Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,667 --> 00:00:51,041
Jae-moon.
Do you want to travel with me?
2
00:01:04,458 --> 00:01:06,916
I know you're not sleeping.
3
00:01:09,292 --> 00:01:10,292
Get lost.
4
00:01:11,667 --> 00:01:14,332
You know Fukuoka in Japan?
How about that?
5
00:01:18,292 --> 00:01:20,082
Such a nutjob.
6
00:01:23,042 --> 00:01:24,541
I'm not a nutjob.
7
00:01:28,708 --> 00:01:30,707
Speak to my face.
8
00:01:35,000 --> 00:01:39,207
Are you jailbaiting me?
You friggin' little brat.
9
00:01:43,167 --> 00:01:44,666
I'm 21.
10
00:01:49,417 --> 00:01:51,416
Then why are you wearing a school uniform?
11
00:01:53,292 --> 00:01:54,916
It's pretty.
12
00:01:59,042 --> 00:02:00,832
Why are you doing this to me?
13
00:02:01,667 --> 00:02:03,666
I don't have money,
I don't have anything.
14
00:02:04,542 --> 00:02:05,791
Go home.
15
00:02:09,125 --> 00:02:10,582
Nevermind, then.
16
00:02:15,125 --> 00:02:16,874
But you'll regret.
17
00:02:20,875 --> 00:02:24,249
Of course you can't fall asleep at night
when you hit the sack in broad daylight.
18
00:02:58,542 --> 00:03:00,374
Did you hear something?
19
00:03:02,750 --> 00:03:03,916
What is this?
20
00:03:06,333 --> 00:03:07,874
Jin Ping Mei?
21
00:03:08,750 --> 00:03:13,291
This is why you're so
messed up, you little brat.
22
00:03:14,958 --> 00:03:16,999
Well, you watch porn all the time.
23
00:03:17,083 --> 00:03:19,749
This is much better.
I can even study Chinese characters.
24
00:03:29,667 --> 00:03:33,791
Do you still watch porn?
Way to go for your age.
25
00:03:36,917 --> 00:03:38,166
Did you do that?
26
00:03:40,250 --> 00:03:41,499
Did you see a ghost?
27
00:03:45,167 --> 00:03:47,332
Gosh..
28
00:03:51,500 --> 00:03:58,416
Bro, do you know how Hae-hyo is doing?
29
00:04:00,333 --> 00:04:03,082
We haven't been in touch
for more than 20 years.
30
00:04:04,667 --> 00:04:05,707
Okay.
31
00:04:07,250 --> 00:04:08,374
Really?
32
00:04:09,417 --> 00:04:10,417
Okay.
33
00:04:11,292 --> 00:04:13,082
Okay. Got it.
34
00:04:22,749 --> 00:04:26,706
What did you say a little while ago?
Fukuoka?
35
00:04:28,625 --> 00:04:30,624
You like this kind of stuff?
36
00:04:32,190 --> 00:04:34,439
Jeong-eun Bookstore
37
00:05:34,167 --> 00:05:37,582
Why did you want to
come to Japan with me?
38
00:05:38,875 --> 00:05:40,374
Let's see.
39
00:05:42,125 --> 00:05:43,832
Do you know how to speak Japanese?
40
00:05:44,083 --> 00:05:45,124
Nope.
41
00:05:45,333 --> 00:05:46,416
You don't?
42
00:05:47,542 --> 00:05:48,832
I don't either.
43
00:05:50,083 --> 00:05:52,582
Don't worry.
I'll understand everything.
44
00:05:54,958 --> 00:05:56,582
Such a nutjob, this one.
45
00:06:10,567 --> 00:06:17,941
FUKUOKA
46
00:06:29,000 --> 00:06:32,124
Excuse me, how do I get here?
47
00:06:33,167 --> 00:06:37,291
(Japanese) Go straight, pass the
crosswalk and walk a little to your left.
48
00:06:37,292 --> 00:06:38,707
Thank you.
49
00:06:41,417 --> 00:06:43,041
You said you didn't know Japanese.
50
00:06:43,792 --> 00:06:45,874
I said I would understand everything.
51
00:06:46,625 --> 00:06:47,874
Are you a ghost?
52
00:06:49,875 --> 00:06:51,874
We'll all become ghosts anyways.
53
00:07:14,167 --> 00:07:18,332
What took you so long?
You made me wait for hours.
54
00:07:18,583 --> 00:07:20,541
Come on. It wasn't that long.
55
00:07:20,792 --> 00:07:22,582
I was going to go back to Seoul.
56
00:07:23,609 --> 00:07:25,608
The weather is so nice, isn't it?
57
00:07:26,000 --> 00:07:27,249
You're laughing?
58
00:07:27,583 --> 00:07:34,249
I paid for the flight, the
taxi, the lodging, the udon...
59
00:07:36,208 --> 00:07:38,207
You're driving me nuts.
60
00:07:38,500 --> 00:07:40,041
Where did you get the key?
61
00:07:40,042 --> 00:07:41,707
There's no counter, nobody.
62
00:07:41,909 --> 00:07:43,033
It's convenient.
63
00:07:47,583 --> 00:07:50,624
It's so nice not having
to meet face to face.
64
00:07:51,500 --> 00:07:54,541
This is called Airbnb.
You don't know it, do you?
65
00:07:56,792 --> 00:07:58,332
I know what Airbnb is.
66
00:08:01,375 --> 00:08:03,775
But it feels nice to come out
from the basement, doesn't it?
67
00:08:05,000 --> 00:08:06,207
Yeah, nice.
68
00:08:07,208 --> 00:08:10,707
Business isn't great anyways.
You have no customers. I'm the only one.
69
00:08:10,792 --> 00:08:14,832
Who says business isn't
great? Everything's done online.
70
00:08:15,625 --> 00:08:17,416
No way.
71
00:08:17,625 --> 00:08:20,707
How many people actually come into
a secondhand bookstore these days?
72
00:08:20,917 --> 00:08:23,749
Me. Just me.
73
00:08:30,125 --> 00:08:31,999
I need to go to the bathroom.
74
00:08:33,125 --> 00:08:35,041
- We're here.
- What's the apartment number?
75
00:08:36,000 --> 00:08:37,666
We're here.
76
00:08:40,333 --> 00:08:41,624
Here we go.
77
00:08:48,083 --> 00:08:49,124
Here?
78
00:08:50,042 --> 00:08:51,374
Where's the bathroom?
79
00:08:51,625 --> 00:08:52,791
I don't know.
80
00:09:03,042 --> 00:09:04,207
So refreshing.
81
00:09:06,875 --> 00:09:08,499
Almost pissed myself.
82
00:09:10,000 --> 00:09:12,707
We'll be spending some time
together so let's mind our language.
83
00:09:12,958 --> 00:09:13,999
Jeez.
84
00:09:15,583 --> 00:09:17,457
Yeah, yeah, sumimasen.
85
00:09:22,542 --> 00:09:23,916
Oh, nice.
86
00:09:25,333 --> 00:09:26,791
Oh, tatami room.
87
00:09:30,500 --> 00:09:32,707
Oh, nice.
88
00:09:36,500 --> 00:09:37,749
Don't come in.
89
00:09:39,625 --> 00:09:40,957
I don't know.
90
00:09:44,167 --> 00:09:46,082
I know you can't come in.
91
00:09:47,250 --> 00:09:48,541
How do you know?
92
00:09:49,458 --> 00:09:52,041
People who look like you just can't.
93
00:09:54,292 --> 00:09:55,874
What do I look like?
94
00:09:56,875 --> 00:09:58,416
Handsome.
95
00:10:00,667 --> 00:10:03,041
Gee, thanks.
96
00:10:03,708 --> 00:10:05,124
You're pretty too.
97
00:10:05,917 --> 00:10:07,124
Don't come in.
98
00:10:14,208 --> 00:10:15,582
Don't come out.
99
00:10:16,083 --> 00:10:18,082
Where are we going later anyways?
100
00:10:19,625 --> 00:10:20,916
I don't know.
101
00:10:24,917 --> 00:10:26,249
Don't snore.
102
00:11:20,042 --> 00:11:22,249
We're almost there.
103
00:11:24,417 --> 00:11:25,582
This way?
104
00:11:27,292 --> 00:11:29,166
Where are we going anyways?
