058 Right, Joe? 316 00:35:47,729 --> 00:35:51,316 Girls, girls! Come up here. 317 00:35:51,358 --> 00:35:53,693 Come, we're having a party. It's beautiful. 318 00:35:53,735 --> 00:35:55,820 It's a birthday for my son! 319 00:35:56,488 --> 00:35:58,657 Oh, Joe! 320 00:35:59,366 --> 00:36:04,371 The most beautiful girls in the street. They were there like angels. 321 00:36:04,412 --> 00:36:05,538 What a coincidence. 322 00:36:06,289 --> 00:36:09,626 They'll come up, they'll sing for you. They're so beautiful! 323 00:36:09,668 --> 00:36:13,171 Mom, don't shit me. You know you arranged it. 324 00:36:14,631 --> 00:36:17,759 Joe... when I was 15 I was like you. 325 00:36:17,801 --> 00:36:19,636 I was miserable. 326 00:36:20,261 --> 00:36:21,304 I'll tell you. 327 00:36:22,555 --> 00:36:25,642 I'll tell you a little secret now about my life. 328 00:36:26,518 --> 00:36:28,103 You know what I did once? 329 00:36:30,146 --> 00:36:33,650 I locked myself up in the bathroom and I tried to kill myself. 330 00:36:34,025 --> 00:36:35,151 Mom... 331 00:36:36,277 --> 00:36:39,614 This music... makes me wanna cry. 332 00:36:41,199 --> 00:36:43,201 Come on, mom... mom! 333 00:36:43,243 --> 00:36:44,452 Come here! 334 00:36:45,453 --> 00:36:47,163 Come here! 335 00:36:48,581 --> 00:36:52,043 Girls, you are in the wrong place. 336 00:37:05,223 --> 00:37:06,933 In the sixties... 337 00:37:07,142 --> 00:37:10,478 Believed in things! 338 00:37:12,897 --> 00:37:15,942 Oh, Joe, come on, dance! 339 00:37:15,984 --> 00:37:17,819 I don't wanna, leave me alone. 340 00:37:17,861 --> 00:37:22,323 - Why? Come on, dance. - I hate it. 341 00:37:22,365 --> 00:37:24,534 - It's your birthday! - I hate dancing! 342 00:37:31,040 --> 00:37:34,127 Dance! Let's steal it away! 343 00:37:34,919 --> 00:37:38,882 My parents thought they understood me, but they didn't, of course. 344 00:37:47,307 --> 00:37:48,558 I'm thirsty! 345 00:38:03,490 --> 00:38:05,992 - God, I hate her! I could kill her. - Come on... 346 00:38:06,034 --> 00:38:08,953 She's such fun, she's fantastic. 347 00:38:09,412 --> 00:38:12,832 - What is this thing? - It's an Italian frisbee. 348 00:38:14,375 --> 00:38:16,586 Look at Julian, look at Julian dancing. 349 00:38:20,381 --> 00:38:21,925 Is she pathetic! 350 00:38:22,425 --> 00:38:24,969 She's just happy, and you're ashamed of her. 351 00:38:25,345 --> 00:38:27,472 Ashamed? What do you mean ashamed? 352 00:38:27,597 --> 00:38:29,098 Come on, let's get out of here. 353 00:38:52,664 --> 00:38:54,707 Where is Joe? 354 00:39:08,930 --> 00:39:13,100 Once I had an old banjo, the strings were made of twine. 355 00:39:13,101 --> 00:39:17,730 And the only tune that I could play was trouble on my mind. 356 00:39:17,772 --> 00:39:19,899 Shady grow, my little love. 357 00:39:19,983 --> 00:39:22,151 Shady grow, my chain. 358 00:39:22,235 --> 00:39:26,531 Shady grow, my little love, I'm bound to go away. 359 00:39:35,373 --> 00:39:39,419 Precious seems my shady grow, standing in my door 360 00:39:39,460 --> 00:39:43,923 with shoes and stocking in her hand and her bare feet on the floor. 361 00:39:48,553 --> 00:39:50,722 I like to hold your arm. 362 00:39:56,019 --> 00:39:57,186 Your mother... 363 00:39:58,938 --> 00:40:00,315 Your mother! 364 00:40:39,103 --> 00:40:42,357 Happy birthday to you! 365 00:40:42,398 --> 00:40:46,402 Happy birthday to you! 366 00:41:50,133 --> 00:41:52,635 Would you please slow down? 367 00:42:09,902 --> 00:42:11,320 How are you doing? 368 00:42:56,532 --> 00:42:57,658 Concetta. 369 00:43:11,881 --> 00:43:14,008 Close all doors. 370 00:43:43,746 --> 00:43:45,164 Why do you do it? 371 00:43:51,671 --> 00:43:53,756 Finally put up the curtains. 372 00:44:04,392 --> 00:44:06,477 Good morning. Am I disturbing you? 373 00:44:06,519 --> 00:44:10,523 No, no. Carry on, please, carry on. 374 00:44:25,079 --> 00:44:27,081 Would you talk to me, Joe? 375 00:44:34,922 --> 00:44:36,465 I hate that color... 376 00:44:38,217 --> 00:44:39,260 Excuse me... 377 00:44:41,262 --> 00:44:44,765 I hate that color. I don't like it. 378 00:44:44,849 --> 00:44:48,227 Pity, 'cause... 'Cause it's beautiful. 379 00:44:59,572 --> 00:45:01,115 - I'm sorry. - No, no, no... 380 00:45:13,878 --> 00:45:16,547 I'm leaving... I'm really leaving. 381 00:45:20,551 --> 00:45:21,928 When did you start? 382 00:45:32,104 --> 00:45:35,399 Yes, concetta? No, I'm not in for anybody. 383 00:45:35,483 --> 00:45:37,068 Not even for Marina. 384 00:45:46,577 --> 00:45:50,122 Could I have a light? Could I have a light? 385 00:45:51,123 --> 00:45:53,459 Could I have a light? Could I have a light? 386 00:45:53,876 --> 00:45:55,044 Could I have a light? 387 00:45:59,340 --> 00:46:00,424 Who gave you that stuff? 388 00:46:00,466 --> 00:46:02,969 That fat-ass little hippie friend of yours? 389 00:46:24,865 --> 00:46:26,701 - What are you doing? - Ma'am, the piano. 390 00:46:27,118 --> 00:46:30,371 Ah, yes, come right in. 391 00:46:31,080 --> 00:46:36,252 Please, put it here. It's so beautiful! 392 00:46:36,502 --> 00:46:40,798 It's so black! I was expecting it. So beautiful! 393 00:46:42,174 --> 00:46:44,259 I get new pianos when I move, 394 00:46:44,260 --> 00:46:47,430 and I feel so guilty, because they're so terribly heavy... 395 00:46:47,471 --> 00:46:51,350 Truly heavy, yes... And so beautiful. 396 00:46:52,810 --> 00:46:55,479 Please, a broom. 397 00:46:57,565 --> 00:47:00,568 - Wow! - Ah, yes... 398 00:47:01,819 --> 00:47:04,196 It just exploded... 399 00:47:06,073 --> 00:47:08,576 Like a bomb. You want it? 400 00:47:08,617 --> 00:47:10,411 And what would I do with it? 401 00:47:13,873 --> 00:47:17,877 When I look at you and your friends. 402 00:47:19,837 --> 00:47:22,048 You scare me. 403 00:47:23,883 --> 00:47:25,634 I feel like I'm on Mars. 404 00:47:27,636 --> 00:47:28,679 I'm done. 405 00:47:29,805 --> 00:47:32,350 Maybe it's because you're all unhappy. 