All language subtitles for FUKUOKA.2019.WEBRip.1080p.x264.AAC_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,667 --> 00:00:51,041 Jae-moon. Do you want to travel with me? 2 00:01:04,458 --> 00:01:06,916 I know you're not sleeping. 3 00:01:09,292 --> 00:01:10,292 Get lost. 4 00:01:11,667 --> 00:01:14,332 You know Fukuoka in Japan? How about that? 5 00:01:18,292 --> 00:01:20,082 Such a nutjob. 6 00:01:23,042 --> 00:01:24,541 I'm not a nutjob. 7 00:01:28,708 --> 00:01:30,707 Speak to my face. 8 00:01:35,000 --> 00:01:39,207 Are you jailbaiting me? You friggin' little brat. 9 00:01:43,167 --> 00:01:44,666 I'm 21. 10 00:01:49,417 --> 00:01:51,416 Then why are you wearing a school uniform? 11 00:01:53,292 --> 00:01:54,916 It's pretty. 12 00:01:59,042 --> 00:02:00,832 Why are you doing this to me? 13 00:02:01,667 --> 00:02:03,666 I don't have money, I don't have anything. 14 00:02:04,542 --> 00:02:05,791 Go home. 15 00:02:09,125 --> 00:02:10,582 Nevermind, then. 16 00:02:15,125 --> 00:02:16,874 But you'll regret. 17 00:02:20,875 --> 00:02:24,249 Of course you can't fall asleep at night when you hit the sack in broad daylight. 18 00:02:58,542 --> 00:03:00,374 Did you hear something? 19 00:03:02,750 --> 00:03:03,916 What is this? 20 00:03:06,333 --> 00:03:07,874 Jin Ping Mei? 21 00:03:08,750 --> 00:03:13,291 This is why you're so messed up, you little brat. 22 00:03:14,958 --> 00:03:16,999 Well, you watch porn all the time. 23 00:03:17,083 --> 00:03:19,749 This is much better. I can even study Chinese characters. 24 00:03:29,667 --> 00:03:33,791 Do you still watch porn? Way to go for your age. 25 00:03:36,917 --> 00:03:38,166 Did you do that? 26 00:03:40,250 --> 00:03:41,499 Did you see a ghost? 27 00:03:45,167 --> 00:03:47,332 Gosh.. 28 00:03:51,500 --> 00:03:58,416 Bro, do you know how Hae-hyo is doing? 29 00:04:00,333 --> 00:04:03,082 We haven't been in touch for more than 20 years. 30 00:04:04,667 --> 00:04:05,707 Okay. 31 00:04:07,250 --> 00:04:08,374 Really? 32 00:04:09,417 --> 00:04:10,417 Okay. 33 00:04:11,292 --> 00:04:13,082 Okay. Got it. 34 00:04:22,749 --> 00:04:26,706 What did you say a little while ago? Fukuoka? 35 00:04:28,625 --> 00:04:30,624 You like this kind of stuff? 36 00:04:32,190 --> 00:04:34,439 Jeong-eun Bookstore 37 00:05:34,167 --> 00:05:37,582 Why did you want to come to Japan with me? 38 00:05:38,875 --> 00:05:40,374 Let's see. 39 00:05:42,125 --> 00:05:43,832 Do you know how to speak Japanese? 40 00:05:44,083 --> 00:05:45,124 Nope. 41 00:05:45,333 --> 00:05:46,416 You don't? 42 00:05:47,542 --> 00:05:48,832 I don't either. 43 00:05:50,083 --> 00:05:52,582 Don't worry. I'll understand everything. 44 00:05:54,958 --> 00:05:56,582 Such a nutjob, this one. 45 00:06:10,567 --> 00:06:17,941 FUKUOKA 46 00:06:29,000 --> 00:06:32,124 Excuse me, how do I get here? 47 00:06:33,167 --> 00:06:37,291 (Japanese) Go straight, pass the crosswalk and walk a little to your left. 48 00:06:37,292 --> 00:06:38,707 Thank you. 49 00:06:41,417 --> 00:06:43,041 You said you didn't know Japanese. 50 00:06:43,792 --> 00:06:45,874 I said I would understand everything. 51 00:06:46,625 --> 00:06:47,874 Are you a ghost? 52 00:06:49,875 --> 00:06:51,874 We'll all become ghosts anyways. 53 00:07:14,167 --> 00:07:18,332 What took you so long? You made me wait for hours. 54 00:07:18,583 --> 00:07:20,541 Come on. It wasn't that long. 55 00:07:20,792 --> 00:07:22,582 I was going to go back to Seoul. 56 00:07:23,609 --> 00:07:25,608 The weather is so nice, isn't it? 57 00:07:26,000 --> 00:07:27,249 You're laughing? 58 00:07:27,583 --> 00:07:34,249 I paid for the flight, the taxi, the lodging, the udon... 59 00:07:36,208 --> 00:07:38,207 You're driving me nuts. 60 00:07:38,500 --> 00:07:40,041 Where did you get the key? 61 00:07:40,042 --> 00:07:41,707 There's no counter, nobody. 62 00:07:41,909 --> 00:07:43,033 It's convenient. 63 00:07:47,583 --> 00:07:50,624 It's so nice not having to meet face to face. 64 00:07:51,500 --> 00:07:54,541 This is called Airbnb. You don't know it, do you? 65 00:07:56,792 --> 00:07:58,332 I know what Airbnb is. 66 00:08:01,375 --> 00:08:03,775 But it feels nice to come out from the basement, doesn't it? 67 00:08:05,000 --> 00:08:06,207 Yeah, nice. 68 00:08:07,208 --> 00:08:10,707 Business isn't great anyways. You have no customers. I'm the only one. 69 00:08:10,792 --> 00:08:14,832 Who says business isn't great? Everything's done online. 70 00:08:15,625 --> 00:08:17,416 No way. 71 00:08:17,625 --> 00:08:20,707 How many people actually come into a secondhand bookstore these days? 72 00:08:20,917 --> 00:08:23,749 Me. Just me. 73 00:08:30,125 --> 00:08:31,999 I need to go to the bathroom. 74 00:08:33,125 --> 00:08:35,041 - We're here. - What's the apartment number? 75 00:08:36,000 --> 00:08:37,666 We're here. 76 00:08:40,333 --> 00:08:41,624 Here we go. 77 00:08:48,083 --> 00:08:49,124 Here? 78 00:08:50,042 --> 00:08:51,374 Where's the bathroom? 79 00:08:51,625 --> 00:08:52,791 I don't know. 80 00:09:03,042 --> 00:09:04,207 So refreshing. 81 00:09:06,875 --> 00:09:08,499 Almost pissed myself. 82 00:09:10,000 --> 00:09:12,707 We'll be spending some time together so let's mind our language. 83 00:09:12,958 --> 00:09:13,999 Jeez. 84 00:09:15,583 --> 00:09:17,457 Yeah, yeah, sumimasen. 85 00:09:22,542 --> 00:09:23,916 Oh, nice. 86 00:09:25,333 --> 00:09:26,791 Oh, tatami room. 87 00:09:30,500 --> 00:09:32,707 Oh, nice. 88 00:09:36,500 --> 00:09:37,749 Don't come in. 89 00:09:39,625 --> 00:09:40,957 I don't know. 90 00:09:44,167 --> 00:09:46,082 I know you can't come in. 91 00:09:47,250 --> 00:09:48,541 How do you know? 92 00:09:49,458 --> 00:09:52,041 People who look like you just can't. 93 00:09:54,292 --> 00:09:55,874 What do I look like? 94 00:09:56,875 --> 00:09:58,416 Handsome. 95 00:10:00,667 --> 00:10:03,041 Gee, thanks. 96 00:10:03,708 --> 00:10:05,124 You're pretty too. 97 00:10:05,917 --> 00:10:07,124 Don't come in. 98 00:10:14,208 --> 00:10:15,582 Don't come out. 99 00:10:16,083 --> 00:10:18,082 Where are we going later anyways? 100 00:10:19,625 --> 00:10:20,916 I don't know. 101 00:10:24,917 --> 00:10:26,249 Don't snore. 102 00:11:20,042 --> 00:11:22,249 We're almost there. 103 00:11:24,417 --> 00:11:25,582 This way? 104 00:11:27,292 --> 00:11:29,166 Where are we going anyways? 105 00:11:35,208 --> 00:11:36,416 Is it here? 106 00:11:38,750 --> 00:11:40,374 It should be. 107 00:11:41,208 --> 00:11:42,791 I think it's this place. 