All language subtitles for Family Holiday 2 (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,074 --> 00:00:31,393 Family Holiday 2 2 00:00:40,234 --> 00:00:45,353 Most people are vacations for the family and the festivities to fill the house. 3 00:00:45,554 --> 00:00:50,913 with holiday decorations and that warm smell with the pine tree sugar cookies. 4 00:00:52,434 --> 00:00:55,353 Or at least that's how it seemed in the Christmas movies I've seen? INDIAN 3UMMER 5 00:00:55,954 --> 00:01:00,073 I never felt part of that perfect Christmas. 6 00:01:00,914 --> 00:01:08,873 I've always felt like a stranger walking out the window exchanging gifts in front of the fireplace. 7 00:01:10,314 --> 00:01:16,033 My sense of Christmas blues intensified when I started going through winter break. 8 00:01:16,394 --> 00:01:17,873 with deimon's family 9 00:01:17,954 --> 00:01:20,313 I will be all the festivities with them, 10 00:01:20,394 --> 00:01:23,673 I felt compelled to go with him and play Christmas 11 00:01:38,354 --> 00:01:40,313 why do you want to leave here? 12 00:01:40,514 --> 00:01:42,593 why? Deimon is because I don't fit in your family 13 00:01:43,314 --> 00:01:47,113 you are part of my family now, i love you 14 00:01:50,954 --> 00:01:53,153 You know the rules for marriage. 15 00:01:55,354 --> 00:01:56,473 supposedly so catholic 16 00:01:56,954 --> 00:01:59,913 Thanks to Catholicism it has saved our society Carmen 17 00:02:00,674 --> 00:02:02,273 I'll let them talk 18 00:02:09,674 --> 00:02:12,953 I don't think you didn't pack winter clothes 19 00:02:13,874 --> 00:02:17,953 if work was crazy before I left and I didn't have time to buy myself a sweater. 20 00:02:19,234 --> 00:02:21,273 I can see where your priorities are. 21 00:02:21,634 --> 00:02:27,153 So I got this, there's enough holiday clothes for you to be here, because... 22 00:02:27,354 --> 00:02:29,953 I like to keep Christmas traditions 23 00:02:30,314 --> 00:02:33,393 it's about having a good Christmas Carmen 24 00:02:34,434 --> 00:02:35,313 okay 25 00:02:36,234 --> 00:02:39,953 i thought of you i wanted to show you this 26 00:02:41,594 --> 00:02:43,553 look you would like it 27 00:02:43,754 --> 00:02:44,473 what is it? 28 00:02:44,954 --> 00:02:48,953 they are family photos Thank you please help wrap it for Christmas gifts 29 00:02:49,274 --> 00:02:52,073 I'm sure you have wonderful ideas! 30 00:02:52,354 --> 00:02:54,673 Is that your photo of deimon? 31 00:02:55,034 --> 00:02:57,633 it's from the security camera last christmas 32 00:02:59,634 --> 00:03:06,473 Gia Paige has the wrapping paper for you, please don't forget to tag them 33 00:03:09,154 --> 00:03:10,313 - okay - thanks 34 00:03:14,394 --> 00:03:17,113 any hope of relaxing during the holidays went out the window 35 00:03:17,234 --> 00:03:20,553 9 Plaid Gifts You'd Inevitably Have to Wrap 36 00:03:20,914 --> 00:03:24,793 there were nine nine that I had to decorate in this house 37 00:03:30,754 --> 00:03:32,513 what do you want 38 00:03:32,714 --> 00:03:36,793 Your mother asked me to wrap some Christmas presents, she told me you have the wrapping paper. 