406 00:47:32,391 --> 00:47:36,103 Or neurotic. I don't know. 407 00:47:36,354 --> 00:47:38,814 I don't find it very touching. 408 00:47:39,315 --> 00:47:42,818 I think it's awful. The worst is you're just too young. 409 00:47:43,069 --> 00:47:47,073 Maybe my mother felt the same way about me and it's just the same thing. 410 00:47:48,657 --> 00:47:50,076 Am I boring you? 411 00:47:52,787 --> 00:47:59,585 I come from a world where... Where singing and dreaming 412 00:47:59,627 --> 00:48:03,672 and creating, they mean something, it's not just... 413 00:48:06,258 --> 00:48:07,551 Oh, Jesus! 414 00:48:14,058 --> 00:48:17,478 You know how long it's been since you've told me one of your dreams? 415 00:48:41,752 --> 00:48:42,878 You sing! 416 00:49:01,188 --> 00:49:07,820 Joe, Joe, happy birthday. 417 00:49:08,195 --> 00:49:16,195 Joey, Joey, 15 years old. 418 00:49:34,138 --> 00:49:35,681 - Show me! - No! 419 00:49:35,764 --> 00:49:36,807 - Yes! - Fuck off! 420 00:49:36,849 --> 00:49:38,100 I wanna see that! 421 00:49:39,393 --> 00:49:40,811 You bastard! 422 00:49:42,104 --> 00:49:43,272 Come on, you wanna fight? 423 00:49:47,818 --> 00:49:49,403 - Bastard! - Fucking bitch! 424 00:50:08,506 --> 00:50:09,590 Fucking bitch! 425 00:50:12,092 --> 00:50:13,636 Fucking asshole! 426 00:52:44,286 --> 00:52:50,250 Every holy day in church, 427 00:52:51,627 --> 00:52:58,050 when I offered my prayers to god, 428 00:52:59,510 --> 00:53:05,891 a handsome and gallant young man 429 00:53:07,059 --> 00:53:12,940 would keep offering himself to my gaze. 430 00:53:13,524 --> 00:53:18,570 Our lips remained sealed, 431 00:53:18,612 --> 00:53:26,612 but our eyes spoke what our hearts meant. 432 00:53:47,766 --> 00:53:54,022 Hidden by darkness, 433 00:53:55,649 --> 00:54:02,573 yesterday he came to me: 434 00:54:04,241 --> 00:54:11,957 "I'm a student living in poverty...” 435 00:54:44,948 --> 00:54:46,909 San Lorenzo's monster, 436 00:54:46,950 --> 00:54:49,995 today I kill you, tomorrow I'll be sorry. 437 00:54:50,454 --> 00:54:55,334 San Lorenzo's monster, today I kill you, tomorrow I'll be sorry. 438 00:55:15,562 --> 00:55:18,565 - Who taught you? You look like a nurse. - What? 439 00:55:28,867 --> 00:55:30,147 Do you know what happened today? 440 00:55:31,620 --> 00:55:33,831 Billy Martin's left the Yankees. 441 00:55:34,081 --> 00:55:35,415 Retired. 442 00:55:37,125 --> 00:55:38,293 God, he was great! 443 00:55:39,878 --> 00:55:42,589 He brought the Yankees two world championships, 444 00:55:43,090 --> 00:55:44,633 one world series... 445 00:55:45,509 --> 00:55:50,305 You know baseball? No, you wouldn't know. You're Italian. 446 00:55:50,514 --> 00:55:52,808 All you guys ever do is play soccer. 447 00:55:54,268 --> 00:55:57,187 He was the greatest manager since Casey stengel. 448 00:55:58,814 --> 00:56:02,317 I don't know why he left. I don't know. 449 00:56:05,153 --> 00:56:07,239 Why he had to leave? 450 00:56:34,016 --> 00:56:35,225 Come here! 451 00:56:44,776 --> 00:56:46,612 Two beers, very cold. 452 00:56:49,072 --> 00:56:51,241 I don't want a beer, I want an ice-cream cone. 453 00:56:54,036 --> 00:56:55,078 Ice-cream. 454 00:56:55,203 --> 00:56:58,081 But you're American. I was in New York long time ago. 455 00:56:58,123 --> 00:57:00,459 Hey, I'm from New York too, from Brooklyn! 456 00:57:00,751 --> 00:57:06,006 I was a bartender there. I used to make drinks, cocktails, you know? 457 00:57:08,008 --> 00:57:10,260 Manhattan, Martini, chuc, chuc... 458 00:57:13,180 --> 00:57:16,725 - Where did you find him? - Out there. 459 00:57:21,188 --> 00:57:23,523 - Now let's talk. - What? 460 00:57:33,700 --> 00:57:35,118 Tell me all about you. 461 00:57:53,720 --> 00:57:54,846 So, don't you talk? 462 00:57:55,639 --> 00:57:58,392 - I'm listening, you know? - He's American. 463 00:57:59,059 --> 00:58:00,644 Listen to the ground. 464 00:58:00,686 --> 00:58:02,771 There is movement all around. 465 00:58:02,813 --> 00:58:06,525 There is something goin' down and I can feel it. 466 00:58:07,275 --> 00:58:09,403 On the waves of the air, 467 00:58:09,444 --> 00:58:11,446 there is dancin' out there. 468 00:58:11,655 --> 00:58:15,242 If it's somethin' we can share, we can steal it. 469 00:58:16,535 --> 00:58:20,622 And that sweet city woman, she moves through the light, 470 00:58:20,706 --> 00:58:23,959 controlling my mind and my soul. 471 00:58:25,043 --> 00:58:28,964 When you reach out for me yeah, and the feelin' is bright. 472 00:58:29,381 --> 00:58:32,634 Night fever. 473 00:58:32,884 --> 00:58:34,970 We know how to do it. 474 00:58:38,056 --> 00:58:41,184 Night fever. 475 00:58:41,435 --> 00:58:43,895 We know how to show it. 476 00:58:46,940 --> 00:58:48,608 Here I am. 477 00:58:48,650 --> 00:58:52,237 Now let's dance old fashion, like a man and a woman. 478 00:58:52,279 --> 00:58:55,615 How do you say it in English? Cheek to cheek. 479 00:58:56,366 --> 00:58:58,493 I'm... I'm looking for someone. 480 00:58:59,202 --> 00:59:00,287 What? 481 00:59:02,205 --> 00:59:03,498 I can't find them. 482 00:59:04,583 --> 00:59:05,750 What the fuck is he saying? 483 00:59:05,751 --> 00:59:08,420 What are you saying? Come here, gorgeous! 484 00:59:17,345 --> 00:59:21,975 Giuseppe! 485 00:59:45,415 --> 00:59:48,960 Giuseppe! 486 01:01:16,298 --> 01:01:17,841 Happy birthday, Joe. 487 01:01:44,743 --> 01:01:46,286 I really miss dad. 488 01:01:54,294 --> 01:01:55,879 You don't miss him, do you? 489 01:02:15,982 --> 01:02:17,108 Mom. 490 01:02:19,527 --> 01:02:20,862 I'm cold. 491 01:02:31,039 --> 01:02:33,250 Joe, come on. 492 01:02:34,417 --> 01:02:36,962 Come on, I'll put you to bed. 493 01:02:39,881 --> 01:02:42,217 Right over here you'll have a good sleep. 494 01:02:46,846 --> 01:02:50,684 Two steps. That's a boy. That's a baby. 495 01:03:15,750 --> 01:03:19,129 I don't remember buying you those sexy underpants, Joe. 496 01:03:22,299 --> 01:03:24,592 - I bought them. - Where? 