108 00:11:43,208 --> 00:11:44,291 It's this one? 109 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 It is. 110 00:11:57,458 --> 00:11:58,458 Is it? 111 00:12:37,208 --> 00:12:38,582 Hello. 112 00:12:44,958 --> 00:12:46,166 What's your name? 113 00:12:46,500 --> 00:12:48,707 So-dam. 114 00:12:49,208 --> 00:12:51,582 Wow, I didn't know you had such a big kid. 115 00:12:51,792 --> 00:12:52,874 What grade? 116 00:12:54,542 --> 00:12:57,499 I think you've mistaken something. He's just my neighbor. 117 00:13:00,208 --> 00:13:02,832 Really, the things that you do. 118 00:13:03,750 --> 00:13:05,916 You should age well, you bastard. 119 00:13:06,292 --> 00:13:07,666 I brought him here. 120 00:13:07,667 --> 00:13:09,124 That's enough. 121 00:13:09,417 --> 00:13:11,416 Why? I'm taking your side. 122 00:13:15,750 --> 00:13:17,207 You've gotten really old. 123 00:13:19,042 --> 00:13:20,541 Your hair greyed a lot. 124 00:13:23,875 --> 00:13:25,457 So this is how you live. 125 00:13:30,875 --> 00:13:33,207 You have a problem with the way I live? 126 00:13:33,542 --> 00:13:34,957 How do you live? 127 00:13:38,375 --> 00:13:41,041 I've come a long way. Give me a drink. 128 00:13:49,375 --> 00:13:52,499 What do you want? Milk? Milk, it is. 129 00:14:31,750 --> 00:14:34,332 Round the mountainside, 130 00:14:35,750 --> 00:14:42,957 I approach a deserted well by a paddy-field and stare into its depths. 131 00:14:45,125 --> 00:14:46,666 In the well, 132 00:14:47,625 --> 00:14:49,207 The moon is bright 133 00:14:49,750 --> 00:14:51,332 Clouds saunter 134 00:14:52,250 --> 00:14:54,041 The sky is spread out 135 00:14:55,042 --> 00:14:57,374 The azure wind blows 136 00:14:58,458 --> 00:15:00,457 And there dwells autumn. 137 00:15:03,875 --> 00:15:05,582 Japan's nice. 138 00:15:06,750 --> 00:15:08,166 You can smoke. 139 00:15:12,833 --> 00:15:15,124 Want me to tell you a love story? 140 00:15:17,583 --> 00:15:21,082 You don't go well with love. Porn suit's you better. 141 00:15:26,667 --> 00:15:34,667 There were two really close college mates in a drama club 28 years ago. 142 00:15:38,000 --> 00:15:44,249 But these two guys liked the same girl in the drama club. 143 00:15:47,476 --> 00:15:50,166 Love triangles are such a cliche. 144 00:15:51,708 --> 00:15:59,457 No, I mean the two guys were going out with the same girl. 145 00:16:04,042 --> 00:16:05,499 So a threesome? 146 00:16:07,000 --> 00:16:09,332 Watch your mouth, you little brat. 147 00:16:10,458 --> 00:16:14,874 No, I mean the girl liked both guys. 148 00:16:17,375 --> 00:16:19,374 It's about to become a cliche again. 149 00:16:19,375 --> 00:16:21,874 It is a cliche. Let me tell it again. 150 00:16:22,833 --> 00:16:27,374 That's not it. The younger guy just butted in between the two. 151 00:16:28,250 --> 00:16:29,332 Go on. 152 00:16:34,500 --> 00:16:35,832 The older guy? 153 00:16:37,458 --> 00:16:38,916 The younger guy who butted in? 154 00:16:39,000 --> 00:16:42,332 What do you mean I butted in? We even had a three-party encounter. 155 00:16:42,958 --> 00:16:45,707 The girl really liked both guys. 156 00:16:49,917 --> 00:16:51,582 So what happened? 157 00:16:52,583 --> 00:16:54,499 She was told to choose one. 158 00:16:55,250 --> 00:16:56,250 And? 159 00:17:01,833 --> 00:17:03,166 She quit school 160 00:17:03,917 --> 00:17:05,666 and disappeared completely. 161 00:17:10,000 --> 00:17:11,624 Because of you two? 162 00:17:12,958 --> 00:17:14,582 Just because of that? 163 00:17:17,375 --> 00:17:21,416 That's why you haven't seen each other for twenty-something years? 164 00:17:26,458 --> 00:17:28,332 You guys are so... 165 00:17:29,417 --> 00:17:30,624 What's that? 166 00:17:31,000 --> 00:17:32,416 So small-minded. 167 00:17:37,208 --> 00:17:39,124 I wonder who the girl is. 168 00:17:41,417 --> 00:17:43,082 What was her name? 169 00:17:44,875 --> 00:17:46,124 Soon-yi. 170 00:17:48,417 --> 00:17:49,666 Soon-yi. 171 00:17:51,167 --> 00:17:52,457 Hello. 172 00:17:55,333 --> 00:17:57,416 Why isn't he responding? 173 00:18:13,167 --> 00:18:18,332 Hae-hyo, aren't Japanese people polite? What's up with him? 174 00:18:20,167 --> 00:18:22,457 He's a deaf-mute. He can't speak. 175 00:18:24,208 --> 00:18:25,791 I think he can speak. 176 00:18:26,667 --> 00:18:27,749 What? 177 00:18:28,333 --> 00:18:30,041 He can speak, I think. 178 00:18:31,250 --> 00:18:33,874 He's been a regular customer for. years, I should know. 179 00:18:35,667 --> 00:18:37,416 I think he can speak Korean. 180 00:18:39,125 --> 00:18:40,125 What? 181 00:18:40,750 --> 00:18:43,166 She's a nutjob. Don't mind her. 182 00:18:44,875 --> 00:18:45,999 Nutjob. 183 00:19:18,708 --> 00:19:20,707 This is nice. 184 00:19:21,875 --> 00:19:23,874 Didn't know there was a space like this. 185 00:19:24,667 --> 00:19:25,916 Get lost. 186 00:19:30,542 --> 00:19:34,957 The nutjob's gone somewhere and that man won't say anything. 187 00:19:38,833 --> 00:19:40,082 Let's drink. 188 00:19:41,708 --> 00:19:44,707 Just get lost, would you? 189 00:19:49,917 --> 00:19:52,457 Yes sir, I'll get lost. 190 00:21:28,375 --> 00:21:30,791 Thank you for all these years. 191 00:21:34,792 --> 00:21:37,207 I have been a mute till this day. 192 00:21:37,917 --> 00:21:40,666 Thank you for understanding. 193 00:21:43,208 --> 00:21:44,707 I apologize. 194 00:21:46,000 --> 00:21:48,075 This is the first time he's spoken. For real. 195 00:21:48,099 --> 00:21:50,082 This is really the first time he's spoken. 196 00:21:50,583 --> 00:21:53,791 He spoke in Korean. Wow, you're good. 197 00:21:55,833 --> 00:21:57,666 You, for ten'years... 198 00:22:01,417 --> 00:22:05,457 How did you put up with the body language and stuff all these years? 199 00:22:06,917 --> 00:22:08,624 I promised myself 200 00:22:10,125 --> 00:22:12,291 not to speak for a decade. 201 00:22:12,833 --> 00:22:15,832 A decade, that's some doggedness. 202 00:22:17,667 --> 00:22:19,916 You guys didn't see each other for two decades. 203 00:22:24,458 --> 00:22:26,582 But why make such a promise? 204 00:22:30,583 --> 00:22:32,582 I know why you did. 205 00:22:35,250 --> 00:22:37,166 It's because of a woman, isn't it? 206 00:22:41,458 --> 00:22:43,749 I'll recite a poem. 207 00:22:45,125 --> 00:22:46,624 “Palace of Love” 208 00:22:48,542 --> 00:22:49,957 Yun Dong-ju, the poet. 209 00:22:50,792 --> 00:22:51,792 Right. 