All language subtitles for In Your Heart episode 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:04,531 Are we still friends? 2 00:00:04,531 --> 00:00:06,550 We... 3 00:00:08,290 --> 00:00:11,250 We've already kissed. 4 00:00:11,250 --> 00:00:13,775 Can we still count as friends? 5 00:00:15,100 --> 00:00:19,600 I don't even know who I am to you. 6 00:00:19,600 --> 00:00:20,930 Then who am I to you? 7 00:00:20,930 --> 00:00:23,030 Nothing. 8 00:00:26,150 --> 00:00:27,575 What about now? 9 00:00:27,575 --> 00:00:29,060 Who am I to you now? 10 00:00:29,060 --> 00:00:31,275 You bastard! 11 00:00:39,260 --> 00:00:41,117 I'll ask you again. 12 00:00:41,117 --> 00:00:43,425 Who am I to you in your heart? 13 00:00:57,275 --> 00:01:04,900 [Are We Still Friends?] 14 00:01:07,990 --> 00:01:14,990 credits 15 00:01:44,975 --> 00:01:46,875 It's over. 16 00:01:46,875 --> 00:01:50,109 - I can't run anymore. - Can't run anymore? 17 00:01:51,375 --> 00:01:53,800 They... they... 18 00:01:55,325 --> 00:01:58,675 You'll see. It's showtime! 19 00:02:01,100 --> 00:02:02,925 Hey, they don't look like students. 20 00:02:02,925 --> 00:02:04,850 They're not from our school. 21 00:02:04,850 --> 00:02:06,875 Run. 22 00:02:10,325 --> 00:02:12,450 His name is Cheng Yi. 23 00:02:12,450 --> 00:02:14,790 We grew up together. 24 00:02:14,790 --> 00:02:17,240 He's my best buddy. 25 00:02:17,240 --> 00:02:22,070 Maybe... we can only be best buddies. ♫ I never believe in fairytales ♫ 26 00:02:22,070 --> 00:02:24,730 I've held his hand countless times 27 00:02:24,730 --> 00:02:27,829 as we run on our only way home ♫ Back to the sea in my dreams ♫ 28 00:02:27,829 --> 00:02:30,875 just to escape from the endless bullying. 29 00:02:30,875 --> 00:02:32,660 ♫ How blue it is ♫ 30 00:02:32,660 --> 00:02:34,970 He's like the warm winter sun. 31 00:02:34,970 --> 00:02:39,309 That eighteen-year-old boy really glows. ♫ My palm sweats when I hold your hand ♫ 32 00:02:39,309 --> 00:02:43,800 And I am deeply attracted to him 33 00:02:43,800 --> 00:02:47,920 as if there's universal gravitation. 34 00:02:47,920 --> 00:02:51,809 Like the tide that rises and falls, like planets' rotation and revolution, 35 00:02:51,809 --> 00:02:56,229 I'm willing to go anywhere with him. ♫ I gather the courage to ask you if I can call you ♫ 36 00:02:56,229 --> 00:02:58,899 This is our story. 37 00:02:58,899 --> 00:03:03,393 ♫ You blushed and lowered your head ♫ 38 00:03:03,393 --> 00:03:07,063 ♫ But you said "yes" ♫ 39 00:03:17,200 --> 00:03:20,800 ♫ Tossing and turning in a starry night ♫ 40 00:03:20,800 --> 00:03:24,349 ♫ Passing over love and never regretting the past ♫ 41 00:03:24,349 --> 00:03:29,950 ♫ The day I let you go, my heart was struck by lightning ♫ 42 00:03:29,950 --> 00:03:33,625 ♫ What did I do? ♫ 43 00:03:33,625 --> 00:03:37,700 ♫ What should I do? ♫ 44 00:03:37,700 --> 00:03:41,400 ♫ How can I get you to tell me that? ♫ 45 00:03:41,400 --> 00:03:44,675 ♫ Oh, baby, how can I live without you? ♫ 46 00:03:44,675 --> 00:03:48,474 ♫ What did I do ♫ 47 00:03:48,474 --> 00:03:52,174 ♫ To make you feel tired of it? ♫ 48 00:03:52,175 --> 00:03:55,625 ♫ Tell me, tell me, tell me ♫ 49 00:03:58,451 --> 00:04:00,000 ♫ You still