497 01:03:24,843 --> 01:03:27,304 Somewhere around piazza de spagna. 498 01:03:33,476 --> 01:03:35,353 I have to go to the bathroom. 499 01:03:55,790 --> 01:03:58,585 Fuck, I can't pee. 500 01:04:06,092 --> 01:04:07,177 I'll help you. 501 01:04:19,606 --> 01:04:21,941 Do you remember when you were little and you'd wait to pee 502 01:04:21,983 --> 01:04:24,152 till you got a new bicycle? 503 01:04:43,880 --> 01:04:47,425 Oh, god! Oh, god! Oh, god! 504 01:04:56,893 --> 01:05:00,105 - How long will he sleep? - 3 to 4 months. 505 01:05:01,689 --> 01:05:04,275 No, sleep. 506 01:05:04,484 --> 01:05:07,112 When he'll wake up, he'll feel weak. 507 01:05:13,368 --> 01:05:16,871 He will be very hungry. Give him something to eat. 508 01:05:18,623 --> 01:05:21,876 And talk to him. Talk to him a lot. 509 01:05:22,669 --> 01:05:27,590 I'll leave some milk for him in case he wakes up. 510 01:05:27,882 --> 01:05:30,176 He'll wake up in about 24 hours. 511 01:05:39,561 --> 01:05:40,728 You know how to get out? 512 01:05:40,937 --> 01:05:44,983 Don't worry, you owe me nothing, but there's something you could do for me. 513 01:05:45,233 --> 01:05:47,944 - What? - I'd like to take a picture. 514 01:05:49,612 --> 01:05:50,905 A picture? 515 01:05:52,323 --> 01:05:53,408 Thanks. 516 01:07:04,938 --> 01:07:06,022 Yes? 517 01:07:13,571 --> 01:07:15,949 - Hi! - Sshhh! Joe's sleep. 518 01:07:22,705 --> 01:07:24,832 - Sleep? - He is sick. 519 01:07:25,416 --> 01:07:26,626 Poor thing. 520 01:07:27,752 --> 01:07:30,672 - Let me say hello to him. - No! 521 01:07:44,686 --> 01:07:46,896 What's wrong with you, caterina? 522 01:07:52,151 --> 01:07:53,236 Sit down. 523 01:07:57,282 --> 01:07:58,700 What are you trying to do? 524 01:08:01,869 --> 01:08:03,246 Put your legs here. 525 01:08:09,627 --> 01:08:12,505 You are so goddamn American! 526 01:08:15,049 --> 01:08:16,175 I can't! 527 01:08:21,389 --> 01:08:23,558 Enough! Enough! 528 01:08:25,768 --> 01:08:28,896 Why don't we go away some place for a week? 529 01:08:34,986 --> 01:08:36,195 To Morocco. 530 01:08:40,074 --> 01:08:41,826 Let's go alone. 531 01:08:42,785 --> 01:08:44,787 Just the two of us. 532 01:08:44,912 --> 01:08:46,164 What do you think? 533 01:08:51,461 --> 01:08:53,296 You need a lover. 534 01:09:01,721 --> 01:09:02,889 Cunt! 535 01:09:25,244 --> 01:09:26,996 I don't wanna sing anymore. 536 01:09:31,209 --> 01:09:32,335 What? 537 01:09:40,301 --> 01:09:44,389 - I don't wanna sing anymore! - No, caterina, no... 538 01:09:46,724 --> 01:09:48,518 Don't cry... 539 01:09:50,478 --> 01:09:53,064 Don't cry, please. 540 01:10:10,832 --> 01:10:12,583 I don't wanna sing anymore, Joe. 541 01:10:27,807 --> 01:10:29,183 I have to talk to you later. 542 01:11:28,201 --> 01:11:30,661 - Who are you? - I'm Mustafa. 543 01:11:33,331 --> 01:11:34,791 - Are you Joe's friend? - Yes. 544 01:11:35,208 --> 01:11:36,208 What do you want? 545 01:11:36,417 --> 01:11:38,419 I was thinking to steal your car. 546 01:11:40,963 --> 01:11:42,423 I wanna talk to you. 547 01:11:43,716 --> 01:11:44,967 Not here... 548 01:11:45,927 --> 01:11:48,930 Not here... at my house. 549 01:12:01,359 --> 01:12:02,819 Take the stairs. 550 01:12:09,492 --> 01:12:10,827 Lock well the door. 551 01:12:31,389 --> 01:12:35,560 Please, sit down. Beautiful, ah? 552 01:12:36,686 --> 01:12:37,728 Be right back. 553 01:12:37,812 --> 01:12:40,273 Prepare you mint tea, arab style. 554 01:12:40,857 --> 01:12:42,525 The best you ever tried. 555 01:12:58,708 --> 01:13:02,670 Look, forget... Forget the arab tea. 556 01:13:05,923 --> 01:13:08,676 Do you sell the stuff to my son? 557 01:13:09,677 --> 01:13:10,887 Do you? 558 01:13:13,639 --> 01:13:14,849 Do you? 559 01:13:25,192 --> 01:13:26,444 Sit down. 560 01:13:34,160 --> 01:13:35,369 Why do you do this? 561 01:13:38,372 --> 01:13:39,415 I must eat. 562 01:13:39,624 --> 01:13:44,462 That's bullshit, you know? It's really an excuse. 563 01:13:44,795 --> 01:13:46,297 Why don't you get a job? 564 01:13:46,589 --> 01:13:47,965 Get a job! 565 01:13:48,049 --> 01:13:50,176 You don't get a job because you hate to work. 566 01:13:54,430 --> 01:13:56,641 You really believe I haven't looked for work? 567 01:13:58,643 --> 01:14:01,562 You're right. I hate to work because there is no work. 568 01:14:06,275 --> 01:14:10,738 You have something stronger that I can put in the tea? 569 01:14:11,322 --> 01:14:13,908 I'm sorry, my religion doesn't allow alcohol. 570 01:14:13,950 --> 01:14:16,994 You're religious, ah... I see. 571 01:14:20,998 --> 01:14:24,335 - Did you do that? - Yes, he's walking, you see? 572 01:14:24,377 --> 01:14:27,546 - Yeah, it's good. - Do you know where he's going? 573 01:14:28,673 --> 01:14:30,383 No. Where? 574 01:14:30,508 --> 01:14:33,636 You know? You're his mother. You didn't know him better than I. 575 01:14:35,554 --> 01:14:36,806 I don't know. 576 01:14:38,557 --> 01:14:39,725 He's coming here. 577 01:14:45,356 --> 01:14:46,899 Does he come here often? 578 01:14:47,900 --> 01:14:51,654 Yes... even when he doesn't need to buy. 579 01:14:52,571 --> 01:14:57,284 He lays on the bed and talks and talks. We're friends. 580 01:14:57,326 --> 01:15:00,162 - What does he talk about? - Everything. You. 581 01:15:01,455 --> 01:15:03,290 He's different from the others. 582 01:15:03,958 --> 01:15:07,586 - Different? - He's very lonely. You know that. 583 01:15:25,980 --> 01:15:29,316 - How much is that cost? - 200 thousand iiras a gram. 584 01:15:29,692 --> 01:15:31,610 What? Are you kidding me? 585 01:15:32,028 --> 01:15:35,573 That's... that's... absolutely awful. It's poison! 586 01:15:35,614 --> 01:15:40,161 It's more expensive than caviar, diamonds or truffles. 587 01:15:41,829 --> 01:15:43,748 I only get a small 10 per cent. 588 01:15:43,789 --> 01:15:45,458 Where does Joe get that kind of money? 589 01:15:45,666 --> 01:15:48,836 He steals it from you, haven't you noticed? 