All language subtitles for FBI_ Most Wanted - 03x12 - El Píncho.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:05,291 _ 2 00:00:05,315 --> 00:00:09,676 _ 3 00:00:14,285 --> 00:00:16,421 This is the lamb of God 4 00:00:16,487 --> 00:00:19,090 who takes away the sins of the world. 5 00:00:20,975 --> 00:00:25,217 Happy are those who are called to His supper. 6 00:00:27,011 --> 00:00:29,180 The body of Christ. 7 00:00:37,709 --> 00:00:41,346 As this holy oil anoints your forehead, 8 00:00:41,371 --> 00:00:45,642 may God's spirit dwell in your heart and give you peace. 9 00:00:45,750 --> 00:00:47,151 Amen. 10 00:01:37,435 --> 00:01:39,003 Close all the fire suppression doors. 11 00:01:39,070 --> 00:01:41,539 I want all cells locked down except D block. 12 00:01:41,606 --> 00:01:44,208 Carnahan, Walsh, get these prisoners in order. 13 00:01:44,275 --> 00:01:46,311 Give me a head count now! 14 00:01:59,390 --> 00:02:01,159 Inmate, stop right there. 15 00:02:01,225 --> 00:02:02,860 On the ground, now. 16 00:02:14,806 --> 00:02:18,743 Code 99, prison break. Code 9-9. 17 00:02:18,768 --> 00:02:21,237 Let's go, let's go. Let's go. 18 00:02:39,964 --> 00:02:42,600 Do not let that helicopter leave the yard. 19 00:02:42,667 --> 00:02:45,470 Open fire on the chopper. Open fire. 20 00:02:55,580 --> 00:03:01,723 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 21 00:03:28,179 --> 00:03:29,647 Gaines. 22 00:03:30,748 --> 00:03:32,417 Yeah, I'll be right there. 23 00:03:37,555 --> 00:03:39,590 - Kristin, hey. - Hi. 24 00:03:39,657 --> 00:03:41,192 - How's everything going? - Fine, thanks. 25 00:03:41,259 --> 00:03:43,185 Come on, it's not fine. You haven't talked to me in weeks. 26 00:03:43,251 --> 00:03:45,329 - Yes, I have. - Text messages don't count. 27 00:03:45,396 --> 00:03:46,931 Are you mad because I have a girlfriend? 28 00:03:48,232 --> 00:03:49,634 All right, you want to know why I'm mad? 29 00:03:49,700 --> 00:03:51,102 Because you tried to hide it from me. 30 00:03:51,169 --> 00:03:52,970 And worse, you put the kids in the middle, 31 00:03:53,037 --> 00:03:54,539 telling them to keep secrets from me, Nick. 32 00:03:54,605 --> 00:03:55,907 I mean, what kind of example is that setting? 33 00:03:55,973 --> 00:03:57,275 It's not like that. I was gonna tell you. 34 00:03:57,341 --> 00:03:58,876 - I just... - You just? 35 00:03:58,901 --> 00:04:02,772 I don't know, I guess I was worried you might be jealous. 36 00:04:04,315 --> 00:04:05,917 Okay, Nick, look. 37 00:04:05,983 --> 00:04:07,351 You're the father of my children. 38 00:04:07,376 --> 00:04:08,711 I will always love you for that. 39 00:04:08,736 --> 00:04:11,485 But I'm not in love with you anymore, all right? 40 00:04:12,242 --> 00:04:13,510 Understood. 41 00:04:13,576 --> 00:04:15,779 Maybe I was more worried about Meredith. 42 00:04:15,845 --> 00:04:17,113 Okay, you know what? 43 00:04:17,180 --> 00:04:18,515 What does that have to do with me and the kids? 44 00:04:18,581 --> 00:04:19,883 See, you do this. You twist the conversations. 45 00:04:19,908 --> 00:04:21,243 I'm not twisting anything. 46 00:04:21,268 --> 00:04:22,736 You don't have to tell me how you're feeling. 47 00:04:22,886 --> 00:04:24,721 You were always reserved, but ever since 48 00:04:24,788 --> 00:04:26,256 you went undercover and got in that car accident, 49 00:04:26,323 --> 00:04:29,125 you've been inscrutable like a vault. 50 00:04:29,192 --> 00:04:30,827 Inscrutable? 51 00:04:30,894 --> 00:04:32,228 Good, well, guess what? You know what? 52 00:04:32,295 --> 00:04:33,663 You don't have to worry about it anymore. 53 00:04:33,730 --> 00:04:36,066 I'm not worried. I just want to talk to you. 54 00:04:36,132 --> 00:04:38,301 Or listen, whatever you need. 55 00:04:38,368 --> 00:04:40,337 Right now I need to go. 56 00:04:41,771 --> 00:04:43,306 Have a good day. 57 00:04:48,411 --> 00:04:50,980 All right, this is Maldonado's 58 00:04:51,047 --> 00:04:55,285 third escape from prison... His first here in the States. 59 00:04:55,352 --> 00:04:56,920 What was he doing in Allenwood? 60 00:04:56,986 --> 00:04:58,455 DEA writted him there 61 00:04:58,480 --> 00:05:00,516 from the supermax in Florida for interrogations. 62 00:05:00,623 --> 00:05:02,926 His escape was well-coordinated. 63 00:05:02,992 --> 00:05:04,627 Contained explosion... 64 00:05:04,694 --> 00:05:07,230 Enough to clear a cell block, but not start a riot. 65 00:05:07,297 --> 00:05:09,332 And a hole pre-cut into a fence. 66 00:05:09,399 --> 00:05:11,735 - Oh, yeah, and a helicopter. - Clearly, 67 00:05:11,801 --> 00:05:14,404 El Píncho was still running the Zapotec cartel from prison. 68 00:05:14,471 --> 00:05:16,439 - El Píncho? - Yeah, his nickname. 69 00:05:16,506 --> 00:05:17,807 When he was coming up, 70 00:05:17,874 --> 00:05:19,676 he impaled a guy with a broken end of a shovel. 71 00:05:19,743 --> 00:05:21,945 Body stayed like that, exposed for days. 72 00:05:22,011 --> 00:05:23,913 Way to send a message. 73 00:05:23,938 --> 00:05:27,375 He tortured and killed an undercover agent in Monterrey. 74 00:05:27,484 --> 00:05:29,953 To us, he's Estevan Martín Maldonado. 75 00:05:30,019 --> 00:05:33,156 We won't deify him with his nickname. 76 00:05:33,223 --> 00:05:34,724 His cartel is responsible for 77 00:05:34,791 --> 00:05:36,693 half the coke, heroin, and fentanyl on the East Coast. 78 00:05:36,760 --> 00:05:38,928 Did you work his cartel in Miami? 79 00:05:38,995 --> 00:05:40,830 Miami's run by the Colombians. 80 00:05:40,897 --> 00:05:42,532 Zapotec gives them a wide berth, 81 00:05:42,599 --> 00:05:45,502 but Maldonado's very much a disciple of Escobar, 82 00:05:45,568 --> 00:05:46,803 right down to the exotic animals. 