All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S03E05.WEB.h264-TRUMP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:10,120
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,360
I have a secret.
3
00:00:11,520 --> 00:00:13,240
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,160
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:49,680 --> 00:00:51,200
Previously...
6
00:00:51,360 --> 00:00:53,840
We had a disastrous audition
for the CJ Company.
7
00:00:54,000 --> 00:00:55,840
If you don't raise
your game immediately,
8
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
you can kiss your chance of
auditioning for company goodbye.
9
00:00:59,600 --> 00:01:03,040
Bree, Henri and Oscar are making
the most of life in 1983.
10
00:01:05,000 --> 00:01:07,760
In 1905, Frank is investigating
the Chosen One.
11
00:01:07,920 --> 00:01:09,920
Why did they mind erase
Lena and her friends?
12
00:01:10,080 --> 00:01:14,440
I know it has to do with
the Chosen One. And we need
to find out who that is.
13
00:01:14,600 --> 00:01:17,320
And he offered Claudine
the opportunity of a lifetime.
14
00:01:17,480 --> 00:01:21,000
Imagine a world where
you could express yourself
completely freely.
15
00:01:28,760 --> 00:01:31,880
Seven, eight, and one...
16
00:01:35,320 --> 00:01:40,520
So... we'll be working with the company
as your mentors on a daily basis.
17
00:01:40,680 --> 00:01:44,560
You will not embarrass me again,
is that clear?
18
00:01:44,840 --> 00:01:48,240
Let us all remember
we're here to show Gabrielle
and her dancers
19
00:01:48,400 --> 00:01:52,200
there is room for progress
in the Paris Opera Ballet.
20
00:01:52,440 --> 00:01:55,440
So... Straighten up, Isaac!
21
00:01:55,600 --> 00:01:57,600
Tighten that core, Ines!
22
00:02:02,400 --> 00:02:03,960
Thank you, Lena.
23
00:02:04,920 --> 00:02:07,000
Where was that at the audition?
24
00:02:07,160 --> 00:02:09,640
And plié.
25
00:02:09,800 --> 00:02:12,120
And extension.
26
00:02:12,280 --> 00:02:14,440
And... who are you?
27
00:02:15,720 --> 00:02:18,520
Whoa.
Holy moly.
28
00:02:18,680 --> 00:02:22,000
This is like a real honor, sir.
Armando Castillo.
29
00:02:22,160 --> 00:02:24,280
Like, wow.
Do you know what I mean?
30
00:02:24,440 --> 00:02:27,320
No. Who are you and
what are you doing in my class?
31
00:02:27,480 --> 00:02:31,240
Excellent question. I'm Romy
Jensen, and I'm here to train
with you, sir.
32
00:02:31,400 --> 00:02:36,320
Well, what you're actually doing is
disrupting my class. So, off you go.
33
00:02:36,480 --> 00:02:43,400
Yeah. Well, you didn't answer
my e‐mails, my texts, my DMs,
my PMs, my videochat requests
34
00:02:43,560 --> 00:02:46,880
or any of my audition vids,
so... what's a girl got to do?
35
00:02:47,040 --> 00:02:49,280
I had to take matters
into my own hands, obviously.
36
00:02:49,440 --> 00:02:52,080
Okay, okay,
I appreciate your determination,
37
00:02:52,400 --> 00:02:55,480
but there's an audition process
to get into this...
Oh, great!
38
00:02:55,640 --> 00:02:57,880
I'll audition
right here right now, then.
39
00:03:01,720 --> 00:03:04,000
Okay, I'm game.
40
00:03:04,160 --> 00:03:06,760
You get one shot. Romy, is it?
41
00:03:06,920 --> 00:03:10,280
It is, sir. And thank you.
You won't regret it.
42
00:04:01,200 --> 00:04:02,880
She's good.
Hm‐hm.
43
00:04:10,800 --> 00:04:11,800
Wow.
44
00:04:27,400 --> 00:04:30,880
Well done, well done.