590 01:15:51,464 --> 01:15:53,883 - You like Joe, don't you? - Very much. 591 01:15:53,924 --> 01:15:57,053 - He's your friend. - Yes. 592 01:15:58,596 --> 01:16:02,641 I have... a thought, an idea. 593 01:16:04,226 --> 01:16:06,020 A proposition to make you. 594 01:16:07,354 --> 01:16:10,149 I'll give you money. I'll give you lots of money. 595 01:16:10,232 --> 01:16:12,233 I'll write you a check. Only promise me that you'll tell... 596 01:16:12,234 --> 01:16:14,361 Joe that you don't have any more of this. 597 01:16:15,362 --> 01:16:17,448 Don't worry. I'm closing the shop. 598 01:16:18,783 --> 01:16:21,160 I saved some money to buy a plane ticket. 599 01:16:21,202 --> 01:16:22,787 I'm going back to my country. 600 01:16:23,746 --> 01:16:27,124 You're happy? Don't blush. 601 01:16:27,625 --> 01:16:30,419 Don't talk to me that way. I could be your mother. 602 01:16:30,711 --> 01:16:32,088 My mother blush too. 603 01:16:33,005 --> 01:16:35,007 Here, take it. 604 01:16:36,133 --> 01:16:37,968 Wait... wait. 605 01:16:39,428 --> 01:16:41,555 Take it. You'll need it. 606 01:16:41,597 --> 01:16:43,933 No, I don't want it, no! 607 01:16:44,850 --> 01:16:47,436 Take it. Joe will need it. 608 01:17:19,677 --> 01:17:22,179 Ah, they're beautiful. 609 01:17:29,520 --> 01:17:34,400 Far from you, there's no joy for me. 610 01:17:53,669 --> 01:17:55,754 - Joe! 611 01:18:12,521 --> 01:18:14,982 - Lipstick? - No. 612 01:18:15,024 --> 01:18:17,401 Good. I'm preparing you a delicious dinner. 613 01:18:26,076 --> 01:18:28,621 Good, good... 614 01:18:37,129 --> 01:18:38,839 It's a French style souffle. 615 01:18:41,842 --> 01:18:43,469 - In candle light? - Fancy. 616 01:18:43,636 --> 01:18:44,887 Fancy! 617 01:18:46,597 --> 01:18:51,060 You now have 19 minutes and 45 seconds to get dressed. 618 01:18:51,143 --> 01:18:54,563 - 19 minutes? - And 45 seconds! 619 01:19:04,698 --> 01:19:07,409 Come on, come on, come on... 620 01:19:08,786 --> 01:19:10,287 You like your new watch? 621 01:19:19,129 --> 01:19:20,214 Thank you. 622 01:19:29,890 --> 01:19:31,058 Oh, my god! 623 01:19:31,725 --> 01:19:33,018 Shit, the souffle. 624 01:19:51,537 --> 01:19:53,372 God, this souffle looks awful. 625 01:19:55,040 --> 01:20:00,086 It's genius, Joe! It's... it's an inspiration. 626 01:20:00,087 --> 01:20:03,382 It's a master piece. I don't know how you did this. 627 01:20:03,424 --> 01:20:04,800 I never could have done this. 628 01:20:04,842 --> 01:20:06,719 It looks like an Italian frisbee. 629 01:20:08,012 --> 01:20:09,096 Maybe... 630 01:20:14,059 --> 01:20:16,729 Ma, just 'cause you're my mother doesn't mean you have to eat it. 631 01:20:16,895 --> 01:20:18,522 Put a little salt on it, darling. 632 01:20:25,321 --> 01:20:26,613 God, it's awful. 633 01:20:27,781 --> 01:20:28,991 It sucks. 634 01:20:29,867 --> 01:20:31,035 I fucked it up. 635 01:20:31,702 --> 01:20:34,204 Let's have some champagne, Joe, 0k? 636 01:20:37,291 --> 01:20:40,794 God, I hate to open champagne bottles. 637 01:20:41,086 --> 01:20:44,715 It's like an explosion, like a missile going off. 638 01:20:48,927 --> 01:20:50,471 Tell me when it's over. 639 01:20:51,347 --> 01:20:52,848 Tell me when it's over. 640 01:20:56,143 --> 01:20:57,603 Tell me when it's over. 641 01:21:20,584 --> 01:21:21,752 To Joe. 642 01:21:26,673 --> 01:21:28,342 You wanna know why I take dope? 643 01:21:30,552 --> 01:21:32,012 'Cause I don't give a shit. 644 01:21:35,766 --> 01:21:36,809 I see. 645 01:21:37,726 --> 01:21:39,186 I just don't give a shit. 646 01:21:41,063 --> 01:21:44,233 About what? About me? 647 01:21:45,984 --> 01:21:49,822 What are you talking about? I don't give a shit about anything! 648 01:21:52,032 --> 01:21:54,118 Why? Why, Joe? 649 01:21:55,536 --> 01:21:57,246 I've got nothing to lose. 650 01:21:58,747 --> 01:22:02,626 That's because you've got a mother who gives you everything. 651 01:22:02,668 --> 01:22:06,839 No, no, ma, that's not it. If you didn't give me the money I'd steal it. 652 01:22:10,217 --> 01:22:11,468 I believe you. 653 01:22:21,645 --> 01:22:23,272 I need two fixes a day. 654 01:22:26,400 --> 01:22:28,944 I can't watch you killing yourself. 655 01:22:30,737 --> 01:22:32,489 If I don't have it, I get sick. 656 01:22:33,407 --> 01:22:38,579 I get cramps, I sweat, I chill all over... 657 01:22:40,122 --> 01:22:42,291 Then I take a shot and everything is beautiful. 658 01:22:43,000 --> 01:22:44,251 It all goes away. 659 01:22:46,336 --> 01:22:48,088 Shooting up makes me feel wonderful. 660 01:22:48,297 --> 01:22:49,715 How can I help you? 661 01:22:54,511 --> 01:22:57,639 Leave me alone. Just go away! 662 01:22:58,557 --> 01:23:02,436 I don't like you helping me. Leave me alone. 663 01:23:07,357 --> 01:23:09,109 Oh, god, I'm sick! 664 01:23:10,903 --> 01:23:12,446 I don't have any more of the stuff. 665 01:23:14,031 --> 01:23:16,116 You never could understand me. 666 01:23:34,051 --> 01:23:37,095 Joe, come here. 667 01:23:46,980 --> 01:23:48,357 I can help you, Joe. 668 01:23:54,279 --> 01:23:55,822 I bought something for you. 669 01:24:00,118 --> 01:24:01,203 What? 670 01:24:20,806 --> 01:24:23,267 - Where did you get it? - Mustafa. 671 01:24:23,850 --> 01:24:24,935 Oh, god. 672 01:24:29,147 --> 01:24:30,357 Thank you. 673 01:24:41,827 --> 01:24:45,080 Here, hold this. Careful, careful. 674 01:24:45,706 --> 01:24:46,832 Thank you. 675 01:24:51,211 --> 01:24:52,629 Take it easy. 676 01:24:54,715 --> 01:25:00,637 No, back and forth, back and forth. That's it. 677 01:25:03,140 --> 01:25:04,433 Back and forth, come on. 678 01:25:10,230 --> 01:25:11,356 Thank you. 679 01:25:22,284 --> 01:25:25,120 Fucking shit, I don't have any more goddamn needles! 680 01:25:27,623 --> 01:25:29,207 I'm gonna die. 681 01:25:29,750 --> 01:25:32,502 I'm gonna die. Damn it! 682 01:25:34,129 --> 01:25:35,922 You forgot the needle! 683 01:26:11,458 --> 01:26:13,293 Don't call the doctor, please. 