All language subtitles for In Your Heart episode 1.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,531
Are we still friends?
2
00:00:04,531 --> 00:00:06,550
We...
3
00:00:08,290 --> 00:00:11,250
We've already kissed.
4
00:00:11,250 --> 00:00:13,775
Can we still count as friends?
5
00:00:15,100 --> 00:00:19,600
I don't even know who I am to you.
6
00:00:19,600 --> 00:00:20,930
Then who am I to you?
7
00:00:20,930 --> 00:00:23,030
Nothing.
8
00:00:26,150 --> 00:00:27,575
What about now?
9
00:00:27,575 --> 00:00:29,060
Who am I to you now?
10
00:00:29,060 --> 00:00:31,275
You bastard!
11
00:00:39,260 --> 00:00:41,117
I'll ask you again.
12
00:00:41,117 --> 00:00:43,425
Who am I to you in your heart?
13
00:00:57,275 --> 00:01:04,900
[Are We Still Friends?]
14
00:01:07,990 --> 00:01:14,990
credits
15
00:01:44,975 --> 00:01:46,875
It's over.
16
00:01:46,875 --> 00:01:50,109
- I can't run anymore.
- Can't run anymore?
17
00:01:51,375 --> 00:01:53,800
They... they...
18
00:01:55,325 --> 00:01:58,675
You'll see. It's showtime!
19
00:02:01,100 --> 00:02:02,925
Hey, they don't look like students.
20
00:02:02,925 --> 00:02:04,850
They're not from our school.
21
00:02:04,850 --> 00:02:06,875
Run.
22
00:02:10,325 --> 00:02:12,450
His name is Cheng Yi.
23
00:02:12,450 --> 00:02:14,790
We grew up together.
24
00:02:14,790 --> 00:02:17,240
He's my best buddy.
25
00:02:17,240 --> 00:02:22,070
Maybe... we can only be best buddies. ♫ I never believe in fairytales ♫
26
00:02:22,070 --> 00:02:24,730
I've held his hand countless times
27
00:02:24,730 --> 00:02:27,829
as we run on our only way home ♫ Back to the sea in my dreams ♫
28
00:02:27,829 --> 00:02:30,875
just to escape from
the endless bullying.
29
00:02:30,875 --> 00:02:32,660
♫ How blue it is ♫
30
00:02:32,660 --> 00:02:34,970
He's like the warm winter sun.
31
00:02:34,970 --> 00:02:39,309
That eighteen-year-old
boy really glows. ♫ My palm sweats when I hold your hand ♫
32
00:02:39,309 --> 00:02:43,800
And I am deeply attracted to him
33
00:02:43,800 --> 00:02:47,920
as if there's universal gravitation.
34
00:02:47,920 --> 00:02:51,809
Like the tide that rises and falls, like planets' rotation and revolution,
35
00:02:51,809 --> 00:02:56,229
I'm willing to go anywhere with him. ♫ I gather the courage
to ask you if I can call you ♫
36
00:02:56,229 --> 00:02:58,899
This is our story.
37
00:02:58,899 --> 00:03:03,393
♫ You blushed and lowered your head ♫
38
00:03:03,393 --> 00:03:07,063
♫ But you said "yes" ♫
39
00:03:17,200 --> 00:03:20,800
♫ Tossing and turning in a starry night ♫
40
00:03:20,800 --> 00:03:24,349
♫ Passing over love
and never regretting the past ♫
41
00:03:24,349 --> 00:03:29,950
♫ The day I let you go,
my heart was struck by lightning ♫
42
00:03:29,950 --> 00:03:33,625
♫ What did I do? ♫
43
00:03:33,625 --> 00:03:37,700
♫ What should I do? ♫
44
00:03:37,700 --> 00:03:41,400
♫ How can I get you to tell me that? ♫
45
00:03:41,400 --> 00:03:44,675
♫ Oh, baby, how can I live without you? ♫
46
00:03:44,675 --> 00:03:48,474
♫ What did I do ♫
47
00:03:48,474 --> 00:03:52,174
♫ To make you feel tired of it? ♫
48
00:03:52,175 --> 00:03:55,625
♫ Tell me, tell me, tell me ♫
49
00:03:58,451 --> 00:04:00,000
♫ You still remain silent ♫
50
00:04:00,000 --> 00:04:03,325
♫ What did I do? ♫
51
00:04:03,325 --> 00:04:07,200
♫ What should I do? ♫
52
00:04:07,200 --> 00:04:10,874
♫ How can I get you to tell me that? ♫
53
00:04:10,874 --> 00:04:14,250
♫ Oh, baby, how can I live without you? ♫
54
00:04:14,250 --> 00:04:17,974
♫ What did I do ♫
55
00:04:17,975 --> 00:04:21,725
♫ To make you feel tired of it? ♫
56
00:04:21,725 --> 00:04:25,050
♫ Tell me, tell me, tell me ♫
57
00:04:28,000 --> 00:04:31,800
♫ You still remain silent ♫
58
00:04:31,800 --> 00:04:36,800
[Adapted from a novel
of the same name by Li Yunming]
59
00:04:56,375 --> 00:05:00,578
Cheng Yi, were we really embarrassing just now?