You have real talent.
45
00:04:31,040 --> 00:04:35,560
- Thank you for stopping by, but...
- I have a class to teach.
46
00:04:35,720 --> 00:04:40,160
Hm. Well, maybe
if I can keep up with say...
47
00:04:41,720 --> 00:04:44,120
...her for a day,
48
00:04:44,280 --> 00:04:47,040
you'll let me take one
First Division class with you
whilst you're here.
49
00:04:47,200 --> 00:04:51,160
Oh. You think you can keep up
with me, do you, little one?
50
00:04:51,320 --> 00:04:55,160
I do. And don't call me
little one. I'm not that much
younger than you.
51
00:04:55,320 --> 00:04:58,040
Oh, really?
Yes, really.
52
00:04:58,200 --> 00:05:03,240
I bet you right here right now,
I can keep up with you
move for move. All day long.
53
00:05:03,400 --> 00:05:06,360
Well, I accept that challenge.
Game on.
54
00:05:06,520 --> 00:05:09,480
Whoa, whoa, whoa.
I'm running a class here, girls.
55
00:05:09,640 --> 00:05:13,080
Oh, don't worry, sir. There's no
way she'll be able to keep up
with me.
56
00:05:13,240 --> 00:05:15,040
Try me.
Okay.
57
00:05:15,440 --> 00:05:20,160
I tell you what. I admire
this young lady for challenging
one of our very best.
58
00:05:20,320 --> 00:05:24,080
And our time here is
all about embracing change.
So...
59
00:05:24,240 --> 00:05:29,040
If you can keep up, we'll talk
about you joining us for one
class per week while we're here.
60
00:05:29,200 --> 00:05:32,400
You have one day, Romy.
Make it count.
61
00:05:32,560 --> 00:05:35,240
Thank you, sir.
You won't regret it.
62
00:05:35,400 --> 00:05:40,440
Oh, he won't. But by the end
of the day, you just might.
Try to keep up.
63
00:05:41,240 --> 00:05:44,920
Uh‐oh. She's turning
into a Lenasaurus.
64
00:05:45,080 --> 00:05:47,760
Yeah.
What does that mean?
65
00:05:47,920 --> 00:05:50,440
Let's just say...
L doesn't like to lose.
66
00:05:54,720 --> 00:05:57,200
Oh, oh. Hm?
67
00:05:57,360 --> 00:06:00,440
Straighten up, Jeff. Good.
68
00:06:11,360 --> 00:06:15,120
Ooh. Looking ace, sweetie.
No, you're the sweetie.
69
00:06:15,280 --> 00:06:16,360
No, you are.
No, you are.
70
00:06:16,520 --> 00:06:18,280
No, you are.
No, you're the sweetie.
71
00:06:18,440 --> 00:06:20,640
No, you're the sweetie.
No, you are.
72
00:06:20,800 --> 00:06:23,280
You, you, you, you.
73
00:06:23,440 --> 00:06:24,800
Oh, Henri. There you are.
74
00:06:24,960 --> 00:06:27,520
Nice to see you too, Bree.
75
00:06:28,720 --> 00:06:30,040
Have a seat.
Whoa.
76
00:06:30,200 --> 00:06:33,560
Take a load off.
Uh... So, what's going on?
77
00:06:33,720 --> 00:06:35,560
You guys are acting
a little strange.
78
00:06:35,720 --> 00:06:38,760
Go ahead, sweetie.
Tell him your idea.
It's totally brilliant.
79
00:06:38,920 --> 00:06:43,160
Okay, so...
We only have two days left
until it's portal day.
80
00:06:43,320 --> 00:06:47,080
And I have to cram in every
single eighties experience
into those two days
81
00:06:47,240 --> 00:06:51,360
before I get back to the present
day. And Henri... I need you.
82
00:06:51,520 --> 00:06:52,540
She needs your help.
83
00:06:52,700 --> 00:06:55,280
I can't sing.
I can't play an instrument, but...