684 01:26:15,921 --> 01:26:17,881 What have I done to you, Joe? 685 01:26:19,049 --> 01:26:20,801 What have I done to you? 686 01:26:28,183 --> 01:26:29,935 Don't leave me alone, please. 687 01:26:36,983 --> 01:26:38,527 I'm sorry, Joe. 688 01:31:01,998 --> 01:31:03,166 What are you doing here? 689 01:31:04,584 --> 01:31:08,004 Sit down. I prepared you a delicious breakfast. 690 01:32:13,778 --> 01:32:16,781 She's gone out of town. To parma. 691 01:32:18,658 --> 01:32:19,784 I know. 692 01:32:36,134 --> 01:32:37,844 He won't recognize you. 693 01:32:49,731 --> 01:32:50,857 Maestro! 694 01:32:55,361 --> 01:32:57,072 I came a long way to see you. 695 01:33:00,158 --> 01:33:02,202 I'm sorry I stopped writing you. 696 01:33:03,828 --> 01:33:05,622 You don't know who I am, do you? 697 01:33:29,395 --> 01:33:31,272 I spent so much time in this room... 698 01:33:42,408 --> 01:33:43,618 I feel dizzy. 699 01:33:55,588 --> 01:33:59,134 You were a tyrant. I didn't believe in myself. 700 01:34:01,386 --> 01:34:03,721 You taught me how to use my voice. 701 01:34:04,347 --> 01:34:05,682 How to take care of it. 702 01:34:05,765 --> 01:34:09,018 That it was beautiful. All that mattered was my voice. 703 01:34:10,395 --> 01:34:12,272 And you're vane, you are! 704 01:34:14,149 --> 01:34:15,483 You're very selfish. 705 01:34:16,401 --> 01:34:19,445 Ahhh, you're looking for the spotlight. 706 01:34:21,531 --> 01:34:22,907 The piano's been covered. 707 01:34:39,257 --> 01:34:41,759 What's this? Where's the piano? 708 01:34:46,890 --> 01:34:51,144 Do you remember when you told me one day I'd hate my voice? 709 01:34:52,061 --> 01:34:53,479 I don't wanna sing anymore. 710 01:34:54,480 --> 01:34:56,858 I have rehearsals for ballo. I don't wanna go. 711 01:34:58,067 --> 01:35:01,196 I hate my voice. That's what I came here to talk to you about. 712 01:35:01,946 --> 01:35:04,574 I needed to talk to you about it. I'm finished. 713 01:35:04,866 --> 01:35:06,159 I don't wanna sing. 714 01:35:07,785 --> 01:35:12,040 Can you hear me? Hear me! Listen to me! 715 01:35:12,290 --> 01:35:13,917 I've gotta talk to you. 716 01:35:17,253 --> 01:35:22,926 May the wind be gentle. 717 01:35:34,646 --> 01:35:42,646 May the wind be gentle, 718 01:35:43,529 --> 01:35:51,529 may the waves be calm, 719 01:35:52,705 --> 01:36:00,705 may all the elements 720 01:36:01,297 --> 01:36:09,297 respond favorably to our wishes. 721 01:36:14,644 --> 01:36:18,398 I used to sing this to my son when he was a little boy. 722 01:36:44,215 --> 01:36:47,510 - See you soon. - Kiss. Hurry. Hurry. 723 01:36:51,514 --> 01:36:53,766 I'm so glad to see you! 724 01:36:56,311 --> 01:36:58,354 How did you find me, darling? 725 01:36:59,314 --> 01:37:02,150 - Marina. - Thank you for coming. 726 01:37:14,662 --> 01:37:16,664 This is where he kissed me the first time. 727 01:37:18,666 --> 01:37:20,501 - Who? - Your father. 728 01:37:21,878 --> 01:37:23,254 - Where? - Here... 729 01:37:23,796 --> 01:37:25,923 - Here, where? - Here. 730 01:38:36,994 --> 01:38:40,206 I bet I can find it. The house that we lived in. 731 01:38:40,623 --> 01:38:45,420 It had these two enormous, gigantic walnut trees. 732 01:38:45,628 --> 01:38:49,298 We lived there for about... a year. 733 01:38:49,715 --> 01:38:51,717 Then we moved to the sea, near Rome. 734 01:38:52,969 --> 01:38:54,137 I think it's this way. 735 01:38:54,262 --> 01:38:57,974 - Are we lost? - Not at all. 736 01:38:58,641 --> 01:38:59,767 Not at all. 737 01:39:05,148 --> 01:39:06,458 What is it, do you see the house? 738 01:39:06,482 --> 01:39:08,651 - No, I know where we are! - Where? 739 01:39:08,693 --> 01:39:11,737 That is the farm where he used to get fresh bread. 740 01:39:12,155 --> 01:39:15,324 Mom, I'm hungry. I haven't eaten since last night. 741 01:39:56,365 --> 01:40:00,453 I couldn't find our house, but look where we are. 742 01:40:13,132 --> 01:40:17,845 Joe, this is verdi's house! 743 01:40:18,513 --> 01:40:22,767 This is where he lived, this is where he wrote everything! 744 01:40:22,808 --> 01:40:24,101 All his operas. 745 01:40:24,936 --> 01:40:27,772 He lived inside there. He'd look out the window... 746 01:40:27,939 --> 01:40:31,776 And he'd see a little old hunchback peasant. 747 01:40:32,276 --> 01:40:34,153 Then rigoletto is what he'd write. 748 01:40:34,195 --> 01:40:37,489 Or he'd look out and he, I don't know, he'd see 749 01:40:37,490 --> 01:40:40,701 the po river and it would be the nile to him... 750 01:40:40,743 --> 01:40:45,206 He saw Egypt, he saw venice, he saw everything, 751 01:40:45,248 --> 01:40:47,416 he saw the world in this little house. 752 01:40:49,710 --> 01:40:52,672 - You'd like to come and see it? - Not particularly. 753 01:40:54,924 --> 01:40:58,511 Not particularly? Joe! 754 01:41:02,056 --> 01:41:03,516 This is my roots, Joe. 755 01:41:04,600 --> 01:41:06,978 This is my family you're talking about. 756 01:41:07,937 --> 01:41:11,440 How can you be like this? He's like a father to me. 757 01:41:16,237 --> 01:41:17,655 You don't care about anything! 758 01:41:23,035 --> 01:41:26,706 You're a lost person. A junkie. 759 01:41:29,750 --> 01:41:30,918 That's all. 760 01:41:45,099 --> 01:41:48,060 Are you fucking crazy? Are you nuts? 761 01:41:48,185 --> 01:41:50,187 What are you trying to do? Kill me? 762 01:41:53,816 --> 01:41:58,529 Would you relax, Joe? It's not a major accident, it's a flat tire. 763 01:41:58,571 --> 01:42:00,531 It'll take two minutes to fix. 764 01:42:01,824 --> 01:42:02,908 Howling. 765 01:42:22,428 --> 01:42:24,722 - Mom, do you want me to help you? - No. 766 01:42:27,933 --> 01:42:29,518 Go listen to the jukebox box. 767 01:42:32,772 --> 01:42:35,941 And stop staring over my shoulder! It makes me nervous. 768 01:43:25,449 --> 01:43:29,537 Some times, being your mother can be a real pain in the ass. 769 01:43:33,833 --> 01:43:36,335 Stop! Shit! 770 01:43:36,377 --> 01:43:39,171 You just wait! Stop! 771 01:44:42,693 --> 01:44:45,529 - A problem? - Yes. 772 01:45:45,047 --> 01:45:46,173 Castro. 