All language subtitles for Eiffel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,042 --> 00:00:13,417 2 00:00:13,584 --> 00:00:29,167 3 00:00:29,334 --> 00:00:47,792 ... 4 00:00:50,042 --> 00:00:57,292 ... 5 00:00:57,459 --> 00:01:00,042 6 00:01:00,209 --> 00:01:10,417 7 00:01:10,584 --> 00:01:11,876 8 00:01:12,042 --> 00:01:13,584 9 00:01:13,751 --> 00:01:15,001 10 00:01:15,167 --> 00:01:15,917 11 00:01:16,084 --> 00:01:17,751 12 00:01:17,917 --> 00:01:22,126 13 00:01:22,292 --> 00:01:23,501 14 00:01:23,667 --> 00:01:29,626 15 00:01:29,792 --> 00:01:42,126 16 00:01:51,126 --> 00:01:53,001 17 00:01:53,167 --> 00:02:08,626 18 00:02:08,792 --> 00:02:10,167 - Ladies and gentlemen, 19 00:02:11,001 --> 00:02:13,417 I thank you all for being here today. 20 00:02:14,209 --> 00:02:17,709 Mr. Eiffel, what you are doing for America, 21 00:02:18,751 --> 00:02:20,667 America will never forget it. 22 00:02:21,042 --> 00:02:22,876 You claim with modesty 23 00:02:23,042 --> 00:02:25,084 to have assumed the Statue of Liberty 24 00:02:25,251 --> 00:02:27,459 than the internal structure. 25 00:02:28,084 --> 00:02:29,959 But it is this framework 26 00:02:30,126 --> 00:02:33,417 which makes this statue resist all the winds, 27 00:02:33,834 --> 00:02:35,667 to all the storms 28 00:02:35,959 --> 00:02:38,959 and that it will still be there in 100 years. 29 00:02:39,251 --> 00:02:40,334 - More than 100 years old! 30 00:02:40,501 --> 00:02:42,542 Laughter - On behalf of the American people 31 00:02:43,209 --> 00:02:44,501 and its values, 32 00:02:45,292 --> 00:02:50,001 I appoint you honorary citizen of the United States of America. 33 00:02:58,292 --> 00:02:59,459 Brouhaha 34 00:02:59,626 --> 00:03:03,376 ... 35 00:03:03,542 --> 00:03:05,626 - Dad, I want to talk to you. - Do you want to come in? 36 00:03:05,792 --> 00:03:07,001 in Fine Arts? 37 00:03:08,459 --> 00:03:09,501 - I want to get married. 38 00:03:10,667 --> 00:03:11,751 - Pardon ? 39 00:03:12,751 --> 00:03:13,709 - I want to get married. 40 00:03:14,876 --> 00:03:17,792 - Yes, of course. It will happen to you one day. 41 00:03:17,959 --> 00:03:19,626 Have some more oysters. 42 00:03:19,792 --> 00:03:21,501 It's good for health. 43 00:03:21,667 --> 00:03:22,751 Oh, John! 44 00:03:22,917 --> 00:03:23,667 T'as d�jeun� ? 45 00:03:23,834 --> 00:03:25,292 - Not yet. - Do you have the press? 46 00:03:25,459 --> 00:03:27,876 Sir. The medal, they talk about it? 47 00:03:28,042 --> 00:03:29,792 - I didn't have time to read. 48 00:03:29,959 --> 00:03:31,459 - 12 Clear fines. 49 00:03:31,626 --> 00:03:32,459 - And to �a �signer. 50 00:03:33,834 --> 00:03:35,167 - Can we really talk? 51 00:03:37,834 --> 00:03:40,126 - Renegotiate, I'm not paying for that. 52 00:03:40,709 --> 00:03:43,792 - Have you thought about the Universal Exhibition, the monument? 53 00:03:43,959 --> 00:03:45,001 He sighs. 54 00:03:45,167 --> 00:03:48,667 - It's the subway that interests me. Tell him the metro is modern. 55 00:03:48,834 --> 00:03:49,959 - The metro is modern, Jean. 56 00:03:51,042 --> 00:03:53,834 - The monument is prestige! 57 00:03:54,376 --> 00:03:55,417 - A monument is exciting. 58 00:03:58,917 --> 00:03:59,792 - Prestige. 59 00:04:00,501 --> 00:04:03,417 Why build a thing that will have to be dismantled? 60 00:04:03,584 --> 00:04:04,376 - It is temporary ? 61 00:04:04,542 --> 00:04:05,542 - 20 years ! 62 00:04:06,626 --> 00:04:09,292 - We have Koechlin and Nouguier's project in the office. 