210 00:22:59,708 --> 00:23:01,207 My dear Soon-yi, 211 00:23:02,708 --> 00:23:05,874 when was it that you came into my palace? 212 00:23:07,708 --> 00:23:11,249 And when was it that I entered yours? 213 00:23:14,542 --> 00:23:16,166 Our palace 214 00:23:16,667 --> 00:23:20,499 was a palace of love, where ancient customs reigned. 215 00:23:22,917 --> 00:23:28,541 Dear Soon-yi, like a doe, close your crystalline eyes. 216 00:23:30,333 --> 00:23:33,666 I, like a lion, will groom my tangled mane. 217 00:23:35,042 --> 00:23:38,957 Our love was a mere deaf-mute. 218 00:23:39,833 --> 00:23:41,124 Youth! 219 00:23:41,833 --> 00:23:44,916 Before the heating flame of the sacred candle goes out, 220 00:23:45,292 --> 00:23:48,999 Dear Soon-yi, run out the front door. 221 00:23:49,750 --> 00:23:51,082 You know... 222 00:23:52,083 --> 00:23:57,124 You come in to my life after 28 years and I don't know what you want from me. 223 00:23:57,750 --> 00:24:02,082 I haven't changed, so just get lost, would you? 224 00:24:04,375 --> 00:24:06,457 Yeah, you haven't changed at all. 225 00:24:06,458 --> 00:24:08,791 Yeah, I haven't changed. I haven't. 226 00:24:08,833 --> 00:24:11,332 You're still living in delusion. 227 00:24:13,125 --> 00:24:15,124 You think I came here because I wanted to see you? 228 00:24:15,125 --> 00:24:16,624 Then why did you come? 229 00:24:19,625 --> 00:24:21,332 I was possessed by a ghost. 230 00:24:24,458 --> 00:24:26,332 You're the ghost, you bastard. 231 00:24:26,917 --> 00:24:29,791 I'm the one possessed by a ghost. Got it? 232 00:24:31,958 --> 00:24:32,958 Yeah, 233 00:24:34,125 --> 00:24:36,499 you're living like a ghost. 234 00:24:38,542 --> 00:24:43,957 Now that you saw me living like this, feel at rest, drink up, and get lost. 235 00:24:49,417 --> 00:24:53,666 I know why you came to live here. 236 00:24:55,583 --> 00:24:57,041 This is so you. 237 00:24:59,125 --> 00:25:00,207 You know? 238 00:25:01,167 --> 00:25:02,749 What the hell do you know? 239 00:25:05,417 --> 00:25:09,582 You seem nice and ingenuous on the surface 240 00:25:10,208 --> 00:25:15,749 but in fact you're mean and very calculative. 241 00:25:16,417 --> 00:25:17,582 Right. 242 00:25:18,958 --> 00:25:22,291 I know why you're here. You've come to pick a fight, didn't you? 243 00:25:22,792 --> 00:25:25,082 Just leave. Get lost, you bastard. 244 00:25:27,042 --> 00:25:28,874 I looked into it, you know. 245 00:25:30,417 --> 00:25:33,218 You rummaged the student records in the 246 00:25:33,242 --> 00:25:37,124 administrative office on the day Soon-yi quit school. 247 00:25:41,917 --> 00:25:44,624 Yeah, so what. 248 00:25:46,958 --> 00:25:49,082 Soon-yi's from Fukuoka. 249 00:25:53,458 --> 00:25:54,957 So did you meet her? 250 00:25:56,958 --> 00:25:58,791 You've been here for 20 years. 251 00:26:03,083 --> 00:26:05,791 Then why do you live like that? 252 00:26:06,542 --> 00:26:07,999 Jeong-eun Bookstore. 253 00:26:09,167 --> 00:26:10,889 Jeong-eun Bookstore next to the underground 254 00:26:10,913 --> 00:26:12,999 parking lot in front of the university's main gate. 255 00:26:14,500 --> 00:26:17,207 The bookstore our Soon-yi went to everyday. 256 00:26:18,333 --> 00:26:20,166 What are you doing there? 257 00:26:21,750 --> 00:26:23,332 Did you meet Soon-yi? 258 00:26:26,125 --> 00:26:28,541 Jeez. 259 00:26:32,042 --> 00:26:33,207 Jae-moon, 260 00:26:34,833 --> 00:26:36,916 let me tell you something. 261 00:26:39,292 --> 00:26:41,416 The day before Soon-yi disappeared, 262 00:26:43,875 --> 00:26:45,374 she slept with me. 263 00:26:46,542 --> 00:26:48,541 You understand what that means? 264 00:26:50,750 --> 00:26:53,457 What are you talking about? She slept with me. 265 00:26:53,750 --> 00:26:55,749 I remember the exact date. 266 00:26:55,833 --> 00:26:56,833 What? 267 00:26:57,542 --> 00:27:00,832 She said just one thing that day. You know what she said? 268 00:27:02,042 --> 00:27:05,041 You crazy bastard. What did she say? 269 00:27:06,667 --> 00:27:08,249 What did she say? 270 00:27:08,458 --> 00:27:10,374 Dawn is breaking. 271 00:27:16,667 --> 00:27:18,749 You like this kind of stuff too? 272 00:27:20,042 --> 00:27:21,042 Yeah 273 00:27:22,625 --> 00:27:24,166 Why? You like it? 274 00:27:25,750 --> 00:27:27,499 It's just like the moon. 275 00:27:28,167 --> 00:27:29,916 Soon-yi used to like that. 276 00:27:32,708 --> 00:27:34,707 I've seen this somewhere. 277 00:27:52,500 --> 00:27:54,332 Do you sleep well these days? 278 00:27:55,583 --> 00:27:56,666 Yeah, I do. 279 00:27:57,583 --> 00:27:58,583 Good. 280 00:27:59,458 --> 00:28:02,582 You used to suffer from insomnia. How did you beat it? 281 00:28:03,208 --> 00:28:05,124 I never had insomnia. 282 00:28:05,250 --> 00:28:07,666 I just sleep well because I don't see you anymore. 283 00:28:08,792 --> 00:28:09,792 What? 284 00:28:11,042 --> 00:28:12,374 Don't act so innocent, you bastard. 285 00:28:12,375 --> 00:28:15,171 How could I have slept when you made drunk calls 286 00:28:15,195 --> 00:28:17,874 to me at three, four in the morning everyday? 287 00:28:18,792 --> 00:28:20,082 Why laugh? 288 00:28:20,458 --> 00:28:22,457 You make it sound like it's true. 289 00:28:22,542 --> 00:28:24,457 It's true, you shameless bastard. 290 00:28:24,458 --> 00:28:26,874 You're saying you didn't? You don't remember? 291 00:28:27,292 --> 00:28:28,999 Are you guys dating each other? 292 00:28:37,375 --> 00:28:38,916 Seems like it. 293 00:29:00,125 --> 00:29:01,125 What? 294 00:29:01,500 --> 00:29:05,916 I keep on seeing the steel tower, as if it's following me. 295 00:29:07,458 --> 00:29:08,957 Where's that tower? 296 00:29:09,583 --> 00:29:11,166 In the middle of Tenjin station. 297 00:29:11,625 --> 00:29:14,025 It's not following you. You just see it from everywhere here. 298 00:29:15,917 --> 00:29:17,416 Nothing to see. 299 00:29:25,833 --> 00:29:27,082 What are you doing? 300 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 Nice. 301 00:29:48,625 --> 00:29:49,791 (Japanese) Hi. 302 00:29:51,042 --> 00:29:54,207 Three cups of coffee, please. 303 00:30:07,542 --> 00:30:08,916 You come here often? 304 00:30:09,667 --> 00:30:10,749 Sometimes. 305 00:30:12,292 --> 00:30:13,541 Smells nice. 306 00:30:18,000 --> 00:30:20,666 I really like this actress. 307 00:30:23,458 --> 00:30:26,374 The owner here is a cinephile and has a lot of pesters. 