83 00:05:46,870 --> 00:05:48,938 Well, I heard the first time he was arrested, 84 00:05:49,005 --> 00:05:52,509 they found chunks of stash lining his cheetah's cage, 85 00:05:52,575 --> 00:05:54,244 but the money was meant for the cheetahs in case 86 00:05:54,269 --> 00:05:56,305 anything happened to them, like they were his family. 87 00:05:56,330 --> 00:05:57,497 Family is very important to him. 88 00:05:57,647 --> 00:05:58,982 He didn't have one growing up. 89 00:05:59,007 --> 00:06:00,642 His mother abandoned him when he was seven years old. 90 00:06:00,667 --> 00:06:02,764 He bounced around Catholic orphanages 91 00:06:02,789 --> 00:06:04,462 till the cartel took him in. 92 00:06:04,654 --> 00:06:07,857 So he'd make sure everyone in the cartel, 93 00:06:07,924 --> 00:06:10,860 right down to the cheetah, is provided for. 94 00:06:10,927 --> 00:06:12,896 - Money breeds loyalty. - Yeah. 95 00:06:12,962 --> 00:06:14,664 You know, he had MexFeds on payroll. 96 00:06:14,731 --> 00:06:16,599 That's how he escaped the first few times. 97 00:06:16,666 --> 00:06:18,701 Where did he go when he escaped then? 98 00:06:18,768 --> 00:06:20,804 The Sierra Madre. It's where his network is. 99 00:06:20,870 --> 00:06:23,039 All along the 700 miles of the range, 100 00:06:23,106 --> 00:06:25,608 so he makes it there, we don't see him again. 101 00:06:25,675 --> 00:06:27,677 Well, let's make sure that doesn't happen. 102 00:06:27,744 --> 00:06:29,946 Now we don't have Ortiz this week, 103 00:06:30,013 --> 00:06:33,416 so I need everybody to step up, make him proud. 104 00:06:33,483 --> 00:06:34,918 Please. 105 00:06:34,984 --> 00:06:37,120 He'll be drunk on a beach at his brother's wedding 106 00:06:37,187 --> 00:06:39,088 by the time we crack this one... Probably take all the credit. 107 00:06:39,155 --> 00:06:41,791 - Is he in California? - Yeah, where it's 80 degrees. 108 00:06:41,858 --> 00:06:42,792 Jealous. 109 00:06:44,060 --> 00:06:45,962 Sir, can you confirm the number of dead 110 00:06:46,029 --> 00:06:47,931 - in El Píncho's escape? - Not at this time, 111 00:06:47,997 --> 00:06:50,266 but assume that Maldonado and his accomplice 112 00:06:50,333 --> 00:06:51,968 are armed and extremely dangerous. 113 00:06:52,035 --> 00:06:54,170 If you see anything or suspect anything, 114 00:06:54,237 --> 00:06:55,572 call 911 immediately. 115 00:06:55,638 --> 00:06:57,025 We need your help. 116 00:06:57,574 --> 00:06:58,842 - Agent LaCroix. - Yeah. 117 00:06:58,908 --> 00:07:00,777 I'm Captain Roland, head of Tac-Ops Division. 118 00:07:00,844 --> 00:07:03,079 Our search turned up nothing on foot so far. 119 00:07:03,146 --> 00:07:05,415 Stay on that. What about the helicopter? 120 00:07:05,482 --> 00:07:07,417 Eye witness places it heading east. 121 00:07:07,484 --> 00:07:08,852 Same direction as New York. 122 00:07:08,918 --> 00:07:10,286 Check your firearms, please. 123 00:07:10,353 --> 00:07:12,622 Descriptions are consistent with a Twinstar chopper. 124 00:07:12,689 --> 00:07:15,325 Those have a top speed of 150 miles per hour. 125 00:07:15,391 --> 00:07:17,393 Max range 450 miles. 126 00:07:18,127 --> 00:07:19,996 Must've been just under three hours. 127 00:07:20,063 --> 00:07:22,966 That's the bird's max range. Let's put some eyes in the sky. 128 00:07:23,032 --> 00:07:26,636 Gonna do the best they can to stay off of radar. 129 00:07:26,703 --> 00:07:29,138 So we're looking for a drop off area where Maldonado 130 00:07:29,205 --> 00:07:31,941 can access a different type of transportation... 131 00:07:32,008 --> 00:07:34,377 A clearing or whatever... Where they can either 132 00:07:34,444 --> 00:07:35,778 land the chopper or at least get 133 00:07:35,845 --> 00:07:37,881 low enough where it's safe to exit. 134 00:07:37,947 --> 00:07:40,583 We're looking for tire tracks. We're looking for witnesses. 135 00:07:40,650 --> 00:07:42,852 - Scent. - How y'all doing? 136 00:07:42,919 --> 00:07:45,121 Greg Galson. DEA Philly Field Office. 137 00:07:45,188 --> 00:07:47,290 You stick with us. We're gonna need your expertise. 138 00:07:47,357 --> 00:07:48,725 What do we know about the guard 139 00:07:48,791 --> 00:07:50,660 - who escaped with Maldonado? - Name's Charlie Simmich. 140 00:07:50,727 --> 00:07:53,129 He never popped up on the radar as part of the cartel. 141 00:07:53,196 --> 00:07:55,131 On paper, he's the opposite of El Píncho. 142 00:07:55,198 --> 00:07:57,967 - Happily married, steady job. - The perfect wingman. 143 00:07:58,034 --> 00:08:00,904 - Where's the warden? - She's waiting for you. 144 00:08:00,970 --> 00:08:03,673 - You're all coming? - That's how we roll. 145 00:08:05,642 --> 00:08:07,877 Tell us about the guard who helped him escape. 146 00:08:07,944 --> 00:08:09,546 Simmich had been on the job four years. 147 00:08:09,612 --> 00:08:11,214 No disciplinary action. 148 00:08:11,281 --> 00:08:13,383 What kind of access did the guard have to Maldonado? 149 00:08:13,449 --> 00:08:14,817 Directly? None. 150 00:08:14,884 --> 00:08:16,452 Simmich was assigned to the east tower 151 00:08:16,519 --> 00:08:18,555 the whole time Maldonado's been here. 152 00:08:18,621 --> 00:08:21,057 Thank you. PD's at Simmich's house. 153 00:08:21,124 --> 00:08:23,560 His wife was found stabbed. No sign of forced entry. 154 00:08:23,626 --> 00:08:25,495 Preliminary time of death, early this morning. 155 00:08:25,562 --> 00:08:28,131 He's cutting old ties to his life here. 156 00:08:28,197 --> 00:08:30,600 Nothing left to play on his conscience. 157 00:08:30,667 --> 00:08:32,035 Who else had access to Maldonado? 158 00:08:32,101 --> 00:08:33,937 Well, he's a supermax transfer, 159 00:08:34,003 --> 00:08:36,573 so we took extra precautions. Same set of guards. 160 00:08:36,639 --> 00:08:38,441 They're being detained and interviewed. 161 00:08:38,508 --> 00:08:39,776 I've also called back 162 00:08:39,842 --> 00:08:41,477 all the guards to help aid in the search. 163 00:08:41,544 --> 00:08:42,946 And the explosion in the furnace? 