105
00:11:35,208 --> 00:11:36,416
Is it here?
106
00:11:38,750 --> 00:11:40,374
It should be.
107
00:11:41,208 --> 00:11:42,791
I think it's this place.
108
00:11:43,208 --> 00:11:44,291
It's this one?
109
00:11:54,500 --> 00:11:55,500
It is.
110
00:11:57,458 --> 00:11:58,458
Is it?
111
00:12:37,208 --> 00:12:38,582
Hello.
112
00:12:44,958 --> 00:12:46,166
What's your name?
113
00:12:46,500 --> 00:12:48,707
So-dam.
114
00:12:49,208 --> 00:12:51,582
Wow, I didn't know you had such a big kid.
115
00:12:51,792 --> 00:12:52,874
What grade?
116
00:12:54,542 --> 00:12:57,499
I think you've mistaken
something. He's just my neighbor.
117
00:13:00,208 --> 00:13:02,832
Really, the things that you do.
118
00:13:03,750 --> 00:13:05,916
You should age well, you bastard.
119
00:13:06,292 --> 00:13:07,666
I brought him here.
120
00:13:07,667 --> 00:13:09,124
That's enough.
121
00:13:09,417 --> 00:13:11,416
Why? I'm taking your side.
122
00:13:15,750 --> 00:13:17,207
You've gotten really old.
123
00:13:19,042 --> 00:13:20,541
Your hair greyed a lot.
124
00:13:23,875 --> 00:13:25,457
So this is how you live.
125
00:13:30,875 --> 00:13:33,207
You have a problem with the way I live?
126
00:13:33,542 --> 00:13:34,957
How do you live?
127
00:13:38,375 --> 00:13:41,041
I've come a long way. Give me a drink.
128
00:13:49,375 --> 00:13:52,499
What do you want? Milk? Milk, it is.
129
00:14:31,750 --> 00:14:34,332
Round the mountainside,
130
00:14:35,750 --> 00:14:42,957
I approach a deserted well by a
paddy-field and stare into its depths.
131
00:14:45,125 --> 00:14:46,666
In the well,
132
00:14:47,625 --> 00:14:49,207
The moon is bright
133
00:14:49,750 --> 00:14:51,332
Clouds saunter
134
00:14:52,250 --> 00:14:54,041
The sky is spread out
135
00:14:55,042 --> 00:14:57,374
The azure wind blows
136
00:14:58,458 --> 00:15:00,457
And there dwells autumn.
137
00:15:03,875 --> 00:15:05,582
Japan's nice.
138
00:15:06,750 --> 00:15:08,166
You can smoke.
139
00:15:12,833 --> 00:15:15,124
Want me to tell you a love story?
140
00:15:17,583 --> 00:15:21,082
You don't go well with
love. Porn suit's you better.
141
00:15:26,667 --> 00:15:34,667
There were two really close college
mates in a drama club 28 years ago.
142
00:15:38,000 --> 00:15:44,249
But these two guys liked the
same girl in the drama club.
143
00:15:47,476 --> 00:15:50,166
Love triangles are such a cliche.
144
00:15:51,708 --> 00:15:59,457
No, I mean the two guys were
going out with the same girl.
145
00:16:04,042 --> 00:16:05,499
So a threesome?
146
00:16:07,000 --> 00:16:09,332
Watch your mouth, you little brat.
147
00:16:10,458 --> 00:16:14,874
No, I mean the girl liked both guys.
148
00:16:17,375 --> 00:16:19,374
It's about to become a cliche again.
149
00:16:19,375 --> 00:16:21,874
It is a cliche. Let me tell it again.
150
00:16:22,833 --> 00:16:27,374
That's not it. The younger guy
just butted in between the two.
151
00:16:28,250 --> 00:16:29,332
Go on.
152
00:16:34,500 --> 00:16:35,832
The older guy?
153
00:16:37,458 --> 00:16:38,916
The younger guy who butted in?
154
00:16:39,000 --> 00:16:42,332
What do you mean I butted in?
We even had a three-party encounter.
155
00:16:42,958 --> 00:16:45,707
The girl really liked both guys.
156
00:16:49,917 --> 00:16:51,582
So what happened?
157
00:16:52,583 --> 00:16:54,499
She was told to choose one.
158
00:16:55,250 --> 00:16:56,250
And?
159
00:17:01,833 --> 00:17:03,166
She quit school
160
00:17:03,917 --> 00:17:05,666
and disappeared completely.
161
00:17:10,000 --> 00:17:11,624
Because of you two?
162
00:17:12,958 --> 00:17:14,582
Just because of that?
163
00:17:17,375 --> 00:17:21,416
That's why you haven't seen each
other for twenty-something years?
164
00:17:26,458 --> 00:17:28,332
You guys are so...
165
00:17:29,417 --> 00:17:30,624
What's that?
166
00:17:31,000 --> 00:17:32,416
So small-minded.
167
00:17:37,208 --> 00:17:39,124
I wonder who the girl is.
168
00:17:41,417 --> 00:17:43,082
What was her name?
169
00:17:44,875 --> 00:17:46,124
Soon-yi.
170
00:17:48,417 --> 00:17:49,666
Soon-yi.
171
00:17:51,167 --> 00:17:52,457
Hello.
172
00:17:55,333 --> 00:17:57,416
Why isn't he responding?
173
00:18:13,167 --> 00:18:18,332
Hae-hyo, aren't Japanese
people polite? What's up with him?
174
00:18:20,167 --> 00:18:22,457
He's a deaf-mute. He can't speak.
175
00:18:24,208 --> 00:18:25,791
I think he can speak.
176
00:18:26,667 --> 00:18:27,749
What?
177
00:18:28,333 --> 00:18:30,041
He can speak, I think.
178
00:18:31,250 --> 00:18:33,874
He's been a regular customer
for. years, I should know.
179
00:18:35,667 --> 00:18:37,416
I think he can speak Korean.
180
00:18:39,125 --> 00:18:40,125
What?
181
00:18:40,750 --> 00:18:43,166
She's a nutjob. Don't mind her.
182
00:18:44,875 --> 00:18:45,999
Nutjob.
183
00:19:18,708 --> 00:19:20,707
This is nice.
184
00:19:21,875 --> 00:19:23,874
Didn't know there was a space like this.
185
00:19:24,667 --> 00:19:25,916
Get lost.
186
00:19:30,542 --> 00:19:34,957
The nutjob's gone somewhere
and that man won't say anything.
187
00:19:38,833 --> 00:19:40,082
Let's drink.
188
00:19:41,708 --> 00:19:44,707
Just get lost, would you?
189
00:19:49,917 --> 00:19:52,457
Yes sir, I'll get lost.
190
00:21:28,375 --> 00:21:30,791
Thank you for all these years.
191
00:21:34,792 --> 00:21:37,207
I have been a mute till this day.
192
00:21:37,917 --> 00:21:40,666
Thank you for understanding.
193
00:21:43,208 --> 00:21:44,707
I apologize.
194
00:21:46,000 --> 00:21:48,075
This is the first time
he's spoken. For real.
195
00:21:48,099 --> 00:21:50,082
This is really the
first time he's spoken.
196
00:21:50,583 --> 00:21:53,791
He spoke in Korean.
Wow, you're good.
197
00:21:55,833 --> 00:21:57,666
You, for ten'years...
198
00:22:01,417 --> 00:22:05,457
How did you put up with the body
language and stuff all these years?
199
00:22:06,917 --> 00:22:08,624
I promised myself
200
00:22:10,125 --> 00:22:12,291
not to speak for a decade.
201
00:22:12,833 --> 00:22:15,832
A decade, that's
some doggedness.
202
00:22:17,667 --> 00:22:19,916
You guys didn't see each
other for two decades.
203
00:22:24,458 --> 00:22:26,582
But why make such a promise?
204
00:22:30,583 --> 00:22:32,582
I know why you did.
205
00:22:35,250 --> 00:22:37,166
It's because of a woman, isn't it?
206
00:22:41,458 --> 00:22:43,749
I'll recite a poem.
207
00:22:45,125 --> 00:22:46,624
“Palace of Love”
208
00:22:48,542 --> 00:22:49,957
Yun Dong-ju, the poet.
209
00:22:50,792 --> 00:22:51,792
Right.