remain silent ♫ 50 00:04:00,000 --> 00:04:03,325 ♫ What did I do? ♫ 51 00:04:03,325 --> 00:04:07,200 ♫ What should I do? ♫ 52 00:04:07,200 --> 00:04:10,874 ♫ How can I get you to tell me that? ♫ 53 00:04:10,874 --> 00:04:14,250 ♫ Oh, baby, how can I live without you? ♫ 54 00:04:14,250 --> 00:04:17,974 ♫ What did I do ♫ 55 00:04:17,975 --> 00:04:21,725 ♫ To make you feel tired of it? ♫ 56 00:04:21,725 --> 00:04:25,050 ♫ Tell me, tell me, tell me ♫ 57 00:04:28,000 --> 00:04:31,800 ♫ You still remain silent ♫ 58 00:04:31,800 --> 00:04:36,800 [Adapted from a novel of the same name by Li Yunming] 59 00:04:56,375 --> 00:05:00,578 Cheng Yi, were we really embarrassing just now? 60 00:05:02,325 --> 00:05:04,000 It was alright. 61 00:05:04,685 --> 00:05:07,070 They had a lot of people. 62 00:05:07,070 --> 00:05:10,124 Fine. It's good that we didn't embarrass ourselves. 63 00:05:11,310 --> 00:05:13,525 These bastards 64 00:05:13,525 --> 00:05:15,450 are just asking for it. 65 00:05:15,450 --> 00:05:16,800 Just you wait. 66 00:05:16,800 --> 00:05:19,208 Cut that out. 67 00:05:20,540 --> 00:05:22,534 Let's go home. 68 00:05:22,534 --> 00:05:24,640 From now on, don't show off if you can't win. 69 00:05:24,640 --> 00:05:26,350 Do you hear me? 70 00:05:26,350 --> 00:05:27,875 Hey, who showed off? 71 00:05:27,875 --> 00:05:29,780 He said it was one-on-one. 72 00:05:29,780 --> 00:05:31,276 Those bastards played dirty. 73 00:05:31,276 --> 00:05:34,625 - How do I know there would be so many people? - Damn you. 74 00:05:34,625 --> 00:05:37,375 Who are you damning? 75 00:05:37,375 --> 00:05:38,778 You flaming idiot! 76 00:05:38,778 --> 00:05:41,167 You idiot! 77 00:05:54,190 --> 00:05:55,690 What do you think? 78 00:05:55,690 --> 00:05:57,250 I have good taste, right? 79 00:05:57,250 --> 00:05:59,899 You have awesome taste. Thank you, auntie. 80 00:06:01,400 --> 00:06:03,780 You're my real auntie from now on. 81 00:06:03,780 --> 00:06:06,160 Of course. I'm so happy to hear that. 82 00:06:06,160 --> 00:06:09,509 From now on, it'll be way more convenient for you two to go to school. 83 00:06:10,960 --> 00:06:13,759 I love it. You're so kind, auntie. 84 00:06:13,759 --> 00:06:16,190 We both live too far from school. We would be exhausted 85 00:06:16,190 --> 00:06:18,489 every time we walk back and forth. 86 00:06:18,489 --> 00:06:20,199 Save the compliment. 87 00:06:20,200 --> 00:06:23,275 She's my auntie, not yours. 88 00:06:23,275 --> 00:06:25,724 What are you saying? She is my auntie. 89 00:06:25,724 --> 00:06:28,430 She's my real auntie. 90 00:06:28,430 --> 00:06:32,324 Alright, alright. I'm also Yi's auntie. 91 00:06:32,324 --> 00:06:35,274 By the way, about the results of the exam, 92 00:06:35,274 --> 00:06:37,470 which classes are you in now? 93 00:06:38,500 --> 00:06:40,700 Unfortunately, 94 00:06:40,700 --> 00:06:43,270 Cheng Yi and I are in the same class again. 95 00:06:44,350 --> 00:06:46,099 Isn't that a good thing? 96 00:06:46,100 --> 00:06:50,299 If you two are in the same class, you can help each other in school. 97 00:06:50,299 --> 00:06:52,875 Help each other? 98 00:06:52,875 --> 00:06:55,350 I am the one who always helps him. 99 00:06:55,350 --> 00:06:58,150 Ling Ziming, you're so shameless. 