60
00:05:02,325 --> 00:05:04,000
It was alright.
61
00:05:04,685 --> 00:05:07,070
They had a lot of people.
62
00:05:07,070 --> 00:05:10,124
Fine. It's good that we didn't
embarrass ourselves.
63
00:05:11,310 --> 00:05:13,525
These bastards
64
00:05:13,525 --> 00:05:15,450
are just asking for it.
65
00:05:15,450 --> 00:05:16,800
Just you wait.
66
00:05:16,800 --> 00:05:19,208
Cut that out.
67
00:05:20,540 --> 00:05:22,534
Let's go home.
68
00:05:22,534 --> 00:05:24,640
From now on, don't show off if you can't win.
69
00:05:24,640 --> 00:05:26,350
Do you hear me?
70
00:05:26,350 --> 00:05:27,875
Hey, who showed off?
71
00:05:27,875 --> 00:05:29,780
He said it was one-on-one.
72
00:05:29,780 --> 00:05:31,276
Those bastards played dirty.
73
00:05:31,276 --> 00:05:34,625
- How do I know there
would be so many people?
- Damn you.
74
00:05:34,625 --> 00:05:37,375
Who are you damning?
75
00:05:37,375 --> 00:05:38,778
You flaming idiot!
76
00:05:38,778 --> 00:05:41,167
You idiot!
77
00:05:54,190 --> 00:05:55,690
What do you think?
78
00:05:55,690 --> 00:05:57,250
I have good taste, right?
79
00:05:57,250 --> 00:05:59,899
You have awesome taste. Thank you, auntie.
80
00:06:01,400 --> 00:06:03,780
You're my real auntie from now on.
81
00:06:03,780 --> 00:06:06,160
Of course. I'm so happy to hear that.
82
00:06:06,160 --> 00:06:09,509
From now on, it'll be way more convenient
for you two to go to school.
83
00:06:10,960 --> 00:06:13,759
I love it. You're so kind, auntie.
84
00:06:13,759 --> 00:06:16,190
We both live too far from school. We would be exhausted
85
00:06:16,190 --> 00:06:18,489
every time we walk back and forth.
86
00:06:18,489 --> 00:06:20,199
Save the compliment.
87
00:06:20,200 --> 00:06:23,275
She's my auntie, not yours.
88
00:06:23,275 --> 00:06:25,724
What are you saying? She is my auntie.
89
00:06:25,724 --> 00:06:28,430
She's my real auntie.
90
00:06:28,430 --> 00:06:32,324
Alright, alright. I'm also Yi's auntie.
91
00:06:32,324 --> 00:06:35,274
By the way, about the results of the exam,
92
00:06:35,274 --> 00:06:37,470
which classes are you in now?
93
00:06:38,500 --> 00:06:40,700
Unfortunately,
94
00:06:40,700 --> 00:06:43,270
Cheng Yi and I are
in the same class again.
95
00:06:44,350 --> 00:06:46,099
Isn't that a good thing?
96
00:06:46,100 --> 00:06:50,299
If you two are in the same class, you can help each other in school.
97
00:06:50,299 --> 00:06:52,875
Help each other?
98
00:06:52,875 --> 00:06:55,350
I am the one who always helps him.
99
00:06:55,350 --> 00:06:58,150
Ling Ziming, you're so shameless.