210
00:22:59,708 --> 00:23:01,207
My dear Soon-yi,
211
00:23:02,708 --> 00:23:05,874
when was it that you
came into my palace?
212
00:23:07,708 --> 00:23:11,249
And when was it that I entered yours?
213
00:23:14,542 --> 00:23:16,166
Our palace
214
00:23:16,667 --> 00:23:20,499
was a palace of love,
where ancient customs reigned.
215
00:23:22,917 --> 00:23:28,541
Dear Soon-yi, like a doe,
close your crystalline eyes.
216
00:23:30,333 --> 00:23:33,666
I, like a lion, will groom
my tangled mane.
217
00:23:35,042 --> 00:23:38,957
Our love was a mere deaf-mute.
218
00:23:39,833 --> 00:23:41,124
Youth!
219
00:23:41,833 --> 00:23:44,916
Before the heating flame of
the sacred candle goes out,
220
00:23:45,292 --> 00:23:48,999
Dear Soon-yi, run out the front door.
221
00:23:49,750 --> 00:23:51,082
You know...
222
00:23:52,083 --> 00:23:57,124
You come in to my life after 28 years
and I don't know what you want from me.
223
00:23:57,750 --> 00:24:02,082
I haven't changed, so
just get lost, would you?
224
00:24:04,375 --> 00:24:06,457
Yeah, you haven't changed at all.
225
00:24:06,458 --> 00:24:08,791
Yeah, I haven't changed. I haven't.
226
00:24:08,833 --> 00:24:11,332
You're still living in delusion.
227
00:24:13,125 --> 00:24:15,124
You think I came here
because I wanted to see you?
228
00:24:15,125 --> 00:24:16,624
Then why did you come?
229
00:24:19,625 --> 00:24:21,332
I was possessed by a ghost.
230
00:24:24,458 --> 00:24:26,332
You're the ghost, you bastard.
231
00:24:26,917 --> 00:24:29,791
I'm the one possessed
by a ghost. Got it?
232
00:24:31,958 --> 00:24:32,958
Yeah,
233
00:24:34,125 --> 00:24:36,499
you're living like a ghost.
234
00:24:38,542 --> 00:24:43,957
Now that you saw me living like this,
feel at rest, drink up, and get lost.
235
00:24:49,417 --> 00:24:53,666
I know why you came to live here.
236
00:24:55,583 --> 00:24:57,041
This is so you.
237
00:24:59,125 --> 00:25:00,207
You know?
238
00:25:01,167 --> 00:25:02,749
What the hell do you know?
239
00:25:05,417 --> 00:25:09,582
You seem nice and
ingenuous on the surface
240
00:25:10,208 --> 00:25:15,749
but in fact you're mean
and very calculative.
241
00:25:16,417 --> 00:25:17,582
Right.
242
00:25:18,958 --> 00:25:22,291
I know why you're here.
You've come to pick a fight, didn't you?
243
00:25:22,792 --> 00:25:25,082
Just leave.
Get lost, you bastard.
244
00:25:27,042 --> 00:25:28,874
I looked into it, you know.
245
00:25:30,417 --> 00:25:33,218
You rummaged the
student records in the
246
00:25:33,242 --> 00:25:37,124
administrative office on
the day Soon-yi quit school.
247
00:25:41,917 --> 00:25:44,624
Yeah, so what.
248
00:25:46,958 --> 00:25:49,082
Soon-yi's from Fukuoka.
249
00:25:53,458 --> 00:25:54,957
So did you meet her?
250
00:25:56,958 --> 00:25:58,791
You've been here for 20 years.
251
00:26:03,083 --> 00:26:05,791
Then why do you live like that?
252
00:26:06,542 --> 00:26:07,999
Jeong-eun Bookstore.
253
00:26:09,167 --> 00:26:10,889
Jeong-eun Bookstore
next to the underground
254
00:26:10,913 --> 00:26:12,999
parking lot in front of
the university's main gate.
255
00:26:14,500 --> 00:26:17,207
The bookstore our Soon-yi went to everyday.
256
00:26:18,333 --> 00:26:20,166
What are you doing there?
257
00:26:21,750 --> 00:26:23,332
Did you meet Soon-yi?
258
00:26:26,125 --> 00:26:28,541
Jeez.
259
00:26:32,042 --> 00:26:33,207
Jae-moon,
260
00:26:34,833 --> 00:26:36,916
let me tell you something.
261
00:26:39,292 --> 00:26:41,416
The day before Soon-yi disappeared,
262
00:26:43,875 --> 00:26:45,374
she slept with me.
263
00:26:46,542 --> 00:26:48,541
You understand what that means?
264
00:26:50,750 --> 00:26:53,457
What are you talking
about? She slept with me.
265
00:26:53,750 --> 00:26:55,749
I remember the exact date.
266
00:26:55,833 --> 00:26:56,833
What?
267
00:26:57,542 --> 00:27:00,832
She said just one thing that day.
You know what she said?
268
00:27:02,042 --> 00:27:05,041
You crazy bastard.
What did she say?
269
00:27:06,667 --> 00:27:08,249
What did she say?
270
00:27:08,458 --> 00:27:10,374
Dawn is breaking.
271
00:27:16,667 --> 00:27:18,749
You like this kind of stuff too?
272
00:27:20,042 --> 00:27:21,042
Yeah
273
00:27:22,625 --> 00:27:24,166
Why? You like it?
274
00:27:25,750 --> 00:27:27,499
It's just like the moon.
275
00:27:28,167 --> 00:27:29,916
Soon-yi used to like that.
276
00:27:32,708 --> 00:27:34,707
I've seen this somewhere.
277
00:27:52,500 --> 00:27:54,332
Do you sleep well these days?
278
00:27:55,583 --> 00:27:56,666
Yeah, I do.
279
00:27:57,583 --> 00:27:58,583
Good.
280
00:27:59,458 --> 00:28:02,582
You used to suffer from
insomnia. How did you beat it?
281
00:28:03,208 --> 00:28:05,124
I never had insomnia.
282
00:28:05,250 --> 00:28:07,666
I just sleep well because
I don't see you anymore.
283
00:28:08,792 --> 00:28:09,792
What?
284
00:28:11,042 --> 00:28:12,374
Don't act so innocent, you bastard.
285
00:28:12,375 --> 00:28:15,171
How could I have slept
when you made drunk calls
286
00:28:15,195 --> 00:28:17,874
to me at three, four in
the morning everyday?
287
00:28:18,792 --> 00:28:20,082
Why laugh?
288
00:28:20,458 --> 00:28:22,457
You make it sound like it's true.
289
00:28:22,542 --> 00:28:24,457
It's true, you
shameless bastard.
290
00:28:24,458 --> 00:28:26,874
You're saying you didn't?
You don't remember?
291
00:28:27,292 --> 00:28:28,999
Are you guys dating each other?
292
00:28:37,375 --> 00:28:38,916
Seems like it.
293
00:29:00,125 --> 00:29:01,125
What?
294
00:29:01,500 --> 00:29:05,916
I keep on seeing the steel
tower, as if it's following me.
295
00:29:07,458 --> 00:29:08,957
Where's that tower?
296
00:29:09,583 --> 00:29:11,166
In the middle of Tenjin station.
297
00:29:11,625 --> 00:29:14,025
It's not following you.
You just see it from everywhere here.
298
00:29:15,917 --> 00:29:17,416
Nothing to see.
299
00:29:25,833 --> 00:29:27,082
What are you doing?
300
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
Nice.
301
00:29:48,625 --> 00:29:49,791
(Japanese) Hi.
302
00:29:51,042 --> 00:29:54,207
Three cups of coffee, please.
303
00:30:07,542 --> 00:30:08,916
You come here often?
304
00:30:09,667 --> 00:30:10,749
Sometimes.
305
00:30:12,292 --> 00:30:13,541
Smells nice.
306
00:30:18,000 --> 00:30:20,666
I really like this actress.
307
00:30:23,458 --> 00:30:26,374
The owner here is a cinephile
and has a lot of pesters.
308
00:30:27,458 --> 00:30:29,207
Doesn't look interesting.
309
00:30:31,333 --> 00:30:33,499
You just watch porn everyday.
310
00:30:35,500 --> 00:30:37,041
Still watch porn?
311
00:30:37,792 --> 00:30:38,874
Gosh..