773 01:45:51,554 --> 01:45:53,430 I wish I had a pair of his boots. 774 01:45:54,348 --> 01:45:58,727 Now I'll tell you something that will shock you as American. 775 01:45:59,353 --> 01:46:03,232 - I... I'm communist. - What do you mean? 776 01:46:04,316 --> 01:46:07,027 You are American, I'm communist. 777 01:46:11,282 --> 01:46:15,119 Stop the car! Stop. No, stop! 778 01:46:15,494 --> 01:46:17,204 - Stop! - I offend you? 779 01:46:33,762 --> 01:46:35,764 Be calm. Go ahead. 780 01:47:05,878 --> 01:47:07,046 Here I am. 781 01:47:13,594 --> 01:47:20,559 See, this is culatello. You don't understand my language, 782 01:47:20,643 --> 01:47:22,519 but I tell you all the same. 783 01:47:22,937 --> 01:47:27,399 - A bottle of sauvignon. - This ham... I'm coming. 784 01:47:27,483 --> 01:47:31,195 This ham is done here only... 785 01:47:33,030 --> 01:47:39,244 And has to be cured in the mist, in the open air, and after 2 years... 786 01:47:42,247 --> 01:47:48,003 - 6 year ago, in Cuba... Cuba... - Yes! Cuba! Cuba! 787 01:47:48,045 --> 01:47:51,757 - This is from last year. - Thank you. 788 01:47:54,593 --> 01:47:55,678 Excuse me. 789 01:48:04,144 --> 01:48:08,065 - Fidel... Castro. - Yes, fidel! 790 01:48:08,816 --> 01:48:15,489 Same boat, 2 men. Fidel and me. You get me? 791 01:48:16,281 --> 01:48:18,033 Fishing, fishing. 792 01:48:18,325 --> 01:48:20,744 I fished a fish this big. 793 01:48:20,911 --> 01:48:25,416 Sure, and fidel very little fish. Very jealous. 794 01:48:25,499 --> 01:48:26,625 I bet! 795 01:48:27,501 --> 01:48:30,170 - Beautiful man, handsome. - Strong. 796 01:48:30,254 --> 01:48:33,424 Very, very jealous for my big fish. 797 01:48:34,091 --> 01:48:35,217 Thank you. 798 01:48:42,474 --> 01:48:45,519 Beautiful, black, sexy... 799 01:48:45,602 --> 01:48:47,229 God, what an asshole. 800 01:48:51,734 --> 01:48:52,860 Is that for us? 801 01:48:53,610 --> 01:49:00,034 No... no... he's a punk. He's a little punk. 802 01:49:06,832 --> 01:49:12,296 You're strong too. Look at those shoulders. 803 01:49:12,337 --> 01:49:16,759 See those strong arms! You've done a lot of sports? 804 01:49:16,800 --> 01:49:18,594 - A little, before. - What? 805 01:49:18,677 --> 01:49:21,972 - But now... - Not now? 806 01:49:23,015 --> 01:49:25,142 - No? - Now yes or no? 807 01:49:27,436 --> 01:49:30,439 Excuse me, I'd like you to try this wine. 808 01:49:31,190 --> 01:49:35,444 A very little sandwich for a very strong man. 809 01:49:38,614 --> 01:49:41,408 Ah, thank you. I'll show you a game. 810 01:49:41,450 --> 01:49:46,538 It's sauvignon, treviano and malvasia. 811 01:49:54,797 --> 01:49:56,006 You're dirty. 812 01:50:42,094 --> 01:50:47,224 Bravo! Very well, you didn't break a single glass. 813 01:50:48,183 --> 01:50:51,603 - This is pure malvasia. - The bill. 814 01:50:52,771 --> 01:50:53,856 Three thousand. 815 01:51:00,112 --> 01:51:03,448 I'm sorry, but that's my son. 816 01:51:14,001 --> 01:51:15,586 Do you have a room? 817 01:51:16,336 --> 01:51:22,342 They dragged her in bonds 818 01:51:22,593 --> 01:51:27,347 to her terrible fate. 819 01:51:28,515 --> 01:51:32,561 Carrying my child, 820 01:51:34,146 --> 01:51:37,649 I followed her in tears. 821 01:51:45,991 --> 01:51:53,991 In vain the poor woman tried to stop and bless me! 822 01:51:54,750 --> 01:51:59,129 Shouting filthy oaths, 823 01:51:59,671 --> 01:52:02,841 they stabbed her with their daggers... 824 01:52:02,883 --> 01:52:08,472 As they drove her to the flames, the murderers! 825 01:52:21,235 --> 01:52:25,781 I didn't want to touch him. I wanted to be touching you. 826 01:52:33,121 --> 01:52:36,667 You're right. He was an asshole. 827 01:52:39,378 --> 01:52:40,671 He was a jerk. 828 01:53:05,904 --> 01:53:07,281 I'm scared too. 829 01:53:19,042 --> 01:53:23,380 My baby! My baby! Your back is so soft. 830 01:53:34,683 --> 01:53:39,104 - Let's not fight anymore! - Your face is a mess. 831 01:53:42,149 --> 01:53:43,483 I'll clean it up. 832 01:53:50,449 --> 01:53:52,909 - It's good. - Hold still. 833 01:54:35,369 --> 01:54:36,661 I love you, Joe! 834 01:54:38,789 --> 01:54:42,042 - I love you, Joe! - No, you don't. 835 01:54:42,876 --> 01:54:47,464 You hate me. You never loved me. You always hated me! 836 01:54:47,631 --> 01:54:50,425 You're fucking crazy! You're sick, you're sick! 837 01:54:50,842 --> 01:54:53,261 You never loved me and you'll never love me! 838 01:54:53,303 --> 01:54:55,806 You hate me, you hate me, you hate me! 839 01:54:56,014 --> 01:54:58,850 You're a fucking bitch! You bitch! 840 01:55:21,998 --> 01:55:24,126 If only we could have found our house... 841 01:55:25,627 --> 01:55:27,504 It was so important to me. 842 01:55:27,546 --> 01:55:32,759 I wanted you to see it. I wanted you to know. 843 01:55:33,593 --> 01:55:35,762 This is very hard for me to say, Joe. 844 01:55:37,139 --> 01:55:38,598 I wanted to tell you. 845 01:55:42,102 --> 01:55:45,355 I tried to tell you. I didn't know how. 846 01:55:46,940 --> 01:55:50,360 I thought that if we could see the house that we lived in. 847 01:55:51,736 --> 01:55:55,073 The house that we lived in with your father. 848 01:55:56,032 --> 01:55:57,367 Not with Douglas. 849 01:55:58,577 --> 01:56:00,162 But with your real father. 850 01:56:12,841 --> 01:56:14,426 Make a right. 851 01:56:30,150 --> 01:56:31,401 We're here. 852 01:56:41,369 --> 01:56:43,497 - What? - We're here. 853 01:56:51,755 --> 01:56:52,839 Go. 854 01:56:54,382 --> 01:56:55,800 Go, go, go. 855 01:57:02,307 --> 01:57:03,892 Continue, please. 856 01:57:44,015 --> 01:57:45,934 That's it. Now let's see, boys. 857 01:57:45,976 --> 01:57:47,644 Let's see what you did. 858 01:57:53,733 --> 01:57:56,695 Bigfoot, bigfoot, you stepped on my star. 859 01:57:56,778 --> 01:57:57,904 Oh, I'm sorry. 