308 00:30:27,458 --> 00:30:29,207 Doesn't look interesting. 309 00:30:31,333 --> 00:30:33,499 You just watch porn everyday. 310 00:30:35,500 --> 00:30:37,041 Still watch porn? 311 00:30:37,792 --> 00:30:38,874 Gosh.. 312 00:30:39,667 --> 00:30:41,499 I don't watch porn. 313 00:30:57,542 --> 00:30:58,582 Thank you. 314 00:31:06,125 --> 00:31:07,749 What kind of person are you? 315 00:31:13,792 --> 00:31:19,499 I eat, sleep, shit, cry, laugh. 316 00:31:21,958 --> 00:31:23,457 Same with you. 317 00:31:25,000 --> 00:31:26,249 Same, huh? 318 00:31:30,042 --> 00:31:32,332 She seems to have supernatural Skills, no? 319 00:31:34,500 --> 00:31:36,291 I thought I was a ghost. 320 00:31:38,500 --> 00:31:40,457 Well, I get confused too, though. 321 00:31:41,000 --> 00:31:44,624 Sometimes I feel like a ghost, at other times a human. 322 00:31:48,458 --> 00:31:51,957 It's as if she's acting in a play. Interesting. 323 00:31:55,083 --> 00:31:56,374 Do you want to? 324 00:31:57,875 --> 00:31:58,875 What? 325 00:31:59,875 --> 00:32:01,041 A play. 326 00:32:02,208 --> 00:32:03,291 A play? 327 00:32:05,542 --> 00:32:07,291 You think theater is easy? 328 00:32:08,458 --> 00:32:09,874 Bizarre. 329 00:32:14,083 --> 00:32:16,457 You guys are just as bizarre. 330 00:32:16,792 --> 00:32:17,999 What about us? 331 00:32:21,875 --> 00:32:23,791 Such a petty thing... 332 00:32:24,917 --> 00:32:26,999 Keeping it in mind for 20 years. 333 00:32:29,667 --> 00:32:31,166 28 years to be exact. 334 00:32:34,292 --> 00:32:35,457 28 years... 335 00:32:36,542 --> 00:32:38,832 And how would you know if it's a petty thing or not? 336 00:32:41,833 --> 00:32:43,832 Men these days aren't like that. 337 00:32:47,750 --> 00:32:49,541 Is that a compliment or an insult? 338 00:33:13,500 --> 00:33:15,082 The bathroom's that way. 339 00:33:15,792 --> 00:33:17,624 Hey, where are you going? 340 00:33:18,708 --> 00:33:19,708 Hey! 341 00:33:21,750 --> 00:33:23,291 Is she this quirky all! the time? 342 00:33:24,417 --> 00:33:27,041 She's a nutjob. Don't mind her. 343 00:33:34,042 --> 00:33:35,957 We're real idiots. 344 00:33:37,250 --> 00:33:38,624 What do you mean? 345 00:33:39,833 --> 00:33:42,541 What's all this because of one woman? 346 00:33:43,208 --> 00:33:46,291 This isn't life, back then and even now. 347 00:33:48,917 --> 00:33:50,874 with you all of a sudden? 348 00:33:51,542 --> 00:33:56,124 You've been playing pure-hearted all alone for more than 20 years. 349 00:33:56,125 --> 00:33:57,832 What's up all of a sudden? 350 00:33:57,833 --> 00:33:59,832 I never said I was pure-hearted. 351 00:34:00,875 --> 00:34:03,707 Of course I've met other women. 352 00:34:08,500 --> 00:34:10,082 But it doesn't last long. 353 00:34:10,625 --> 00:34:13,582 Well, do you not sleep with other women? 354 00:34:15,375 --> 00:34:18,624 Why wouldn't I? Did I say I didn't? 355 00:34:20,083 --> 00:34:21,083 I do. 356 00:34:23,958 --> 00:34:25,374 But what's the use? 357 00:34:26,250 --> 00:34:28,749 I sleep with one, and I regret once more. 358 00:34:33,000 --> 00:34:34,082 Right. 359 00:34:36,708 --> 00:34:39,041 Do you even understand what I said? 360 00:34:40,083 --> 00:34:41,374 Of course I do. 361 00:34:42,333 --> 00:34:43,916 What do you know? 362 00:34:44,375 --> 00:34:46,374 What did I mean? Tell me. 363 00:34:47,750 --> 00:34:52,291 You can't forget the day you slept with-Soon-yi. 364 00:34:52,667 --> 00:34:55,707 You dirty bastard. Gosh. 365 00:34:56,042 --> 00:34:58,374 That's so you. Quit it. Let's-stop. 366 00:35:01,875 --> 00:35:03,457 It's the same with me. 367 00:35:05,042 --> 00:35:07,041 It was best with Soon-yi. 368 00:35:12,250 --> 00:35:14,499 My body is a corpse these days. 369 00:35:27,625 --> 00:35:29,124 Fuck... 370 00:35:30,458 --> 00:35:34,416 Why so much tears these days when I'm not even going through menopause? 371 00:35:37,167 --> 00:35:39,416 That isn't because of menopause. 372 00:35:41,000 --> 00:35:43,291 You always cried back in college too. 373 00:35:43,792 --> 00:35:45,582 No, I 'didn't. 374 00:35:46,667 --> 00:35:48,541 I cried? I did? 375 00:35:48,833 --> 00:35:51,957 You're like a kid in puberty, back then and even now. 376 00:35:55,542 --> 00:35:57,541 You're like a kid, you bastard. 377 00:37:32,625 --> 00:37:33,999 Are you okay? 378 00:37:41,000 --> 00:37:42,499 (Chinese) Are you Korean? 379 00:37:44,167 --> 00:37:45,749 Yes, I'm Korean. 380 00:37:47,250 --> 00:37:49,166 Do you understand Chinese? 381 00:37:51,708 --> 00:37:54,957 This is weird. I understand Korean too. 382 00:38:00,625 --> 00:38:03,832 Can I take a look at the book? 383 00:38:09,667 --> 00:38:12,332 That's Haruki's new book. 384 00:38:14,208 --> 00:38:16,124 Do you like Haruki's books? 385 00:38:16,583 --> 00:38:17,583 Yes. 386 00:38:29,750 --> 00:38:33,041 Do you know why I am crying here? 387 00:38:36,833 --> 00:38:39,916 I had a dream 2 years ago back in China. 388 00:38:40,208 --> 00:38:42,332 I saw this place in the dream. 389 00:38:42,750 --> 00:38:45,707 Here, this bench. 390 00:38:47,833 --> 00:38:51,541 I sat here and cried for a while in the dream. 391 00:38:54,458 --> 00:38:59,041 And then, by chance, I saw this place online. 392 00:39:00,000 --> 00:39:03,207 It was the same place, I saw in my dream. 393 00:39:03,833 --> 00:39:06,332 So I bought a plane ticket and came here. 394 00:39:11,542 --> 00:39:13,332 Can I show you somethiing too? 395 00:39:14,125 --> 00:39:15,125 Sure. 396 00:39:22,583 --> 00:39:23,999 Do yow know this book? 397 00:39:26,250 --> 00:39:31,791 How does a young woman like you read the most erotical novel in China? 398 00:39:33,333 --> 00:39:34,749 It was quite a novel. 399 00:39:39,375 --> 00:39:41,041 I see it's published in Korea. 400 00:39:44,750 --> 00:39:46,749 I didn't read this book. 401 00:39:47,125 --> 00:39:48,541 How do I say this... 402 00:39:50,792 --> 00:39:52,499 I was too shy to. 403 00:39:52,667 --> 00:39:54,916 So-dam, what are you doing there? 404 00:39:59,250 --> 00:40:00,707 I need to excuse myself. 405 00:40:03,125 --> 00:40:04,207 Goodbye. 406 00:40:06,583 --> 00:40:07,583 Miss! 407 00:40:08,792 --> 00:40:10,291 What's your name? 408 00:40:11,667 --> 00:40:12,707 So-dam. 409 00:40:13,500 --> 00:40:14,666 So-dam 410 00:40:24,083 --> 00:40:26,082 What are you two doing? 411 00:40:27,167 --> 00:40:28,707 Do you know Chinese, So-dam? 412 00:40:29,083 --> 00:40:30,332 No, I don't. 413 00:40:31,042 --> 00:40:33,124 Weren't you speaking in Chinese with that person? 