164 00:08:43,012 --> 00:08:45,548 - Someone brought in the C4? - It seemed that way, yes. 165 00:08:45,615 --> 00:08:47,817 Any changes to Maldonado's routine lately? 166 00:08:47,884 --> 00:08:50,053 No, he gets one hour of exercise a day. 167 00:08:50,119 --> 00:08:52,956 An old TV in his cell. No access to computers. 168 00:08:53,022 --> 00:08:54,891 No visitors allowed except for clergy. 169 00:08:54,958 --> 00:08:57,327 - How often? - Once a week. 170 00:08:57,393 --> 00:09:00,129 Father Ashton did his communion services this morning. 171 00:09:00,196 --> 00:09:02,465 Is Father Ashton assigned to the prison? 172 00:09:02,532 --> 00:09:04,100 Yes, but he doesn't live here. 173 00:09:04,167 --> 00:09:05,935 He's got a parsonage in Turbotville. 174 00:09:06,002 --> 00:09:08,738 Let's grab his background and go see him. 175 00:09:08,805 --> 00:09:11,107 I assume you have surveillance on the cell blocks. 176 00:09:11,174 --> 00:09:13,453 Yes, we're pulling it now. 177 00:09:14,944 --> 00:09:16,456 LaCroix. 178 00:09:16,913 --> 00:09:18,792 They found the helicopter. 179 00:09:21,718 --> 00:09:24,120 They didn't get very far. 180 00:09:24,187 --> 00:09:25,989 Shots fired must've brought it down. 181 00:09:26,055 --> 00:09:28,391 Yeah, but no signs of Maldonado or Simmich. 182 00:09:28,416 --> 00:09:30,551 They only found the pilot's body. 183 00:09:30,660 --> 00:09:31,961 I can try and run facial rec, 184 00:09:32,028 --> 00:09:33,796 but there's not much left after the impact. 185 00:09:33,863 --> 00:09:35,298 Let's get the dogs over there. 186 00:09:38,259 --> 00:09:39,961 This crash obviously wasn't part of the plan. 187 00:09:39,986 --> 00:09:42,155 Bad news for them, but good news for us. 188 00:09:42,305 --> 00:09:44,674 - They'll be forced to improvise. - So will we. 189 00:09:44,741 --> 00:09:46,142 No tail numbers. No black box. 190 00:09:46,209 --> 00:09:49,846 All we got right now is the on board navigation. 191 00:09:49,912 --> 00:09:52,715 I can hack the on board navigation system. 192 00:10:05,595 --> 00:10:07,830 - Footprints. - Two sets. 193 00:10:07,897 --> 00:10:10,033 They're still traveling together. 194 00:10:10,099 --> 00:10:11,868 Come on. 195 00:10:14,570 --> 00:10:17,340 Police are on the hunt for two fugitives at large 196 00:10:17,407 --> 00:10:19,475 after a prison break earlier this morning. 197 00:10:19,542 --> 00:10:22,011 I mean, we spent the 4th of July with Charlie. 198 00:10:22,078 --> 00:10:24,047 Decorated his hubcaps for the parade. 199 00:10:24,113 --> 00:10:26,249 What happened to him? Why would he do this? 200 00:10:26,315 --> 00:10:27,717 Don't open the door for anyone. 201 00:10:27,784 --> 00:10:30,620 Not even Nance and Stella. Stay inside. 202 00:10:34,691 --> 00:10:36,626 I love you. 203 00:10:36,693 --> 00:10:38,795 - Love you too, Katie-did. - Love you too. 204 00:10:38,861 --> 00:10:40,730 Come home soon. 205 00:10:43,232 --> 00:10:45,301 Authorities are asking for the public's help. 206 00:10:45,368 --> 00:10:47,937 The governor will be going live in 30 minutes 207 00:10:48,004 --> 00:10:49,839 to announce a substantial reward 208 00:10:49,906 --> 00:10:51,841 for any information leading to the capture 209 00:10:51,908 --> 00:10:54,977 of El Píncho and prison guard Charles Simmich. 210 00:10:55,044 --> 00:10:57,146 Now these men are armed and extremely dangerous... 211 00:11:04,020 --> 00:11:07,423 Katie, go hide now. Go. 212 00:11:28,090 --> 00:11:30,173 Who else is in here? 213 00:11:32,287 --> 00:11:33,718 Watch her. 214 00:11:37,553 --> 00:11:39,255 Charlie, please. 215 00:11:40,156 --> 00:11:41,601 I'm sorry. 216 00:12:02,879 --> 00:12:04,814 Could've been dead since yesterday. 217 00:12:05,194 --> 00:12:07,085 Want to give me a hand? 218 00:12:12,121 --> 00:12:13,756 I'll send a photo to Jess. 219 00:12:13,823 --> 00:12:16,292 - I'll go get ERT here now. - Okay. 220 00:12:26,646 --> 00:12:28,271 Kristin, what's happening? 221 00:12:28,337 --> 00:12:30,039 Priest is dead. One shot to the chest. 222 00:12:30,106 --> 00:12:32,074 He's been here a while. I just sent you his photo. 223 00:12:32,141 --> 00:12:34,043 Okay. 224 00:12:36,179 --> 00:12:38,848 That's him. That's Father Ashton. 225 00:12:40,289 --> 00:12:42,091 That's the priest that works here? 226 00:12:42,552 --> 00:12:43,986 Yes, why? 227 00:12:44,053 --> 00:12:45,721 Well, I wanna show you something, okay? 228 00:12:45,788 --> 00:12:47,924 I'm gonna rewind this footage. 229 00:12:50,827 --> 00:12:52,495 You see that? 230 00:12:54,764 --> 00:12:56,065 Oh, my God. 231 00:12:56,132 --> 00:12:58,634 - What is it? - It's not the same person. 232 00:12:58,701 --> 00:13:00,703 There was a different priest here this morning. 233 00:13:00,770 --> 00:13:02,205 How would he have gotten in? 234 00:13:02,271 --> 00:13:03,739 Well, he could've killed Father Ashton 235 00:13:03,806 --> 00:13:05,308 and stolen his credentials. 236 00:13:05,374 --> 00:13:07,810 Yeah, but he'd still need to get through security check. 237 00:13:07,877 --> 00:13:10,356 Unless, of course, Simmich got him in. 238 00:13:11,047 --> 00:13:12,982 I need to talk to Danny. 239 00:13:16,419 --> 00:13:17,987 This guy's a ghost. 240 00:13:18,054 --> 00:13:19,622 Yeah, holy ghost. 241 00:13:19,689 --> 00:13:21,023 Hana just got the coordinates 242 00:13:21,090 --> 00:13:22,925 of where the helicopter was headed. 243 00:13:22,992 --> 00:13:24,460 She and Galson are headed there now. 244 00:13:24,527 --> 00:13:27,330 It's an airport in Scranton. Maldonado must have a plane. 245 00:13:27,396 --> 00:13:29,932 - You two meet her there. - Yup, we're on it. 246 00:13:46,382 --> 00:13:48,618 This is the FBI. Cut your engines. 247 00:13:51,120 --> 00:13:53,233 Everybody off the plane now! 248 00:14:00,796 --> 00:14:02,898 Show us your hands. 249 00:14:03,132 --> 00:14:05,401 I said everybody off the plane! 