860 01:58:01,908 --> 01:58:04,244 Teacher, someone came. 861 01:58:05,954 --> 01:58:07,289 Your shoes. 862 01:58:08,999 --> 01:58:13,628 Your shoes... Put them there. Look. 863 01:58:13,878 --> 01:58:15,547 Put them there, with the rest. 864 01:58:32,397 --> 01:58:33,815 Come closer, I didn't hear you. 865 01:58:43,199 --> 01:58:45,035 You'll tell me later, right? 866 01:58:47,245 --> 01:58:49,706 Let's see what this planetarium looks like. 867 01:58:50,624 --> 01:58:51,916 Let's see. 868 01:58:57,213 --> 01:58:58,381 Listen, bigfoot... 869 01:59:00,008 --> 01:59:01,968 Fill that gap in front of you. 870 01:59:02,260 --> 01:59:03,511 There, right in front of you. 871 01:59:05,472 --> 01:59:06,681 Come right in. 872 01:59:08,183 --> 01:59:09,225 Good morning. 873 01:59:09,517 --> 01:59:10,601 - Good morning. - Good morning. 874 01:59:10,602 --> 01:59:11,728 Calm down. 875 01:59:18,234 --> 01:59:19,319 Come, let's make room. 876 01:59:19,861 --> 01:59:21,696 Mind your feet, you'll ruin everything. 877 01:59:21,780 --> 01:59:23,907 Yes, yes, you can take it home. 878 01:59:45,970 --> 01:59:48,556 It's the last day of class... 879 01:59:49,057 --> 01:59:52,018 And when you're back from the holidays 880 01:59:52,852 --> 01:59:55,730 you'll find... Why are you laughing, Luigi? 881 01:59:55,772 --> 01:59:56,856 Come on, be nice. 882 01:59:57,190 --> 02:00:00,610 When you're back from the holidays, you'll find right up there 883 02:00:01,069 --> 02:00:03,405 your sky, which I find very beautiful, 884 02:00:04,489 --> 02:00:08,868 in memory of your work and your imagination. 885 02:00:09,369 --> 02:00:14,082 I don't want to bore you any longer. Happy holidays for everyone. 886 02:00:28,722 --> 02:00:32,517 A kiss... happy holidays. Bye. 887 02:00:42,569 --> 02:00:46,197 - Happy holidays, palmiro. - Thanks, all the same to you. 888 02:03:24,898 --> 02:03:29,277 He made this moon with 3 eyes, 2 noses and one mouth. 889 02:03:30,236 --> 02:03:32,071 And he stole your shoes. 890 02:03:32,780 --> 02:03:37,285 Why do you say he stole my shoes? Maybe he made a mistake. 891 02:03:44,417 --> 02:03:45,710 I brought your shoes back. 892 02:03:49,672 --> 02:03:51,424 Wait, I'll go take yours. 893 02:03:51,549 --> 02:03:54,469 I mean, I'll go and get yours. 894 02:04:01,267 --> 02:04:03,978 - Will you drink anything? - No, thank you. 895 02:04:05,647 --> 02:04:07,649 - Are you English? - American. 896 02:04:08,107 --> 02:04:10,151 Here they are. Here. 897 02:04:13,279 --> 02:04:14,739 Do you like my shoes better than...? 898 02:04:15,990 --> 02:04:17,032 Do you want my shoes? 899 02:04:17,033 --> 02:04:18,993 You used to speak English a lot, didn't you? 900 02:04:19,035 --> 02:04:20,370 Many years ago. 901 02:04:21,245 --> 02:04:23,164 I know certain American songs. 902 02:04:25,750 --> 02:04:27,377 You remember you had a son? 903 02:04:33,424 --> 02:04:35,510 I'll play something for you. 904 02:04:36,010 --> 02:04:37,095 Thank you. 905 02:04:48,189 --> 02:04:51,359 He never forgot you. He looked for you everywhere. 906 02:04:54,404 --> 02:04:56,114 Didn't you wanna know where he was? 907 02:04:57,490 --> 02:04:59,117 All he wanted to do was to find you. 908 02:05:01,077 --> 02:05:02,537 It drove him crazy. 909 02:05:02,787 --> 02:05:04,539 After a while he started shooting up. 910 02:05:05,289 --> 02:05:09,002 Heroine. You know? 911 02:05:11,546 --> 02:05:14,841 We'd shoot up together, then we'd look for you. 912 02:05:15,258 --> 02:05:16,426 We looked for you, man! 913 02:05:17,427 --> 02:05:18,594 You don't believe me? 914 02:05:20,138 --> 02:05:21,222 Look! 915 02:05:22,473 --> 02:05:23,516 Look! 916 02:05:24,559 --> 02:05:25,601 Look! 917 02:06:17,487 --> 02:06:18,738 Where is my son now? 918 02:06:20,490 --> 02:06:21,532 He's dead. 919 02:06:25,870 --> 02:06:27,288 He died right in the street. 920 02:06:29,624 --> 02:06:31,292 Nobody came to help. 921 02:06:32,710 --> 02:06:36,005 He od'ed. Overdosed. 922 02:06:57,026 --> 02:06:58,152 Get out. 923 02:07:01,197 --> 02:07:02,573 Get out, please. 924 02:07:27,056 --> 02:07:30,268 - And caterina, where is she? - She's rehearsing at caracalla. 925 02:07:48,119 --> 02:07:52,206 Mom. Mom. 926 02:08:33,581 --> 02:08:36,834 Love and dancing prosper in these happy halls..< 927 02:08:38,461 --> 02:08:43,007 where life is only an alluring dream< 928 02:08:43,591 --> 02:08:45,509 an alluring dream. 929 02:08:46,761 --> 02:08:48,888 Night of sweet moments, of passion and song.. 930 02:08:49,430 --> 02:08:51,641 Of passion and song... 931 02:08:51,807 --> 02:08:54,977 Why do you not stay your flight 932 02:08:55,603 --> 02:08:57,647 above the waves of pleasure? 933 02:09:54,745 --> 02:09:56,080 It's fine like this, thanks. 934 02:09:58,541 --> 02:10:03,587 Renaldo, francesco, Stefano, what did we say? 935 02:10:03,629 --> 02:10:07,508 They're killing each other here. Let's remember what we'd said. 936 02:10:07,633 --> 02:10:10,720 Excuse me, what are you doing here? We're at work. Out! 937 02:10:12,305 --> 02:10:14,181 Let's remember what we had said. 938 02:10:16,475 --> 02:10:18,477 Renaldo, Oscar's song. 939 02:10:20,771 --> 02:10:21,856 Keep calm. 940 02:10:21,897 --> 02:10:23,524 Keep calm. 941 02:10:23,607 --> 02:10:27,403 At least you can tell me how he's dressed. 942 02:10:28,404 --> 02:10:34,535 You'd like to know how he is dressed... 943 02:10:34,827 --> 02:10:41,042 When that's the very thing he wants to hide. 944 02:10:41,751 --> 02:10:47,715 Oscar knows but won't tell. 945 02:10:55,973 --> 02:10:57,058 Marina! 946 02:10:57,641 --> 02:10:58,768 Where's my mother? 947 02:11:01,020 --> 02:11:06,192 You'd like to know how she is dressed... 948 02:11:06,525 --> 02:11:07,651 Where is she? 949 02:11:08,444 --> 02:11:09,570 Guess. 950 02:11:11,489 --> 02:11:16,577 Concealment is in vain, Amelia. 951 02:11:16,827 --> 02:11:22,333 You are that angel! 