All language subtitles for Fantom kiler 4 (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,398 --> 00:00:34,401 "FANTOM KILER" PARTEA A PATRA. 2 00:02:14,201 --> 00:02:17,271 - Cat cost� ? - Sunt sigur� c� ��i po�i permite. 3 00:02:17,571 --> 00:02:19,239 Bine, s� mergem... 4 00:02:47,334 --> 00:02:51,205 Ador s� simt atingerea ta pe trupul meu gol. 5 00:02:51,271 --> 00:02:54,875 O s� sim�i altceva pe trupul t�u gol, t�rf� ! 6 00:02:55,242 --> 00:02:57,578 Acum treci aici �i suge-o ! 7 00:03:04,952 --> 00:03:07,321 �ntoarce-te, t�rfa �i las�-m� s�-�i v�d fundul. 8 00:03:12,693 --> 00:03:14,428 O s�-mi r�m�n� v�n�t�i. 9 00:03:16,797 --> 00:03:18,098 �i asta c�t cost� ? 10 00:03:20,434 --> 00:03:22,736 - Nu fac sex anal. - Acum ai s� o faci ! 11 00:03:26,974 --> 00:03:29,209 Las�-m� ! Este prea mare. 12 00:03:30,677 --> 00:03:32,980 Opre�te-te, nu mai suport ! 13 00:03:34,615 --> 00:03:36,750 Las�-m� �n pace. 14 00:03:36,850 --> 00:03:40,354 - Nu ��i mai cer bani. - Nu am terminat �nc�. 15 00:03:41,889 --> 00:03:43,891 Mai am �nc� o surpriz� pentru tine. 16 00:03:53,934 --> 00:03:55,235 Uit� a�a... 17 00:04:17,024 --> 00:04:18,625 A�a ��i trebuie, t�rf� ! 18 00:04:19,760 --> 00:04:22,196 Stai acolo. 19 00:04:33,574 --> 00:04:35,909 Acum o s�-mi iau un trofeu. 20 00:05:26,093 --> 00:05:28,762 Unde e�ti, t�rf� ? Haide, ie�i afar� ! 21 00:05:46,413 --> 00:05:49,616 Nebuna dracului ! 22 00:05:50,250 --> 00:05:52,886 Unii oameni nu �nva�� niciodat�. 23 00:05:59,660 --> 00:06:01,728 La dracu ! 24 00:06:05,132 --> 00:06:06,900 Deci voiai �i un suvenir ? 25 00:06:08,001 --> 00:06:09,870 Ce ai spune dac� ��i sparg nasul ? 26 00:06:15,876 --> 00:06:19,379 lar asta e din partea mea. 27 00:06:25,052 --> 00:06:26,420 Te omor, t�rf� ! 28 00:06:47,841 --> 00:06:49,209 Asta e pentru c� mi-ai spus t�rf�. 29 00:07:01,822 --> 00:07:04,525 Ne mai vedem prin �mprejurimi, fraiere. 30 00:07:04,560 --> 00:07:06,860 Unde naiba sunt acum ? 31 00:17:04,491 --> 00:17:06,994 - De c�t timp este aici ? - Cam de o zi sau dou�. 32 00:17:07,694 --> 00:17:09,763 I-a�i g�sit osul ? 33 00:17:09,930 --> 00:17:11,231 �nc� �I c�utam. 34 00:17:11,532 --> 00:17:14,034 Gr�bi�i-v� s�-I g�si�i �nainte de sf�r�itul verii. 35 00:17:14,935 --> 00:17:16,670 Am �n�eles. 36 00:17:17,271 --> 00:17:19,606 Ce s-a �nt�mplat cu tine ? 37 00:17:20,541 --> 00:17:22,509 Se pare c� ai sup�rat foarte tare pe cineva. 38 00:17:29,550 --> 00:17:32,653 Doamne Sfinte ! Du-I �napoi la sec�ie. 39 00:17:34,655 --> 00:17:36,156 Totul e �n ordine inspectore Nowak ? 40 00:17:37,591 --> 00:17:39,693 Nu �tiu. 41 00:18:11,825 --> 00:18:13,460 Inspectore Nowak. 42 00:18:13,494 --> 00:18:14,995 Voiam s� te v�d. 43 00:18:15,095 --> 00:18:17,498 Am auzit c� ai g�sit un penis sec�ionat. 44 00:18:18,031 --> 00:18:20,334 - Era al victimei ? - A�a credem. 45 00:18:21,735 --> 00:18:24,004 Nu crezi c� ar trebui s� te ocupi de cazul �sta ? 46 00:18:24,037 --> 00:18:25,437 Este al inspectorului Stella Green. 47 00:18:25,472 --> 00:18:27,875 Ea investigheaz� �i �i a�teapt� pe cei de la medicin� legal�. 48 00:18:27,975 --> 00:18:31,245 Inspectorul Stella Green, a pierdut mai multe probe 49 00:18:31,411 --> 00:18:33,514 dec�t �mi pot aduce aminte. 50 00:18:33,614 --> 00:18:35,849 Este de asemenea o nimfoman�. 51 00:18:36,116 --> 00:18:38,785 Ce face cu dovezile alea ? 52 00:18:38,886 --> 00:18:40,754 Nici m�car nu �mi pot imagina. 53 00:18:40,888 --> 00:18:42,489 Doar nu vorbe�ti serios. 54 00:18:42,556 --> 00:18:46,026 Ba da ! Ai face bine s� mergi s� recuperezi penisul �la. 55 00:18:46,059 --> 00:18:48,962 �nainte s� dispar� �ntr-o gaur� neagr�. 56 00:18:49,596 --> 00:18:53,065 Acum dac� m� scuzi trebuie s� merg 57 00:18:53,100 --> 00:18:55,235 �i s� m� ocup de criminalul �la bun de nimic. 58 00:18:55,269 --> 00:18:57,704 Se pare c� am mai avut de-a face cu el. 59 00:18:58,338 --> 00:19:01,842 - Mult noroc ! - Mul�umesc. 