39 00:03:36,954 --> 00:03:39,313 yes...wait here 40 00:03:48,234 --> 00:03:49,033 takes 41 00:03:49,714 --> 00:03:50,953 Thanks I'll bring it back. 42 00:03:51,154 --> 00:03:53,153 don't do it 43 00:03:53,154 --> 00:03:54,153 Are you sure? 44 00:03:54,354 --> 00:03:58,833 I'll take a nap these are our family parties so get out of here 45 00:03:58,994 --> 00:04:03,633 So I don't want to be disturbed all day 46 00:04:22,234 --> 00:04:25,313 you are a very bad girl 47 00:04:26,154 --> 00:04:27,752 It doesn't kill only you 48 00:04:27,914 --> 00:04:31,192 You're like, I love being with mom 49 00:04:31,354 --> 00:04:32,553 you are so annoying 50 00:04:32,753 --> 00:04:34,433 you don't want to do it 51 00:04:34,914 --> 00:04:38,473 I don't know I'm not sure 52 00:04:39,514 --> 00:04:40,633 what? 53 00:04:41,234 --> 00:04:43,353 are you kidding me 54 00:04:43,354 --> 00:04:46,353 This is the only time of year we can fuck now that you are. 55 00:04:47,194 --> 00:04:52,953 I don't know if we do it they will catch us, it is the image of the family 56 00:04:53,074 --> 00:04:54,353 what image? 57 00:04:54,554 --> 00:04:57,393 We are doing anything for mom, you and I are brothers, that's it 58 00:04:57,514 --> 00:04:59,473 what 59 00:05:01,314 --> 00:05:03,073 She won't mind they're not upset 60 00:05:03,154 --> 00:05:05,033 Mom can't keep us together all the time 61 00:05:05,954 --> 00:05:07,153 I don't know 62 00:05:07,514 --> 00:05:09,713 what happens when a family leaves 63 00:05:10,474 --> 00:05:11,833 everything goes to shit 64 00:05:12,034 --> 00:05:13,673 we can't let it happen 65 00:05:15,314 --> 00:05:17,473 don't be like that don't be scared 66 00:05:17,634 --> 00:05:18,833 come here 67 00:05:18,954 --> 00:05:20,193 fuck me 68 00:05:56,514 --> 00:05:57,913 you did very well 69 00:12:04,834 --> 00:12:05,433 To 70 00:16:08,954 --> 00:16:09,353  71 00:19:18,434 --> 00:19:19,353 you love her 72 00:19:20,354 --> 00:19:21,673 yes please 73 00:30:09,074 --> 00:30:10,953 you want me to run 74 00:30:11,074 --> 00:30:11,953 yes please 75 00:30:12,074 --> 00:30:13,833 yes cum in my cone 76 00:30:49,234 --> 00:30:51,073 - merry christmas - merry christmas 77 00:30:59,842 --> 00:31:04,341 Please do you think I'm going to put this under my Christmas tree? 78 00:31:04,509 --> 00:31:07,708 Your sister asked me to bag them for her. 79 00:31:14,176 --> 00:31:15,841 I wrapped them very quickly 80 00:31:16,109 --> 00:31:17,341 if it's not okay 81 00:31:17,576 --> 00:31:19,675 Where's Damon, maybe he can help? 82 00:31:19,842 --> 00:31:25,241 Carmen, you need to spend less time worrying about the chics and more time on sending the presents. 83 00:31:36,909 --> 00:31:38,608 Will this be too much? 84 00:31:39,209 --> 00:31:41,308 oh my god Daimon is beautiful 85 00:31:43,709 --> 00:31:45,775 Do you think Carmen would like it? 86 00:31:47,509 --> 00:31:52,675 you will not be thinking of proposing on our Christmas vacation 87 00:31:52,876 --> 00:31:57,575 I just thought.... I could ask him in the Christmas holidays 88 00:31:59,409 --> 00:32:03,175 I won't let you dishonor the family with a girl like her. 89 00:32:06,109 --> 00:32:07,641 h where are you going? 