84
00:06:55,440 --> 00:06:58,760
I can dance. Ooh ooh.
That's why you're
at ballet school.
85
00:06:58,920 --> 00:07:04,200
No, not that kind of dance,
silly. I wanna make...
a music video.
86
00:07:04,640 --> 00:07:06,240
Let's make our mark
on the eighties.
87
00:07:06,400 --> 00:07:07,720
Yeah.
88
00:07:07,880 --> 00:07:08,920
Yeah.
Yeah.
89
00:07:09,080 --> 00:07:10,000
Yeah.
Yeah.
90
00:07:10,160 --> 00:07:12,160
Yeah.
Yes.
91
00:07:12,320 --> 00:07:13,440
Yeah. Oh.
92
00:07:20,320 --> 00:07:23,280
That Romy is
like a mini Lena,
except totally on fire, yo.
93
00:07:23,440 --> 00:07:25,720
Yeah, tell me about it.
It's terrifying.
94
00:07:25,880 --> 00:07:28,080
I think it's cute.
95
00:07:28,320 --> 00:07:31,280
Dude, it's cute
until it's like, not.
96
00:07:31,440 --> 00:07:35,400
Yeah, she's a competition
machine. I mean, we all are,
but she's...
97
00:07:35,560 --> 00:07:37,560
Next level.
98
00:07:46,320 --> 00:07:48,080
I don't suppose
you have a partner?
99
00:07:48,240 --> 00:07:49,520
Uh, Simon?
100
00:07:52,400 --> 00:07:54,000
Hello, sir.
101
00:07:56,000 --> 00:07:59,080
I'm a big fan, by the way.
102
00:07:59,240 --> 00:08:05,640
Anyway, this was not my idea,
nor am I in support of it, but
you know, she's kind of scary.
103
00:08:06,440 --> 00:08:07,520
Join the line.
104
00:08:07,680 --> 00:08:14,320
Oh no, there's no partners,
little one. This is about you
and me.
105
00:08:14,480 --> 00:08:15,840
Fine.
106
00:08:20,440 --> 00:08:23,640
So, if I go to the
future, what's in it for me?
107
00:08:23,800 --> 00:08:26,400
Well, you'll be able
to speak your mind freely,
108
00:08:26,560 --> 00:08:31,600
dance whatever you want,
wear trousers, even be a...
a girl pirate.
109
00:08:31,760 --> 00:08:37,520
And maybe, just maybe...
settle an old score.
110
00:08:38,200 --> 00:08:39,520
What does that mean?
111
00:08:41,280 --> 00:08:43,520
Lena Grisky.
112
00:08:44,280 --> 00:08:46,400
Lena's in the future.
Are you serious?
113
00:08:46,560 --> 00:08:48,920
Lena's been in the future
this whole time?
114
00:08:49,080 --> 00:08:52,400
How and why?
Tell me everything.
It's classified.
115
00:08:52,560 --> 00:08:55,800
Oh, come on. You must need me
for something, otherwise
you wouldn't have found me.
116
00:08:55,960 --> 00:08:58,880
Okay, fine. You're right,
I do need something.
117
00:08:59,320 --> 00:09:01,800
Well, get it out. I don't have
all day for this back and forth.
118
00:09:01,960 --> 00:09:04,600
I need somebody
to keep close tabs on Lena.
119
00:09:04,760 --> 00:09:08,000
Every little detail, no matter
how small it may seem.
120
00:09:08,400 --> 00:09:10,840
But, why don't you
just go yourself?
121
00:09:11,400 --> 00:09:16,120
Well... Well, I'm trying to
figure things out on this end.
It's a bit of a mystery.
122
00:09:16,520 --> 00:09:20,560
There's something you're not telling me.
What's really going on?
123
00:09:24,160 --> 00:09:26,840
Fine. There is something
I didn't tell you the other day.
124
00:09:27,680 --> 00:09:32,160
There are only two royal
time travel families capable
of defeating the Bureau.