60 00:19:05,379 --> 00:19:06,680 Bine... 61 00:19:08,649 --> 00:19:09,983 Ce avem noi aici ? 62 00:19:15,823 --> 00:19:17,991 A�a da ! 63 00:19:21,962 --> 00:19:23,430 I-a fost t�iat�... 64 00:19:24,398 --> 00:19:27,634 Doamne Dumnezeule ! S�rmanul b�iat ! 65 00:19:28,602 --> 00:19:30,637 Ce penis frumos, la naiba ! 66 00:19:41,782 --> 00:19:44,318 Ce asta, e�ti �n pauz� ? 67 00:19:44,485 --> 00:19:45,786 La naiba... 68 00:19:47,754 --> 00:19:50,691 Peretele trebuia s� fie terminat cu mult� vreme �n urm�. 69 00:19:51,425 --> 00:19:54,995 - Da, da... - Deci s� vedem... 70 00:20:06,440 --> 00:20:07,741 Ce sunt astea ? 71 00:20:08,842 --> 00:20:11,111 - Reviste porno ? - Erau acolo... 72 00:20:14,014 --> 00:20:16,450 Ai avut o scul� mare. 73 00:20:17,284 --> 00:20:20,954 Ai adus revistele astea �n timpul programului �n biroul meu. 74 00:20:22,122 --> 00:20:23,423 Se pare c�... 75 00:20:23,824 --> 00:20:25,125 este �ntr-un fel 76 00:20:25,659 --> 00:20:26,960 o risip�. 77 00:20:30,030 --> 00:20:31,331 E�ti concediat ! 78 00:20:32,699 --> 00:20:34,001 Chiar acum. 79 00:20:34,268 --> 00:20:36,436 �i nu te a�tepta s� te pl�tesc. 80 00:20:39,840 --> 00:20:41,141 Nu m� atinge ! 81 00:20:41,542 --> 00:20:42,843 Nu pune m�na pe mine. 82 00:20:46,547 --> 00:20:48,615 la-�i revist� �i pleac� de aici. 83 00:21:36,129 --> 00:21:37,431 Intr� ! 84 00:21:42,302 --> 00:21:44,371 Cine e�ti ? 85 00:21:44,404 --> 00:21:46,974 Am venit s� te ajut s� termini treaba. 86 00:21:47,007 --> 00:21:49,510 Nu te-am chemat ! 87 00:21:58,152 --> 00:22:00,754 M� tem c� am nevoie de ni�te unelte. 88 00:22:00,921 --> 00:22:02,356 Despre ce tot vorbe�ti ? 89 00:22:02,990 --> 00:22:04,958 Va trebui s� improvizez. 90 00:22:05,325 --> 00:22:06,627 S� vedem... 91 00:22:17,304 --> 00:22:19,573 S� �ncepem cu asta ! 92 00:22:20,073 --> 00:22:22,109 Ce ? Ce vrei s� faci ? 93 00:22:24,645 --> 00:22:25,979 �i asta... 94 00:23:03,884 --> 00:23:05,552 Treci aici, t�rf� ! 95 00:23:09,389 --> 00:23:12,059 - Trebuie c� e�ti nebun. - Nu trebuia s� spui asta. 96 00:23:12,226 --> 00:23:13,594 Ce faci ? 97 00:23:13,760 --> 00:23:15,896 O s� folosesc asta ! 98 00:23:20,367 --> 00:23:22,903 Nu ! Nu... 99 00:23:24,004 --> 00:23:26,106 Apleac�-te ! 100 00:24:14,221 --> 00:24:17,724 Asta este... 101 00:24:52,993 --> 00:24:54,595 Vopse�te... 102 00:24:59,633 --> 00:25:01,201 E at�t de mare ! 103 00:25:12,346 --> 00:25:14,114 Vopse�te pere�ii ! 104 00:25:15,516 --> 00:25:17,651 Asta este... 105 00:25:21,955 --> 00:25:24,691 �n genunchi ! 106 00:25:30,664 --> 00:25:34,168 Mai mult� vopsea... 107 00:25:59,960 --> 00:26:03,430 Uite ceva care s� te ajute. 108 00:26:30,757 --> 00:26:34,294 Scuz�-m�, �mi po�i spune unde este biroul inspectorului Stella Green ? 109 00:26:38,999 --> 00:26:42,436 Mergi pe hol �i urci la al doilea etaj... 110 00:26:45,072 --> 00:26:47,908 Nu, a�teapt� ! Acolo este biroul meu. 111 00:27:05,826 --> 00:27:07,961 Am fost acolo deun�zi... 112 00:27:20,207 --> 00:27:23,210 Te �nv�� eu minte s� ai pui m�na pe proprietatea altor oameni. 113 00:27:25,412 --> 00:27:26,947 Cine e�ti tu ? 114 00:27:26,980 --> 00:27:30,484 Cel care o s� te �nve�e ce este respectul. 115 00:27:31,585 --> 00:27:33,987 Trebuie s� m� crezi... 116 00:28:29,843 --> 00:28:33,347 Am s�-�i tai ���ele �i p�s�rica... 117 00:28:36,783 --> 00:28:38,085 O iei pe sc�ri... 118 00:28:58,572 --> 00:29:00,440 �n regul�... 119 00:29:22,296 --> 00:29:24,231 C�nd vezi o inscrip�ie mare... 120 00:30:13,614 --> 00:30:17,117 �n regul�, Stella, s� �nfierb�nt�m pu�in lucrurile. 121 00:34:41,415 --> 00:34:43,016 Treze�te-te ! 122 00:34:48,489 --> 00:34:51,024 �mi pare r�u c� te-am trezit. 123 00:34:56,130 --> 00:34:58,198 Deschide gura. 124 00:34:59,032 --> 00:35:01,668 Deschide gura ! 125 00:35:03,337 --> 00:35:05,572 - F� ce ��i spun ! - Da, da... 126 00:35:12,446 --> 00:35:15,182 Mai am o surpriz� pentru tine. 127 00:35:27,127 --> 00:35:29,596 Bine... 128 00:37:35,689 --> 00:37:38,192 - Alo ? - Sunt detectivul Borak. 