312
00:30:39,667 --> 00:30:41,499
I don't watch porn.
313
00:30:57,542 --> 00:30:58,582
Thank you.
314
00:31:06,125 --> 00:31:07,749
What kind of person are you?
315
00:31:13,792 --> 00:31:19,499
I eat, sleep, shit, cry, laugh.
316
00:31:21,958 --> 00:31:23,457
Same with you.
317
00:31:25,000 --> 00:31:26,249
Same, huh?
318
00:31:30,042 --> 00:31:32,332
She seems to have
supernatural Skills, no?
319
00:31:34,500 --> 00:31:36,291
I thought I was a ghost.
320
00:31:38,500 --> 00:31:40,457
Well, I get confused too, though.
321
00:31:41,000 --> 00:31:44,624
Sometimes I feel like a ghost,
at other times a human.
322
00:31:48,458 --> 00:31:51,957
It's as if she's acting
in a play. Interesting.
323
00:31:55,083 --> 00:31:56,374
Do you want to?
324
00:31:57,875 --> 00:31:58,875
What?
325
00:31:59,875 --> 00:32:01,041
A play.
326
00:32:02,208 --> 00:32:03,291
A play?
327
00:32:05,542 --> 00:32:07,291
You think theater is easy?
328
00:32:08,458 --> 00:32:09,874
Bizarre.
329
00:32:14,083 --> 00:32:16,457
You guys are just as bizarre.
330
00:32:16,792 --> 00:32:17,999
What about us?
331
00:32:21,875 --> 00:32:23,791
Such a petty thing...
332
00:32:24,917 --> 00:32:26,999
Keeping it in mind for 20 years.
333
00:32:29,667 --> 00:32:31,166
28 years to be exact.
334
00:32:34,292 --> 00:32:35,457
28 years...
335
00:32:36,542 --> 00:32:38,832
And how would you know
if it's a petty thing or not?
336
00:32:41,833 --> 00:32:43,832
Men these days aren't like that.
337
00:32:47,750 --> 00:32:49,541
Is that a compliment or an insult?
338
00:33:13,500 --> 00:33:15,082
The bathroom's that way.
339
00:33:15,792 --> 00:33:17,624
Hey, where are you going?
340
00:33:18,708 --> 00:33:19,708
Hey!
341
00:33:21,750 --> 00:33:23,291
Is she this quirky all! the time?
342
00:33:24,417 --> 00:33:27,041
She's a nutjob. Don't mind her.
343
00:33:34,042 --> 00:33:35,957
We're real idiots.
344
00:33:37,250 --> 00:33:38,624
What do you mean?
345
00:33:39,833 --> 00:33:42,541
What's all this
because of one woman?
346
00:33:43,208 --> 00:33:46,291
This isn't life, back then and even now.
347
00:33:48,917 --> 00:33:50,874
with you all of a sudden?
348
00:33:51,542 --> 00:33:56,124
You've been playing pure-hearted
all alone for more than 20 years.
349
00:33:56,125 --> 00:33:57,832
What's up all of a sudden?
350
00:33:57,833 --> 00:33:59,832
I never said I was pure-hearted.
351
00:34:00,875 --> 00:34:03,707
Of course I've met other women.
352
00:34:08,500 --> 00:34:10,082
But it doesn't last long.
353
00:34:10,625 --> 00:34:13,582
Well, do you not sleep
with other women?
354
00:34:15,375 --> 00:34:18,624
Why wouldn't I?
Did I say I didn't?
355
00:34:20,083 --> 00:34:21,083
I do.
356
00:34:23,958 --> 00:34:25,374
But what's the use?
357
00:34:26,250 --> 00:34:28,749
I sleep with one, and
I regret once more.
358
00:34:33,000 --> 00:34:34,082
Right.
359
00:34:36,708 --> 00:34:39,041
Do you even
understand what I said?
360
00:34:40,083 --> 00:34:41,374
Of course I do.
361
00:34:42,333 --> 00:34:43,916
What do you know?
362
00:34:44,375 --> 00:34:46,374
What did I mean?
Tell me.
363
00:34:47,750 --> 00:34:52,291
You can't forget the day
you slept with-Soon-yi.
364
00:34:52,667 --> 00:34:55,707
You dirty bastard. Gosh.
365
00:34:56,042 --> 00:34:58,374
That's so you.
Quit it. Let's-stop.
366
00:35:01,875 --> 00:35:03,457
It's the same with me.
367
00:35:05,042 --> 00:35:07,041
It was best with Soon-yi.
368
00:35:12,250 --> 00:35:14,499
My body is a corpse these days.
369
00:35:27,625 --> 00:35:29,124
Fuck...
370
00:35:30,458 --> 00:35:34,416
Why so much tears these days when
I'm not even going through menopause?
371
00:35:37,167 --> 00:35:39,416
That isn't because of menopause.
372
00:35:41,000 --> 00:35:43,291
You always cried
back in college too.
373
00:35:43,792 --> 00:35:45,582
No, I 'didn't.
374
00:35:46,667 --> 00:35:48,541
I cried? I did?
375
00:35:48,833 --> 00:35:51,957
You're like a kid in puberty,
back then and even now.
376
00:35:55,542 --> 00:35:57,541
You're like a kid, you bastard.
377
00:37:32,625 --> 00:37:33,999
Are you okay?
378
00:37:41,000 --> 00:37:42,499
(Chinese) Are you Korean?
379
00:37:44,167 --> 00:37:45,749
Yes, I'm Korean.
380
00:37:47,250 --> 00:37:49,166
Do you understand Chinese?
381
00:37:51,708 --> 00:37:54,957
This is weird.
I understand Korean too.
382
00:38:00,625 --> 00:38:03,832
Can I take a look at the book?
383
00:38:09,667 --> 00:38:12,332
That's Haruki's new book.
384
00:38:14,208 --> 00:38:16,124
Do you like Haruki's books?
385
00:38:16,583 --> 00:38:17,583
Yes.
386
00:38:29,750 --> 00:38:33,041
Do you know why
I am crying here?
387
00:38:36,833 --> 00:38:39,916
I had a dream 2 years
ago back in China.
388
00:38:40,208 --> 00:38:42,332
I saw this place in the dream.
389
00:38:42,750 --> 00:38:45,707
Here, this bench.
390
00:38:47,833 --> 00:38:51,541
I sat here and cried for
a while in the dream.
391
00:38:54,458 --> 00:38:59,041
And then, by chance,
I saw this place online.
392
00:39:00,000 --> 00:39:03,207
It was the same place,
I saw in my dream.
393
00:39:03,833 --> 00:39:06,332
So I bought a plane
ticket and came here.
394
00:39:11,542 --> 00:39:13,332
Can I show you somethiing too?
395
00:39:14,125 --> 00:39:15,125
Sure.
396
00:39:22,583 --> 00:39:23,999
Do yow know this book?
397
00:39:26,250 --> 00:39:31,791
How does a young woman like you
read the most erotical novel in China?
398
00:39:33,333 --> 00:39:34,749
It was quite a novel.
399
00:39:39,375 --> 00:39:41,041
I see it's published in Korea.
400
00:39:44,750 --> 00:39:46,749
I didn't read this book.
401
00:39:47,125 --> 00:39:48,541
How do I say this...
402
00:39:50,792 --> 00:39:52,499
I was too shy to.
403
00:39:52,667 --> 00:39:54,916
So-dam, what are you doing there?
404
00:39:59,250 --> 00:40:00,707
I need to excuse myself.
405
00:40:03,125 --> 00:40:04,207
Goodbye.
406
00:40:06,583 --> 00:40:07,583
Miss!
407
00:40:08,792 --> 00:40:10,291
What's your name?
408
00:40:11,667 --> 00:40:12,707
So-dam.
409
00:40:13,500 --> 00:40:14,666
So-dam
410
00:40:24,083 --> 00:40:26,082
What are you two doing?
411
00:40:27,167 --> 00:40:28,707
Do you know Chinese, So-dam?
412
00:40:29,083 --> 00:40:30,332
No, I don't.
413
00:40:31,042 --> 00:40:33,124
Weren't you speaking in
Chinese with that person?
414
00:40:34,042 --> 00:40:35,249
I believe.
415
00:40:35,500 --> 00:40:36,500
What?
416
00:40:38,417 --> 00:40:40,041
She can communicate with everything.