100 00:06:58,150 --> 00:07:02,149 We're the last place and second to the last. How can you help me? 101 00:07:02,149 --> 00:07:05,299 - At least I'm better than you. - Yeah, right. 102 00:07:05,299 --> 00:07:08,249 You two are so disappointing. Can't you work harder? 103 00:07:08,249 --> 00:07:14,149 In the future, compete to get the best score in an exam. 104 00:07:32,250 --> 00:07:34,125 Grandma, I'm home. 105 00:07:34,125 --> 00:07:35,680 You're home. 106 00:07:35,680 --> 00:07:38,300 Your mom sent you some clothes. 107 00:07:40,025 --> 00:07:42,000 Okay, I got it. 108 00:07:42,000 --> 00:07:46,105 Call your mom when you have time. 109 00:07:46,105 --> 00:07:47,925 Alright. 110 00:08:11,250 --> 00:08:12,925 Hello? 111 00:08:15,164 --> 00:08:17,592 Your mom sent you clothes again? 112 00:08:19,200 --> 00:08:20,875 Yes. 113 00:08:21,410 --> 00:08:23,950 Actually, 114 00:08:23,950 --> 00:08:27,139 did she have her own reasons back then? 115 00:08:27,139 --> 00:08:28,550 Think about it. 116 00:08:28,550 --> 00:08:30,600 Your dad passed away. 117 00:08:31,190 --> 00:08:34,282 It's tough for her to raise you by herself. 118 00:08:34,282 --> 00:08:37,474 I understand. That's why I didn't refuse her gifts. 119 00:08:37,474 --> 00:08:40,725 She just feels guilty inside. 120 00:08:42,630 --> 00:08:45,738 Find a chance to talk to her. 121 00:08:45,738 --> 00:08:49,500 But I don't want to see her now. 122 00:08:53,210 --> 00:08:55,836 Let's ride our bikes to school together tomorrow. 123 00:08:55,836 --> 00:08:57,625 Alright. 124 00:08:57,625 --> 00:08:59,525 Okay, bye. 125 00:09:14,180 --> 00:09:16,275 Not bad. 126 00:09:19,960 --> 00:09:21,800 I made arrangements with students from the Eighth High School. 127 00:09:21,800 --> 00:09:23,924 Wait for me after school. Same old thing. 128 00:09:23,924 --> 00:09:27,550 I think you should change an excuse. 129 00:09:27,550 --> 00:09:29,625 Why? 130 00:09:29,625 --> 00:09:33,052 Every time you have a fight, you make me lie for you 131 00:09:33,052 --> 00:09:35,693 and claim that you're going for tutoring at a classmate's home. 132 00:09:35,693 --> 00:09:37,480 But your grades didn't change at all. 133 00:09:37,480 --> 00:09:41,339 It is hard to make them believe you. 134 00:09:41,339 --> 00:09:43,684 What excuse should I use then? 135 00:09:44,830 --> 00:09:46,925 Just say that 136 00:09:46,925 --> 00:09:49,794 you're going to have a baby. 137 00:09:49,794 --> 00:09:51,975 What do you mean by that? 138 00:10:48,025 --> 00:10:48,700 Stop! 139 00:10:53,280 --> 00:10:54,100 Thank you. 140 00:11:26,620 --> 00:11:27,750 Can I sit here? 141 00:11:29,475 --> 00:11:30,859 Sure, go ahead. 142 00:11:30,860 --> 00:11:31,650 Thank you. 143 00:11:37,190 --> 00:11:37,549 By the way, 144 00:11:37,550 --> 00:11:39,079 I'm a new transfer student. 145 00:11:39,080 --> 00:11:40,091 My name is Lu Xianglin. 146 00:11:41,330 --> 00:11:41,975 Ling Ziming. 147 00:11:42,720 --> 00:11:43,589 The teacher told us 148 00:11:43,590 --> 00:11:44,811 there was a new student in the class. 149 00:11:47,340 --> 00:11:48,929 Your name is Lu Xianglin? 150 00:11:48,930 --> 00:11:49,599 Yes. 151 00:11:49,600 --> 00:11:53,019 Well... do you know Lu Xiangxin? 