129 00:37:38,592 --> 00:37:41,962 - �mi cer scuze c� sun at�t de t�rziu. - Nu, e �n regul�. 130 00:37:42,296 --> 00:37:45,466 Am preluat cazul inspectorului Rynkowska, care a decedat. 131 00:37:46,166 --> 00:37:48,402 - A fost groaznic. - A�a este. 132 00:37:48,569 --> 00:37:50,571 A� vrea s� discut cazul cu tine. 133 00:37:50,771 --> 00:37:52,105 - Chiar vre�i ? - Da. 134 00:37:52,573 --> 00:37:55,309 Toate aceste crime sunt cumva conectate. 135 00:37:55,442 --> 00:37:57,177 Vom mai vorbi m�ine. 136 00:37:57,211 --> 00:38:00,314 Ne vedem m�ine �n biroul meu, la prima or� a dimine�ii. 137 00:38:00,581 --> 00:38:03,417 - Am �n�eles, domnule. - Te las s� dormi, noapte bun�. 138 00:38:50,430 --> 00:38:51,732 Intr� ! 139 00:38:55,002 --> 00:38:56,303 A�i vrut s� m� vede�i, domnule ? 140 00:38:56,970 --> 00:38:59,239 Da, inspectore Nowak. 141 00:38:59,606 --> 00:39:00,908 La loc te rog. 142 00:39:05,412 --> 00:39:08,849 - Sunt �nc�ntat s� te cunosc. - �i eu, domnule. 143 00:39:09,016 --> 00:39:12,619 Am �n�eles c� a�i preluat cazul inspectorului Rynkowska. 144 00:39:12,986 --> 00:39:17,558 Da, a�a este. S� sper�m c� lucrurile vor merge mai repede. 145 00:39:17,691 --> 00:39:21,061 V�d c� ave�i aici o mul�ime de cazuri nerezolvate. 146 00:39:22,563 --> 00:39:24,798 Bine, �n regul�. 147 00:39:28,836 --> 00:39:30,137 Vino aici... 148 00:39:30,704 --> 00:39:33,841 O s� p��e�ti ceva cu adev�rat ur�t. 149 00:39:34,308 --> 00:39:35,609 Vino aici... 150 00:39:37,578 --> 00:39:38,879 Asta este. 151 00:39:39,680 --> 00:39:40,981 Te-am prins ! 152 00:39:43,150 --> 00:39:44,585 �n regul�, unde r�m�seser�m ? 153 00:39:45,052 --> 00:39:47,421 Am auzit c� I-a�i arestat pe domnul Marge. 154 00:39:47,588 --> 00:39:48,856 Pictorul ? A�a este. 155 00:39:49,089 --> 00:39:51,258 Este un caz �nchis �n ceea ce m� prive�te. 156 00:39:51,959 --> 00:39:53,861 Cred c� a�i arestat omul nepotrivit. 157 00:39:53,894 --> 00:39:55,729 Cum ai ajuns la concluzia asta ? 158 00:39:55,829 --> 00:40:00,734 Inspectorul Barbara Rynkowska a fost ucis� �n acela�i timp. 159 00:40:00,767 --> 00:40:05,038 Cum putea uciga�ul s� fie �n dou� locuri diferite �n acela�i timp ? 160 00:40:05,806 --> 00:40:07,174 Continu�... 161 00:40:07,341 --> 00:40:11,545 B�nuiesc c� uciga�ul a fost ast�zi aici �n sec�ia de poli�ie. 162 00:40:12,746 --> 00:40:14,882 Sigur� c� da, asta ar fii absurd. 163 00:40:15,849 --> 00:40:19,653 Moartea Stellei Green a fost un caz simplu de auto satisfacere care a mers prost. 164 00:40:20,454 --> 00:40:22,856 Ea era o nimfoman� cunoscut�. 165 00:40:22,956 --> 00:40:25,592 �ntre noi fie vorba, i-am tras-o de c�teva ori. 166 00:40:26,660 --> 00:40:29,062 Li pl�cea ideea de a o face �n sec�ia de poli�ie. 167 00:40:29,763 --> 00:40:32,166 Cred c� ideea c� ar putea s� fie prins� o st�rnea. 168 00:40:33,167 --> 00:40:36,670 Dac� nu putea s� �i-o trag� cu vreun am�r�t, atunci se masturba singur�. 169 00:40:37,437 --> 00:40:39,540 De aceia nu �i termin� niciodat� treaba. 170 00:40:40,274 --> 00:40:42,576 ��i spun eu, dac� te joci cu focul 171 00:40:42,910 --> 00:40:45,779 ajungi s� te arzi, scuz�-mi parabol�. 172 00:40:46,380 --> 00:40:51,185 Eu cred c� se �nt�mpl� ceva mult mai misterios pe aici. 173 00:40:51,819 --> 00:40:53,387 Ce vrei s� spui ? 174 00:40:53,754 --> 00:40:55,956 C�nd am fost la scena crimei 175 00:40:56,657 --> 00:40:58,692 am v�zut un b�rbat ciudat 176 00:40:59,326 --> 00:41:00,594 uit�ndu-se la noi. 177 00:41:01,161 --> 00:41:02,463 Ei bine... 178 00:41:03,063 --> 00:41:06,500 P�rea c� m� supravegheaz�. 179 00:41:07,201 --> 00:41:10,702 - C� m� tortureaz�... - Continu�... 180 00:41:10,737 --> 00:41:16,410 Era �mbr�cat tot �n negru �i nu am putut s�-i v�d fa�a. 181 00:41:17,478 --> 00:41:18,779 Asta nu e nimic special. 182 00:41:20,547 --> 00:41:23,917 Orice bun observator putea s� vad� asta. 183 00:41:24,818 --> 00:41:26,854 Mai este �nc� ceva. 184 00:41:27,654 --> 00:41:29,857 Haide... Spune tot ce �tii. 185 00:41:30,457 --> 00:41:32,926 Ei bine, este st�njenitor. 