100
00:06:58,150 --> 00:07:02,149
We're the last place
and second to the last. How can you help me?
101
00:07:02,149 --> 00:07:05,299
- At least I'm better than you.
- Yeah, right.
102
00:07:05,299 --> 00:07:08,249
You two are so disappointing. Can't you work harder?
103
00:07:08,249 --> 00:07:14,149
In the future, compete to get the best score in an exam.
104
00:07:32,250 --> 00:07:34,125
Grandma, I'm home.
105
00:07:34,125 --> 00:07:35,680
You're home.
106
00:07:35,680 --> 00:07:38,300
Your mom sent you some clothes.
107
00:07:40,025 --> 00:07:42,000
Okay, I got it.
108
00:07:42,000 --> 00:07:46,105
Call your mom when you have time.
109
00:07:46,105 --> 00:07:47,925
Alright.
110
00:08:11,250 --> 00:08:12,925
Hello?
111
00:08:15,164 --> 00:08:17,592
Your mom sent you clothes again?
112
00:08:19,200 --> 00:08:20,875
Yes.
113
00:08:21,410 --> 00:08:23,950
Actually,
114
00:08:23,950 --> 00:08:27,139
did she have her own reasons back then?
115
00:08:27,139 --> 00:08:28,550
Think about it.
116
00:08:28,550 --> 00:08:30,600
Your dad passed away.
117
00:08:31,190 --> 00:08:34,282
It's tough for her
to raise you by herself.
118
00:08:34,282 --> 00:08:37,474
I understand. That's why I didn't refuse her gifts.
119
00:08:37,474 --> 00:08:40,725
She just feels guilty inside.
120
00:08:42,630 --> 00:08:45,738
Find a chance to talk to her.
121
00:08:45,738 --> 00:08:49,500
But I don't want to see her now.
122
00:08:53,210 --> 00:08:55,836
Let's ride our bikes
to school together tomorrow.
123
00:08:55,836 --> 00:08:57,625
Alright.
124
00:08:57,625 --> 00:08:59,525
Okay, bye.
125
00:09:14,180 --> 00:09:16,275
Not bad.
126
00:09:19,960 --> 00:09:21,800
I made arrangements with students
from the Eighth High School.
127
00:09:21,800 --> 00:09:23,924
Wait for me after school. Same old thing.
128
00:09:23,924 --> 00:09:27,550
I think you should change an excuse.
129
00:09:27,550 --> 00:09:29,625
Why?
130
00:09:29,625 --> 00:09:33,052
Every time you have a fight,
you make me lie for you
131
00:09:33,052 --> 00:09:35,693
and claim that you're going
for tutoring at a classmate's home.
132
00:09:35,693 --> 00:09:37,480
But your grades didn't change at all.
133
00:09:37,480 --> 00:09:41,339
It is hard to make them believe you.
134
00:09:41,339 --> 00:09:43,684
What excuse should I use then?
135
00:09:44,830 --> 00:09:46,925
Just say that
136
00:09:46,925 --> 00:09:49,794
you're going to have a baby.
137
00:09:49,794 --> 00:09:51,975
What do you mean by that?
138
00:10:48,025 --> 00:10:48,700
Stop!
139
00:10:53,280 --> 00:10:54,100
Thank you.
140
00:11:26,620 --> 00:11:27,750
Can I sit here?
141
00:11:29,475 --> 00:11:30,859
Sure, go ahead.
142
00:11:30,860 --> 00:11:31,650
Thank you.
143
00:11:37,190 --> 00:11:37,549
By the way,
144
00:11:37,550 --> 00:11:39,079
I'm a new transfer student.
145
00:11:39,080 --> 00:11:40,091
My name is Lu Xianglin.
146
00:11:41,330 --> 00:11:41,975
Ling Ziming.
147
00:11:42,720 --> 00:11:43,589
The teacher told us
148
00:11:43,590 --> 00:11:44,811
there was a new student in the class.
149
00:11:47,340 --> 00:11:48,929
Your name is Lu Xianglin?
150
00:11:48,930 --> 00:11:49,599
Yes.
151
00:11:49,600 --> 00:11:53,019
Well... do you know Lu Xiangxin?
152
00:11:53,020 --> 00:11:54,470
Lu Xiangxin is my cousin.