90 00:32:08,276 --> 00:32:09,675 Give me back the ring. 91 00:32:18,309 --> 00:32:21,575 How long ago did you build a jail cell here? 92 00:32:22,342 --> 00:32:27,608 well technically it's the art room it was a fun summer 93 00:32:30,276 --> 00:32:37,808 family is the most important thing and tell me what you think of my creative space 94 00:32:37,942 --> 00:32:38,975 mom 95 00:32:39,709 --> 00:32:41,808 are you going to call me mom now? 96 00:32:42,242 --> 00:32:43,975 I can't do this anymore 97 00:32:45,676 --> 00:32:48,775 maybe your father will not like this 98 00:32:49,442 --> 00:32:51,975 What are you going to leave me? 99 00:32:54,442 --> 00:32:56,375 Mom I will not abandon you 100 00:32:57,209 --> 00:32:58,141 nor to the family 101 00:32:58,209 --> 00:33:00,841 and you will abandon what we have 102 00:33:01,842 --> 00:33:04,641 and you will break contact with your mother at Christmas 103 00:33:05,209 --> 00:33:06,308 no 104 00:33:06,742 --> 00:33:09,808 What's wrong you don't find me attractive anymore? 105 00:33:09,909 --> 00:33:11,208 of course not 106 00:33:12,909 --> 00:33:14,141 why don't you give me the ring 107 00:33:15,442 --> 00:33:17,008 try it 108 00:33:17,376 --> 00:33:18,908 Does it prove that you love me? 109 00:33:19,676 --> 00:33:23,108 I can't show you anymore 110 00:33:25,742 --> 00:33:29,808 Proof that you love me? and i'll give you the ring back 111 00:33:29,876 --> 00:33:31,375 but until then 112 00:33:31,542 --> 00:33:34,108 I'm just gonna hold on to it 113 00:33:35,809 --> 00:33:38,141 you look great 114 00:33:38,476 --> 00:33:40,341 it's wonderful 115 00:33:46,976 --> 00:33:48,208 it's like this for you 116 00:33:48,476 --> 00:33:51,775 it's already hard for me 117 00:33:58,242 --> 00:33:59,375 demon 118 00:34:31,709 --> 00:34:32,175 To 119 00:34:39,276 --> 00:34:39,775 dios 120 00:34:42,609 --> 00:34:46,941 - feliz navidad - feliz navidad 121 00:34:54,476 --> 00:34:56,308 quítate el sueter 122 00:34:59,542 --> 00:35:01,308 te gusta verme 123 00:35:14,476 --> 00:35:16,208 quiero que te quites esto 124 00:35:21,709 --> 00:35:24,641 todo esto fue ¡dea tuya 125 00:35:25,342 --> 00:35:27,041 it was all my idea 126 00:36:12,609 --> 00:36:12,908 To 127 00:36:16,676 --> 00:36:17,608  128 00:36:33,442 --> 00:36:33,741 To 129 00:36:39,409 --> 00:36:39,708  130 00:58:52,442 --> 00:58:53,141 I'm going to run 131 00:58:54,809 --> 00:58:55,641 cum on me 132 00:59:02,409 --> 00:59:03,875 fuck shit 133 00:59:07,909 --> 00:59:08,975 felt very good 134 00:59:19,642 --> 00:59:21,841 you showed that you love me 135 00:59:33,381 --> 00:59:34,820 you used it all 136 00:59:34,821 --> 00:59:36,340 Sorry, I just finished... 137 00:59:36,461 --> 00:59:42,620 not great so now from making the traditional christmas cookies i have to repack the presents 138 00:59:42,861 --> 00:59:44,340 what is the recipe? 139 00:59:44,461 --> 00:59:45,460 what is the cookie recipe? 