186 00:41:33,794 --> 00:41:35,095 A�tept... 187 00:41:36,697 --> 00:41:39,199 Am avut un vis ciudat noaptea trecut�. 188 00:41:40,267 --> 00:41:46,073 �i c�nd m-am trezit, mi-am g�sit pistolul b�gat �n... 189 00:41:48,108 --> 00:41:49,409 �n ce ? 190 00:41:51,678 --> 00:41:52,980 �n vagin... 191 00:41:54,348 --> 00:41:57,951 - Am �n�eles. - �i nu �tiu cu a ajuns acolo. 192 00:41:58,886 --> 00:42:01,155 Ei bine, cred c� �tiu eu. 193 00:42:03,357 --> 00:42:07,427 - Dormi dezbr�cat� inspectore Nowak ? - Da, de ce ? 194 00:42:08,629 --> 00:42:12,065 Eu �i-a� sugera s� dormi �n pijamale. 195 00:42:12,332 --> 00:42:15,602 Asta o s� �mpiedice lucrurile s�-�i alunece �n p�s�rica. 196 00:42:16,270 --> 00:42:19,840 Atunci c�nd dormi, vreau s� spun. 197 00:42:20,340 --> 00:42:22,009 Ce vre�i s� spune�i ? 198 00:42:22,176 --> 00:42:24,778 Pentru mine este evident c� �ncerci 199 00:42:25,045 --> 00:42:28,549 s� te satisfaci singura �nainte de a adormi. 200 00:42:29,817 --> 00:42:32,286 �i �ntr-un moment de exaltare 201 00:42:33,020 --> 00:42:36,256 ca s� spunem a�a, ai le�inat. 202 00:42:36,990 --> 00:42:40,260 C�nd te-ai trezit, ai uitat tot ce s-a �nt�mplat. 203 00:42:41,228 --> 00:42:42,796 �i ce sugera�i ? 204 00:42:43,363 --> 00:42:48,902 Sugerez c� tu e�ti o femeie frustrat� sexual 205 00:42:49,570 --> 00:42:52,806 care simte nevoia s�-�i satisfac� perversiunile 206 00:42:53,106 --> 00:42:55,375 pentru a se satisface sexual. 207 00:42:55,742 --> 00:42:59,546 Unii oameni ar putea sugera s� vezi un terapeut sexual 208 00:42:59,713 --> 00:43:02,883 dar eu ��i pot recomanda pe cineva care e foarte priceput 209 00:43:03,150 --> 00:43:05,319 ca s�-�i rezolvi problema. 210 00:43:06,320 --> 00:43:08,655 Ascult�-mi sfatul, inspectore Nowak. 211 00:43:08,755 --> 00:43:10,858 E�ti dr�gu�� �i ai un corp frumos, 212 00:43:11,458 --> 00:43:13,627 dar ca detectiv nu e�ti bun� de nimic. 213 00:43:14,595 --> 00:43:16,763 Munca ta este un fiasco. 214 00:43:17,364 --> 00:43:19,466 Ar trebui s� te �ntorci pe str�zi. 215 00:43:20,701 --> 00:43:23,537 Ceea ce vreau s� fac, este s� fiu amabil cu tine. 216 00:43:24,805 --> 00:43:27,841 lar �n schimb, a� vrea foarte mult 217 00:43:29,009 --> 00:43:33,347 ca tu s�-�i ar��i aprecierea 218 00:43:33,614 --> 00:43:36,984 �n cel mai bun mod pe care �I cuno�ti. 219 00:43:38,285 --> 00:43:39,686 La asta de aici ! 220 00:43:40,821 --> 00:43:43,991 Nu te las s�-mi v�ri aia �n gura nici �ntr-un milion de ani. 221 00:43:44,191 --> 00:43:45,993 - M� dezgu�ti ! - Ai s� pl�te�ti pentru asta. 222 00:43:46,026 --> 00:43:50,731 Eu am �ncercat s� fiu amabil cu tine, dar acum o s�-mi vezi �i cealalt� fat�. 223 00:43:51,832 --> 00:43:56,103 Femeile din poli�ie sunt toate la fel, doar o adun�tur� de t�rfe. 224 00:43:56,537 --> 00:43:57,838 Le�i afar� ! 225 00:44:07,848 --> 00:44:09,650 Tic�losul naibii ! 226 00:44:11,351 --> 00:44:13,487 Nu sunt bun� de detectiv ? 227 00:44:15,222 --> 00:44:16,523 Am s�-i ar�t eu lui ! 228 00:44:19,059 --> 00:44:24,031 Am s� rezolv cazul �sta de una singur�, o s� vad� el. 229 00:44:41,081 --> 00:44:42,382 Ce naiba ? 230 00:47:26,847 --> 00:47:28,148 Nu te mi�ca, fiu de... 231 00:47:29,883 --> 00:47:31,185 sperietoare de ciori ! 232 00:47:32,753 --> 00:47:34,054 Mi-am pierdut min�ile. 233 00:47:45,699 --> 00:47:46,967 - Bun�, Sylvia. - Kasia ! 234 00:47:47,067 --> 00:47:49,269 Nu te-am mai v�zut de mult� vreme. 235 00:47:49,770 --> 00:47:52,639 - Mi-ar place s� mai st�m de vorb�. - Sigur c� da. 236 00:47:53,774 --> 00:47:57,277 Ce ar fi s� ne �nt�Inim... 237 00:47:59,780 --> 00:48:01,682 - Sunt cam ocupat�. - Ce s-a �nt�mplat ? 238 00:48:02,683 --> 00:48:05,219 Trebuie neap�rat s� merg undeva. 239 00:48:16,230 --> 00:48:19,333 Am s�-�i povestesc totul c�nd ne vedem. 240 00:48:20,100 --> 00:48:22,836 Ce ai spune s� ne vedem chiar acum ? 