125
00:09:32,320 --> 00:09:33,840
And I'm heir to one of them.
126
00:09:34,680 --> 00:09:38,320
Let me guess.
Lena Grisky is the other.
127
00:10:12,920 --> 00:10:15,120
Hm...
128
00:10:19,360 --> 00:10:24,840
Okay. I may be in just
a little bit over my head here.
You think?
129
00:10:25,000 --> 00:10:28,640
Just admit defeat, so we can
go back to our lives
with kids our own age.
130
00:10:32,480 --> 00:10:34,680
And our own level.
Uh, never.
131
00:10:40,680 --> 00:10:42,000
Yeah, L.
132
00:10:45,080 --> 00:10:47,600
- Woow.
- Great work. Well done.
133
00:10:49,040 --> 00:10:51,920
This is what it's like in First
Division. You sure you're ready?
134
00:10:52,080 --> 00:10:55,000
Oh, I'm ready.
Let's see what you've got then.
135
00:11:45,560 --> 00:11:47,040
Hmm...
136
00:12:08,920 --> 00:12:11,800
Hey, Romy. Well done.
It was a nice try.
137
00:12:12,720 --> 00:12:16,120
Yeah, a nice try, but I don't
think she's quite there yet.
138
00:12:16,280 --> 00:12:18,280
I mean, she isn't Paris Opera
trained. That's pretty clear.
139
00:12:18,440 --> 00:12:20,240
That's enough, Miss Grisky.
140
00:12:20,920 --> 00:12:23,120
Okay, class dismissed.
141
00:12:39,360 --> 00:12:43,160
Whoa, L. That was très harsh,
don't you think?
142
00:12:43,960 --> 00:12:49,640
What was?
Uhm, the way you decimated that
fourteen‐year‐old kid. Hello?
143
00:12:50,840 --> 00:12:55,240
Well, hey, it's not my fault
if she can't keep up.
Right, Ines? Back me up.
144
00:12:55,400 --> 00:12:58,080
Well, if you think it's cool
to humiliate a dancer
three years younger than you
145
00:12:58,240 --> 00:13:01,120
in front of a whole class,
then yeah, sure.
146
00:13:02,360 --> 00:13:04,440
Nico?
She is pretty young.
147
00:13:04,800 --> 00:13:09,600
Yeah, and no offense, L,
she's way better than where
you were three years ago, so...
148
00:13:12,080 --> 00:13:15,840
Hey, you're right. I don't know
why she got to me like that.
149
00:13:17,160 --> 00:13:20,080
I should go and apologize.
I'll bring her some ice.
150
00:13:21,720 --> 00:13:24,200
Hey. I'm really sorry
I crashed your class,
151
00:13:24,360 --> 00:13:29,280
but after the twelve audition
vids I sent you, I was
totally desperate.
152
00:13:29,440 --> 00:13:31,640
It seemed like a good idea
at the time,
153
00:13:31,800 --> 00:13:34,360
but I may have been in
just a little over my head.
154
00:13:34,560 --> 00:13:36,400
I hear a "but" coming.
155
00:13:37,040 --> 00:13:40,240
I totally knew you'd get it.
Which is why I've come to you
for help.
156
00:13:40,400 --> 00:13:44,080
Uh‐huh.
I was just taken down in there
in epic fashion.
157
00:13:44,240 --> 00:13:49,640
And I have to save face. I think
I found a way to even the score
with Lena, but...
158
00:13:49,800 --> 00:13:52,400
But I kinda need your help.
What do you say?
159
00:13:52,560 --> 00:13:55,440
Wait, let me get this straight.
Because this is brilliant.
160
00:13:55,600 --> 00:13:58,120
So first you crash my class,
then you somehow convince me
161
00:13:58,280 --> 00:14:02,240
to let you compete
with one of my students
and now you want my help?
162
00:14:02,680 --> 00:14:05,240
Yeah.
Why? Why would I help you, Romy?