414 00:40:34,042 --> 00:40:35,249 I believe. 415 00:40:35,500 --> 00:40:36,500 What? 416 00:40:38,417 --> 00:40:40,041 She can communicate with everything. 417 00:40:40,125 --> 00:40:41,291 What does that mean? 418 00:40:41,958 --> 00:40:45,916 Actually, I understood everything she said too. 419 00:40:47,458 --> 00:40:48,666 I did too. 420 00:40:50,625 --> 00:40:51,999 What's happening? 421 00:40:53,167 --> 00:40:54,416 Let s go. 422 00:40:55,583 --> 00:40:58,332 We've been too uptight, that's why. 423 00:41:11,000 --> 00:41:13,205 Hey, the building here is the oldest 424 00:41:13,229 --> 00:41:15,249 secondhand bookstore in Fukuoka. 425 00:41:16,250 --> 00:41:17,582 You want to go? 426 00:41:18,833 --> 00:41:20,666 You'll like it. 427 00:41:21,833 --> 00:41:24,332 Why would I do that after coming all the way here? 428 00:41:25,208 --> 00:41:26,541 I'm sick of books. 429 00:41:29,292 --> 00:41:30,749 It should be good. 430 00:41:43,833 --> 00:41:44,541 (Japanese) Hello. 431 00:41:44,708 --> 00:41:45,708 Hello. 432 00:41:46,167 --> 00:41:47,582 Is the owner here? 433 00:41:47,583 --> 00:41:49,416 I'm the owner. 434 00:41:50,042 --> 00:41:52,582 No, I mean the old man. 435 00:41:53,000 --> 00:41:54,832 Do you mean my grandfather? 436 00:41:54,833 --> 00:41:56,957 He passed away 2 years ago. 437 00:41:57,292 --> 00:42:00,832 Huh? But I met him a few days ago. 438 00:42:03,208 --> 00:42:05,874 People say they saw my grandfather. 439 00:42:06,292 --> 00:42:09,332 He must be unwilling to leave this world. 440 00:42:09,958 --> 00:42:12,249 He doesn't appear in front of me, though. 441 00:42:17,083 --> 00:42:18,916 So we meet again. 442 00:42:20,083 --> 00:42:21,291 Do you know me? 443 00:42:21,792 --> 00:42:24,457 I still have the doll you left here last time. 444 00:42:24,667 --> 00:42:26,124 One moment. 445 00:42:32,417 --> 00:42:34,666 Wasn't this your first visit to Japan? 446 00:42:35,625 --> 00:42:36,957 It's my first time. 447 00:42:39,125 --> 00:42:41,957 You came here in your uniform a year ago, didn't you? 448 00:42:42,125 --> 00:42:45,957 I remember you singing while stroking the doll's hair. 449 00:42:47,208 --> 00:42:48,457 Right there. 450 00:43:01,500 --> 00:43:04,249 Weird. It's not even a dream, is it? 451 00:43:06,333 --> 00:43:07,874 - Hae hyo. - Yeah. 452 00:43:07,917 --> 00:43:09,332 That woman's pretty. 453 00:43:10,125 --> 00:43:12,207 There you go again, you crazy bastard. 454 00:43:14,042 --> 00:43:16,082 Mom. 455 00:43:16,542 --> 00:43:17,374 What's she doing? 456 00:43:17,375 --> 00:43:19,499 Yes dear. 457 00:43:23,625 --> 00:43:25,916 Mom. 458 00:43:27,333 --> 00:43:29,624 Yes dear. 459 00:43:30,917 --> 00:43:36,791 Mom, your hand smells nice. 460 00:43:38,125 --> 00:43:43,249 It's the smell from doing laundries. 461 00:43:44,458 --> 00:43:49,457 It's the smell of lathers. 462 00:43:52,125 --> 00:43:55,416 Mom. 463 00:43:55,417 --> 00:44:03,417 Irie bookstore 464 00:44:11,083 --> 00:44:12,749 Do we look alike? 465 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 I don't know. 466 00:44:17,083 --> 00:44:19,749 Maybe a little. I don't know. 467 00:44:20,792 --> 00:44:23,332 He's so ambiguous, isn't he? 468 00:44:26,583 --> 00:44:27,832 Hey, So-dam. 469 00:44:28,083 --> 00:44:29,999 What do you think of Jae-moon? 470 00:44:31,417 --> 00:44:33,624 You're really ambiguous. 471 00:44:34,500 --> 00:44:36,332 What do you want me to say? 472 00:44:37,667 --> 00:44:38,874 Forget it. 473 00:44:39,833 --> 00:44:41,124 Never mind. 474 00:44:50,292 --> 00:44:51,957 What was her name again? 475 00:44:52,708 --> 00:44:53,749 Soon-yi. 476 00:44:55,208 --> 00:44:56,666 So countrified. 477 00:44:57,042 --> 00:44:58,042 Is it? 478 00:44:59,250 --> 00:45:00,791 It's because she's from Fukuoka. 479 00:45:00,792 --> 00:45:03,457 Korean Japanese people gave names in the old way. 480 00:45:04,417 --> 00:45:06,499 I like the sound of it. It's pretty. 481 00:45:08,667 --> 00:45:09,999 Jae-moon? 482 00:45:14,458 --> 00:45:16,332 Can I ask you something? 483 00:45:23,333 --> 00:45:24,999 Let me ask you something. 484 00:45:25,333 --> 00:45:26,333 What? 485 00:45:27,208 --> 00:45:29,291 If you go back in time, 486 00:45:30,458 --> 00:45:37,999 How about Jae-moon, Soon-yi, and you date all together? 487 00:45:39,875 --> 00:45:41,082 The three of us? 488 00:45:41,375 --> 00:45:45,541 Yeah, why don't the three of you have a romantic relationship? 489 00:45:45,833 --> 00:45:47,457 A romantic relationship? 490 00:45:48,833 --> 00:45:49,833 Huh? 491 00:45:52,000 --> 00:45:53,999 What would it be like if you did? 492 00:45:54,333 --> 00:45:56,332 You think that makes sense? 493 00:45:57,625 --> 00:46:00,332 Let's just say it does. What would it be like? 494 00:46:04,875 --> 00:46:07,124 Do you think it would be better than now? 495 00:46:10,167 --> 00:46:11,999 I'd say there's nothing to lose. 496 00:46:27,000 --> 00:46:28,999 He spoke about me, didn't he? 497 00:46:30,500 --> 00:46:32,249 He indeed did. 498 00:46:33,042 --> 00:46:34,666 Yeah, yeah, we did. 499 00:46:36,500 --> 00:46:39,207 I told her not to believe what Jae-moon said. Satisfied? 500 00:46:39,875 --> 00:46:41,041 Yeah, good job. 501 00:46:41,542 --> 00:46:42,624 Ditto. 502 00:46:43,667 --> 00:46:46,374 I also told her not to believe you. 503 00:46:46,417 --> 00:46:47,666 Great, good job. 504 00:46:47,667 --> 00:46:51,499 But you're the one who started talking behind my back. 505 00:46:52,833 --> 00:46:54,082 What does that mean? 506 00:46:54,125 --> 00:46:55,416 What did I start? 507 00:46:56,167 --> 00:46:58,832 You did it to Soon-yi 28 years ago. 508 00:47:00,208 --> 00:47:01,291 Twenty... 509 00:47:02,667 --> 00:47:03,667 That? 510 00:47:04,000 --> 00:47:06,207 That I told Soonyi she shouldn't believe you? That one? 511 00:47:07,292 --> 00:47:11,374 I'm hungry. Let's eat something delicious. 512 00:47:21,375 --> 00:47:22,457 (Japanese) Welcome. 513 00:47:22,500 --> 00:47:23,666 Hello. 514 00:47:23,958 --> 00:47:24,707 Welcome. 515 00:47:24,708 --> 00:47:25,708 Hello. 516 00:47:29,083 --> 00:47:30,124 Help yourself. 517 00:47:30,917 --> 00:47:32,916 Would you like to sit here? 518 00:47:33,458 --> 00:47:34,832 Can we? 519 00:47:37,833 --> 00:47:39,082 Let's sit. 520 00:47:41,333 --> 00:47:42,416 We meet again. 521 00:47:42,417 --> 00:47:44,249 Yes, we meet again. 