63 00:04:10,042 --> 00:04:11,584 - This project? You're kidding ? 64 00:04:13,626 --> 00:04:14,459 - I leave you. 65 00:04:14,626 --> 00:04:15,917 - Bah, ma ch�rie? 66 00:04:16,667 --> 00:04:17,917 You wanted to talk to me. 67 00:04:18,084 --> 00:04:19,167 - Do not worry. 68 00:04:23,876 --> 00:04:25,417 - She has changed, your daughter. 69 00:04:25,959 --> 00:04:27,584 She's a real woman. 70 00:04:28,209 --> 00:04:29,334 - You find ? 71 00:04:32,001 --> 00:04:32,792 A va? 72 00:04:32,959 --> 00:04:33,667 - Monsieur. 73 00:04:34,334 --> 00:04:36,251 - They have a model of their thing? 74 00:04:36,417 --> 00:04:37,501 - Yes, they are waiting for you. 75 00:04:37,667 --> 00:04:39,626 - I have a quarter of an hour. - I know. 76 00:04:41,542 --> 00:04:42,834 - How are you, Maurice? 77 00:04:54,459 --> 00:04:55,126 It's ugly. 78 00:04:55,292 --> 00:04:56,417 He giggles. 79 00:04:58,501 --> 00:04:59,334 - And 4 feet. 80 00:05:00,501 --> 00:05:02,876 - 4, 6 or 12, if it's ugly, it's ugly. 81 00:05:03,042 --> 00:05:03,917 - We can go upstairs 82 00:05:04,084 --> 00:05:04,876 � 200 m�tres. 83 00:05:05,042 --> 00:05:06,917 - Washington's obelisk measures 84 00:05:07,084 --> 00:05:07,751 169 m�tres. 85 00:05:07,917 --> 00:05:09,626 - Who will be the highest? 86 00:05:09,792 --> 00:05:10,876 - If it's us. 87 00:05:18,584 --> 00:05:19,292 - Good ! 88 00:05:19,459 --> 00:05:21,209 Repack your tower. 89 00:05:21,376 --> 00:05:25,126 The good project must be useful and stay with us. Thank you ! 90 00:05:25,667 --> 00:05:26,501 Thanks too. 91 00:05:26,667 --> 00:05:27,626 - Thank you. - Yes. 92 00:05:28,459 --> 00:05:30,126 The new, is it looking happy or looking stupid? 93 00:05:30,292 --> 00:05:32,042 - We can't tell. 94 00:05:32,709 --> 00:05:34,126 - Find out about the metro. 95 00:05:34,292 --> 00:05:35,959 - The city of Paris and the government oppose each other. 96 00:05:36,126 --> 00:05:37,792 - Let's approach the Minister of Commerce. 97 00:05:37,959 --> 00:05:39,792 - How are you going to do this? 98 00:05:40,209 --> 00:05:41,417 - Wait, look. 99 00:05:42,417 --> 00:05:45,667 Antoine de Restac. We were together in Sainte-Barbe. 100 00:05:45,834 --> 00:05:47,584 He became a journalist. 101 00:05:47,751 --> 00:05:50,167 He is close to the Minister of Commerce. 102 00:05:50,459 --> 00:05:52,209 - Were you friends? 103 00:05:52,376 --> 00:05:56,542 - We liked the girls and the Picon beer. We brought them to boarding school. 104 00:05:56,709 --> 00:05:57,417 - Girls ? 105 00:05:57,584 --> 00:05:59,917 - No ! - I'll organize the reunion for you. 106 00:06:00,084 --> 00:06:01,042 - Very well. 107 00:06:01,209 --> 00:06:03,292 Have the tests been conclusive? 108 00:06:03,584 --> 00:06:08,501 - 11,950 kilos, the bridge has flexed by 21 mm and it has returned to its initial position. 109 00:06:08,667 --> 00:06:09,501 - Very well. 110 00:06:09,667 --> 00:06:12,667 - AT THE BASTILLE 111 00:06:12,834 --> 00:06:14,042 - Cheers, old man! 112 00:06:14,209 --> 00:06:16,042 - WE LIKE, NINI DOG SKIN 113 00:06:16,917 --> 00:06:20,126 SHE IS SO BEAUTIFUL AND SO KIND 114 00:06:20,292 --> 00:06:22,084 WE LIKE IT. WHO IS IT? 115 00:06:22,251 --> 00:06:24,876 NINI DOG SKIN! Where? TO THE BASTILLE! 116 00:06:25,042 --> 00:06:26,084 - Do you remember ? 117 00:06:26,792 --> 00:06:27,751 - Very well. 118 00:06:28,667 --> 00:06:30,917 - Yes. And in Puteaux, too! 119 00:06:31,251 --> 00:06:34,542 For the sole pleasure of the bourgeois of Neuilly! 