241 00:48:23,704 --> 00:48:26,373 Po�i s� fii sigur�, la revedere. 242 00:48:52,032 --> 00:48:54,067 �i-am preg�tit ni�te ceai pentru c�nd e�ti gata. 243 00:48:54,268 --> 00:48:56,136 Mul�umesc, ies �ntr-o clip�. 244 00:48:57,404 --> 00:49:00,441 - Cum te sim�i ? - Mult mai bine. 245 00:49:00,574 --> 00:49:05,679 Am nevoie de relaxare dup� discu�ia cu inspectorul �ef. 246 00:49:06,747 --> 00:49:09,733 Cred c� �i-a f�cut zile grele. 247 00:49:09,768 --> 00:49:12,719 Nimeni nu-mi face mie zile grele. 248 00:49:12,753 --> 00:49:14,488 �tii asta, Kasia. 249 00:49:15,222 --> 00:49:18,692 �tiu, drag�. A� vrea s� simt �i eu la fel. 250 00:49:19,793 --> 00:49:21,795 Trebuie s� gu�ti m�ncarea... 251 00:49:26,333 --> 00:49:29,837 Ca s� vezi dac� ��i place. 252 00:49:31,438 --> 00:49:33,874 A�a este mult mai bine. 253 00:49:37,411 --> 00:49:39,780 Mul�umesc c� m-ai l�sat s� folosesc toaleta. 254 00:49:39,980 --> 00:49:41,682 Chiar trebuia s� merg. 255 00:49:42,649 --> 00:49:46,153 Trebuie s� m� duc s� v�d dac� au cur��at depozitul �la. 256 00:49:47,321 --> 00:49:49,957 - Omul �la e complet inutil. - Asta �mi pare cunoscut. 257 00:49:50,858 --> 00:49:53,660 - Ce vrei s� spui ? - Nimic, doar s� ai grij�. 258 00:49:54,428 --> 00:49:58,532 - S� am grij� �n leg�tur� cu ce ? - Cu nimic... vorbeam �i eu a�a. 259 00:49:59,266 --> 00:50:01,935 Cred c� te-ai molipsit cu ceva. 260 00:50:02,002 --> 00:50:06,006 De ce nu r�m�i aici s� te r�core�ti �i c�nd m� �ntorc ie�im �n ora�. 261 00:50:06,640 --> 00:50:08,142 Este o idee foarte bun�. 262 00:50:52,719 --> 00:50:55,155 Asta e ideea ta despre munc� ? 263 00:50:55,389 --> 00:50:57,624 �mi cer scuze, nu o s� se mai �nt�mple. 264 00:50:58,292 --> 00:51:00,961 E doar o pauz�... 265 00:51:01,228 --> 00:51:04,431 Asta este cu o pauz� mai mult dec�t trebuie. 266 00:51:05,666 --> 00:51:08,969 Nu m� bate la cap, am tot dreptul s� �mi iau o pauz�. 267 00:51:09,002 --> 00:51:10,404 Care e problema ta ? 268 00:51:10,637 --> 00:51:11,939 lube�te-m� ! 269 00:51:12,339 --> 00:51:13,640 Te rog ! 270 00:51:22,349 --> 00:51:24,451 Te rog, ajut�-m�. 271 00:52:16,136 --> 00:52:17,905 Cine e�ti tu ? Ce vrei ? 272 00:52:46,100 --> 00:52:48,068 Ce s-a �nt�mplat ? 273 00:52:48,235 --> 00:52:51,703 Am venit s� fac cur��enie. 274 00:52:51,738 --> 00:52:55,242 Eu sunt solu�ia la problemele tale. 275 00:52:55,275 --> 00:52:58,779 - Ce ai de g�nd s� faci ? - Asta ! 276 00:56:03,497 --> 00:56:06,300 E �n regul�. Cu pl�cere... 277 00:57:54,341 --> 00:57:55,976 Kasia ! 278 00:58:35,949 --> 00:58:38,685 Bun� Sylvia, cum te pot ajuta ? 279 00:58:39,486 --> 00:58:42,356 - Cine este ? - Cred c� �tii cine sunt. 280 00:58:42,556 --> 00:58:45,692 - Unde este Kasia ? - Nu poate vorbi chiar acum. 281 00:58:45,893 --> 00:58:47,261 Ce ai f�cut cu ea ? 282 00:58:47,694 --> 00:58:50,330 S� spunem c� face cur��enie �n depozit. 283 00:58:51,064 --> 00:58:53,600 �i se ocup� cu alte activit��i. 284 00:58:53,700 --> 00:58:55,636 - Ce vrei s� spui ? - Ceea ce am spus. 285 00:58:55,836 --> 00:58:59,473 Trebuie s� �nchid acum, merg s� arunc gunoiul. 286 00:58:59,973 --> 00:59:01,275 Oh, Doamne ! 287 00:59:02,910 --> 00:59:07,948 Am s� pun telefonul pe vibra�ii ca s� nu pierzi nici un apel. 288 00:59:43,117 --> 00:59:47,221 Hei, Sylvia, costumul t�u cu flori era murdar 289 00:59:47,287 --> 00:59:50,457 a�a c� I-am dus la cur���torie. 290 00:59:51,759 --> 00:59:56,930 Pantofii t�i erau termina�i a�a c� i-am aruncat. 291 00:59:56,997 --> 00:59:59,399 Am s�-�i cump�r o pereche nou�. 292 00:59:59,466 --> 01:00:01,468 Cu dragoste, Kasia. 293 01:00:28,195 --> 01:00:30,597 Cred c� asta nu e culoarea potrivit� pentru mine. 294 01:00:41,675 --> 01:00:45,345 �mi place �tia. 295 01:01:31,625 --> 01:01:32,926 Haide... 296 01:01:44,838 --> 01:01:46,440 Haide... 297 01:03:01,281 --> 01:03:03,584 Haide ! Haide... 298 01:04:39,246 --> 01:04:42,750 Num�rul apelat a ie�it din aria zonei de acoperire. 