250 00:14:05,468 --> 00:14:07,036 Now! 251 00:14:19,652 --> 00:14:23,125 El Píncho, the kingpin of the Zapotec cartel, 252 00:14:23,150 --> 00:14:25,686 pioneered the use of long-ranged tunnels 253 00:14:25,753 --> 00:14:28,188 to import drugs into the United States. 254 00:14:28,255 --> 00:14:29,490 We've had two tips come in. 255 00:14:29,556 --> 00:14:32,626 They were spotted at the Walmart between Harrisburg and Scranton. 256 00:14:32,693 --> 00:14:33,794 Could be stopping for clothes, 257 00:14:33,861 --> 00:14:35,262 looking to change their appearance. 258 00:14:35,329 --> 00:14:36,897 Pull down the cameras from the store 259 00:14:36,964 --> 00:14:38,031 and from the parking lot. 260 00:14:38,098 --> 00:14:39,366 Copy that. 261 00:14:39,433 --> 00:14:41,335 Let's dispatch two teams there right away. 262 00:14:43,337 --> 00:14:44,605 Think we should consider a second set 263 00:14:44,671 --> 00:14:45,873 of roadblocks up around Scranton. 264 00:14:45,939 --> 00:14:47,674 That's a good idea. Let's do it. 265 00:14:52,780 --> 00:14:54,748 - You Agent LaCroix? - That's me. 266 00:14:54,815 --> 00:14:57,217 US Marshal Samuels. We'll take it from here. 267 00:14:57,284 --> 00:14:58,585 Take what from here? 268 00:14:58,652 --> 00:15:01,588 MOU says we have authority on prison escapes. 269 00:15:01,655 --> 00:15:03,724 Last time I checked, this was a federal crime, 270 00:15:03,791 --> 00:15:06,226 and you're about four hours late, my friend. 271 00:15:06,293 --> 00:15:08,195 We'll call DC, see what they say. 272 00:15:08,262 --> 00:15:09,730 All right, you go ahead and do that. 273 00:15:09,797 --> 00:15:11,398 We're gonna keep looking for the fugitives 274 00:15:11,423 --> 00:15:13,391 while you make your phone calls. 275 00:15:22,075 --> 00:15:23,544 I know the feeling. 276 00:15:23,610 --> 00:15:25,012 Ugh, it's all just wasting time 277 00:15:25,078 --> 00:15:26,580 when the man who killed my nephew's out there 278 00:15:26,647 --> 00:15:28,048 roaming around free in the world right now. 279 00:15:28,115 --> 00:15:29,883 Maldonado killed your nephew? 280 00:15:29,950 --> 00:15:32,052 My nephew OD-ed on El Píncho's heroin... 281 00:15:32,119 --> 00:15:34,917 Heroin, by the way, that was mainly fentanyl. 282 00:15:35,489 --> 00:15:36,794 What was his name? 283 00:15:37,524 --> 00:15:39,026 Joby. 284 00:15:39,158 --> 00:15:42,328 And he died in a crappy car in the parking lot of a mall. 285 00:15:45,232 --> 00:15:47,167 He was 20. 286 00:15:47,234 --> 00:15:48,969 - I'm sorry. - Yeah. 287 00:15:51,605 --> 00:15:52,806 Screw it. I'm not gonna sit around 288 00:15:52,873 --> 00:15:54,408 and wait for this to sort itself out. 289 00:15:54,474 --> 00:15:56,510 Besides, they're not even gonna know I'm gone. 290 00:15:59,079 --> 00:16:00,848 Hey, Jess, I think I've got something. 291 00:16:00,914 --> 00:16:01,915 I'm gonna head out for a minute. 292 00:16:01,982 --> 00:16:03,984 Good, go. Any lead helps. 293 00:16:06,420 --> 00:16:08,159 I'll go with you. 294 00:16:08,789 --> 00:16:10,290 Before we "Cagney and Lacey" this, 295 00:16:10,357 --> 00:16:11,358 you should know that I'm gonna do 296 00:16:11,425 --> 00:16:12,593 whatever it takes to get El Píncho, 297 00:16:12,659 --> 00:16:14,027 legit or otherwise. 298 00:16:14,094 --> 00:16:16,463 I won't hold you back. 299 00:16:16,530 --> 00:16:18,465 - Let's go. - What's your name? 300 00:16:18,532 --> 00:16:21,068 - Tara McPherson, you? - Kristin Gaines. 301 00:16:21,134 --> 00:16:23,804 - Can we take your wheels? - Sure can. 302 00:16:25,839 --> 00:16:27,674 Maldonado's girlfriend is here. 303 00:16:31,845 --> 00:16:35,415 I'm not Estevan's girlfriend. I'm his wife. 304 00:16:35,482 --> 00:16:36,896 Really? 305 00:16:37,363 --> 00:16:39,232 Because as far as we know, 306 00:16:39,453 --> 00:16:41,688 he's been married to the same woman in Mexico. 307 00:16:41,755 --> 00:16:44,291 He calls me his wife. 308 00:16:44,358 --> 00:16:46,155 He loves me. 309 00:16:46,352 --> 00:16:48,655 Tell us who you're working with. 310 00:16:48,816 --> 00:16:51,885 Who's calling the shots on the operation? 311 00:17:01,875 --> 00:17:03,543 You know, you'd be doing yourself a favor 312 00:17:03,568 --> 00:17:05,437 by talking to us. 313 00:17:11,285 --> 00:17:14,121 You gave up a lot today to be there with your husband. 314 00:17:16,777 --> 00:17:19,880 - He's the love of my life. - Oh, really? 315 00:17:19,914 --> 00:17:21,607 Not your child? 316 00:17:22,401 --> 00:17:25,278 - I don't have any children. - Boy or girl? 317 00:17:26,066 --> 00:17:27,567 I don't know what you're talking about. 318 00:17:27,592 --> 00:17:29,240 You're lactating. 319 00:17:29,662 --> 00:17:32,994 My wife has the same stains on half her shirts right now. 320 00:17:33,473 --> 00:17:35,663 Our son is two months old. 321 00:17:36,677 --> 00:17:38,679 How old's your child? 322 00:17:45,819 --> 00:17:49,756 Estevan Maldonado has been in since 2019. 323 00:17:49,823 --> 00:17:52,159 There's no way your child is his. 324 00:17:52,225 --> 00:17:55,228 There's no baby gear on that plane and no baby. 325 00:17:55,295 --> 00:17:56,496 So what that tells me is, 326 00:17:56,521 --> 00:17:58,156 you're willing to leave your child behind 327 00:17:58,181 --> 00:17:59,949 to be with your husband. 328 00:18:01,802 --> 00:18:04,358 If you tell us who you're working with, 329 00:18:04,805 --> 00:18:07,778 we can make it possible for you to see your child again. 330 00:18:08,542 --> 00:18:10,644 You're a new mom. 331 00:18:10,711 --> 00:18:13,146 I know you want that more than anything. 332 00:18:16,350 --> 00:18:18,247 I can't. 333 00:18:21,121 --> 00:18:24,024 Are you really that afraid that you're willing to 334 00:18:24,091 --> 00:18:27,227 walk away from your own flesh and blood? 335 00:18:36,469 --> 00:18:38,100 I don't have a child. 