153
00:11:55,675 --> 00:11:56,926
Hello, hello.
154
00:11:56,927 --> 00:11:57,999
My name is Cheng Yi.
155
00:11:58,000 --> 00:11:58,674
From now on,
156
00:11:58,675 --> 00:12:00,075
we will be family.
157
00:12:02,775 --> 00:12:03,490
Oh, my.
158
00:12:04,275 --> 00:12:05,000
Listen,
159
00:12:05,510 --> 00:12:07,075
stop daydreaming.
160
00:12:11,990 --> 00:12:13,449
Don't touch my face,
161
00:12:13,450 --> 00:12:14,350
you toad.
162
00:12:17,452 --> 00:12:19,778
Let's perform setting up exercises
to radio music.
163
00:12:19,779 --> 00:12:21,787
Time's Calling
164
00:12:27,650 --> 00:12:28,909
Enough with this.
165
00:12:28,910 --> 00:12:30,000
You sweep it on your own.
166
00:12:31,750 --> 00:12:32,875
How can you be so lazy?
167
00:12:33,950 --> 00:12:35,025
I'm too tired.
168
00:12:36,460 --> 00:12:37,090
Besides,
169
00:12:37,610 --> 00:12:38,149
My age is much older
170
00:12:38,150 --> 00:12:39,049
than yours.
171
00:12:39,050 --> 00:12:40,375
You have to be lenient with me.
172
00:12:41,240 --> 00:12:42,859
Don't push your luck.
173
00:12:42,860 --> 00:12:44,330
Stop that nonsense. Get to work.
174
00:12:51,850 --> 00:12:54,639
Be good and sweep the floor.
175
00:12:54,640 --> 00:12:56,199
I hate it when people touch my face.
176
00:12:56,200 --> 00:12:57,729
Are you crazy?
177
00:12:58,488 --> 00:13:00,349
So what?
178
00:13:00,350 --> 00:13:02,383
I'll let you know.
179
00:13:17,150 --> 00:13:17,850
Hey,
180
00:13:19,150 --> 00:13:20,662
are you blind?
181
00:13:21,250 --> 00:13:21,850
I'm sorry.
182
00:13:22,525 --> 00:13:24,310
Didn't your mom teach you
to watch where you're going?
183
00:13:27,100 --> 00:13:28,409
What do you mean? I already apologized.
184
00:13:28,410 --> 00:13:29,279
What do you want?
185
00:13:29,280 --> 00:13:30,280
What do I mean?
186
00:13:30,281 --> 00:13:32,340
I mean you don't have
a mother to teach you.
187
00:13:33,000 --> 00:13:33,840
Say that again!
188
00:13:34,480 --> 00:13:35,949
I'm going to say it again.
189
00:13:35,950 --> 00:13:38,053
You have no mother. You have no mother.
190
00:13:39,550 --> 00:13:41,437
What? You're angry with shame?
191
00:13:41,438 --> 00:13:42,579
Do you dare to hit me?
192
00:13:42,580 --> 00:13:43,539
Go ask around.
193
00:13:43,540 --> 00:13:45,800
Do you know how much money
my dad sponsored to this school?
194
00:13:47,750 --> 00:13:49,059
Go to hell!
195
00:13:49,060 --> 00:13:50,595
I don't care if you're rich!
196
00:13:53,400 --> 00:13:54,999
You motherless bastard.
197
00:13:55,000 --> 00:13:55,720
How rude!
198
00:13:57,900 --> 00:13:59,127
Where did you learn that from?
199
00:14:00,650 --> 00:14:01,250
Fuck,
200
00:14:02,325 --> 00:14:03,774
I hate arrogant people.
201
00:14:03,775 --> 00:14:04,700
Watch this!
202
00:14:23,850 --> 00:14:25,249
Ouch! Ouch!
203
00:14:25,250 --> 00:14:26,250
Ouch! Ouch!
204
00:14:26,900 --> 00:14:27,650
Are you okay?
205
00:14:29,000 --> 00:14:29,918
Are you okay?
206
00:14:30,975 --> 00:14:32,899
Come on, I'll take you to the clinic.
207
00:14:40,800 --> 00:14:42,029
How could that happen?