163
00:14:05,720 --> 00:14:10,680
Oh. Uhm, because what
I'm proposing will promote
a healthy competitive spirit,
164
00:14:10,840 --> 00:14:16,520
so the company doesn't crush
theirs. Plus, you did say you
were all about embracing change.
165
00:14:18,720 --> 00:14:24,520
Oh... Come on, Mr. Castillo.
Like you've never broken a rule
to get what you wanted?
166
00:14:24,800 --> 00:14:26,120
Please?
167
00:14:27,160 --> 00:14:32,800
Plus, wait till you hear
my plan. It is totally
awesome.
168
00:14:38,920 --> 00:14:39,880
Okay, wait.
169
00:14:40,240 --> 00:14:42,160
Look, you guys.
It's a BLOK challenge.
170
00:14:46,240 --> 00:14:49,200
How come we didn't get one?
Oh, who cares?
It's a BLOK challenge.
171
00:14:49,480 --> 00:14:52,640
I am so in.
172
00:14:52,800 --> 00:14:54,880
Who is with me?
173
00:14:55,040 --> 00:14:57,040
Sorry, Jeff. Not this time.
174
00:14:57,200 --> 00:14:58,400
What's a BLOK challenge?
175
00:14:58,560 --> 00:15:01,520
It's this underground thing
that we used to do.
It's totally awesome.
176
00:15:01,680 --> 00:15:03,560
But we... we don't do it
anymore. It's too risky.
177
00:15:03,720 --> 00:15:06,400
Exactly. The whole point
of your hip‐hop channel was
178
00:15:06,560 --> 00:15:10,240
so that you could channel your
hip‐hop urges into something
that wouldn't get us expelled.
179
00:15:10,400 --> 00:15:14,600
Come on, guys. Armando is
all about embracing change
right now.
180
00:15:14,760 --> 00:15:17,120
Maybe he wouldn't mind.
That's true.
181
00:15:17,280 --> 00:15:20,800
Oh sure, I'll just go tell him,
shall I? Not.
We don't have time for this.
182
00:15:21,040 --> 00:15:23,000
We can hardly keep up
with school as it is right now.
183
00:15:23,160 --> 00:15:25,720
We need to focus on school
and making company. That's it.
184
00:15:25,880 --> 00:15:29,360
I can't believe I'm gonna say
this, but I could really use
a distraction.
185
00:15:29,520 --> 00:15:32,600
We'll keep it on the DL and
Armando never has to know.
186
00:15:32,760 --> 00:15:34,320
You guys go for it. I'm out.
187
00:15:34,480 --> 00:15:37,480
I've so much schoolwork to do.
I don't know anything
about hip‐hop.
188
00:15:37,640 --> 00:15:41,080
See? This is a reasonable
person. Are we the only ones?
189
00:15:44,080 --> 00:15:46,160
One last time.
190
00:15:46,320 --> 00:15:48,120
Yeah, seriously, Jeff.
This is the last time.
191
00:15:48,280 --> 00:15:49,680
Yes.
192
00:15:51,040 --> 00:15:56,600
Pllleeeaaase?
193
00:15:57,400 --> 00:15:59,160
Say yes. Say it.
194
00:15:59,320 --> 00:16:01,800
Fine. But this better be
the last time.
195
00:16:01,960 --> 00:16:05,160
- Okay, I'm gonna go apologize to Romy.
- That's a good idea, L,
196
00:16:05,320 --> 00:16:08,640
but just give her a minute
to regain her pride
from that public humiliation.
197
00:16:09,560 --> 00:16:13,200
Yeah, I'm with Jeff. You'd be the last
person I'd want to see right now.
198
00:16:13,360 --> 00:16:16,360
Totally.
Okay, I get it.
199
00:16:16,520 --> 00:16:19,320
Happy face.
Sad face. Laughing face.
200
00:16:19,480 --> 00:16:20,480
Yes.
201
00:16:21,440 --> 00:16:22,560
Oh, wow.
202
00:16:23,360 --> 00:16:24,680
You look amazing.