336 00:18:47,414 --> 00:18:49,649 - She's obviously terrified. - And I don't think 337 00:18:49,716 --> 00:18:51,585 we're gonna get anything else out of her. 338 00:18:51,651 --> 00:18:53,186 Pilot's not speaking either. 339 00:18:53,253 --> 00:18:55,155 The MexFeds have him based out of Puebla. 340 00:18:55,222 --> 00:18:57,224 It's an honor to fly the boss back home. 341 00:18:57,290 --> 00:19:00,927 Did we get any information off Emiliana's or the pilot's phone? 342 00:19:00,994 --> 00:19:02,183 Nothing. 343 00:19:02,208 --> 00:19:03,476 Okay, we need to figure out 344 00:19:03,501 --> 00:19:05,369 who's in charge of this operation. 345 00:19:05,518 --> 00:19:08,187 Not Emiliana. Not the pilot. 346 00:19:08,476 --> 00:19:09,644 Well, someone's obviously 347 00:19:09,669 --> 00:19:11,817 improvising with Maldonado and Simmich. 348 00:19:11,985 --> 00:19:13,287 What about the fake priest? 349 00:19:13,312 --> 00:19:15,882 We have his DNA, but it's not in our system. 350 00:19:16,209 --> 00:19:17,544 Let's check the tip lines, 351 00:19:17,569 --> 00:19:20,138 see if there's anything credible coming through. 352 00:19:20,347 --> 00:19:22,049 Okay, sure. 353 00:19:25,786 --> 00:19:27,788 The one advantage that we have is that 354 00:19:27,854 --> 00:19:29,523 Simmich and Maldonado don't know 355 00:19:29,589 --> 00:19:31,658 that their plane has been compromised. 356 00:19:31,725 --> 00:19:33,626 I don't know if we can count on that. 357 00:19:33,693 --> 00:19:34,828 Look. 358 00:19:34,853 --> 00:19:36,888 Local authorities remain on high alert, 359 00:19:36,913 --> 00:19:38,982 and the FBI intercepted a plane 360 00:19:39,132 --> 00:19:42,903 sources say was bound for Mexico minutes before it took off. 361 00:19:42,928 --> 00:19:44,897 Please continue to be aware of your surroundings, 362 00:19:44,922 --> 00:19:46,857 and if you see anything suspicious... 363 00:19:48,508 --> 00:19:50,811 Maldonado and Simmich are real time with us now. 364 00:19:50,836 --> 00:19:53,384 They know exactly what we know. 365 00:19:54,081 --> 00:19:56,716 All right, what do we know about these two guys? 366 00:19:56,783 --> 00:19:58,752 I'm just surprised they're still together. 367 00:19:58,819 --> 00:20:00,703 Simmich definitely seems like a liability. 368 00:20:00,728 --> 00:20:02,397 But Simmich proved his usefulness. 369 00:20:02,422 --> 00:20:04,057 That's how they got to the Langtry house. 370 00:20:04,082 --> 00:20:05,479 Eh. 371 00:20:06,193 --> 00:20:08,061 I'm not sure what the arrangement is 372 00:20:08,086 --> 00:20:09,734 between these two. 373 00:20:10,230 --> 00:20:13,733 I don't understand their relationship. 374 00:20:18,505 --> 00:20:21,541 Look, we can just take her car and be on our way. 375 00:20:21,608 --> 00:20:23,310 Where? Gabriel's? 376 00:20:23,376 --> 00:20:25,333 He can get us to the city. 377 00:20:25,532 --> 00:20:27,434 They won't know we switched cars. 378 00:20:27,459 --> 00:20:29,628 Come on. We'll make it. 379 00:20:34,721 --> 00:20:37,136 We're gonna have everything we talked about, 380 00:20:37,557 --> 00:20:39,472 everything we dreamed. 381 00:20:48,368 --> 00:20:50,070 That's over now. 382 00:20:54,040 --> 00:20:56,280 I can't have that out there. 383 00:20:57,077 --> 00:21:00,847 I was just trying to survive, to get the hell out of there. 384 00:21:25,539 --> 00:21:27,440 Take off your clothes. 385 00:21:39,349 --> 00:21:41,751 What did you do before you became a marshal? 386 00:21:41,818 --> 00:21:44,654 Uh, I helped my dad mostly. 387 00:21:44,721 --> 00:21:47,023 He was a biologist... a researcher. 388 00:21:47,090 --> 00:21:49,593 He actually studied snakes in Costa Rica. 389 00:21:49,659 --> 00:21:52,128 - A snake researcher? - Right. 390 00:21:52,195 --> 00:21:54,164 Worm snakes. 391 00:21:54,230 --> 00:21:55,832 It actually perfectly prepared me 392 00:21:55,899 --> 00:21:57,300 for a career in law enforcement. 393 00:21:57,367 --> 00:21:59,636 Well... 394 00:22:06,776 --> 00:22:08,311 You trust people? 395 00:22:11,114 --> 00:22:14,951 Uh, you have to, you know? 396 00:22:15,018 --> 00:22:18,070 On this job... Especially out in the field. 397 00:22:18,555 --> 00:22:22,626 Well, we're out on the field. You trust me, Kris? 398 00:22:22,692 --> 00:22:24,861 Kris? We're at Kris now? 399 00:22:24,928 --> 00:22:27,731 'Cause I think I trust you. 400 00:22:27,797 --> 00:22:30,900 It's just you feel a bit holed up inside. 401 00:22:30,967 --> 00:22:34,704 Like you've spent a lot of time out there on your own. 402 00:22:34,771 --> 00:22:37,207 Well, I, um, did a lot of undercover work 403 00:22:37,273 --> 00:22:40,468 in Miami before I came out here. 404 00:22:41,311 --> 00:22:43,888 Something went sideways on you, didn't it? 405 00:22:45,348 --> 00:22:47,558 I had to be extracted. 406 00:22:49,586 --> 00:22:52,055 - Did you get hurt? - No. 407 00:22:54,357 --> 00:22:56,893 - But you feel like a failure? - I'll put it this way. 408 00:22:56,960 --> 00:22:59,062 It was an abrupt end to years of work, 409 00:22:59,129 --> 00:23:01,498 and it resulted in no arrests. 410 00:23:01,564 --> 00:23:07,737 So the people are still out there that I was investigating. 411 00:23:10,874 --> 00:23:13,000 You ever think about going after 'em? 412 00:23:14,611 --> 00:23:16,462 All the time. 413 00:23:17,447 --> 00:23:20,250 Okay. Thank you. 414 00:23:20,316 --> 00:23:22,285 Simmich is dead. 415 00:23:22,352 --> 00:23:24,621 The silver Nissan Rogue from the Langtry house 416 00:23:24,688 --> 00:23:26,289 was found at a Lucy Allans' place. 417 00:23:26,356 --> 00:23:28,358 Simmich was found next to the body. 418 00:23:28,425 --> 00:23:30,202 She'd been sexually assaulted. 419 00:23:30,226 --> 00:23:33,630 It's a risky move, taking the time to do that on the run. 420 00:23:33,979 --> 00:23:35,999 - Did he change up the cars? - Yeah. 421 00:23:36,066 --> 00:23:37,867 She drove a 2008 blue Honda Fit. 422 00:23:37,934 --> 00:23:39,302 I'll put a BOLO out. 423 00:23:39,369 --> 00:23:41,371 Maldonado's still gonna try to get to Mexico. 