208
00:14:42,030 --> 00:14:44,425
How could the school tolerate
such violence?
209
00:14:47,010 --> 00:14:48,725
Mrs. Yue, have some water.
210
00:14:52,475 --> 00:14:55,592
Principal, you must settle this issue.
211
00:14:56,240 --> 00:14:57,858
Look at my baby.
212
00:14:57,859 --> 00:14:59,300
My heart wrenches
when I see him like that.
213
00:15:00,400 --> 00:15:02,574
Mrs. Yue,
214
00:15:02,575 --> 00:15:04,850
I already asked that
child's parents to come.
215
00:15:05,425 --> 00:15:07,400
Please be patient and wait a bit longer.
216
00:15:09,170 --> 00:15:11,599
There's a limit to my patience.
217
00:15:11,600 --> 00:15:12,674
There is no way
218
00:15:12,675 --> 00:15:13,990
the school can do this
219
00:15:13,991 --> 00:15:16,474
to the sponsors of the school.
220
00:15:16,475 --> 00:15:17,825
How could this happen?
221
00:15:20,160 --> 00:15:20,875
Please come in.
222
00:15:21,900 --> 00:15:22,525
Principal,
223
00:15:24,025 --> 00:15:24,729
hello.
224
00:15:24,730 --> 00:15:25,775
Hello.
225
00:15:27,500 --> 00:15:29,651
Is this Cheng Yi's grandma?
226
00:15:31,720 --> 00:15:33,500
No, I'm his neighbor.
227
00:15:34,310 --> 00:15:36,979
Look at that. She's just a neighbor.
228
00:15:36,980 --> 00:15:39,184
Is that how they chose
to solve this problem?
229
00:15:41,800 --> 00:15:43,269
Here's the thing, principal.
230
00:15:43,270 --> 00:15:44,620
His grandma is at an advanced age.
231
00:15:45,240 --> 00:15:48,199
I heard Ling Ziming was hurt too.
232
00:15:48,200 --> 00:15:49,627
So, I came to handle this problem
233
00:15:49,628 --> 00:15:50,880
on behalf of Yi's grandma.
234
00:15:51,690 --> 00:15:54,069
Just tell me if there's anything.
235
00:15:55,140 --> 00:15:56,704
Alright, in that case,
236
00:15:56,705 --> 00:15:58,459
let's talk about this
in front of the principal.
237
00:15:59,375 --> 00:16:01,124
You're Ling Ziming's guardian, right?
238
00:16:01,125 --> 00:16:02,129
Yes.
239
00:16:02,130 --> 00:16:05,430
The children had an argument
in school today.
240
00:16:05,970 --> 00:16:06,974
Cheng Yi
241
00:16:06,975 --> 00:16:08,685
hit Yue Yuzhi.
242
00:16:09,250 --> 00:16:10,699
Based on their classmates,
243
00:16:10,700 --> 00:16:13,099
Ling Ziming accidentally fell
244
00:16:13,100 --> 00:16:15,374
while he tried to defend Cheng Yi.
245
00:16:15,375 --> 00:16:16,724
The situation is,
246
00:16:16,725 --> 00:16:19,427
Yue Yuzhi's mom wants
to settle this problem.
247
00:16:21,190 --> 00:16:23,679
Violence in school is
a very serious matter.
248
00:16:23,680 --> 00:16:26,800
It concerns the campus environment
for every child.
249
00:16:27,480 --> 00:16:29,250
Look at the state of my baby.
250
00:16:35,630 --> 00:16:36,699
Ouch, ouch!
251
00:16:36,700 --> 00:16:37,729
It hurts so much.
252
00:16:37,730 --> 00:16:39,424
Alright, stop pretending.
That's too much.
253
00:16:42,075 --> 00:16:43,299
I'm sorry.
254
00:16:43,300 --> 00:16:46,024
I didn't properly educate the child well.
255
00:16:46,025 --> 00:16:48,311
But it already happened.
256
00:16:49,175 --> 00:16:50,775
What do you think we should do?
257
00:16:51,325 --> 00:16:53,240
Expel them. They must be expelled.
258
00:16:53,241 --> 00:16:55,481
Wait, please be rational.
259
00:16:56,315 --> 00:16:57,874
I don't want to negotiate.