299 01:04:42,783 --> 01:04:44,852 Pute�i l�sa un mesaj... 300 01:05:03,504 --> 01:05:04,805 Intr� ! 301 01:05:09,977 --> 01:05:12,246 Da, inspectore Nowak. 302 01:05:12,646 --> 01:05:14,748 Mul�umesc c� m-a�i primit, domnule. 303 01:05:15,749 --> 01:05:18,519 Vino aici, nu am s� te mu�c. 304 01:05:29,229 --> 01:05:31,497 Bine, po�i s� vorbe�ti. 305 01:05:31,532 --> 01:05:33,667 Cred c� uciga�ul a lovit din nou. 306 01:05:33,867 --> 01:05:35,169 Stai jos, Nowak. 307 01:05:37,337 --> 01:05:39,540 Este vorba de fantoma criminal� ? 308 01:05:39,873 --> 01:05:41,775 Trebuie s� m� crede�i. 309 01:05:41,809 --> 01:05:44,645 Cred c� s-a �nt�mplat ceva r�u cu prietena mea Kasia. 310 01:05:45,712 --> 01:05:49,049 Sunt sigur� c� acela�i uciga� care le-a omor�t �i pe celelalte fete, 311 01:05:49,483 --> 01:05:50,784 a ucis-o �i pe ea. 312 01:05:51,118 --> 01:05:53,387 Chiar a�a ? Unde ai g�sit cadavrul ? 313 01:05:53,554 --> 01:05:54,855 Nu I-am g�sit �nc�. 314 01:05:55,789 --> 01:05:58,258 Deci nu avem nici un cadavru �i nu avem nici un uciga�. 315 01:05:58,492 --> 01:06:00,961 Asta pare una din pove�tile tale nebune�ti. 316 01:06:01,795 --> 01:06:03,931 �i de c�nd lipse�te prietena ta, mai exact ? 317 01:06:04,665 --> 01:06:06,700 - De ieri... - De ieri ? 318 01:06:06,967 --> 01:06:09,536 O femeie adult� lipse�te pentru 12 ore 319 01:06:09,570 --> 01:06:11,738 �i vrei ca eu s� declan�ez o investiga�ie de crim� ? 320 01:06:11,872 --> 01:06:15,175 Mi-a ajuns de pove�tile tale nebune�ti. 321 01:06:15,642 --> 01:06:17,778 �ncep s� cred c� nu e�ti potrivit� pentru munca asta. 322 01:06:17,811 --> 01:06:21,448 - Dar... - Inspectore Nowak am decis s�-�i iau cazul. 323 01:06:21,648 --> 01:06:23,484 - Dar, domnule... - Ai auzit ce am spus ! 324 01:06:23,584 --> 01:06:25,919 Acum ie�i afar� p�n� nu te trimit la dirijat circula�ia. 325 01:06:26,987 --> 01:06:29,890 Domnule, o s� fac tot ce �mi st� �n putin�� ca s� rezolv cazul. 326 01:06:30,390 --> 01:06:34,595 - Mai e�ti �nc� aici ? - Trebuie s� o g�sesc pe prietena mea. 327 01:06:35,996 --> 01:06:38,532 �i nu pot s� o fac de una singur�. 328 01:06:39,066 --> 01:06:42,069 C�nd ne-am cunoscut mi-a�i f�cut... 329 01:06:43,437 --> 01:06:44,738 O propunere... 330 01:06:45,305 --> 01:06:47,808 iar eu am refuzat-o �n mod prostesc, 331 01:06:48,008 --> 01:06:50,043 dar acum �tiu 332 01:06:51,612 --> 01:06:53,380 c� m-am �n�elat. 333 01:06:55,048 --> 01:06:58,051 Dac� m� l�sa�i s� rezolv cazul 334 01:06:58,085 --> 01:07:02,156 sunt sigur� c� o s� v� fac foarte fericit. 335 01:07:02,322 --> 01:07:04,124 Am �n�eles. Ce vrei s� spui ? 336 01:07:04,758 --> 01:07:07,961 Cred c� �ti�i �i singur ce vre�i. 337 01:09:37,911 --> 01:09:39,913 Cine crezi c� sunt ? 338 01:09:40,080 --> 01:09:46,453 Crezi c� o s� las o t�rf� s�-mi spun� cum s� fac lucrurile ? 339 01:09:47,254 --> 01:09:51,258 Uit�-te la tine cum stai acolo goal�, �ncerc�nd s� vorbe�ti cu mine. 340 01:09:52,326 --> 01:09:54,428 Ce fel de poli�ist e�ti ? 341 01:09:56,463 --> 01:09:59,299 De obicei folosesc paleta asta ca s� strivesc mu�tele. 342 01:10:00,334 --> 01:10:02,870 Dar acum am s�-�i dau �ie o lec�ie. 343 01:10:03,737 --> 01:10:06,340 �ntoarce-te �i ia-o pe la spate ca un poli�ist. 344 01:10:06,375 --> 01:10:07,808 Nu, domnule. 345 01:10:07,975 --> 01:10:10,778 - Am spus s� te �ntorci, t�rf� ! - Nu, domnule. 346 01:10:11,311 --> 01:10:13,580 - Nu o s�-�i spun �nc� o dat�. - Nu, domnule. 347 01:10:13,881 --> 01:10:16,383 F� ce �i-am spus... 348 01:10:39,473 --> 01:10:41,408 la de aici, t�rf� ! 349 01:10:56,924 --> 01:10:58,992 ��i ar�t eu, t�rf� ! 350 01:11:08,102 --> 01:11:10,671 Un poli�ist trebuie s� �tie cum s� se comporte. 351 01:12:06,193 --> 01:12:08,195 Sper c� �i-ai �nv��at lec�ia ! 352 01:12:09,530 --> 01:12:13,434 Am ceva pentru tine care o s� te fac� s� ��i aminte�ti. 353 01:13:05,252 --> 01:13:09,189 Ei bine, nu am mai avut o femeie ca partener p�n� acum. 354 01:13:11,258 --> 01:13:13,794 Cred c� exist� �ntotdeauna o prim� dat�. 