424 00:23:41,438 --> 00:23:43,807 You don't think he'll head north to Canada, do you? 425 00:23:43,873 --> 00:23:45,275 That's Sinaloa, not Zapotec. 426 00:23:45,341 --> 00:23:47,210 Not a lot of resources for him up there. 427 00:23:47,277 --> 00:23:49,412 He'll probably just follow the drug lords he knows 428 00:23:49,995 --> 00:23:51,815 where the infrastructure already exists. 429 00:23:51,881 --> 00:23:53,817 Can you lay out the supply chains for us? 430 00:23:53,883 --> 00:23:55,292 Yeah. 431 00:23:56,019 --> 00:23:58,154 It starts with the tunnels. 432 00:23:58,221 --> 00:24:01,291 Zapotec moves drugs from Mexico into the States underground. 433 00:24:01,357 --> 00:24:03,159 Drugs land, 434 00:24:03,226 --> 00:24:05,595 then they're bricked into semis that then head up the seaboard. 435 00:24:05,662 --> 00:24:07,330 Semis lay over at rest stops 436 00:24:07,397 --> 00:24:09,032 outside of Philadelphia and Manhattan. 437 00:24:09,099 --> 00:24:10,934 The drugs are transferred into smaller cars 438 00:24:11,000 --> 00:24:13,203 then taken to safe houses where the drugs are broken down 439 00:24:13,227 --> 00:24:14,337 and then distributed. 440 00:24:14,404 --> 00:24:16,172 But the nitty gritty of these supply chains, 441 00:24:16,239 --> 00:24:17,707 I mean, what's happening when and where, 442 00:24:17,774 --> 00:24:19,275 that's not upper management. 443 00:24:19,342 --> 00:24:22,445 So Maldonado won't know how to get to the supply chains. 444 00:24:22,512 --> 00:24:24,013 On his own? Nah. 445 00:24:24,080 --> 00:24:26,216 And the fake priest that gave Maldonado communion? 446 00:24:26,282 --> 00:24:28,017 Is unknown quantity. I've never seen him before. 447 00:24:28,084 --> 00:24:29,586 He could've been pulled in to this job 448 00:24:29,652 --> 00:24:31,154 as a one off by the cartel. 449 00:24:31,221 --> 00:24:33,389 May not even have communication with Maldonado. 450 00:24:33,456 --> 00:24:36,192 Well, let's say that's the case, Maldonado's on his own. 451 00:24:36,259 --> 00:24:37,527 What does he do? Where does he go? 452 00:24:37,594 --> 00:24:40,463 - Emiliana has a brother. - I have him here. 453 00:24:40,530 --> 00:24:43,133 He has a sheet at least a mile long. 454 00:24:45,068 --> 00:24:47,170 Gabriel Fererya. 455 00:24:47,237 --> 00:24:49,139 Petty theft, indecent exposure, 456 00:24:49,205 --> 00:24:50,807 two arrests for sexual assault... 457 00:24:50,874 --> 00:24:53,225 A real model citizen. 458 00:24:53,910 --> 00:24:57,113 Well, maybe Emiliana's child is with him, 459 00:24:57,340 --> 00:24:59,732 and that's why she keeps on denying it. 460 00:25:06,055 --> 00:25:07,590 Where do you go when you're on your own? 461 00:25:07,615 --> 00:25:09,183 You go where you know. 462 00:25:09,292 --> 00:25:10,794 So if Maldonado knows this guy... 463 00:25:10,860 --> 00:25:12,862 He could be headed to him for help. 464 00:25:12,929 --> 00:25:15,698 I say we find him and start radius searches from there. 465 00:25:15,765 --> 00:25:17,133 Easier said than done. 466 00:25:17,200 --> 00:25:19,636 I mean, I don't have any last knowns for him. 467 00:25:19,702 --> 00:25:21,070 Well, keep digging. 468 00:25:21,137 --> 00:25:23,473 Not all these people can be ghosts. 469 00:25:27,219 --> 00:25:28,553 You know, if you ever wanna bug out 470 00:25:28,578 --> 00:25:30,280 and go hunt down the people you were after, 471 00:25:30,305 --> 00:25:31,840 I got your back. 472 00:25:31,948 --> 00:25:33,283 I know Bogota. 473 00:25:33,349 --> 00:25:34,784 Caught more than a few snakes down there. 474 00:25:34,851 --> 00:25:35,952 - Yeah? - Yeah. 475 00:25:36,019 --> 00:25:37,787 Just putting it out there. 476 00:25:38,062 --> 00:25:39,989 Good to know. 477 00:25:40,056 --> 00:25:41,991 There he is. 478 00:25:46,262 --> 00:25:47,530 Hey! 479 00:25:47,597 --> 00:25:49,065 FBI, stop. 480 00:25:52,502 --> 00:25:54,070 Stop. Come on! 481 00:26:05,014 --> 00:26:06,749 Hold still. 482 00:26:06,816 --> 00:26:09,085 - Who are you? - I'm Joby's aunt. 483 00:26:09,152 --> 00:26:11,254 - Oh. - Oh. 484 00:26:11,321 --> 00:26:13,122 And your drugs killed him. 485 00:26:13,189 --> 00:26:14,958 I didn't make him take them. 486 00:26:15,024 --> 00:26:16,226 Oh, thanks for the confession. 487 00:26:16,292 --> 00:26:18,368 Now the location of your stash house. 488 00:26:18,435 --> 00:26:20,330 I ain't giving you nothing. 489 00:26:20,355 --> 00:26:22,357 I don't like to ask questions twice. 490 00:26:22,465 --> 00:26:24,033 Where is it? 491 00:26:24,100 --> 00:26:27,470 Listen, you're looking at 20 to 30 years, man. 492 00:26:27,537 --> 00:26:29,372 Where's the stash house? 493 00:26:32,675 --> 00:26:35,478 Kristin, you're on speaker. What's up? 494 00:26:35,503 --> 00:26:37,338 We got the location of Maldonado's stash house. 495 00:26:37,447 --> 00:26:40,116 - Tara had a source. - Who's Tara? 496 00:26:40,183 --> 00:26:41,851 Tara McPherson. She's with the marshals. 497 00:26:41,918 --> 00:26:44,120 I left with her earlier to chase that lead I mentioned. 498 00:26:44,187 --> 00:26:45,822 Yeah, but you didn't say she's a marshal. 499 00:26:45,889 --> 00:26:47,123 Can we trust the source? 500 00:26:47,190 --> 00:26:49,025 - Yes. - You sure? 501 00:26:49,092 --> 00:26:51,027 Emiliana has a brother in Newark, 502 00:26:51,094 --> 00:26:52,369 and we're headed that way right now. 503 00:26:52,436 --> 00:26:53,529 Jess, the info's legit. 504 00:26:53,596 --> 00:26:55,365 We need to hit the stash house first. 505 00:26:55,431 --> 00:26:57,367 Those things change locations all the time. 506 00:26:57,433 --> 00:26:58,801 Look, this one's active right now. 507 00:26:58,868 --> 00:27:00,536 They just got a new shipment in. 508 00:27:00,603 --> 00:27:02,338 If we hit this house, we give up any chance 509 00:27:02,405 --> 00:27:04,140 Maldonado goes to see his brother-in-law. 510 00:27:04,207 --> 00:27:05,742 Okay, well, we're heading there right now. 511 00:27:05,808 --> 00:27:07,359 We're gonna need backup. 