522 00:47:46,833 --> 00:47:48,082 What would you like? 523 00:47:48,583 --> 00:47:49,832 I'll order. 524 00:47:49,833 --> 00:47:52,082 Three shrimp tempura udons, please. 525 00:47:55,958 --> 00:47:56,749 What? 526 00:47:56,750 --> 00:47:58,749 Oh, would you like to sit here? 527 00:47:59,625 --> 00:48:01,874 Hey, what are you doing? 528 00:48:08,583 --> 00:48:09,707 I'm sorry. 529 00:48:10,875 --> 00:48:13,291 Butting in as always, huh. 530 00:48:13,917 --> 00:48:15,166 Help yourself. 531 00:48:15,417 --> 00:48:16,624 Thank you. 532 00:48:38,583 --> 00:48:41,249 Gosh, you eat so loud. 533 00:48:41,292 --> 00:48:42,374 Thank you. 534 00:48:44,542 --> 00:48:46,832 So loud, I can't eat with you. 535 00:48:49,417 --> 00:48:50,832 What took you so long? 536 00:48:53,000 --> 00:48:54,000 Come sit. 537 00:49:03,500 --> 00:49:05,416 I knew she'd be here. 538 00:49:06,917 --> 00:49:09,374 What are you doing? Come and eat. They're bloating. 539 00:49:40,375 --> 00:49:43,416 You two go ahead. We'll take it slow. 540 00:49:44,000 --> 00:49:45,541 Yeah? 541 00:49:46,708 --> 00:49:47,916 (Japanese) See you again. 542 00:49:48,083 --> 00:49:49,124 Let's go. 543 00:49:51,917 --> 00:49:52,917 Come on. 544 00:49:54,042 --> 00:49:55,207 What's up with her again? 545 00:49:55,208 --> 00:49:57,374 I don't know. Weird. 546 00:49:57,750 --> 00:49:58,750 What's weird? 547 00:49:59,167 --> 00:50:03,291 I did see her grandfather. I definitely talked with him a few days ago. 548 00:50:05,542 --> 00:50:06,957 I'm going to give up. 549 00:50:07,458 --> 00:50:08,624 Give up what? 550 00:50:09,458 --> 00:50:13,624 When did you ever not live like that? 551 00:50:14,375 --> 00:50:16,249 When did you ever not live like that? 552 00:50:20,708 --> 00:50:22,582 Where did she go? 553 00:50:23,333 --> 00:50:24,666 Huh? Where did she go? 554 00:50:26,125 --> 00:50:29,124 Weird. So weird. 555 00:50:46,708 --> 00:50:48,499 What do you think about those guys? 556 00:50:48,750 --> 00:50:51,749 (Japanese) They're funny. Kinda cute too. 557 00:50:52,417 --> 00:50:56,457 Right, they're like kids. They're over fifty, though. 558 00:50:58,875 --> 00:51:02,249 They wouldn't be angry because we disappeared all the sudden, right? 559 00:51:03,833 --> 00:51:05,791 They're probably drinking 560 00:51:08,458 --> 00:51:10,041 Maybe fighting. 561 00:51:10,167 --> 00:51:11,374 Really? 562 00:52:00,583 --> 00:52:03,332 That bastard. 563 00:52:04,583 --> 00:52:07,082 Such a bastard. 564 00:52:08,750 --> 00:52:10,957 It's been 28 years 565 00:52:11,875 --> 00:52:14,332 and he hasn't changed a bit. 566 00:52:18,583 --> 00:52:20,707 Knows nothing but himself. 567 00:52:24,375 --> 00:52:29,166 I let go of my pride and come all the way here. 568 00:52:35,625 --> 00:52:42,124 Fine, you live like that. Live like that till the day you die. 569 00:52:45,542 --> 00:52:47,124 Speaking to yourself, huh. 570 00:52:56,583 --> 00:52:57,707 Go on. 571 00:53:00,625 --> 00:53:02,541 You're the same. 572 00:53:04,458 --> 00:53:05,749 What did I do? 573 00:53:09,167 --> 00:53:10,624 Where have you been? 574 00:53:12,583 --> 00:53:15,957 It looked like you two were having fun, so I left you to yourselves. 575 00:53:19,667 --> 00:53:22,457 But why are you here? What about Hae-hyo? 576 00:53:27,292 --> 00:53:28,292 Gone. 577 00:53:29,583 --> 00:53:30,707 He's gone. 578 00:53:34,917 --> 00:53:36,124 Don't want to see him. 579 00:53:36,958 --> 00:53:38,707 Never going to see him again. 580 00:53:45,292 --> 00:53:47,291 You're no good either. 581 00:53:49,833 --> 00:53:51,666 Why did you make me come here with you? 582 00:53:54,750 --> 00:53:56,166 Hmm... 583 00:53:57,208 --> 00:53:58,916 Now I think I know. 584 00:53:59,708 --> 00:54:00,708 What? 585 00:54:02,125 --> 00:54:06,832 You and Hae-hyo are the same. 586 00:54:11,333 --> 00:54:12,541 You're the same. 587 00:54:22,917 --> 00:54:25,166 How am I the same with that bastard? 588 00:54:29,625 --> 00:54:31,457 You two are the same. 589 00:54:32,583 --> 00:54:34,674 That's why Soon-yi liked both of you 590 00:54:34,698 --> 00:54:37,082 at the same time and left both of you at the same time. 591 00:54:38,292 --> 00:54:39,749 Because you're the same. 592 00:54:43,417 --> 00:54:44,957 At the same time... 593 00:54:46,000 --> 00:54:49,082 Same time, my ass. 594 00:54:51,625 --> 00:54:54,207 Soon-yi liked me. 595 00:54:56,417 --> 00:54:59,291 Gosh... You have no idea... 596 00:55:03,208 --> 00:55:04,707 Let's say she did. 597 00:55:25,875 --> 00:55:27,166 Careful, careful, careful! 598 00:55:30,125 --> 00:55:33,291 Let's go. We're here, almost here. 599 00:55:34,167 --> 00:55:35,416 Careful. 600 00:55:58,750 --> 00:56:01,041 Just a little, a little more will do. 601 00:56:18,167 --> 00:56:19,332 Jae-moon. 602 00:56:22,375 --> 00:56:23,582 Wake up. 603 00:56:24,792 --> 00:56:26,249 Wake up, will you? 604 00:56:28,167 --> 00:56:30,166 Let's go sleep at home. 605 00:56:36,167 --> 00:56:38,249 Whatever. Fine, just sleep. 606 00:57:35,042 --> 00:57:36,042 More. 607 00:57:40,417 --> 00:57:41,749 Mom. 608 00:57:41,792 --> 00:57:43,791 What? 609 00:57:47,792 --> 00:57:49,249 Mom. 610 00:57:54,250 --> 00:57:55,707 Mom. 611 00:57:56,417 --> 00:57:57,749 What's the matter? 612 00:57:59,125 --> 00:58:00,125 Hey. 613 00:58:04,458 --> 00:58:05,541 You okay? 614 00:58:23,208 --> 00:58:24,332 Jeez. 615 00:59:27,042 --> 00:59:28,624 You son of a bitch, 616 00:59:29,667 --> 00:59:33,082 I might not have much going on in life but I at least slept well. 617 00:59:34,500 --> 00:59:40,582 Why show up in 28 years and shit around, huh? 618 00:59:44,083 --> 00:59:46,916 You bastard, who else would call me at this time but you? 619 00:59:47,542 --> 00:59:49,249 You bastard. 620 00:59:50,667 --> 00:59:56,374 Hey, just go away or crash in bed if you drank so much. 621 01:00:00,667 --> 01:00:00,667 What? 622 01:00:03,333 --> 01:00:04,333 Hey. 623 01:00:05,583 --> 01:00:07,082 Are you crying? 624 01:00:10,250 --> 01:00:11,457 You miss what. 625 01:00:16,750 --> 01:00:21,166 Then don't call me. Just crawl over here or whatever, you bastard. 626 01:01:34,958 --> 01:01:36,416 Jae-moon, have a drink. 627 01:01:37,583 --> 01:01:38,749 Yes, sir. 628 01:01:40,375 --> 01:01:41,541 Crazy bastard. 629 01:01:47,083 --> 01:01:49,291 What's up with the candle and two grown men? 630 01:01:51,792 --> 01:01:53,249 Getting into the mood? 631 01:01:54,000 --> 01:01:55,999 Why would I get into the mood with him? 632 01:01:56,792 --> 01:01:58,374 There's been a blackout. 