120 00:06:35,709 --> 00:06:38,834 And those who work, how do they go and see this? 121 00:06:39,001 --> 00:06:40,626 - They're taking your subway! 122 00:06:40,792 --> 00:06:41,751 - Ben voil� ! 123 00:06:42,584 --> 00:06:44,334 - I missed you, old man! 124 00:06:44,667 --> 00:06:48,667 - AT THE BASTILLE 125 00:06:48,834 --> 00:06:51,917 WE LIKE, NINI DOG SKIN 126 00:06:52,626 --> 00:06:54,167 SHE IS SO BEAUTIFUL AND SO... 127 00:06:54,334 --> 00:06:56,251 Brouhaha l�ger 128 00:06:56,417 --> 00:06:58,834 ... 129 00:06:59,001 --> 00:07:00,417 He scribbles. 130 00:07:00,584 --> 00:07:01,709 ... 131 00:07:03,667 --> 00:07:04,501 - Take. 132 00:07:05,959 --> 00:07:07,917 - Are there any more? - It is the last. 133 00:07:08,084 --> 00:07:11,334 - I have a headache. Ask the new one for baking soda. 134 00:07:11,709 --> 00:07:13,126 - I would like to talk to you. 135 00:07:13,292 --> 00:07:14,542 - I know, I understand, 136 00:07:14,709 --> 00:07:16,917 do you want to marry. But with who ? 137 00:07:17,084 --> 00:07:18,334 We do not know. - Adolf. 138 00:07:18,501 --> 00:07:19,876 - I don't know any Adolphe. 139 00:07:20,042 --> 00:07:20,792 - Adolphe Salles. 140 00:07:20,959 --> 00:07:24,334 - I do not know. It's not an easy name, Mrs. Salles. 141 00:07:24,709 --> 00:07:25,792 Mrs Salles. - Stop it. 142 00:07:29,751 --> 00:07:30,792 - Why is he staying here? 143 00:07:31,292 --> 00:07:32,584 - Well, it's him! 144 00:07:34,001 --> 00:07:34,959 - New ? 145 00:07:35,876 --> 00:07:36,792 Do you want to marry her? 146 00:07:39,917 --> 00:07:42,876 Give me water. I need baking soda. 147 00:07:43,042 --> 00:07:44,834 - If I had told you that I loved him, 148 00:07:45,001 --> 00:07:48,542 you would have hired him to test him. There, we save time! 149 00:07:48,709 --> 00:07:49,917 - You tricked me. 150 00:07:50,084 --> 00:07:52,959 - He's been working for you for 7 months, they say it's done? 151 00:07:54,042 --> 00:07:56,667 - She's demonic. Did you know about it? 152 00:07:56,834 --> 00:07:58,042 He mumbles. 153 00:08:00,376 --> 00:08:02,251 Well, we need cognac. 154 00:08:03,959 --> 00:08:05,001 He sighs. 155 00:08:06,292 --> 00:08:07,542 clink of glasses 156 00:08:08,167 --> 00:08:09,501 We're going to toast! 157 00:08:09,667 --> 00:08:11,709 You are really a twisted, you. 158 00:08:12,376 --> 00:08:13,251 - Go on ! 159 00:08:13,417 --> 00:08:14,126 - To the new 160 00:08:14,292 --> 00:08:15,626 and to Mrs. New! 161 00:08:16,167 --> 00:08:17,209 little laugh 162 00:08:22,042 --> 00:08:22,917 To laugh 163 00:08:23,292 --> 00:08:24,334 - One! 164 00:08:24,501 --> 00:08:25,876 - Oh ! Wait ! 165 00:08:26,042 --> 00:08:26,959 Ruckus 166 00:08:27,126 --> 00:08:28,459 ... The children! 167 00:08:28,626 --> 00:08:32,459 Calm down ! No, no, we stop. Please, it's late. 168 00:08:32,626 --> 00:08:33,834 Where is he, Albert? 169 00:08:34,459 --> 00:08:38,042 Albert, no. We stop. We take off this mask. Go on. 170 00:08:38,209 --> 00:08:41,042 ... wild rose! Come on, let's stop, stop! 171 00:08:41,209 --> 00:08:43,501 - Go on. - The mask. Thank you. 172 00:08:43,667 --> 00:08:44,501 - Ah you are, you are! 173 00:08:44,667 --> 00:08:47,334 - Claire ! For a minister, gold or silver? 174 00:08:47,501 --> 00:08:48,542 - I don't know a minister. 175 00:08:48,709 --> 00:08:50,834 - What would your mother have preferred? 176 00:08:51,501 --> 00:08:52,167 - Or. 177 00:08:52,334 --> 00:08:53,292 - Well I'm voil�. 