512 00:27:08,211 --> 00:27:09,812 All right, we cover both places. 513 00:27:09,879 --> 00:27:11,281 You two take the brother in Newark. 514 00:27:11,347 --> 00:27:13,082 Okay, the rest of us are coming to you, Kristin. 515 00:27:13,149 --> 00:27:14,918 Send me the address. 516 00:27:44,614 --> 00:27:46,883 You two cover. We'll take the back. 517 00:27:49,519 --> 00:27:50,486 You good? 518 00:28:39,702 --> 00:28:41,204 Put down your weapon. 519 00:28:41,270 --> 00:28:43,038 On the ground! 520 00:28:49,545 --> 00:28:51,964 How long you been working for Maldonado? 521 00:28:58,267 --> 00:29:00,140 You tried to steer us to the brother's house, 522 00:29:00,165 --> 00:29:01,982 but Maldonado was never headed there, 523 00:29:02,007 --> 00:29:03,975 but you were in contact with him the whole time. 524 00:29:04,000 --> 00:29:05,735 Is that right? 525 00:29:08,413 --> 00:29:10,248 So where's he headed to now? 526 00:29:10,315 --> 00:29:11,683 - I don't know. - Stop lying. 527 00:29:11,750 --> 00:29:13,752 He'll kill me if I tell you. 528 00:29:19,391 --> 00:29:21,368 Don't you have a child to protect? 529 00:29:22,294 --> 00:29:25,530 The baby that Emiliana had... Isn't that yours? 530 00:29:31,369 --> 00:29:33,405 So where's the baby now? 531 00:29:33,471 --> 00:29:34,639 He's safe. 532 00:29:34,706 --> 00:29:35,774 Wait, let me get this straight. 533 00:29:35,841 --> 00:29:38,310 You're baby daddy to the boss' wife? 534 00:29:38,376 --> 00:29:40,111 I didn't mean to fall in love. 535 00:29:40,178 --> 00:29:42,647 So why didn't you just kill Maldonado when you had the chance? 536 00:29:42,714 --> 00:29:44,783 Because to go after the cartel boss is to... 537 00:29:44,850 --> 00:29:46,918 Is to have a target on your back your whole life. 538 00:29:46,985 --> 00:29:49,154 Well, you've got one there anyway. 539 00:29:49,221 --> 00:29:51,423 They're gonna come after you in prison. 540 00:29:51,489 --> 00:29:53,775 I... I can't go away. 541 00:29:55,393 --> 00:29:57,495 I'll never make it. 542 00:29:57,562 --> 00:29:59,164 Can you help me? 543 00:29:59,231 --> 00:30:02,284 Can you... can you help me? 544 00:30:03,401 --> 00:30:04,995 Please? 545 00:30:05,637 --> 00:30:07,539 All right, we can help you. 546 00:30:08,406 --> 00:30:10,542 We can help secure your child. 547 00:30:10,609 --> 00:30:13,778 Neither you or Emiliana can take care of him from behind bars. 548 00:30:13,845 --> 00:30:16,348 We can give him a shot at a decent life. 549 00:30:16,414 --> 00:30:18,842 I can't tell you where he is. 550 00:30:20,645 --> 00:30:22,547 No one can know. 551 00:30:26,625 --> 00:30:28,660 Then you're on your own. 552 00:30:55,120 --> 00:30:56,554 Huh. 553 00:30:58,757 --> 00:31:00,692 Look at this. 554 00:31:02,928 --> 00:31:04,062 Okay, that's heavy. 555 00:31:04,129 --> 00:31:06,031 - Yeah. - That's too heavy. 556 00:31:22,747 --> 00:31:25,850 Wow, drugs inside a Virgin Mary statue? 557 00:31:25,917 --> 00:31:27,754 I mean, that's like an express ticket to hell, right? 558 00:31:27,820 --> 00:31:28,868 Yeah. 559 00:31:28,935 --> 00:31:31,248 I saw one of these at Father Ashton's parsonage. 560 00:31:32,524 --> 00:31:34,125 Maybe he was connected to the cartel 561 00:31:34,192 --> 00:31:36,428 and found God on his way to helping Maldonado escape? 562 00:31:36,494 --> 00:31:39,097 Yeah, I'd say God's got some fingerprints in this operation. 563 00:31:39,164 --> 00:31:40,932 Okay, check this out. 564 00:31:40,999 --> 00:31:43,535 It's a few miles from here. 565 00:31:43,601 --> 00:31:45,470 Is that some kind of compound? 566 00:31:45,537 --> 00:31:47,139 It's a convent. 567 00:31:47,906 --> 00:31:50,175 It sits at a intersection of hidden mine shafts. 568 00:31:50,241 --> 00:31:52,444 So it's a network of tunnels. That's a Zapotec signature. 569 00:31:52,510 --> 00:31:54,980 Tunnels that lead to highways, highways that lead to New York. 570 00:31:55,046 --> 00:31:56,381 So you're saying this convent 571 00:31:56,448 --> 00:31:58,717 is the distribution hub for the Zapotec cartel? 572 00:31:58,783 --> 00:32:00,585 Trace it backward... 573 00:32:00,652 --> 00:32:02,053 Highway to tunnel, tunnel to convent, 574 00:32:02,120 --> 00:32:05,056 convent to stash house, stash house to street. 575 00:32:05,123 --> 00:32:07,692 - It's perfect. - Let's go find the boys. 576 00:32:29,581 --> 00:32:31,308 Who are you? 577 00:32:32,184 --> 00:32:35,320 Píncho. Jefe. 578 00:32:35,345 --> 00:32:38,047 El Píncho is in prison. 579 00:32:38,156 --> 00:32:41,693 I escaped this morning. You haven't seen the news? 580 00:32:41,760 --> 00:32:43,628 No. 581 00:32:43,695 --> 00:32:47,999 We deal with Luís only and Luís alone. 582 00:32:48,373 --> 00:32:51,643 Luís sent me here. He's on his way. 583 00:32:53,638 --> 00:32:55,407 How do I get to the tunnels? 584 00:32:55,832 --> 00:33:00,111 You said Luís is on his way? Let him show you. 585 00:33:00,178 --> 00:33:01,679 Back up. 586 00:33:17,095 --> 00:33:19,815 I'm not here to hurt you. 587 00:33:20,298 --> 00:33:23,635 I just want to get the hell out of here. 588 00:33:24,157 --> 00:33:25,816 We're on the same side. 589 00:33:27,505 --> 00:33:29,307 Look at my face. 590 00:33:31,242 --> 00:33:33,178 It's me. 591 00:33:35,780 --> 00:33:37,649 - FBI, nobody moves. - Freeze! 592 00:33:37,715 --> 00:33:38,950 - FBI! - Hold right there. 593 00:33:39,017 --> 00:33:41,586 Don't move! 594 00:33:41,653 --> 00:33:43,688 Drop your weapon. 595 00:33:43,755 --> 00:33:44,989 Don't do anything stupid. 596 00:33:45,056 --> 00:33:46,825 You can still get out of this alive. 597 00:33:46,891 --> 00:33:48,593 I'm not going anywhere. 