355 01:13:13,927 --> 01:13:17,131 - Nu de aceia am oprit. - Sigur c� nu, drag�. 356 01:13:17,865 --> 01:13:19,900 Haide, nu fii timid�. 357 01:13:20,200 --> 01:13:22,269 Pot s� v�d c� m� placi. 358 01:13:24,838 --> 01:13:27,307 �mi pare r�u, nu sunt interesat�. 359 01:13:30,077 --> 01:13:32,279 Ard toat� de dorin�a pentru tine. 360 01:13:33,080 --> 01:13:36,216 Am oprit doar s�-�i spun s� ai grij�. 361 01:13:36,450 --> 01:13:39,019 Haide, drag�, pari o fat� de treab�. 362 01:13:43,390 --> 01:13:45,759 ��i ofer un pre� special. 363 01:13:55,502 --> 01:13:58,272 - Nu e�ti �n siguran�� pe aici. - Ce vrei s� spui ? 364 01:13:58,806 --> 01:14:00,107 Doar s� ai grij�. 365 01:14:08,015 --> 01:14:09,316 Despre ce a fost vorba ? 366 01:15:36,904 --> 01:15:38,305 Haide... 367 01:15:40,441 --> 01:15:42,476 Sunt inspectorul Nowak. 368 01:15:44,111 --> 01:15:45,412 Am nevoie de �nt�riri. 369 01:15:47,748 --> 01:15:51,385 Cred c� uciga�ul a r�pit o prostituat� 370 01:15:52,052 --> 01:15:56,356 �i se �ndreapt� spre zona �mp�durit� dinspre dealuri. 371 01:15:57,791 --> 01:16:00,027 Pornesc �n urm�rire. 372 01:16:00,160 --> 01:16:03,430 Nu �I v�d dar urmele indic� c� este �n apropiere. 373 01:16:04,798 --> 01:16:07,868 Trimite-�i c��iva oameni c�t de repede pute�i. 374 01:16:08,569 --> 01:16:10,871 Voi �ncerca s�-i iau urm�. 375 01:17:42,596 --> 01:17:43,897 Tic�losule, d�-i drumul ! 376 01:17:44,431 --> 01:17:46,600 �tii c� asta nu o s� se �nt�mple. 377 01:17:46,867 --> 01:17:50,370 Asta dac� nu primesc ceva �n schimb. 378 01:17:50,971 --> 01:17:52,840 Ce vrei s� spui ? 379 01:17:54,041 --> 01:17:57,644 S� vedem... ce ai spune s� m� pl�te�ti ? 380 01:17:58,312 --> 01:18:01,982 - Dar nu am bani. - Nu mai fii at�t de naiv�. 381 01:18:02,282 --> 01:18:05,285 - Nu vreau bani. - Atunci ce vrei ? 382 01:18:05,320 --> 01:18:08,288 Vreau ceva ce numai tu �mi po�i da. 383 01:18:08,589 --> 01:18:09,890 Ce ? 384 01:18:09,923 --> 01:18:12,559 De ce nu m� la�i s� o v�d pe adev�rata Sylvia ? 385 01:18:12,860 --> 01:18:16,363 Dac� nu am s� v�d ce are fata asta pe din�untru. 386 01:18:17,431 --> 01:18:19,867 Dar eu prefer s� o v�d pe Sylvia. 387 01:18:30,477 --> 01:18:33,946 - Nu ! - Haide, odat�. 388 01:18:33,981 --> 01:18:38,919 E prea mult ce ��i cer �n schimbul vie�ii acestei s�rmane fete ? 389 01:18:39,253 --> 01:18:41,021 Blufezi, nu te cred ! 390 01:18:41,054 --> 01:18:44,525 Bine, s� vedem ce se �nt�mpl�. 391 01:18:52,199 --> 01:18:54,368 De unde s� �ncep ? 392 01:19:17,458 --> 01:19:19,793 D�-i drumul ! 393 01:19:25,332 --> 01:19:26,834 Am s� o fac... 394 01:19:27,634 --> 01:19:30,337 �n sf�r�it ceva ce are sens. 395 01:19:30,370 --> 01:19:33,874 Ceea ce se vede nu este ceva ce �tie mult� lume. 396 01:19:33,907 --> 01:19:35,709 Eu nu o s� spun nim�nui. 397 01:19:35,743 --> 01:19:37,811 Dar sunt sigur c� ea vrea. 398 01:19:37,845 --> 01:19:40,547 Oricum este pentru o cauz� bun�. 399 01:19:40,614 --> 01:19:42,983 Deci, po�i �ncepe c�nd dore�ti. 400 01:19:52,860 --> 01:19:54,428 G�nde�te-te... 401 01:19:54,561 --> 01:19:56,997 Ce �nseamn� umilin�� sexual� ? 402 01:19:57,765 --> 01:20:00,200 Sunt c�teva lucruri care �mi vin �n minte. 403 01:20:02,302 --> 01:20:04,138 S� vedem... 404 01:20:25,125 --> 01:20:26,560 Ce fat� cuminte ! 405 01:20:32,666 --> 01:20:35,436 Acum joac�-te singur�. 406 01:20:40,140 --> 01:20:42,276 Intr� �n dispozi�ia necesar�. 407 01:20:43,043 --> 01:20:44,344 E�ti un pervers bolnav ! 408 01:20:46,146 --> 01:20:48,582 Nu face asta ! Am f�cut tot ce mi-ai cerut. 409 01:20:48,782 --> 01:20:52,286 Atunci taci din gur� �i f� ce �i se spune ! 410 01:20:53,887 --> 01:20:55,789 Nu m� obliga s�-i fac r�u. 411 01:21:03,764 --> 01:21:05,065 A�a este mai bine. 412 01:21:07,000 --> 01:21:08,335 Acum ceva special. 413 01:21:10,337 --> 01:21:11,872 Am s�-�i spun eu ce s� faci. 414 01:21:13,207 --> 01:21:15,375 Deschide larg buzele. 415 01:21:16,110 --> 01:21:18,912 Foarte frumos... 