417
00:40:40,125 --> 00:40:41,291
What does that mean?
418
00:40:41,958 --> 00:40:45,916
Actually, I understood
everything she said too.
419
00:40:47,458 --> 00:40:48,666
I did too.
420
00:40:50,625 --> 00:40:51,999
What's happening?
421
00:40:53,167 --> 00:40:54,416
Let s go.
422
00:40:55,583 --> 00:40:58,332
We've been too
uptight, that's why.
423
00:41:11,000 --> 00:41:13,205
Hey, the building
here is the oldest
424
00:41:13,229 --> 00:41:15,249
secondhand bookstore in Fukuoka.
425
00:41:16,250 --> 00:41:17,582
You want to go?
426
00:41:18,833 --> 00:41:20,666
You'll like it.
427
00:41:21,833 --> 00:41:24,332
Why would I do that after
coming all the way here?
428
00:41:25,208 --> 00:41:26,541
I'm sick of books.
429
00:41:29,292 --> 00:41:30,749
It should be good.
430
00:41:43,833 --> 00:41:44,541
(Japanese) Hello.
431
00:41:44,708 --> 00:41:45,708
Hello.
432
00:41:46,167 --> 00:41:47,582
Is the owner here?
433
00:41:47,583 --> 00:41:49,416
I'm the owner.
434
00:41:50,042 --> 00:41:52,582
No, I mean the old man.
435
00:41:53,000 --> 00:41:54,832
Do you mean my grandfather?
436
00:41:54,833 --> 00:41:56,957
He passed away 2 years ago.
437
00:41:57,292 --> 00:42:00,832
Huh?
But I met him a few days ago.
438
00:42:03,208 --> 00:42:05,874
People say they saw my grandfather.
439
00:42:06,292 --> 00:42:09,332
He must be unwilling
to leave this world.
440
00:42:09,958 --> 00:42:12,249
He doesn't appear
in front of me, though.
441
00:42:17,083 --> 00:42:18,916
So we meet again.
442
00:42:20,083 --> 00:42:21,291
Do you know me?
443
00:42:21,792 --> 00:42:24,457
I still have the doll
you left here last time.
444
00:42:24,667 --> 00:42:26,124
One moment.
445
00:42:32,417 --> 00:42:34,666
Wasn't this your
first visit to Japan?
446
00:42:35,625 --> 00:42:36,957
It's my first time.
447
00:42:39,125 --> 00:42:41,957
You came here in your
uniform a year ago, didn't you?
448
00:42:42,125 --> 00:42:45,957
I remember you singing
while stroking the doll's hair.
449
00:42:47,208 --> 00:42:48,457
Right there.
450
00:43:01,500 --> 00:43:04,249
Weird. It's not even a dream, is it?
451
00:43:06,333 --> 00:43:07,874
- Hae hyo.
- Yeah.
452
00:43:07,917 --> 00:43:09,332
That woman's pretty.
453
00:43:10,125 --> 00:43:12,207
There you go again,
you crazy bastard.
454
00:43:14,042 --> 00:43:16,082
Mom.
455
00:43:16,542 --> 00:43:17,374
What's she doing?
456
00:43:17,375 --> 00:43:19,499
Yes dear.
457
00:43:23,625 --> 00:43:25,916
Mom.
458
00:43:27,333 --> 00:43:29,624
Yes dear.
459
00:43:30,917 --> 00:43:36,791
Mom, your hand smells nice.
460
00:43:38,125 --> 00:43:43,249
It's the smell from doing laundries.
461
00:43:44,458 --> 00:43:49,457
It's the smell of lathers.
462
00:43:52,125 --> 00:43:55,416
Mom.
463
00:43:55,417 --> 00:44:03,417
Irie bookstore
464
00:44:11,083 --> 00:44:12,749
Do we look alike?
465
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
I don't know.
466
00:44:17,083 --> 00:44:19,749
Maybe a little. I don't know.
467
00:44:20,792 --> 00:44:23,332
He's so ambiguous, isn't he?
468
00:44:26,583 --> 00:44:27,832
Hey, So-dam.
469
00:44:28,083 --> 00:44:29,999
What do you think of Jae-moon?
470
00:44:31,417 --> 00:44:33,624
You're really ambiguous.
471
00:44:34,500 --> 00:44:36,332
What do you want me to say?
472
00:44:37,667 --> 00:44:38,874
Forget it.
473
00:44:39,833 --> 00:44:41,124
Never mind.
474
00:44:50,292 --> 00:44:51,957
What was her name again?
475
00:44:52,708 --> 00:44:53,749
Soon-yi.
476
00:44:55,208 --> 00:44:56,666
So countrified.
477
00:44:57,042 --> 00:44:58,042
Is it?
478
00:44:59,250 --> 00:45:00,791
It's because she's from Fukuoka.
479
00:45:00,792 --> 00:45:03,457
Korean Japanese people
gave names in the old way.
480
00:45:04,417 --> 00:45:06,499
I like the sound of it.
It's pretty.
481
00:45:08,667 --> 00:45:09,999
Jae-moon?
482
00:45:14,458 --> 00:45:16,332
Can I ask you something?
483
00:45:23,333 --> 00:45:24,999
Let me ask you something.
484
00:45:25,333 --> 00:45:26,333
What?
485
00:45:27,208 --> 00:45:29,291
If you go back in time,
486
00:45:30,458 --> 00:45:37,999
How about Jae-moon, Soon-yi,
and you date all together?
487
00:45:39,875 --> 00:45:41,082
The three of us?
488
00:45:41,375 --> 00:45:45,541
Yeah, why don't the three of
you have a romantic relationship?
489
00:45:45,833 --> 00:45:47,457
A romantic relationship?
490
00:45:48,833 --> 00:45:49,833
Huh?
491
00:45:52,000 --> 00:45:53,999
What would it be like if you did?
492
00:45:54,333 --> 00:45:56,332
You think that makes sense?
493
00:45:57,625 --> 00:46:00,332
Let's just say it does.
What would it be like?
494
00:46:04,875 --> 00:46:07,124
Do you think it would
be better than now?
495
00:46:10,167 --> 00:46:11,999
I'd say there's nothing to lose.
496
00:46:27,000 --> 00:46:28,999
He spoke about me, didn't he?
497
00:46:30,500 --> 00:46:32,249
He indeed did.
498
00:46:33,042 --> 00:46:34,666
Yeah, yeah, we did.
499
00:46:36,500 --> 00:46:39,207
I told her not to believe what
Jae-moon said. Satisfied?
500
00:46:39,875 --> 00:46:41,041
Yeah, good job.
501
00:46:41,542 --> 00:46:42,624
Ditto.
502
00:46:43,667 --> 00:46:46,374
I also told her not to believe you.
503
00:46:46,417 --> 00:46:47,666
Great, good job.
504
00:46:47,667 --> 00:46:51,499
But you're the one who
started talking behind my back.
505
00:46:52,833 --> 00:46:54,082
What does that mean?
506
00:46:54,125 --> 00:46:55,416
What did I start?
507
00:46:56,167 --> 00:46:58,832
You did it to Soon-yi 28 years ago.
508
00:47:00,208 --> 00:47:01,291
Twenty...
509
00:47:02,667 --> 00:47:03,667
That?
510
00:47:04,000 --> 00:47:06,207
That I told Soonyi she
shouldn't believe you? That one?
511
00:47:07,292 --> 00:47:11,374
I'm hungry.
Let's eat something delicious.
512
00:47:21,375 --> 00:47:22,457
(Japanese)
Welcome.
513
00:47:22,500 --> 00:47:23,666
Hello.
514
00:47:23,958 --> 00:47:24,707
Welcome.
515
00:47:24,708 --> 00:47:25,708
Hello.
516
00:47:29,083 --> 00:47:30,124
Help yourself.
517
00:47:30,917 --> 00:47:32,916
Would you like to sit here?
518
00:47:33,458 --> 00:47:34,832
Can we?
519
00:47:37,833 --> 00:47:39,082
Let's sit.
520
00:47:41,333 --> 00:47:42,416
We meet again.
521
00:47:42,417 --> 00:47:44,249
Yes, we meet again.
522
00:47:46,833 --> 00:47:48,082
What would you like?
523
00:47:48,583 --> 00:47:49,832
I'll order.