140 00:59:45,581 --> 00:59:48,540 You take the cookie dough and put it in the oven. 141 00:59:48,941 --> 00:59:50,700 I can handle that. 142 00:59:50,861 --> 00:59:53,540 just as you handled the wrapping paper 143 00:59:53,541 --> 00:59:55,900 To 144 00:59:59,261 --> 01:00:01,180 no, no, no.. 145 01:00:02,461 --> 01:00:04,860 oh dios, hay fuego ¿Estás prendiendo fuego a mi casa? 146 01:00:05,021 --> 01:00:07,580 se quemaron las estupidas galletas 147 01:00:07,661 --> 01:00:11,700 espero que tengas un poco de masa porque eso no les sirve a nadie de la casa 148 01:00:14,901 --> 01:00:15,260  149 01:00:19,661 --> 01:00:21,500 what is happening 150 01:00:22,261 --> 01:00:25,660 I'm so sorry this has been so hard for me 151 01:00:26,501 --> 01:00:29,460 I can see that these cookies are very bad 152 01:00:30,181 --> 01:00:34,740 It's because I just want your vacation to be perfect, but I keep screwing everything up. 153 01:00:34,981 --> 01:00:39,740 It's not that bad trust me. 154 01:00:40,461 --> 01:00:42,460 they are a bit exaggerated 155 01:00:45,781 --> 01:00:47,860 they taste a bit bitter 156 01:00:52,061 --> 01:00:53,940 they are not edible 157 01:00:54,421 --> 01:00:57,460 I feel a great disappointment every Christmas. 158 01:00:59,861 --> 01:01:01,460 don't worry about it 159 01:01:01,821 --> 01:01:04,780 you have to have a little more confidence 160 01:01:05,861 --> 01:01:07,260 I know better than anyone. 161 01:01:07,461 --> 01:01:08,900 what happened to you 162 01:01:09,221 --> 01:01:10,420 where do i start 163 01:01:10,861 --> 01:01:16,460 my girlfriend left me and prefers to go to jail cells instead of having sex with me. 164 01:01:18,261 --> 01:01:21,580 which is crazy he prefers that to having sex with you 165 01:01:21,661 --> 01:01:23,580 this family is like that 166 01:01:25,781 --> 01:01:28,420 She is lucky to have such an amazing man. 167 01:01:30,221 --> 01:01:32,860 if my wife was as sweet as you are. 168 01:01:34,661 --> 01:01:43,180 I'll take these cookies, you just relax 169 01:01:47,661 --> 01:01:51,420 I know I'm a disappointment like the Christmas sweater 170 01:01:52,661 --> 01:01:54,660 I didn't wrap the gifts properly.? 171 01:01:54,861 --> 01:01:57,460 your sister had to go to the store for paper 172 01:01:57,661 --> 01:02:00,420 the damn christmas cookies burned 173 01:02:00,701 --> 01:02:04,460 only one has behaved well with me I do not feel welcome 174 01:02:04,661 --> 01:02:06,460 are you in your days? 175 01:02:06,621 --> 01:02:08,260 what? What are you talking about? 176 01:02:08,421 --> 01:02:12,220 what happens to women 177 01:02:13,661 --> 01:02:14,460 I don't blame you 178 01:02:14,901 --> 01:02:16,260 you are my boyfriend 179 01:02:16,461 --> 01:02:19,860 I just wish the rest of your family was more like him. 180 01:02:20,021 --> 01:02:24,060 my family is... you just need to socialize more 181 01:02:24,981 --> 01:02:26,500 I just want to forget about your family and leave 182 01:02:26,621 --> 01:02:27,580 it's serious 183 01:02:27,701 --> 01:02:29,620 I want to get out of here 184 01:02:32,061 --> 01:02:34,260 Don't worry about this it will work. decide what you want 185 01:02:34,661 --> 01:02:37,380 this is not working this is not right. 