598 00:33:48,660 --> 00:33:51,430 Hey, listen to me. 599 00:33:52,030 --> 00:33:54,799 Píncho, look at me. 600 00:33:54,866 --> 00:33:57,001 You were raised by women like her... 601 00:33:57,068 --> 00:33:59,337 Good women, decent women, doing God's work. 602 00:33:59,404 --> 00:34:01,398 You let her go. 603 00:34:04,909 --> 00:34:07,645 - Luís! - Píncho, this way. 604 00:34:58,368 --> 00:35:00,270 Let her go. 605 00:35:01,499 --> 00:35:03,134 Back off. 606 00:35:03,201 --> 00:35:05,403 Back off or I'll kill her. 607 00:35:11,776 --> 00:35:13,411 Move! 608 00:35:17,705 --> 00:35:19,707 Keep moving. 609 00:35:22,043 --> 00:35:24,979 Okay, there's a possible entrance two miles from here. 610 00:35:25,046 --> 00:35:26,781 Take a squad and head back down that way. 611 00:35:26,848 --> 00:35:29,350 Barnes and I are heading in. 612 00:35:33,588 --> 00:35:34,956 - Let's go. - No. 613 00:35:35,023 --> 00:35:37,926 - Move or I'll kill you. - No. 614 00:35:39,167 --> 00:35:40,535 No, no. 615 00:35:40,762 --> 00:35:43,231 You want to live, you need me alive. 616 00:35:52,073 --> 00:35:54,776 There's nothing you can do to me that I haven't already survived. 617 00:35:54,842 --> 00:35:56,544 Not a damn thing. 618 00:35:56,569 --> 00:35:58,471 I'll kill you, bitch. 619 00:36:00,543 --> 00:36:02,211 Okay. 620 00:36:02,278 --> 00:36:03,913 Go ahead. 621 00:36:03,979 --> 00:36:06,115 Oh, you got nothing to live for? 622 00:36:06,182 --> 00:36:09,051 Oh, I got plenty, but I'm not gonna be your dog. 623 00:36:11,520 --> 00:36:14,290 Come on. Come on. 624 00:36:14,356 --> 00:36:16,258 Go ahead, I'm right here. 625 00:36:17,793 --> 00:36:19,411 Kristin! 626 00:36:26,502 --> 00:36:28,169 Move. 627 00:36:28,704 --> 00:36:30,380 Move! 628 00:36:53,762 --> 00:36:55,931 - Take the shot. - We don't have a shot. 629 00:36:57,233 --> 00:36:59,034 Take the shot! 630 00:36:59,534 --> 00:37:01,470 I don't have the shot. Kristin! 631 00:37:15,518 --> 00:37:17,086 Roll over. 632 00:37:38,040 --> 00:37:39,775 Get him out of here. 633 00:37:53,389 --> 00:37:54,957 You sure you're gonna be okay? 634 00:37:55,024 --> 00:37:57,927 Yeah. Thanks. 635 00:38:13,676 --> 00:38:16,912 Hey. You are my hero. 636 00:38:16,979 --> 00:38:18,647 I'm just glad I made it through. 637 00:38:18,714 --> 00:38:20,215 Of course you made it through. 638 00:38:20,282 --> 00:38:23,485 'Cause you're a rockstar and you've been through hell. 639 00:38:25,588 --> 00:38:27,790 Offer stands. 640 00:38:27,815 --> 00:38:30,552 Thank you, US Deputy Marshal. 641 00:38:32,194 --> 00:38:33,596 You know, I actually feel like I should have a sign 642 00:38:33,662 --> 00:38:36,632 over my head that says, "in it for the pension." 643 00:38:36,699 --> 00:38:38,258 You feel me on that? 644 00:38:38,801 --> 00:38:42,304 I do. Yeah, I do. 645 00:38:52,247 --> 00:38:54,149 You can just drink straight from the bottle if you want. 646 00:38:54,216 --> 00:38:56,552 I won't judge. 647 00:38:59,788 --> 00:39:02,091 Listen, I haven't been 648 00:39:02,157 --> 00:39:04,367 forthcoming with you about something... 649 00:39:04,893 --> 00:39:06,795 About the year I was undercover. 650 00:39:06,862 --> 00:39:08,496 Okay. 651 00:39:10,332 --> 00:39:13,168 I was taken hostage by some pretty nasty people 652 00:39:13,235 --> 00:39:15,604 who, um, figured out I was on the job 653 00:39:15,629 --> 00:39:18,465 and they wanted me to give up the people in the operation. 654 00:39:18,715 --> 00:39:20,508 And, uh... 655 00:39:20,976 --> 00:39:23,412 They had me on a boat. They took my clothes. 656 00:39:23,479 --> 00:39:28,050 They injected me with I have no idea what. 657 00:39:34,189 --> 00:39:37,567 And everything that you can imagine... 658 00:39:39,460 --> 00:39:41,738 happened to me in that room. 659 00:39:46,201 --> 00:39:50,472 So... the scars on your back? 660 00:39:50,497 --> 00:39:52,966 They're not from a car accident. 661 00:39:53,416 --> 00:39:55,577 It took my team three days to find me. 662 00:39:55,644 --> 00:39:59,255 And thank God they did 'cause I was so close to talking. 663 00:40:01,083 --> 00:40:02,926 But they got me out. 664 00:40:03,686 --> 00:40:06,137 And a month later, I was home. 665 00:40:07,089 --> 00:40:08,765 Why didn't you tell me? 666 00:40:13,601 --> 00:40:17,104 Because I didn't want it to exist in the space between us. 667 00:40:18,901 --> 00:40:21,861 I know that's really hard for you to understand, but... 668 00:40:24,473 --> 00:40:25,607 When you're on this job, 669 00:40:25,674 --> 00:40:27,576 it's like home is the escape, right? 670 00:40:27,643 --> 00:40:30,161 It's the only place where you can just... 671 00:40:31,780 --> 00:40:33,414 put it all away. 672 00:40:34,149 --> 00:40:36,209 We could've talked about it. 673 00:40:37,720 --> 00:40:39,754 I didn't want to talk. 674 00:40:40,289 --> 00:40:42,298 I just wanted to keep it... 675 00:40:44,593 --> 00:40:46,052 inside. 676 00:40:47,463 --> 00:40:48,864 Look, Nick, I could've died today, 677 00:40:48,931 --> 00:40:50,807 and I made myself feel... 678 00:40:52,701 --> 00:40:54,185 nothing. 679 00:40:54,737 --> 00:40:56,638 Like nothing. 680 00:40:56,705 --> 00:40:58,941 Just feeling nothing is how I survived the boat, 681 00:40:58,966 --> 00:41:01,276 but feeling nothing is... 682 00:41:04,913 --> 00:41:06,882 Is keeping me broken, and I'm tired. 683 00:41:06,907 --> 00:41:08,658 I'm so tired. 684 00:41:09,251 --> 00:41:11,120 What do you need from me? 685 00:41:11,186 --> 00:41:13,422 You're already doing it. 686 00:41:15,023 --> 00:41:17,626 You are. Just be their father. 687 00:41:22,898 --> 00:41:24,566 Um... 688 00:41:28,370 --> 00:41:31,014 You know, you keep asking me how I'm feeling. 689 00:41:32,708 --> 00:41:34,601 You wanna know the answer? 690 00:41:35,944 --> 00:41:37,813 Yeah. 691 00:41:37,838 --> 00:41:39,939 I feel free, Nick. 692 00:41:40,749 --> 00:41:42,692 Like I'm finally free. 50639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.