Thanks, boss.
203
00:16:24,840 --> 00:16:26,120
Not you.
204
00:16:26,280 --> 00:16:29,480
I'm from London, but I study
in Germany at a prestigious
ballet academy
205
00:16:29,640 --> 00:16:32,520
and my wish is
to study with Mr. Castillo
at his special workshop.
206
00:16:32,760 --> 00:16:36,640
I apologize for my tardiness,
but my American tour
was extended.
207
00:16:37,760 --> 00:16:38,760
Very good.
208
00:16:38,920 --> 00:16:42,440
I'm from Budapest.
I like rock climbing
and mud fitness courses.
209
00:16:42,600 --> 00:16:45,440
Some think it's too intense,
but I like to push myself.
210
00:16:45,600 --> 00:16:48,840
Get off. You do know
that this isn't all about you?
211
00:16:49,000 --> 00:16:52,400
I know. It just didn't seem fair
that she gets to have
all the fun.
212
00:16:52,560 --> 00:16:55,520
Okay, good. But try it again
using the modern slang
that I taught you.
213
00:16:55,680 --> 00:16:57,880
I'm an extreme machine...
214
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
Stop.
Okay.
215
00:16:59,200 --> 00:17:02,080
Now.
Hey. Wassup? I'm Claudine.
216
00:17:02,240 --> 00:17:05,360
My recommends are in your inbox.
I'm here to show you
that I'm the best.
217
00:17:05,520 --> 00:17:07,240
You ready for that?
218
00:17:07,400 --> 00:17:09,240
She's so awesome.
Hm. Great.
219
00:17:09,400 --> 00:17:11,520
All we need to do
is change your hair
and you're ready.
220
00:17:17,960 --> 00:17:21,080
Yo, where is everyone?
221
00:17:21,240 --> 00:17:24,560
I mean, they were supposed
to be here like at half past...
now. So...
222
00:17:26,040 --> 00:17:27,600
Oh.
Excuse me.
223
00:17:27,760 --> 00:17:30,160
Oh.
224
00:17:30,320 --> 00:17:34,080
No way.
Romy sent the BLOK challenge?
225
00:17:34,240 --> 00:17:37,080
Let's get this
dance‐off started.
226
00:17:44,320 --> 00:17:46,680
- Oh, snap.
- What?
227
00:17:47,280 --> 00:17:49,520
Boom.
228
00:17:51,200 --> 00:17:53,280
- Guys, she's pretty good.
- Ooh.
229
00:17:53,440 --> 00:17:55,320
Hey, that's our choreo
from last year.
230
00:17:55,480 --> 00:17:56,440
What?
231
00:17:56,600 --> 00:17:58,680
- Yo.
- Is that protected?
232
00:17:59,000 --> 00:18:00,440
You're totally right.
It is.
233
00:18:00,600 --> 00:18:02,680
But they're really good.
234
00:18:04,560 --> 00:18:07,600
This is craaaazy. Hm, hm.
235
00:18:09,560 --> 00:18:10,800
Oh. Ow.
236
00:18:11,440 --> 00:18:13,240
Oh no.
Are we about to get busted?
237
00:18:14,160 --> 00:18:16,080
Just stop looking.
238
00:18:25,440 --> 00:18:26,840
Uhm...
239
00:18:27,000 --> 00:18:28,960
Oh!
240
00:18:29,120 --> 00:18:31,720
- Guys, what is happening?
- What is happening?
241
00:18:31,880 --> 00:18:34,000
Is this for real?
242
00:18:35,720 --> 00:18:38,080
- Are you serious?
- Wow.
243
00:18:38,240 --> 00:18:39,640
Where did he learn that?
244
00:18:44,320 --> 00:18:46,000
No way.
245
00:18:46,160 --> 00:18:48,160
- Hey.
- What?
246
00:18:48,600 --> 00:18:50,400
Yo, what?
247
00:18:51,360 --> 00:18:52,960
Wow.