186 01:03:15,781 --> 01:03:17,020 who is it? 187 01:03:17,661 --> 01:03:19,060 you are emma 188 01:03:19,181 --> 01:03:21,620 - merry christmas - merry christmas 189 01:03:21,861 --> 01:03:23,460 why are you like this 190 01:03:24,741 --> 01:03:25,580 don't you like it? 191 01:03:26,861 --> 01:03:31,660 it's it's you can see everything from here it's very small 192 01:03:32,261 --> 01:03:33,780 it's for you 193 01:03:33,781 --> 01:03:34,380 To 194 01:03:34,461 --> 01:03:35,860 te lo pusiste para Charlie 195 01:03:36,181 --> 01:03:37,340 si 196 01:03:38,781 --> 01:03:41,700 Realmente no creo que sea apropiado. 197 01:03:42,501 --> 01:03:43,660 no te preocupes 198 01:03:44,261 --> 01:03:45,780 Te ves bien. 199 01:03:46,421 --> 01:03:48,620 que haces aqui tan tarde 200 01:03:49,581 --> 01:03:55,740 solo estoy viendo los regalos de navidad quisiera poder abrir uno 201 01:03:56,981 --> 01:04:00,380 - quieres abrir uno? - deverdad 202 01:04:04,021 --> 01:04:06,340 No he tenido sexo con un hombre en años. 203 01:04:06,581 --> 01:04:07,820 hazlo con shon 204 01:04:07,941 --> 01:04:10,460 shon salió con el skate no lo sabias 205 01:04:10,581 --> 01:04:13,660 porque shon no salió con tigo 206 01:04:13,781 --> 01:04:20,260 el sexo tiene muy poco que ver con el matrimonios como la decorasion para los c-hicos 207 01:04:20,581 --> 01:04:25,660 a los chicos les gusta ablar sobre esto 208 01:04:26,301 --> 01:04:32,220 Are you kidding me for, like, an hour last night so I can tell her all about this? 209 01:04:32,941 --> 01:04:34,500 do you agree? 210 01:04:36,461 --> 01:04:42,580 So we have exactly one hour until everyone here. I can make you cum in an hour. 211 01:04:56,381 --> 01:04:59,020 - I'll take this from you - sure 212 01:05:25,701 --> 01:05:27,620 I want to touch your breasts 213 01:06:36,301 --> 01:06:37,380 I love how you do it 214 01:07:13,261 --> 01:07:14,300 To 215 01:07:15,461 --> 01:07:17,260 se sinete bien - te gusta 216 01:07:40,461 --> 01:07:41,740 ya esta duro 217 01:08:09,741 --> 01:08:10,820 quieres hacerlo 218 01:08:15,421 --> 01:08:17,300 oh dios es muy grande 219 01:08:38,861 --> 01:08:39,860 lo haces muy bien 220 01:08:49,541 --> 01:08:51,900 - te gusta - me gusta mucho 221 01:10:33,941 --> 01:10:35,340 lo haces bien oh dios 222 01:10:40,781 --> 01:10:42,380 te lo haré ati 223 01:10:44,021 --> 01:10:45,740 - vamos - estas lista 224 01:11:26,661 --> 01:11:28,780 - quieres despacio - si lento 225 01:11:29,061 --> 01:11:30,260 - si lento - si 226 01:11:31,781 --> 01:11:32,980 si hazlo despacio 227 01:13:51,261 --> 01:13:51,660  228 01:13:55,021 --> 01:13:55,420 To 229 01:14:21,941 --> 01:14:22,620  230 01:25:07,221 --> 01:25:10,260 - your pussy is very tight - you like how it feels right 231 01:30:01,861 --> 01:30:03,620 - I'm going to run - come on run on me, run on me 232 01:30:08,901 --> 01:30:10,900 cum on my tits 233 01:30:27,821 --> 01:30:30,460 we better clean up to introduce ourselves 234 01:30:45,912 --> 01:30:49,677 hey look what's right under the tree for you. 235 01:30:52,678 --> 01:30:54,444 what is this 236 01:31:03,178 --> 01:31:04,544 shit 237 01:31:06,745 --> 01:31:11,844 oh my god it's what i've always wanted a picture of me 238 01:31:14,112 --> 01:31:16,144 It's not the best pose right 239 01:31:16,145 --> 01:31:17,911 To 240 01:31:19,145 --> 01:31:20,877 but no one is missing 241 01:31:22,212 --> 01:31:24,677 you