633 01:01:59,167 --> 01:02:01,499 Oh, there are blackouts here too. 634 01:02:01,667 --> 01:02:06,082 Sometimes. Just this place. This house is more than a hundred years old. 635 01:02:09,292 --> 01:02:10,916 It's nice though. 636 01:02:12,250 --> 01:02:13,957 It's just like a stage. 637 01:02:15,208 --> 01:02:17,207 Stage, my ass. 638 01:02:18,458 --> 01:02:19,541 Hey, So-dam. 639 01:02:21,333 --> 01:02:25,291 Is it okay for you to hang around like this? Aren't your parents worried? 640 01:02:27,667 --> 01:02:33,166 My mom's okay with it and my dad's not talkative. 641 01:02:34,042 --> 01:02:36,999 Your mom is open-minded, huh? 642 01:02:38,625 --> 01:02:40,624 She wasn't around since I was a kid. 643 01:02:41,375 --> 01:02:42,375 Huh? 644 01:02:43,042 --> 01:02:44,499 She passed away. 645 01:02:46,625 --> 01:02:47,916 Maybe. 646 01:02:49,458 --> 01:02:53,582 What do you mean maybe? If she passed away, she's passed away. 647 01:02:55,000 --> 01:02:57,457 She ran away with another guy when I was five years old. 648 01:02:59,000 --> 01:03:02,582 So I don't know what happened ever since. 649 01:03:04,167 --> 01:03:06,166 Maybe, yeah. Maybe. 650 01:03:07,458 --> 01:03:09,791 Your dad brought you up alone, huh. 651 01:03:12,083 --> 01:03:14,249 I didn't have a stepmother, so I guess. 652 01:03:15,333 --> 01:03:17,124 Your dad is a great man. 653 01:03:19,667 --> 01:03:21,541 But I understand my mom. 654 01:03:21,667 --> 01:03:22,667 Huh? 655 01:03:25,000 --> 01:03:27,166 I would've run away too if I were her. 656 01:03:29,250 --> 01:03:31,541 You're really mean. 657 01:03:34,667 --> 01:03:37,940 It wouldn't be half an hour if I were to sum up all 658 01:03:37,965 --> 01:03:42,624 the conversations I had with my dad since I was young. 659 01:03:46,125 --> 01:03:50,082 He might be a good man out there, but he's the kind 660 01:03:50,107 --> 01:03:54,172 of guy who feels almost invisible at home, you know. 661 01:03:57,417 --> 01:04:00,916 There and not there, like an old tree. 662 01:04:02,417 --> 01:04:05,582 Your life is pretty tough too, huh. 663 01:04:11,042 --> 01:04:14,332 Don't worry about me. You guys take care of yourselves. 664 01:04:16,250 --> 01:04:17,250 Right. 665 01:04:23,708 --> 01:04:25,957 But doesn't this really feel like a stage? 666 01:04:29,917 --> 01:04:31,624 Do you want to put on an act? 667 01:04:32,083 --> 01:04:32,916 What? 668 01:04:32,917 --> 01:04:33,917 An act? 669 01:04:34,875 --> 01:04:39,082 You keep on saying stage and stuff but have you ever been on stage? 670 01:04:39,167 --> 01:04:41,041 Do you know what theater is? 671 01:04:42,583 --> 01:04:44,457 You just go with the flow. 672 01:04:45,042 --> 01:04:47,041 This kid is looking down on theater. 673 01:04:49,208 --> 01:04:50,624 What's the act? 674 01:04:50,792 --> 01:04:52,666 Go with the flow. 675 01:04:52,917 --> 01:04:54,916 So what act are we putting on? 676 01:04:57,250 --> 01:04:58,666 I'll play Soon-yi. 677 01:05:01,333 --> 01:05:02,333 What? 678 01:05:03,292 --> 01:05:07,166 The act is the three of us in a romantic relationship. 679 01:05:12,417 --> 01:05:17,124 Is this a psyehodrama or something? What the hell is this? 680 01:05:18,583 --> 01:05:19,583 Hae-hyo. 681 01:05:24,875 --> 01:05:25,957 Jae-moon. 682 01:05:31,542 --> 01:05:33,916 We've come to this point, and I'll be honest. 683 01:05:37,625 --> 01:05:42,582 I really, really love both of you. 684 01:05:46,833 --> 01:05:49,291 I can't love just one person, can I? 685 01:05:53,833 --> 01:05:55,749 You okay with me like this? 686 01:05:56,792 --> 01:05:57,916 Both of you? 687 01:06:04,167 --> 01:06:06,041 Must you have it that way? 688 01:06:09,042 --> 01:06:10,042 Yes. 689 01:06:11,542 --> 01:06:13,082 I have no choice. 690 01:06:18,583 --> 01:06:19,583 Okay, fine. 691 01:06:22,708 --> 01:06:25,957 But I really don't think this is going to work. 692 01:06:26,042 --> 01:06:33,499 How could I... you... with him... at the same time. 693 01:06:35,292 --> 01:06:39,749 No, that can't be. Let's do it like this. 694 01:06:40,042 --> 01:06:41,874 Split the week in half. 695 01:06:42,125 --> 01:06:44,749 One half with me, the other half with him. I can do that. 696 01:06:46,167 --> 01:06:48,499 There are 7 days in a week. 697 01:06:49,833 --> 01:06:51,791 What's going to happen with the extra day? 698 01:06:55,375 --> 01:07:00,374 I'm older, so I have 4 days and you have 3 days. Okay? 699 01:07:00,667 --> 01:07:03,207 No way. 700 01:07:03,792 --> 01:07:05,207 That extra day... 701 01:07:09,625 --> 01:07:11,791 ...is for the one who wins rock-paper-scissors. 702 01:07:20,833 --> 01:07:22,166 Rock, scissor... 703 01:07:23,792 --> 01:07:24,792 Huh? 704 01:10:41,833 --> 01:10:42,999 (Japanese) Welcome. 705 01:10:44,083 --> 01:10:45,166 Hello. 706 01:10:46,333 --> 01:10:47,749 What would you like? 707 01:10:48,833 --> 01:10:50,207 One beer, please. 708 01:11:04,042 --> 01:11:05,042 Poison? 709 01:11:05,542 --> 01:11:08,624 Oh, it's an old medicine box. 710 01:11:09,042 --> 01:11:10,374 Oh. 711 01:11:11,125 --> 01:11:12,832 Poison What's in it now? 712 01:11:12,833 --> 01:11:13,833 Poison 713 01:11:21,250 --> 01:11:22,374 Candies? 714 01:11:25,917 --> 01:11:29,874 Excuse me, may I ask for a favor? 715 01:11:30,250 --> 01:11:31,291 Sure. 716 01:11:40,792 --> 01:11:41,832 Pretty, isn't it? 717 01:11:41,875 --> 01:11:43,166 It's cute. 718 01:11:45,083 --> 01:11:47,166 But she's a bit of a trouble-maker. 719 01:11:48,875 --> 01:11:54,541 Could you take care of her so she won't go anywhere? 720 01:12:00,250 --> 01:12:03,541 The toys here are all stuff that people left. 721 01:12:04,500 --> 01:12:05,832 Leave it to us. 722 01:12:47,250 --> 01:12:48,291 Nice. 723 01:12:50,750 --> 01:12:54,332 It's dumbfounding, having to see such a nice thing with you. 724 01:12:56,042 --> 01:12:57,916 Why? I like it. 725 01:13:00,458 --> 01:13:02,457 It's just dumbfounding. 726 01:13:06,458 --> 01:13:08,707 Stop fumbling around and make a bet. 727 01:13:09,042 --> 01:13:11,416 You bastard, you're dead meat today. 728 01:13:13,250 --> 01:13:15,874 Time has passed, but I know you inside out. 729 01:13:16,500 --> 01:13:17,916 You're going to bet on one, huh? 730 01:13:17,917 --> 01:13:19,582 ¥500 on one, three. 731 01:13:23,208 --> 01:13:24,332 Two. 732 01:13:25,083 --> 01:13:26,249 Shoot. 