416 01:21:20,180 --> 01:21:22,416 Bag�-�i degetele �n�untru. 417 01:21:34,762 --> 01:21:36,530 Mai ad�nc... 418 01:21:46,740 --> 01:21:48,842 Acum arat�-mi m�na. 419 01:21:52,846 --> 01:21:55,015 D�-�i cu m�na pe fa��. 420 01:21:58,552 --> 01:22:00,421 D�-�i cu m�na pe fa��. 421 01:22:05,059 --> 01:22:06,593 Din nou... 422 01:22:11,865 --> 01:22:13,167 Gust� ! 423 01:22:15,002 --> 01:22:17,738 Acum e punctul culminant al spectacolului. 424 01:22:18,539 --> 01:22:21,108 Poate c� asta o s� te ajute. 425 01:22:22,609 --> 01:22:24,778 Pune m�na pe ea. 426 01:22:28,348 --> 01:22:30,551 Deschide-o ! 427 01:22:36,023 --> 01:22:40,094 Acum scoate c�tu�ele �i pune�i-le la m�ini. 428 01:22:43,797 --> 01:22:47,301 F� ce ��i spun sau am s� o ucid. 429 01:22:52,072 --> 01:22:55,576 Acum pune-�i leg�tura la ochi. 430 01:23:00,481 --> 01:23:02,616 A�a... 431 01:23:18,232 --> 01:23:20,234 Scoate bastonul... 432 01:23:21,835 --> 01:23:26,073 Sper c� �tii la ce folose�te. De la cursurile de la Academie. 433 01:23:28,175 --> 01:23:30,511 De ce nu �I �ncerci ? 434 01:23:40,020 --> 01:23:41,353 Bine... 435 01:23:41,388 --> 01:23:44,892 Po�i s� �ncepi, v�d c� �tii ce trebuie s� faci. 436 01:23:50,531 --> 01:23:51,832 Ce fat� cuminte ! 437 01:23:53,534 --> 01:23:55,567 Atunci c�nd ea termin�, 438 01:23:55,602 --> 01:23:59,106 am s� folosesc cu�itul �sta. 439 01:24:05,879 --> 01:24:07,181 Asta este ! 440 01:24:07,514 --> 01:24:09,283 Simte-te bine. 441 01:24:14,922 --> 01:24:16,457 Mai tare... 442 01:24:31,972 --> 01:24:34,074 Doamne ! 443 01:24:37,478 --> 01:24:39,179 Termin acum ! 444 01:24:40,314 --> 01:24:41,782 Termin... 445 01:25:42,109 --> 01:25:43,410 Nu pot s� v�d ! 446 01:25:45,012 --> 01:25:46,378 Ce faci ? 447 01:25:46,413 --> 01:25:49,817 Detectiv Nowak ne �nt�Inim din nou. 448 01:25:50,250 --> 01:25:51,652 Inspectore �ef Borak. 449 01:25:51,719 --> 01:25:56,623 Nu pot s� spun c� sunt surprins s� te g�sesc f�c�ndu-�i de cap �nc� o dat�. 450 01:25:56,924 --> 01:25:58,492 - Dar... - F�r� dar ! 451 01:25:58,792 --> 01:26:01,695 Devine un �ablon cunoscut, inspectore Nowak. 452 01:26:07,634 --> 01:26:09,837 Dar uciga�ul era aici �mpreun� cu o prostituat�. 453 01:26:09,970 --> 01:26:12,272 Unde era, eu nu �I v�d. 454 01:26:12,339 --> 01:26:13,806 Dar... 455 01:26:13,841 --> 01:26:16,009 - Era aici... - Am auzit destule ! 456 01:26:16,510 --> 01:26:18,846 Ridic�-te Nowak. Stai �n picioare. 457 01:26:19,680 --> 01:26:22,015 E�ti o ru�ine pentru departament. 458 01:26:25,652 --> 01:26:27,621 Acum e vremea s� �nfrun�i presa. 459 01:26:28,188 --> 01:26:30,324 Haide, d�-i drumul. 460 01:26:37,765 --> 01:26:40,033 Presa o s� fie �nc�ntat� de asta. 461 01:26:40,634 --> 01:26:43,270 Ei se a�teptau s� g�seasc� ni�te r�spunsuri. 462 01:26:43,871 --> 01:26:45,973 Nu un poli�ist care �i face de cap. 463 01:26:49,743 --> 01:26:51,044 �n loc de fantoma criminal� 464 01:26:51,412 --> 01:26:54,915 ziarele de m�ine vor vorbi despre poli�ista despuiat�, 465 01:26:54,948 --> 01:26:57,251 care a fost g�sit� masturb�ndu-se �n p�dure. 466 01:26:57,584 --> 01:26:59,620 Pe aici, inspectore Nowak. 467 01:26:59,987 --> 01:27:01,288 Perfect... 468 01:27:17,271 --> 01:27:19,673 GOAL� �N P�DURE 469 01:27:28,749 --> 01:27:31,218 Inspectorul Sylvia Nowak 470 01:27:31,251 --> 01:27:33,787 a aflat care era adev�rul. 471 01:27:34,021 --> 01:27:35,856 Voiam s� devin� fanul meu. 472 01:27:36,423 --> 01:27:39,193 Era prea mult ceea ce am cerut ? 473 01:27:39,660 --> 01:27:43,128 Ei bine, e vremea s� renun�. 474 01:27:43,163 --> 01:27:46,567 Stresul �sta nu face bine, atunci c�nd v�nezi �i ucizi. 475 01:27:50,504 --> 01:27:52,606 Vino, am s�-�i ar�t. 476 01:28:09,656 --> 01:28:11,525 Uite aici este. 477 01:28:20,088 --> 01:28:24,088 Done by Raiser. 478 01:28:27,341 --> 01:28:32,646 SF�R�IT 479 01:28:36,216 --> 01:28:40,220 "FANTOM KILER" PARTEA A PATRA 36151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.