248
00:18:53,120 --> 00:18:55,720
Did that just happen?
Did Armando just dance hip‐hop?
249
00:18:56,000 --> 00:18:57,886
What is he doing here? This
is the end of my dance career, is it?
250
00:18:58,046 --> 00:18:59,080
Thank you.
251
00:18:59,240 --> 00:19:02,680
Yeah, what is this?
Is this Armando's sneaky way
of busting us?
252
00:19:02,920 --> 00:19:06,400
I don't know, but uh...
he is smiling, though.
253
00:19:06,560 --> 00:19:07,560
Uh‐huh.
254
00:19:08,040 --> 00:19:12,800
Well, we're waiting for you
to bring it. Unless, of course,
you're not up for the challenge.
255
00:19:12,960 --> 00:19:15,640
Oh, we're ready.
More than ready, yo.
256
00:19:15,800 --> 00:19:17,320
Come on then. They're ready.
257
00:19:21,200 --> 00:19:23,280
Show us what you've got.
258
00:19:23,960 --> 00:19:25,120
Hm‐hm.
259
00:19:29,280 --> 00:19:31,200
- Woow.
- Hey.
260
00:19:34,440 --> 00:19:35,680
Yes.
261
00:19:39,120 --> 00:19:41,120
That's it, Jeff.
262
00:19:45,680 --> 00:19:47,240
Woow.
263
00:19:53,720 --> 00:19:55,080
Woow.
264
00:19:55,840 --> 00:19:57,520
Yeah.
265
00:20:00,640 --> 00:20:02,280
Yeah!
266
00:20:02,440 --> 00:20:07,200
Whoa. That was...
That was so sick.
267
00:20:07,360 --> 00:20:11,720
Thanks, little one.
I mean, Romy.
You're not so bad yourself.
268
00:20:11,880 --> 00:20:15,000
And how in the world did you
convince Mr. Castillo
to do a BLOK challenge?
269
00:20:15,160 --> 00:20:18,600
Uh, I can't tell you my secrets.
No way.
270
00:20:18,760 --> 00:20:21,800
But you totally deserved that
after totally crushing me today.
271
00:20:21,960 --> 00:20:24,040
Okay, fair enough.
272
00:20:24,200 --> 00:20:26,440
Romy convinced me
that you needed a break
273
00:20:26,600 --> 00:20:28,720
from feeling like the ballet
world was closing in on you.
274
00:20:28,920 --> 00:20:30,040
So you're cool with the BLOK?
275
00:20:30,240 --> 00:20:33,160
Uh... no. I still haven't
changed my mind about the BLOK.
276
00:20:33,320 --> 00:20:36,360
You can however keep
your hip‐hop channel, Mr. Chase.
277
00:20:36,520 --> 00:20:38,720
But this is the last BLOK
challenge until you graduate,
278
00:20:38,880 --> 00:20:42,840
otherwise say goodbye
to auditioning for company.
Do we have a deal?
279
00:20:44,160 --> 00:20:49,680
Yes, I know
about your hip‐hop channel.
And yes, I'll also admit...
280
00:20:49,840 --> 00:20:52,800
that this was good fun.
281
00:20:52,960 --> 00:20:54,240
Hey, come here.
282
00:20:55,320 --> 00:20:58,720
Look, I'm really sorry
about how I acted earlier.
283
00:20:58,880 --> 00:21:00,880
I shouldn't have been
so hard on you.
284
00:21:01,040 --> 00:21:04,840
But, you know what? Gutsy move,
crashing our class like that.
285
00:21:05,000 --> 00:21:08,640
Well, I just wanted a chance
to dance with the best.
286
00:21:09,040 --> 00:21:11,960
Sir, what do you say?
Can I stay?
287
00:21:12,600 --> 00:21:14,640
Romy has to stay.
Please say yes.
288
00:21:14,800 --> 00:21:17,720
- Please, please, please, please.
- She's good.
289
00:21:17,880 --> 00:21:20,680
Okay, one class once a week.