733 01:13:28,000 --> 01:13:33,207 We used to do a lot of this with Soon-yi, the three of us. 734 01:13:38,792 --> 01:13:43,041 I tried to be okay after Soon-yi left, 735 01:13:44,583 --> 01:13:47,166 but I couldn't stand what a mess you became. 736 01:13:48,667 --> 01:13:50,291 That's why I came here. 737 01:13:54,125 --> 01:13:56,332 I got to see you before too late, so it's all good. 738 01:13:57,292 --> 01:13:58,374 Three, two. 739 01:14:01,042 --> 01:14:01,582 One. 740 01:14:01,583 --> 01:14:03,707 This got weird. 741 01:14:04,292 --> 01:14:05,332 Make a bet. 742 01:14:06,917 --> 01:14:07,917 One, three. 743 01:14:10,958 --> 01:14:12,541 - Right. - Damn it. 744 01:14:15,833 --> 01:14:17,916 Who bets on ¥500 at a time? 745 01:14:26,500 --> 01:14:28,582 I can't see the steel tower from here. 746 01:14:28,583 --> 01:14:31,499 The tower? Oh, the TV tower. 747 01:14:33,625 --> 01:14:37,624 You should be able to see it from here. Where is it? 748 01:14:37,708 --> 01:14:39,124 Do you want to make a bet? 749 01:14:39,625 --> 01:14:41,124 Now what. 750 01:14:41,917 --> 01:14:44,124 I'll team up with Yuki, you two team up, 751 01:14:44,167 --> 01:14:46,166 and let's see who finds it first. How about that? 752 01:14:46,167 --> 01:14:47,541 (Japanese) Okay, I like it. 753 01:14:48,833 --> 01:14:49,833 Start! 754 01:14:51,875 --> 01:14:53,249 Hey, that's the wrong way. 755 01:14:53,708 --> 01:14:54,916 Let's run. 756 01:14:56,292 --> 01:15:00,041 Wait a minute, why don't I see it? 757 01:15:43,917 --> 01:15:45,832 Hey, what are you doing? 758 01:15:46,333 --> 01:15:47,374 Hurry up. 759 01:15:47,375 --> 01:15:48,582 Let's have a bite of this and then go. 760 01:15:48,583 --> 01:15:49,874 Bite of what? 761 01:15:51,542 --> 01:15:52,207 This one. 762 01:15:52,208 --> 01:15:54,832 (Japanese) One, please. 763 01:17:08,292 --> 01:17:09,374 (Japanese) Here you go. 764 01:17:10,250 --> 01:17:12,800 Hae-hyo, how about I run the bar and you run 765 01:17:12,824 --> 01:17:15,666 the bookstore in Seoul. Should we change places? 766 01:17:16,125 --> 01:17:19,207 Are you nuts? What's all that baloney? 767 01:17:20,667 --> 01:17:22,207 - Hey, Jae-moon. - Huh? 768 01:17:24,583 --> 01:17:26,291 What do you think of So-dam? 769 01:17:27,208 --> 01:17:28,499 This is so you. 770 01:17:28,500 --> 01:17:29,374 What is? 771 01:17:29,500 --> 01:17:31,166 What are you trying to trigger now? 772 01:17:31,167 --> 01:17:33,124 Trigger what? Just answer. 773 01:17:33,542 --> 01:17:35,374 What do you think of So-dam? 774 01:17:37,667 --> 01:17:39,082 I said she's a nutjob. 775 01:17:39,083 --> 01:17:40,207 Is that all? 776 01:17:43,208 --> 01:17:44,791 - Kind of cute. - Yeah? 777 01:17:46,958 --> 01:17:49,291 Kind of sexy too, I guess. 778 01:17:50,000 --> 01:17:51,999 Yeah, okay. 779 01:17:52,667 --> 01:17:58,082 Then what if So-dam had joined our drama club when we were young? 780 01:17:58,083 --> 01:18:01,166 Would you have liked her? 781 01:18:03,917 --> 01:18:05,707 Does she look like a woman to you? 782 01:18:05,708 --> 01:18:09,541 Don't make me into a pervert. Just answer. I said what if. 783 01:18:09,958 --> 01:18:12,050 I'm asking you, would you have liked So-dam if 784 01:18:12,074 --> 01:18:14,166 she had joined our drama club when we were young? 785 01:18:14,167 --> 01:18:15,957 Of course not. 786 01:18:15,958 --> 01:18:16,958 No? 787 01:18:18,792 --> 01:18:25,291 But if I were any younger now, 788 01:18:27,500 --> 01:18:30,624 who knows what would have happened. 789 01:18:32,667 --> 01:18:34,791 Yeah? Yeah. 790 01:18:36,042 --> 01:18:37,082 Hae-hyo? 791 01:18:37,083 --> 01:18:38,083 What? 792 01:18:39,417 --> 01:18:41,749 Are we really similar? 793 01:18:43,083 --> 01:18:45,957 Fuck that baloney again. Get lost, you bastard. 794 01:18:48,292 --> 01:18:49,957 What nonsense! 795 01:18:53,042 --> 01:18:54,499 Hey, she wants you to come out. 796 01:18:54,500 --> 01:18:55,500 Me? 797 01:18:58,000 --> 01:18:59,624 She says for you to come out as well. 798 01:19:06,125 --> 01:19:07,124 Why? 799 01:19:07,125 --> 01:19:08,041 What? 800 01:19:08,042 --> 01:19:09,374 Where have you been? 801 01:19:12,875 --> 01:19:16,999 What would your bar look like from up there? 802 01:19:17,542 --> 01:19:18,542 What? 803 01:19:19,167 --> 01:19:22,832 Well, it must look small, like a matchbox. 804 01:19:24,125 --> 01:19:25,666 Never thought about it. 805 01:19:27,708 --> 01:19:30,582 I guess I'm kind of curious. 806 01:19:33,208 --> 01:19:34,208 Yeah. 807 01:19:48,708 --> 01:19:49,957 (Japanese) Excuse me. 808 01:19:51,125 --> 01:19:52,207 Excuse me. 809 01:20:03,833 --> 01:20:06,124 People here don't even breathe. 810 01:20:07,458 --> 01:20:08,624 That's the culture. 811 01:20:15,208 --> 01:20:17,499 - Excuse me. - Excuse me. 812 01:20:41,583 --> 01:20:43,416 You bastard. 813 01:20:45,292 --> 01:20:46,666 Sumimasen. 814 01:21:00,875 --> 01:21:02,957 Wow, I'm all the way up here. 815 01:21:03,667 --> 01:21:05,791 You're a pass to everywhere. 816 01:21:06,250 --> 01:21:08,874 The superintendent here is my regular customer. 817 01:21:13,500 --> 01:21:14,500 Let's see. 818 01:21:22,375 --> 01:21:24,916 Over there. You see my bar? 819 01:21:25,000 --> 01:21:26,000 Yeah. 820 01:21:27,750 --> 01:21:30,916 People seem so small from up here. 821 01:21:31,542 --> 01:21:32,542 Yeah. 822 01:21:33,208 --> 01:21:35,874 You must look like a friggin ant when you head out of that bar. 823 01:21:38,542 --> 01:21:40,332 Yeah, you bastard. 824 01:21:43,167 --> 01:21:45,332 What's your bookstore's phone number? 825 01:21:47,458 --> 01:21:48,499 I don't know. 826 01:21:50,333 --> 01:21:53,916 Well, if it hasn't been changed for 20 years, it should be 332-1703. 827 01:23:28,417 --> 01:23:33,374 There passes a long-winded day 828 01:23:36,583 --> 01:23:41,416 And over Mother earth is the darkness 829 01:23:44,583 --> 01:23:52,583 That tells the end of today 830 01:24:01,042 --> 01:24:06,957 Unable to fill in today's hollow 831 01:24:09,000 --> 01:24:14,916 I shall put ofhtill tomorrow 832 01:24:16,917 --> 01:24:23,124 Searches for my lwe 833 01:24:24,167 --> 01:24:30,791 Where my soul can rest upon a dream 834 01:24:32,500 --> 01:24:37,499 Until the day breaks 835 01:24:40,250 --> 01:24:45,249 With my body in rest 836 01:24:48,208 --> 01:24:56,208 Will I meet my beloyed upon a dream 54868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.