524
00:47:49,833 --> 00:47:52,082
Three shrimp tempura udons, please.
525
00:47:55,958 --> 00:47:56,749
What?
526
00:47:56,750 --> 00:47:58,749
Oh, would you like to sit here?
527
00:47:59,625 --> 00:48:01,874
Hey, what are you doing?
528
00:48:08,583 --> 00:48:09,707
I'm sorry.
529
00:48:10,875 --> 00:48:13,291
Butting in as always, huh.
530
00:48:13,917 --> 00:48:15,166
Help yourself.
531
00:48:15,417 --> 00:48:16,624
Thank you.
532
00:48:38,583 --> 00:48:41,249
Gosh, you eat so loud.
533
00:48:41,292 --> 00:48:42,374
Thank you.
534
00:48:44,542 --> 00:48:46,832
So loud, I can't eat with you.
535
00:48:49,417 --> 00:48:50,832
What took you so long?
536
00:48:53,000 --> 00:48:54,000
Come sit.
537
00:49:03,500 --> 00:49:05,416
I knew she'd be here.
538
00:49:06,917 --> 00:49:09,374
What are you doing? Come
and eat. They're bloating.
539
00:49:40,375 --> 00:49:43,416
You two go ahead.
We'll take it slow.
540
00:49:44,000 --> 00:49:45,541
Yeah?
541
00:49:46,708 --> 00:49:47,916
(Japanese) See you again.
542
00:49:48,083 --> 00:49:49,124
Let's go.
543
00:49:51,917 --> 00:49:52,917
Come on.
544
00:49:54,042 --> 00:49:55,207
What's up with her again?
545
00:49:55,208 --> 00:49:57,374
I don't know. Weird.
546
00:49:57,750 --> 00:49:58,750
What's weird?
547
00:49:59,167 --> 00:50:03,291
I did see her grandfather. I definitely
talked with him a few days ago.
548
00:50:05,542 --> 00:50:06,957
I'm going to give up.
549
00:50:07,458 --> 00:50:08,624
Give up what?
550
00:50:09,458 --> 00:50:13,624
When did you ever not live like that?
551
00:50:14,375 --> 00:50:16,249
When did you ever
not live like that?
552
00:50:20,708 --> 00:50:22,582
Where did she go?
553
00:50:23,333 --> 00:50:24,666
Huh? Where did she go?
554
00:50:26,125 --> 00:50:29,124
Weird. So weird.
555
00:50:46,708 --> 00:50:48,499
What do you think
about those guys?
556
00:50:48,750 --> 00:50:51,749
(Japanese)
They're funny. Kinda cute too.
557
00:50:52,417 --> 00:50:56,457
Right, they're like kids.
They're over fifty, though.
558
00:50:58,875 --> 00:51:02,249
They wouldn't be angry because
we disappeared all the sudden, right?
559
00:51:03,833 --> 00:51:05,791
They're probably drinking
560
00:51:08,458 --> 00:51:10,041
Maybe fighting.
561
00:51:10,167 --> 00:51:11,374
Really?
562
00:52:00,583 --> 00:52:03,332
That bastard.
563
00:52:04,583 --> 00:52:07,082
Such a bastard.
564
00:52:08,750 --> 00:52:10,957
It's been 28 years
565
00:52:11,875 --> 00:52:14,332
and he hasn't changed a bit.
566
00:52:18,583 --> 00:52:20,707
Knows nothing but himself.
567
00:52:24,375 --> 00:52:29,166
I let go of my pride and
come all the way here.
568
00:52:35,625 --> 00:52:42,124
Fine, you live like that.
Live like that till the day you die.
569
00:52:45,542 --> 00:52:47,124
Speaking to yourself, huh.
570
00:52:56,583 --> 00:52:57,707
Go on.
571
00:53:00,625 --> 00:53:02,541
You're the same.
572
00:53:04,458 --> 00:53:05,749
What did I do?
573
00:53:09,167 --> 00:53:10,624
Where have you been?
574
00:53:12,583 --> 00:53:15,957
It looked like you two were having fun,
so I left you to yourselves.
575
00:53:19,667 --> 00:53:22,457
But why are you here?
What about Hae-hyo?
576
00:53:27,292 --> 00:53:28,292
Gone.
577
00:53:29,583 --> 00:53:30,707
He's gone.
578
00:53:34,917 --> 00:53:36,124
Don't want to see him.
579
00:53:36,958 --> 00:53:38,707
Never going to see him again.
580
00:53:45,292 --> 00:53:47,291
You're no good either.
581
00:53:49,833 --> 00:53:51,666
Why did you make me
come here with you?
582
00:53:54,750 --> 00:53:56,166
Hmm...
583
00:53:57,208 --> 00:53:58,916
Now I think I know.
584
00:53:59,708 --> 00:54:00,708
What?
585
00:54:02,125 --> 00:54:06,832
You and Hae-hyo are the same.
586
00:54:11,333 --> 00:54:12,541
You're the same.
587
00:54:22,917 --> 00:54:25,166
How am I the same
with that bastard?
588
00:54:29,625 --> 00:54:31,457
You two are the same.
589
00:54:32,583 --> 00:54:34,674
That's why Soon-yi
liked both of you
590
00:54:34,698 --> 00:54:37,082
at the same time and left both
of you at the same time.
591
00:54:38,292 --> 00:54:39,749
Because you're the same.
592
00:54:43,417 --> 00:54:44,957
At the same time...
593
00:54:46,000 --> 00:54:49,082
Same time, my ass.
594
00:54:51,625 --> 00:54:54,207
Soon-yi liked me.
595
00:54:56,417 --> 00:54:59,291
Gosh... You have no idea...
596
00:55:03,208 --> 00:55:04,707
Let's say she did.
597
00:55:25,875 --> 00:55:27,166
Careful, careful, careful!
598
00:55:30,125 --> 00:55:33,291
Let's go. We're here, almost here.
599
00:55:34,167 --> 00:55:35,416
Careful.
600
00:55:58,750 --> 00:56:01,041
Just a little, a little more will do.
601
00:56:18,167 --> 00:56:19,332
Jae-moon.
602
00:56:22,375 --> 00:56:23,582
Wake up.
603
00:56:24,792 --> 00:56:26,249
Wake up, will you?
604
00:56:28,167 --> 00:56:30,166
Let's go sleep at home.
605
00:56:36,167 --> 00:56:38,249
Whatever. Fine, just sleep.
606
00:57:35,042 --> 00:57:36,042
More.
607
00:57:40,417 --> 00:57:41,749
Mom.
608
00:57:41,792 --> 00:57:43,791
What?
609
00:57:47,792 --> 00:57:49,249
Mom.
610
00:57:54,250 --> 00:57:55,707
Mom.
611
00:57:56,417 --> 00:57:57,749
What's the matter?
612
00:57:59,125 --> 00:58:00,125
Hey.
613
00:58:04,458 --> 00:58:05,541
You okay?
614
00:58:23,208 --> 00:58:24,332
Jeez.
615
00:59:27,042 --> 00:59:28,624
You son of a bitch,
616
00:59:29,667 --> 00:59:33,082
I might not have much going
on in life but I at least slept well.
617
00:59:34,500 --> 00:59:40,582
Why show up in 28 years
and shit around, huh?
618
00:59:44,083 --> 00:59:46,916
You bastard, who else would
call me at this time but you?
619
00:59:47,542 --> 00:59:49,249
You bastard.
620
00:59:50,667 --> 00:59:56,374
Hey, just go away or crash
in bed if you drank so much.
621
01:00:00,667 --> 01:00:00,667
What?
622
01:00:03,333 --> 01:00:04,333
Hey.
623
01:00:05,583 --> 01:00:07,082
Are you crying?
624
01:00:10,250 --> 01:00:11,457
You miss what.
625
01:00:16,750 --> 01:00:21,166
Then don't call me. Just crawl
over here or whatever, you bastard.
626
01:01:34,958 --> 01:01:36,416
Jae-moon, have a drink.
627
01:01:37,583 --> 01:01:38,749
Yes, sir.
628
01:01:40,375 --> 01:01:41,541
Crazy bastard.
629
01:01:47,083 --> 01:01:49,291
What's up with the candle
and two grown men?
630
01:01:51,792 --> 01:01:53,249
Getting into the mood?