260
00:16:57,875 --> 00:17:00,175
If they're not expelled,
I'll tear down the library we sponsored.
261
00:17:03,325 --> 00:17:05,199
I'm sorry, Mrs. Yue.
262
00:17:05,200 --> 00:17:06,865
Is there any other way
263
00:17:07,525 --> 00:17:10,149
to resolve this problem
besides expelling them?
264
00:17:10,150 --> 00:17:11,299
Compensate us then.
265
00:17:12,075 --> 00:17:13,755
My baby's medical expenses,
266
00:17:14,275 --> 00:17:15,430
mental damages,
267
00:17:16,000 --> 00:17:17,299
nutrition expenses,
268
00:17:17,300 --> 00:17:18,328
and fees for missing school,
269
00:17:18,329 --> 00:17:19,224
a total of 50,000.
270
00:17:19,225 --> 00:17:20,669
What? How much?
271
00:17:22,250 --> 00:17:23,724
50,000.
272
00:17:23,725 --> 00:17:25,047
You can't pay for it?
273
00:17:27,275 --> 00:17:28,200
Yes.
274
00:17:29,175 --> 00:17:30,674
We are a family of widows, orphans,
275
00:17:30,675 --> 00:17:32,244
elderly, and disabled people.
276
00:17:32,245 --> 00:17:33,549
How can you ask a family like ours
277
00:17:33,550 --> 00:17:35,100
to pay 50,000?
278
00:17:35,675 --> 00:17:38,500
Do you have bugs in your brain?
279
00:17:39,100 --> 00:17:40,074
We can't afford it!
280
00:17:40,075 --> 00:17:41,572
Unless you want to take my life!
281
00:17:55,650 --> 00:17:57,299
I'm sorry, auntie.
282
00:17:57,300 --> 00:17:58,675
Why did you hit him?
283
00:18:00,605 --> 00:18:02,332
Yue Yuzhi said he's a motherless bastard.
284
00:18:03,775 --> 00:18:05,775
He's as terrible as his mother.
285
00:18:06,805 --> 00:18:09,474
Ling Ziming, how can you get hurt
if you were two against one?
286
00:18:09,475 --> 00:18:10,306
Does it still hurt?
287
00:18:12,855 --> 00:18:13,904
You useless
288
00:18:13,905 --> 00:18:14,714
good-for-nothing.
289
00:18:14,715 --> 00:18:17,166
Just get smart.
290
00:18:30,500 --> 00:18:31,450
Be careful.
291
00:18:34,965 --> 00:18:36,424
Are you okay?
292
00:18:36,425 --> 00:18:37,949
Are you okay?
293
00:18:37,950 --> 00:18:39,799
I'm okay. Thank you.
294
00:18:39,800 --> 00:18:42,149
Don't thank me. It's nothing.
295
00:18:42,150 --> 00:18:44,100
What happened to you two this morning?
296
00:18:55,764 --> 00:19:00,225
♫ Tears of affection
are like looking at the stars ♫
297
00:19:01,825 --> 00:19:05,850
♫ And making solemn wishes
on top of the hill ♫
298
00:19:07,850 --> 00:19:12,575
♫ I was too young and too infatuated ♫
299
00:19:14,250 --> 00:19:17,150
♫ That I forgot you still have dreams to achieve ♫
300
00:19:18,875 --> 00:19:22,775
♫ At the end,
how can I let you know ♫
301
00:19:24,600 --> 00:19:28,475
♫ That everything in the world
doesn't matter without you? ♫
302
00:19:30,300 --> 00:19:34,275
♫ My heart aches for you
but I can't put it in words ♫
303
00:19:36,075 --> 00:19:39,925
♫ How forgiving should I be? ♫
304
00:19:41,850 --> 00:19:45,875
♫ At the end, how should I
let you understand ♫
305
00:19:47,925 --> 00:19:51,925
♫ That the world feels like winter
without you? ♫
306
00:19:53,625 --> 00:19:57,550
♫ Looking for traces of you after the rain ♫
307
00:19:59,750 --> 00:20:03,375
♫ I'm falling for you again ♫
308
00:20:05,050 --> 00:20:08,925
♫ Hoping to meet you again ♫
309
00:20:11,200 --> 00:20:14,250
♫ Fall for you again ♫
20968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.