952 02:11:24,460 --> 02:11:27,380 [Love you, yes, [love you and in tears 953 02:11:27,755 --> 02:11:30,341 I throw myself at your feet... 954 02:11:31,133 --> 02:11:33,969 While an avenging knife... 955 02:11:34,345 --> 02:11:36,972 Lurks in hiding for you. 956 02:11:37,640 --> 02:11:41,394 You will be a corpse tomorrow... 957 02:11:41,435 --> 02:11:43,813 If you stay here. 958 02:11:43,854 --> 02:11:44,980 Save yourself, 959 02:11:45,106 --> 02:11:47,733 go, leave me, flee... 960 02:11:48,943 --> 02:11:50,027 Five minutes. 961 02:11:53,114 --> 02:11:55,449 Five minutes, please! 962 02:12:03,332 --> 02:12:04,583 Five minutes! 963 02:12:05,793 --> 02:12:07,503 Five minutes! 964 02:12:12,383 --> 02:12:15,469 Will you please remain silent? 965 02:12:16,303 --> 02:12:19,348 Please, turn down the volume. 966 02:12:25,146 --> 02:12:28,566 Edward, you never get anywhere on time. 967 02:12:29,233 --> 02:12:30,943 They wouldn't allow me to come in here. 968 02:12:40,911 --> 02:12:43,747 Look what an incredible present I found. 969 02:12:43,956 --> 02:12:47,126 It's a score of ballo autographed by callas. 970 02:12:47,793 --> 02:12:48,961 Isn't it incredible? 971 02:12:51,088 --> 02:12:53,382 Caterina is beyond all that now. 972 02:12:53,757 --> 02:12:55,758 I suppose this must be a very tricky theater. 973 02:12:55,759 --> 02:12:57,011 How's she been singing? 974 02:12:57,761 --> 02:13:00,973 She's not singing. She's speaking her role. 975 02:13:01,599 --> 02:13:04,602 - That's very unusual for her. - You don't understand anything. 976 02:13:37,551 --> 02:13:39,428 Now you're in love with your father? 977 02:13:40,095 --> 02:13:41,764 You really screwed me up. 978 02:13:42,932 --> 02:13:45,100 - I'm half Italian. - You're American. 979 02:13:45,392 --> 02:13:47,561 It says so on your birth certificate. 980 02:13:48,020 --> 02:13:50,773 You were born in New York. Your father was Douglas. 981 02:13:51,106 --> 02:13:53,150 You know you'll go to jail for forgery. 982 02:13:54,985 --> 02:13:57,613 They'd never arrest me. I'm crazy. 983 02:13:58,197 --> 02:13:59,949 - I really am. - You're kidding. 984 02:14:02,368 --> 02:14:05,579 I'm teasing, darling, I'm teasing. 985 02:14:22,680 --> 02:14:23,806 Why did you break up? 986 02:14:32,273 --> 02:14:36,235 He hated... me. My, my voice. 987 02:14:40,489 --> 02:14:42,950 He wanted... something different. 988 02:14:46,745 --> 02:14:47,871 He was... 989 02:14:48,914 --> 02:14:50,040 Selfish. 990 02:14:55,421 --> 02:14:57,006 He was in love with his mother. 991 02:15:00,009 --> 02:15:01,135 To your places! 992 02:15:01,885 --> 02:15:05,097 - To your places! - To your places, please! 993 02:15:05,222 --> 02:15:06,557 Everyone in place! 994 02:15:11,478 --> 02:15:12,646 I have to go. 995 02:15:47,348 --> 02:15:50,768 Everyone to your places! Break is over! 996 02:15:53,937 --> 02:15:55,898 Please, to your places! 997 02:16:17,127 --> 02:16:22,841 Yes, I understand, but tell me what the finale's feeling is. 998 02:16:22,883 --> 02:16:24,426 But, are you ready to sing or not? 999 02:16:24,510 --> 02:16:25,636 Caterina... 1000 02:16:25,678 --> 02:16:28,180 Look, caterina, you're a woman who's deeply in love... 1001 02:16:28,389 --> 02:16:32,893 And tries to fight this conspiracy no matter what... 1002 02:16:32,976 --> 02:16:35,979 - Come, come on. - But let me finish talking. 1003 02:17:01,004 --> 02:17:02,047 It's terrible. 1004 02:17:03,048 --> 02:17:04,341 To see me? 1005 02:17:11,640 --> 02:17:12,766 Is it true? 1006 02:17:14,977 --> 02:17:17,688 - But, what? - Our son. 1007 02:17:19,523 --> 02:17:20,691 He's right there. 1008 02:17:44,339 --> 02:17:47,259 Joe, Mustafa's gone. 1009 02:18:05,068 --> 02:18:08,238 Once more, 1010 02:18:08,322 --> 02:18:11,575 farewell. 1011 02:18:12,326 --> 02:18:15,579 For the last time, 1012 02:18:15,662 --> 02:18:20,709 farewell. 1013 02:18:21,460 --> 02:18:26,381 Farewell. 1014 02:18:27,090 --> 02:18:29,968 Take this farewell of mine too! 1015 02:18:30,636 --> 02:18:34,348 Help! Help! 1016 02:18:34,807 --> 02:18:37,518 Oh, heaven! He has been slain! 1017 02:18:37,601 --> 02:18:40,020 - By whom? - Where is the assassin? 1018 02:18:40,521 --> 02:18:42,105 Here! 1019 02:18:43,190 --> 02:18:45,526 Renaldo! 1020 02:18:46,193 --> 02:18:50,572 Death and infamy to the traitor! 1021 02:18:50,989 --> 02:18:55,244 Let the sword of vengeance cut him down! 1022 02:18:55,327 --> 02:18:57,621 Death and infamy to the traitor! 1023 02:18:57,663 --> 02:18:59,748 Death and infamy to the traitor! 1024 02:18:59,832 --> 02:19:05,170 Death and infamy to the traitor! 1025 02:19:08,423 --> 02:19:09,508 No. 1026 02:19:10,259 --> 02:19:11,677 Let him go! 1027 02:19:12,177 --> 02:19:13,804 Let him go! 1028 02:19:16,473 --> 02:19:22,563 You, listen to me for a moment. 1029 02:19:38,829 --> 02:19:41,665 Mercy for everyone. 1030 02:19:41,957 --> 02:19:45,961 I am master here. 1031 02:19:46,336 --> 02:19:54,011 My pardon... 1032 02:19:54,052 --> 02:20:01,852 Absolves you all. 1033 02:20:03,770 --> 02:20:09,067 Merciful god, spare so great 1034 02:20:09,151 --> 02:20:14,406 and generous a heart for us. 1035 02:20:14,448 --> 02:20:17,284 He is a ray of thy divine love, 1036 02:20:17,326 --> 02:20:21,246 merciful god, 1037 02:20:27,044 --> 02:20:33,216 On us poor souls on earth! 1038 02:20:33,634 --> 02:20:39,181 He is a ray of thy divine love, 1039 02:20:39,765 --> 02:20:47,765 on us poor souls on earth! 1040 02:21:11,171 --> 02:21:15,842 Farewell forever, 1041 02:21:16,176 --> 02:21:18,470 my children. 1042 02:21:21,014 --> 02:21:29,014 Farewell, beloved country. 1043 02:21:33,652 --> 02:21:35,404 Farewell, 1044 02:21:35,946 --> 02:21:39,282 my children, forever. 1045 02:21:39,533 --> 02:21:41,910 I am dying! 1046 02:21:42,285 --> 02:21:48,959 My children, 1047 02:21:49,835 --> 02:21:56,174 forever. 1048 02:21:58,635 --> 02:22:05,851 Farewell! 1049 02:22:06,059 --> 02:22:13,567 Night of horror! Night of horror! 69879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.