152 00:11:53,020 --> 00:11:54,470 Lu Xiangxin is my cousin. 153 00:11:55,675 --> 00:11:56,926 Hello, hello. 154 00:11:56,927 --> 00:11:57,999 My name is Cheng Yi. 155 00:11:58,000 --> 00:11:58,674 From now on, 156 00:11:58,675 --> 00:12:00,075 we will be family. 157 00:12:02,775 --> 00:12:03,490 Oh, my. 158 00:12:04,275 --> 00:12:05,000 Listen, 159 00:12:05,510 --> 00:12:07,075 stop daydreaming. 160 00:12:11,990 --> 00:12:13,449 Don't touch my face, 161 00:12:13,450 --> 00:12:14,350 you toad. 162 00:12:17,452 --> 00:12:19,778 Let's perform setting up exercises to radio music. 163 00:12:19,779 --> 00:12:21,787 Time's Calling 164 00:12:27,650 --> 00:12:28,909 Enough with this. 165 00:12:28,910 --> 00:12:30,000 You sweep it on your own. 166 00:12:31,750 --> 00:12:32,875 How can you be so lazy? 167 00:12:33,950 --> 00:12:35,025 I'm too tired. 168 00:12:36,460 --> 00:12:37,090 Besides, 169 00:12:37,610 --> 00:12:38,149 My age is much older 170 00:12:38,150 --> 00:12:39,049 than yours. 171 00:12:39,050 --> 00:12:40,375 You have to be lenient with me. 172 00:12:41,240 --> 00:12:42,859 Don't push your luck. 173 00:12:42,860 --> 00:12:44,330 Stop that nonsense. Get to work. 174 00:12:51,850 --> 00:12:54,639 Be good and sweep the floor. 175 00:12:54,640 --> 00:12:56,199 I hate it when people touch my face. 176 00:12:56,200 --> 00:12:57,729 Are you crazy? 177 00:12:58,488 --> 00:13:00,349 So what? 178 00:13:00,350 --> 00:13:02,383 I'll let you know. 179 00:13:17,150 --> 00:13:17,850 Hey, 180 00:13:19,150 --> 00:13:20,662 are you blind? 181 00:13:21,250 --> 00:13:21,850 I'm sorry. 182 00:13:22,525 --> 00:13:24,310 Didn't your mom teach you to watch where you're going? 183 00:13:27,100 --> 00:13:28,409 What do you mean? I already apologized. 184 00:13:28,410 --> 00:13:29,279 What do you want? 185 00:13:29,280 --> 00:13:30,280 What do I mean? 186 00:13:30,281 --> 00:13:32,340 I mean you don't have a mother to teach you. 187 00:13:33,000 --> 00:13:33,840 Say that again! 188 00:13:34,480 --> 00:13:35,949 I'm going to say it again. 189 00:13:35,950 --> 00:13:38,053 You have no mother. You have no mother. 190 00:13:39,550 --> 00:13:41,437 What? You're angry with shame? 191 00:13:41,438 --> 00:13:42,579 Do you dare to hit me? 192 00:13:42,580 --> 00:13:43,539 Go ask around. 193 00:13:43,540 --> 00:13:45,800 Do you know how much money my dad sponsored to this school? 194 00:13:47,750 --> 00:13:49,059 Go to hell! 195 00:13:49,060 --> 00:13:50,595 I don't care if you're rich! 196 00:13:53,400 --> 00:13:54,999 You motherless bastard. 197 00:13:55,000 --> 00:13:55,720 How rude! 198 00:13:57,900 --> 00:13:59,127 Where did you learn that from? 199 00:14:00,650 --> 00:14:01,250 Fuck, 200 00:14:02,325 --> 00:14:03,774 I hate arrogant people. 201 00:14:03,775 --> 00:14:04,700 Watch this! 202 00:14:23,850 --> 00:14:25,249 Ouch! Ouch! 203 00:14:25,250 --> 00:14:26,250 Ouch! Ouch! 204 00:14:26,900 --> 00:14:27,650 Are you okay? 205 00:14:29,000 --> 00:14:29,918 Are you okay? 206 00:14:30,975 --> 00:14:32,899 Come on, I'll take you to the clinic. 207 00:14:40,800 --> 00:14:42,029 How could that happen? 208 00:14:42,030 --> 00:14:44,425 How could the school tolerate such violence? 