290
00:21:20,840 --> 00:21:24,320
Thanks, Armando. So, is
that three classes a week, then?
291
00:21:24,560 --> 00:21:27,960
Uhm... It's Mr. Castillo.
And I said one.
292
00:21:28,120 --> 00:21:29,720
Word, dude.
293
00:21:29,880 --> 00:21:32,360
I mean, sir. Uh...
Oh, and one other thing.
294
00:21:32,560 --> 00:21:33,760
Oh, I can't wait to hear this.
295
00:21:33,920 --> 00:21:36,520
I am gonna need Simon
in that class with me.
296
00:21:36,680 --> 00:21:39,360
I mean, I need a partner.
Plus, we are a package deal.
297
00:21:41,720 --> 00:21:44,080
Fine. Fine.
298
00:21:46,720 --> 00:21:48,760
Whoa, dudes...
Who are you?
299
00:21:48,920 --> 00:21:51,480
Seriously, I can't believe
we're not expelled right now.
300
00:21:51,640 --> 00:21:53,400
You're like a unicorn.
301
00:21:53,560 --> 00:21:57,080
Yeah, Armando's never let us
do the BLOK. The fact that
you actually got him to dance...
302
00:21:57,240 --> 00:21:59,880
Yeah, that was totally insane.
You're totally awesome.
303
00:22:00,040 --> 00:22:01,200
Aw.
304
00:22:03,800 --> 00:22:05,680
Okay, whatever, dudes.
It's cool.
305
00:22:05,840 --> 00:22:11,080
It's just another day for me
and my crew, right, guys?
Yep. We're the coolest, yo.
306
00:22:13,200 --> 00:22:17,160
Uh... Let's roll.
Uhm, and thanks.
307
00:22:19,920 --> 00:22:22,600
Did you just see?
What happened?
308
00:22:24,680 --> 00:22:25,840
Look at you.
309
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
This looks so good.
310
00:22:31,280 --> 00:22:33,000
Look.
311
00:22:33,440 --> 00:22:36,400
- Oh, you look amazing, sweetie.
- Oh, you do.
312
00:22:36,560 --> 00:22:38,920
Look at you.
313
00:22:39,600 --> 00:22:43,040
- Henri, you sound awesome.
- Oh, this is totally great, man.
314
00:22:43,200 --> 00:22:47,600
- We all totally own the 80s.
- Ha, thanks, guys.
315
00:22:47,760 --> 00:22:52,240
Okay. I'm mailing this
to that music video show
and we're gonna be famous.
316
00:23:01,880 --> 00:23:06,680
There's something about Romy
I can't quite put my finger on.
She reminds me of someone.
317
00:23:06,840 --> 00:23:09,680
Uh, Lena... Hello?
She's like a mini you.
318
00:23:09,840 --> 00:23:12,240
No, she's not.
Okay.
319
00:23:12,400 --> 00:23:16,240
She really went for it.
She's totally fearless.
320
00:23:16,400 --> 00:23:19,320
Yeah. Kinda like
someone else I know.
321
00:23:22,520 --> 00:23:23,680
Oh...
322
00:23:25,280 --> 00:23:30,920
I'm not in competition
with Romy.
I'm in competition with myself.
323
00:23:31,080 --> 00:23:34,280
Look at you learning lessons.
324
00:23:35,000 --> 00:23:38,480
We're gonna make company
next year, Ines. No matter what.
325
00:23:38,640 --> 00:23:39,560
Yes, queen.
326
00:23:44,080 --> 00:23:47,280
Teedledidee.
327
00:24:01,240 --> 00:24:02,720
They're both... Lena.
328
00:24:05,160 --> 00:24:06,760
But how?
329
00:24:08,880 --> 00:24:10,360
Romy?
330
00:24:13,040 --> 00:24:15,600
Lights out.
331
00:24:16,560 --> 00:24:17,720
Good night.
332
00:24:18,760 --> 00:24:21,040
Good night, Daddy.26878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.