631
01:01:54,000 --> 01:01:55,999
Why would I get into
the mood with him?
632
01:01:56,792 --> 01:01:58,374
There's been a blackout.
633
01:01:59,167 --> 01:02:01,499
Oh, there are
blackouts here too.
634
01:02:01,667 --> 01:02:06,082
Sometimes. Just this place.
This house is more than a hundred years old.
635
01:02:09,292 --> 01:02:10,916
It's nice though.
636
01:02:12,250 --> 01:02:13,957
It's just like a stage.
637
01:02:15,208 --> 01:02:17,207
Stage, my ass.
638
01:02:18,458 --> 01:02:19,541
Hey, So-dam.
639
01:02:21,333 --> 01:02:25,291
Is it okay for you to hang around
like this? Aren't your parents worried?
640
01:02:27,667 --> 01:02:33,166
My mom's okay with it
and my dad's not talkative.
641
01:02:34,042 --> 01:02:36,999
Your mom is open-minded, huh?
642
01:02:38,625 --> 01:02:40,624
She wasn't around since I was a kid.
643
01:02:41,375 --> 01:02:42,375
Huh?
644
01:02:43,042 --> 01:02:44,499
She passed away.
645
01:02:46,625 --> 01:02:47,916
Maybe.
646
01:02:49,458 --> 01:02:53,582
What do you mean maybe?
If she passed away, she's passed away.
647
01:02:55,000 --> 01:02:57,457
She ran away with another
guy when I was five years old.
648
01:02:59,000 --> 01:03:02,582
So I don't know what
happened ever since.
649
01:03:04,167 --> 01:03:06,166
Maybe, yeah. Maybe.
650
01:03:07,458 --> 01:03:09,791
Your dad brought
you up alone, huh.
651
01:03:12,083 --> 01:03:14,249
I didn't have a
stepmother, so I guess.
652
01:03:15,333 --> 01:03:17,124
Your dad is a great man.
653
01:03:19,667 --> 01:03:21,541
But I understand my mom.
654
01:03:21,667 --> 01:03:22,667
Huh?
655
01:03:25,000 --> 01:03:27,166
I would've run away
too if I were her.
656
01:03:29,250 --> 01:03:31,541
You're really mean.
657
01:03:34,667 --> 01:03:37,940
It wouldn't be half an
hour if I were to sum up all
658
01:03:37,965 --> 01:03:42,624
the conversations I had with
my dad since I was young.
659
01:03:46,125 --> 01:03:50,082
He might be a good man
out there, but he's the kind
660
01:03:50,107 --> 01:03:54,172
of guy who feels almost
invisible at home, you know.
661
01:03:57,417 --> 01:04:00,916
There and not
there, like an old tree.
662
01:04:02,417 --> 01:04:05,582
Your life is pretty tough too, huh.
663
01:04:11,042 --> 01:04:14,332
Don't worry about me.
You guys take care of yourselves.
664
01:04:16,250 --> 01:04:17,250
Right.
665
01:04:23,708 --> 01:04:25,957
But doesn't this really feel like a stage?
666
01:04:29,917 --> 01:04:31,624
Do you want to put on an act?
667
01:04:32,083 --> 01:04:32,916
What?
668
01:04:32,917 --> 01:04:33,917
An act?
669
01:04:34,875 --> 01:04:39,082
You keep on saying stage and
stuff but have you ever been on stage?
670
01:04:39,167 --> 01:04:41,041
Do you know what theater is?
671
01:04:42,583 --> 01:04:44,457
You just go with the flow.
672
01:04:45,042 --> 01:04:47,041
This kid is looking
down on theater.
673
01:04:49,208 --> 01:04:50,624
What's the act?
674
01:04:50,792 --> 01:04:52,666
Go with the flow.
675
01:04:52,917 --> 01:04:54,916
So what act are we putting on?
676
01:04:57,250 --> 01:04:58,666
I'll play Soon-yi.
677
01:05:01,333 --> 01:05:02,333
What?
678
01:05:03,292 --> 01:05:07,166
The act is the three of us
in a romantic relationship.
679
01:05:12,417 --> 01:05:17,124
Is this a psyehodrama or
something? What the hell is this?
680
01:05:18,583 --> 01:05:19,583
Hae-hyo.
681
01:05:24,875 --> 01:05:25,957
Jae-moon.
682
01:05:31,542 --> 01:05:33,916
We've come to this
point, and I'll be honest.
683
01:05:37,625 --> 01:05:42,582
I really, really love both of you.
684
01:05:46,833 --> 01:05:49,291
I can't love just one person, can I?
685
01:05:53,833 --> 01:05:55,749
You okay with me like this?
686
01:05:56,792 --> 01:05:57,916
Both of you?
687
01:06:04,167 --> 01:06:06,041
Must you have it that way?
688
01:06:09,042 --> 01:06:10,042
Yes.
689
01:06:11,542 --> 01:06:13,082
I have no choice.
690
01:06:18,583 --> 01:06:19,583
Okay, fine.
691
01:06:22,708 --> 01:06:25,957
But I really don't think
this is going to work.
692
01:06:26,042 --> 01:06:33,499
How could I... you... with
him... at the same time.
693
01:06:35,292 --> 01:06:39,749
No, that can't be.
Let's do it like this.
694
01:06:40,042 --> 01:06:41,874
Split the week in half.
695
01:06:42,125 --> 01:06:44,749
One half with me, the other
half with him. I can do that.
696
01:06:46,167 --> 01:06:48,499
There are 7 days in a week.
697
01:06:49,833 --> 01:06:51,791
What's going to happen
with the extra day?
698
01:06:55,375 --> 01:07:00,374
I'm older, so I have 4 days
and you have 3 days. Okay?
699
01:07:00,667 --> 01:07:03,207
No way.
700
01:07:03,792 --> 01:07:05,207
That extra day...
701
01:07:09,625 --> 01:07:11,791
...is for the one who
wins rock-paper-scissors.
702
01:07:20,833 --> 01:07:22,166
Rock, scissor...
703
01:07:23,792 --> 01:07:24,792
Huh?
704
01:10:41,833 --> 01:10:42,999
(Japanese)
Welcome.
705
01:10:44,083 --> 01:10:45,166
Hello.
706
01:10:46,333 --> 01:10:47,749
What would you like?
707
01:10:48,833 --> 01:10:50,207
One beer, please.
708
01:11:04,042 --> 01:11:05,042
Poison?
709
01:11:05,542 --> 01:11:08,624
Oh, it's an old medicine box.
710
01:11:09,042 --> 01:11:10,374
Oh.
711
01:11:11,125 --> 01:11:12,832
Poison
What's in it now?
712
01:11:12,833 --> 01:11:13,833
Poison
713
01:11:21,250 --> 01:11:22,374
Candies?
714
01:11:25,917 --> 01:11:29,874
Excuse me,
may I ask for a favor?
715
01:11:30,250 --> 01:11:31,291
Sure.
716
01:11:40,792 --> 01:11:41,832
Pretty, isn't it?
717
01:11:41,875 --> 01:11:43,166
It's cute.
718
01:11:45,083 --> 01:11:47,166
But she's a bit of a trouble-maker.
719
01:11:48,875 --> 01:11:54,541
Could you take care of her
so she won't go anywhere?
720
01:12:00,250 --> 01:12:03,541
The toys here are all
stuff that people left.
721
01:12:04,500 --> 01:12:05,832
Leave it to us.
722
01:12:47,250 --> 01:12:48,291
Nice.
723
01:12:50,750 --> 01:12:54,332
It's dumbfounding, having to
see such a nice thing with you.
724
01:12:56,042 --> 01:12:57,916
Why? I like it.
725
01:13:00,458 --> 01:13:02,457
It's just dumbfounding.
726
01:13:06,458 --> 01:13:08,707
Stop fumbling around and make a bet.
727
01:13:09,042 --> 01:13:11,416
You bastard, you're dead meat today.
728
01:13:13,250 --> 01:13:15,874
Time has passed, but
I know you inside out.
729
01:13:16,500 --> 01:13:17,916
You're going to bet on one, huh?
730
01:13:17,917 --> 01:13:19,582
¥500 on one, three.
731
01:13:23,208 --> 01:13:24,332
Two.
732
01:13:25,083 --> 01:13:26,249
Shoot.