209 00:14:47,010 --> 00:14:48,725 Mrs. Yue, have some water. 210 00:14:52,475 --> 00:14:55,592 Principal, you must settle this issue. 211 00:14:56,240 --> 00:14:57,858 Look at my baby. 212 00:14:57,859 --> 00:14:59,300 My heart wrenches when I see him like that. 213 00:15:00,400 --> 00:15:02,574 Mrs. Yue, 214 00:15:02,575 --> 00:15:04,850 I already asked that child's parents to come. 215 00:15:05,425 --> 00:15:07,400 Please be patient and wait a bit longer. 216 00:15:09,170 --> 00:15:11,599 There's a limit to my patience. 217 00:15:11,600 --> 00:15:12,674 There is no way 218 00:15:12,675 --> 00:15:13,990 the school can do this 219 00:15:13,991 --> 00:15:16,474 to the sponsors of the school. 220 00:15:16,475 --> 00:15:17,825 How could this happen? 221 00:15:20,160 --> 00:15:20,875 Please come in. 222 00:15:21,900 --> 00:15:22,525 Principal, 223 00:15:24,025 --> 00:15:24,729 hello. 224 00:15:24,730 --> 00:15:25,775 Hello. 225 00:15:27,500 --> 00:15:29,651 Is this Cheng Yi's grandma? 226 00:15:31,720 --> 00:15:33,500 No, I'm his neighbor. 227 00:15:34,310 --> 00:15:36,979 Look at that. She's just a neighbor. 228 00:15:36,980 --> 00:15:39,184 Is that how they chose to solve this problem? 229 00:15:41,800 --> 00:15:43,269 Here's the thing, principal. 230 00:15:43,270 --> 00:15:44,620 His grandma is at an advanced age. 231 00:15:45,240 --> 00:15:48,199 I heard Ling Ziming was hurt too. 232 00:15:48,200 --> 00:15:49,627 So, I came to handle this problem 233 00:15:49,628 --> 00:15:50,880 on behalf of Yi's grandma. 234 00:15:51,690 --> 00:15:54,069 Just tell me if there's anything. 235 00:15:55,140 --> 00:15:56,704 Alright, in that case, 236 00:15:56,705 --> 00:15:58,459 let's talk about this in front of the principal. 237 00:15:59,375 --> 00:16:01,124 You're Ling Ziming's guardian, right? 238 00:16:01,125 --> 00:16:02,129 Yes. 239 00:16:02,130 --> 00:16:05,430 The children had an argument in school today. 240 00:16:05,970 --> 00:16:06,974 Cheng Yi 241 00:16:06,975 --> 00:16:08,685 hit Yue Yuzhi. 242 00:16:09,250 --> 00:16:10,699 Based on their classmates, 243 00:16:10,700 --> 00:16:13,099 Ling Ziming accidentally fell 244 00:16:13,100 --> 00:16:15,374 while he tried to defend Cheng Yi. 245 00:16:15,375 --> 00:16:16,724 The situation is, 246 00:16:16,725 --> 00:16:19,427 Yue Yuzhi's mom wants to settle this problem. 247 00:16:21,190 --> 00:16:23,679 Violence in school is a very serious matter. 248 00:16:23,680 --> 00:16:26,800 It concerns the campus environment for every child. 249 00:16:27,480 --> 00:16:29,250 Look at the state of my baby. 250 00:16:35,630 --> 00:16:36,699 Ouch, ouch! 251 00:16:36,700 --> 00:16:37,729 It hurts so much. 252 00:16:37,730 --> 00:16:39,424 Alright, stop pretending. That's too much. 253 00:16:42,075 --> 00:16:43,299 I'm sorry. 254 00:16:43,300 --> 00:16:46,024 I didn't properly educate the child well. 255 00:16:46,025 --> 00:16:48,311 But it already happened. 256 00:16:49,175 --> 00:16:50,775 What do you think we should do? 257 00:16:51,325 --> 00:16:53,240 Expel them. They must be expelled. 258 00:16:53,241 --> 00:16:55,481 Wait, please be rational. 259 00:16:56,315 --> 00:16:57,874 I don't want to negotiate. 