didn't bother to bring papa carmen 242 01:31:26,545 --> 01:31:28,177 but what? 243 01:31:29,212 --> 01:31:31,544 I was so busy last week and s-asa^I was so busy 244 01:31:31,545 --> 01:31:31,877 To 245 01:31:31,878 --> 01:31:33,377 que me olvide de ello 246 01:31:33,378 --> 01:31:34,877 pero pueden llamarla 247 01:31:35,345 --> 01:31:37,944 pasaremos la navidad sin el 248 01:31:39,845 --> 01:31:40,677  249 01:31:41,445 --> 01:31:47,644 but to make up for it she re-baked the cookies with the homemade recipe 250 01:31:49,745 --> 01:31:57,477 A fresh batch of homemade cookies with her own special recipe for all to enjoy 251 01:32:02,145 --> 01:32:05,377 they are very good 252 01:32:05,412 --> 01:32:07,911 they are the best 253 01:32:11,112 --> 01:32:13,711 ok guys we'll be late for church 254 01:32:14,378 --> 01:32:17,644 we can't miss the celebration right 255 01:32:18,778 --> 01:32:21,411 see you there alright 256 01:32:29,012 --> 01:32:34,677 carmen could you help me clean all this 257 01:32:38,178 --> 01:32:41,211 - I know you can do it - I can do it 258 01:32:59,845 --> 01:33:01,344 What are you doing here? 259 01:33:02,178 --> 01:33:03,877 I don't like churches 260 01:33:04,345 --> 01:33:08,711 I ran away when they talked about the birth of Christ 261 01:33:10,178 --> 01:33:13,211 I probably won't remember tomorrow 262 01:33:14,012 --> 01:33:15,011 I don't blame you 263 01:33:16,645 --> 01:33:25,744 I really wanted to thank you for the help with the cookies and for being really nice to me. 264 01:33:25,912 --> 01:33:27,011 I will return the money to you. 265 01:33:27,145 --> 01:33:30,644 Don't worry about it, you've been bothered enough 266 01:33:30,845 --> 01:33:34,744 and it's wrong that you stay to clean at Christmas 267 01:33:35,878 --> 01:33:40,044 You are right. It's what I get for screwing everything up. 268 01:33:40,345 --> 01:33:42,377 you don't deserve any of this 269 01:33:45,712 --> 01:33:50,177 Listen, do I want to wish you something about it? 270 01:33:50,612 --> 01:33:53,677 But I loved having you here. 271 01:33:53,912 --> 01:33:54,944 really 272 01:33:55,045 --> 01:34:01,411 if it is so exhausting trying to live in this image of the perfect family. 273 01:34:02,212 --> 01:34:03,977 for you this would be a prison 274 01:34:06,112 --> 01:34:09,977 but this is the best Christmas of the last 3 years. 275 01:34:10,578 --> 01:34:12,711 I wish I could see you more. 276 01:35:07,478 --> 01:35:09,044 merry christmas 277 01:36:16,745 --> 01:36:20,777 oh my god this is crazy 278 01:41:55,178 --> 01:41:55,577 To 279 01:47:37,912 --> 01:47:39,777 vamos a otro lugar 280 01:47:41,945 --> 01:47:42,944 vamos a a tu cama 281 02:03:15,978 --> 02:03:17,344 oh por dios 282 02:03:30,845 --> 02:03:32,577 oh dios fue lo mejor 283 02:03:34,045 --> 02:03:35,477 nadie me habia follado asi 284 02:03:36,712 --> 02:03:38,344 esta es la mejor definición de familia 285 02:03:44,345 --> 02:03:48,144 Esta Navidad aprendí que no importa cuán agradable seas ni las galletas 286 02:03:48,345 --> 02:03:54,377 lo importante son momentos memorables de la vida te lleva otra perfecta 20522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.