733
01:13:28,000 --> 01:13:33,207
We used to do a lot of this
with Soon-yi, the three of us.
734
01:13:38,792 --> 01:13:43,041
I tried to be okay after Soon-yi left,
735
01:13:44,583 --> 01:13:47,166
but I couldn't stand
what a mess you became.
736
01:13:48,667 --> 01:13:50,291
That's why I came here.
737
01:13:54,125 --> 01:13:56,332
I got to see you before
too late, so it's all good.
738
01:13:57,292 --> 01:13:58,374
Three, two.
739
01:14:01,042 --> 01:14:01,582
One.
740
01:14:01,583 --> 01:14:03,707
This got weird.
741
01:14:04,292 --> 01:14:05,332
Make a bet.
742
01:14:06,917 --> 01:14:07,917
One, three.
743
01:14:10,958 --> 01:14:12,541
- Right.
- Damn it.
744
01:14:15,833 --> 01:14:17,916
Who bets on ¥500 at a time?
745
01:14:26,500 --> 01:14:28,582
I can't see the steel tower from here.
746
01:14:28,583 --> 01:14:31,499
The tower? Oh, the TV tower.
747
01:14:33,625 --> 01:14:37,624
You should be able to see
it from here. Where is it?
748
01:14:37,708 --> 01:14:39,124
Do you want to make a bet?
749
01:14:39,625 --> 01:14:41,124
Now what.
750
01:14:41,917 --> 01:14:44,124
I'll team up with Yuki, you two team up,
751
01:14:44,167 --> 01:14:46,166
and let's see who finds
it first. How about that?
752
01:14:46,167 --> 01:14:47,541
(Japanese)
Okay, I like it.
753
01:14:48,833 --> 01:14:49,833
Start!
754
01:14:51,875 --> 01:14:53,249
Hey, that's the wrong way.
755
01:14:53,708 --> 01:14:54,916
Let's run.
756
01:14:56,292 --> 01:15:00,041
Wait a minute, why don't I see it?
757
01:15:43,917 --> 01:15:45,832
Hey, what are you doing?
758
01:15:46,333 --> 01:15:47,374
Hurry up.
759
01:15:47,375 --> 01:15:48,582
Let's have a bite of this and then go.
760
01:15:48,583 --> 01:15:49,874
Bite of what?
761
01:15:51,542 --> 01:15:52,207
This one.
762
01:15:52,208 --> 01:15:54,832
(Japanese)
One, please.
763
01:17:08,292 --> 01:17:09,374
(Japanese)
Here you go.
764
01:17:10,250 --> 01:17:12,800
Hae-hyo, how about I
run the bar and you run
765
01:17:12,824 --> 01:17:15,666
the bookstore in Seoul.
Should we change places?
766
01:17:16,125 --> 01:17:19,207
Are you nuts? What's
all that baloney?
767
01:17:20,667 --> 01:17:22,207
- Hey, Jae-moon.
- Huh?
768
01:17:24,583 --> 01:17:26,291
What do you think of So-dam?
769
01:17:27,208 --> 01:17:28,499
This is so you.
770
01:17:28,500 --> 01:17:29,374
What is?
771
01:17:29,500 --> 01:17:31,166
What are you trying to trigger now?
772
01:17:31,167 --> 01:17:33,124
Trigger what? Just answer.
773
01:17:33,542 --> 01:17:35,374
What do you think of So-dam?
774
01:17:37,667 --> 01:17:39,082
I said she's a nutjob.
775
01:17:39,083 --> 01:17:40,207
Is that all?
776
01:17:43,208 --> 01:17:44,791
- Kind of cute.
- Yeah?
777
01:17:46,958 --> 01:17:49,291
Kind of sexy too, I guess.
778
01:17:50,000 --> 01:17:51,999
Yeah, okay.
779
01:17:52,667 --> 01:17:58,082
Then what if So-dam had joined
our drama club when we were young?
780
01:17:58,083 --> 01:18:01,166
Would you have liked her?
781
01:18:03,917 --> 01:18:05,707
Does she look like a woman to you?
782
01:18:05,708 --> 01:18:09,541
Don't make me into a pervert.
Just answer. I said what if.
783
01:18:09,958 --> 01:18:12,050
I'm asking you, would
you have liked So-dam if
784
01:18:12,074 --> 01:18:14,166
she had joined our drama
club when we were young?
785
01:18:14,167 --> 01:18:15,957
Of course not.
786
01:18:15,958 --> 01:18:16,958
No?
787
01:18:18,792 --> 01:18:25,291
But if I were any younger now,
788
01:18:27,500 --> 01:18:30,624
who knows what would have happened.
789
01:18:32,667 --> 01:18:34,791
Yeah? Yeah.
790
01:18:36,042 --> 01:18:37,082
Hae-hyo?
791
01:18:37,083 --> 01:18:38,083
What?
792
01:18:39,417 --> 01:18:41,749
Are we really similar?
793
01:18:43,083 --> 01:18:45,957
Fuck that baloney again.
Get lost, you bastard.
794
01:18:48,292 --> 01:18:49,957
What nonsense!
795
01:18:53,042 --> 01:18:54,499
Hey, she wants you to come out.
796
01:18:54,500 --> 01:18:55,500
Me?
797
01:18:58,000 --> 01:18:59,624
She says for you to come out as well.
798
01:19:06,125 --> 01:19:07,124
Why?
799
01:19:07,125 --> 01:19:08,041
What?
800
01:19:08,042 --> 01:19:09,374
Where have you been?
801
01:19:12,875 --> 01:19:16,999
What would your bar
look like from up there?
802
01:19:17,542 --> 01:19:18,542
What?
803
01:19:19,167 --> 01:19:22,832
Well, it must look
small, like a matchbox.
804
01:19:24,125 --> 01:19:25,666
Never thought about it.
805
01:19:27,708 --> 01:19:30,582
I guess I'm kind of curious.
806
01:19:33,208 --> 01:19:34,208
Yeah.
807
01:19:48,708 --> 01:19:49,957
(Japanese)
Excuse me.
808
01:19:51,125 --> 01:19:52,207
Excuse me.
809
01:20:03,833 --> 01:20:06,124
People here don't even breathe.
810
01:20:07,458 --> 01:20:08,624
That's the culture.
811
01:20:15,208 --> 01:20:17,499
- Excuse me.
- Excuse me.
812
01:20:41,583 --> 01:20:43,416
You bastard.
813
01:20:45,292 --> 01:20:46,666
Sumimasen.
814
01:21:00,875 --> 01:21:02,957
Wow, I'm all the way up here.
815
01:21:03,667 --> 01:21:05,791
You're a pass to everywhere.
816
01:21:06,250 --> 01:21:08,874
The superintendent here
is my regular customer.
817
01:21:13,500 --> 01:21:14,500
Let's see.
818
01:21:22,375 --> 01:21:24,916
Over there.
You see my bar?
819
01:21:25,000 --> 01:21:26,000
Yeah.
820
01:21:27,750 --> 01:21:30,916
People seem so small from up here.
821
01:21:31,542 --> 01:21:32,542
Yeah.
822
01:21:33,208 --> 01:21:35,874
You must look like a friggin
ant when you head out of that bar.
823
01:21:38,542 --> 01:21:40,332
Yeah, you bastard.
824
01:21:43,167 --> 01:21:45,332
What's your bookstore's
phone number?
825
01:21:47,458 --> 01:21:48,499
I don't know.
826
01:21:50,333 --> 01:21:53,916
Well, if it hasn't been changed
for 20 years, it should be 332-1703.
827
01:23:28,417 --> 01:23:33,374
There passes a long-winded day
828
01:23:36,583 --> 01:23:41,416
And over Mother earth is the darkness
829
01:23:44,583 --> 01:23:52,583
That tells the end of today
830
01:24:01,042 --> 01:24:06,957
Unable to fill in today's hollow
831
01:24:09,000 --> 01:24:14,916
I shall put ofhtill tomorrow
832
01:24:16,917 --> 01:24:23,124
Searches for my lwe
833
01:24:24,167 --> 01:24:30,791
Where my soul can rest upon a dream
834
01:24:32,500 --> 01:24:37,499
Until the day breaks
835
01:24:40,250 --> 01:24:45,249
With my body in rest
836
01:24:48,208 --> 01:24:56,208
Will I meet my beloyed upon a dream
54868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.