260 00:16:57,875 --> 00:17:00,175 If they're not expelled, I'll tear down the library we sponsored. 261 00:17:03,325 --> 00:17:05,199 I'm sorry, Mrs. Yue. 262 00:17:05,200 --> 00:17:06,865 Is there any other way 263 00:17:07,525 --> 00:17:10,149 to resolve this problem besides expelling them? 264 00:17:10,150 --> 00:17:11,299 Compensate us then. 265 00:17:12,075 --> 00:17:13,755 My baby's medical expenses, 266 00:17:14,275 --> 00:17:15,430 mental damages, 267 00:17:16,000 --> 00:17:17,299 nutrition expenses, 268 00:17:17,300 --> 00:17:18,328 and fees for missing school, 269 00:17:18,329 --> 00:17:19,224 a total of 50,000. 270 00:17:19,225 --> 00:17:20,669 What? How much? 271 00:17:22,250 --> 00:17:23,724 50,000. 272 00:17:23,725 --> 00:17:25,047 You can't pay for it? 273 00:17:27,275 --> 00:17:28,200 Yes. 274 00:17:29,175 --> 00:17:30,674 We are a family of widows, orphans, 275 00:17:30,675 --> 00:17:32,244 elderly, and disabled people. 276 00:17:32,245 --> 00:17:33,549 How can you ask a family like ours 277 00:17:33,550 --> 00:17:35,100 to pay 50,000? 278 00:17:35,675 --> 00:17:38,500 Do you have bugs in your brain? 279 00:17:39,100 --> 00:17:40,074 We can't afford it! 280 00:17:40,075 --> 00:17:41,572 Unless you want to take my life! 281 00:17:55,650 --> 00:17:57,299 I'm sorry, auntie. 282 00:17:57,300 --> 00:17:58,675 Why did you hit him? 283 00:18:00,605 --> 00:18:02,332 Yue Yuzhi said he's a motherless bastard. 284 00:18:03,775 --> 00:18:05,775 He's as terrible as his mother. 285 00:18:06,805 --> 00:18:09,474 Ling Ziming, how can you get hurt if you were two against one? 286 00:18:09,475 --> 00:18:10,306 Does it still hurt? 287 00:18:12,855 --> 00:18:13,904 You useless 288 00:18:13,905 --> 00:18:14,714 good-for-nothing. 289 00:18:14,715 --> 00:18:17,166 Just get smart. 290 00:18:30,500 --> 00:18:31,450 Be careful. 291 00:18:34,965 --> 00:18:36,424 Are you okay? 292 00:18:36,425 --> 00:18:37,949 Are you okay? 293 00:18:37,950 --> 00:18:39,799 I'm okay. Thank you. 294 00:18:39,800 --> 00:18:42,149 Don't thank me. It's nothing. 295 00:18:42,150 --> 00:18:44,100 What happened to you two this morning? 296 00:18:55,764 --> 00:19:00,225 ♫ Tears of affection are like looking at the stars ♫ 297 00:19:01,825 --> 00:19:05,850 ♫ And making solemn wishes on top of the hill ♫ 298 00:19:07,850 --> 00:19:12,575 ♫ I was too young and too infatuated ♫ 299 00:19:14,250 --> 00:19:17,150 ♫ That I forgot you still have dreams to achieve ♫ 300 00:19:18,875 --> 00:19:22,775 ♫ At the end, how can I let you know ♫ 301 00:19:24,600 --> 00:19:28,475 ♫ That everything in the world doesn't matter without you? ♫ 302 00:19:30,300 --> 00:19:34,275 ♫ My heart aches for you but I can't put it in words ♫ 303 00:19:36,075 --> 00:19:39,925 ♫ How forgiving should I be? ♫ 304 00:19:41,850 --> 00:19:45,875 ♫ At the end, how should I let you understand ♫ 305 00:19:47,925 --> 00:19:51,925 ♫ That the world feels like winter without you? ♫ 306 00:19:53,625 --> 00:19:57,550 ♫ Looking for traces of you after the rain ♫ 307 00:19:59,750 --> 00:20:03,375 ♫ I'm falling for you again ♫ 308 00:20:05,050 --> 00:20:08,925 ♫ Hoping to meet you again ♫ 309 00:20:11,200 --> 00:20:14,250 ♫ Fall for you again ♫ 20968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.