178 00:08:54,626 --> 00:08:57,084 - She would have liked Adolphe a lot, too. 179 00:08:57,251 --> 00:08:58,501 - You think ? - Yes. 180 00:08:59,084 --> 00:09:01,001 Soft music 181 00:09:01,167 --> 00:09:27,751 ... 182 00:09:28,334 --> 00:09:29,292 - Pardon. 183 00:09:29,751 --> 00:09:31,167 The minister is already there. 184 00:09:31,334 --> 00:09:34,167 With his chief of staff, it's good for us. Very good. 185 00:09:34,334 --> 00:09:35,792 Are you nervous? - No. And you ? 186 00:09:35,959 --> 00:09:37,959 - No. This is my favorite moment: 187 00:09:38,126 --> 00:09:39,542 just before the meeting. 188 00:09:42,542 --> 00:09:44,626 Piano Brouhaha feutr� 189 00:09:44,792 --> 00:09:47,542 ... ... 190 00:09:47,709 --> 00:09:50,126 - Finally I meet you! 191 00:09:50,292 --> 00:09:51,417 - Minister. 192 00:09:51,584 --> 00:09:55,459 - The Minister of the Armed Forces boasted to me yesterday about your removable bridges. 193 00:09:55,626 --> 00:09:56,959 Very valuable in Indochina. 194 00:09:57,126 --> 00:09:58,584 - Ah ! L'Indochine ! 195 00:09:58,751 --> 00:10:00,334 - Charles Bérard, chief of staff. 196 00:10:00,501 --> 00:10:01,501 -Gustave Eiffel. 197 00:10:01,667 --> 00:10:02,834 - The magician of iron. 198 00:10:03,001 --> 00:10:05,959 - The magician... You know, I don't work alone. 199 00:10:06,126 --> 00:10:11,459 ... ... 200 00:10:11,834 --> 00:10:13,584 - Come on, let me introduce you to my wife. 201 00:10:14,834 --> 00:10:16,042 Adrienne. 202 00:10:16,209 --> 00:10:17,626 ... ... 203 00:10:17,792 --> 00:10:19,292 It's you, Gustave. 204 00:10:19,459 --> 00:10:20,417 ... ... 205 00:10:20,584 --> 00:10:22,501 - Good evening. - Are you doing well ? 206 00:10:22,667 --> 00:10:23,834 - Very very well. 207 00:10:24,001 --> 00:10:25,209 - Enchant�. - Enchant�. 208 00:10:25,376 --> 00:10:27,126 - I loved your article. - Thank you. 209 00:10:27,292 --> 00:10:28,167 ... ... 210 00:10:28,334 --> 00:10:29,417 - Good evening. 211 00:10:29,584 --> 00:10:38,542 ... ... 212 00:10:38,709 --> 00:10:39,792 - Good evening. 213 00:10:39,959 --> 00:10:47,459 ... 214 00:10:47,626 --> 00:10:49,626 - Minister, ladies and gentlemen, 215 00:10:50,417 --> 00:10:53,459 you are kindly requested to proceed to the dining room. 216 00:10:54,126 --> 00:10:55,542 - Let's have dinner! 217 00:10:56,042 --> 00:11:00,667 ... ... 218 00:11:00,834 --> 00:11:02,917 ... Conversations discr�tes 219 00:11:03,084 --> 00:11:22,376 ... ... 220 00:11:22,542 --> 00:11:36,501 ... ... 221 00:11:36,667 --> 00:11:42,917 ... 222 00:11:43,084 --> 00:11:43,709 - Eiffel ! 223 00:11:44,751 --> 00:11:46,376 - Sorry. - Antoine told me 224 00:11:46,542 --> 00:11:48,709 that you had ideas for the contest. 225 00:11:49,167 --> 00:11:51,376 - Above all, Gustave has ideas about the metro. 226 00:11:51,542 --> 00:11:53,542 - The metro does not make anyone dream. 227 00:11:53,709 --> 00:11:55,751 After the defeat of Sedan, France must 228 00:11:55,917 --> 00:11:59,292 something as strong as the Statue of Liberty. 229 00:11:59,459 --> 00:12:01,042 What a magnificent symbol! 230 00:12:01,209 --> 00:12:03,209 - It's the work of Bartholdi. 231 00:12:03,376 --> 00:12:04,126 - Yes, 232 00:12:04,292 --> 00:12:06,376 but she stands up thanks to you. 233 00:12:06,667 --> 00:12:08,417 - Adrienne, what do you think? 234 00:12:09,584 --> 00:12:11,209 - Like Mr. Minister. 235 00:12:11,376 --> 00:12:12,667 We must see more freedom. 236 00:12:14,626 --> 00:12:15,709 Bolder. 237 00:12:15,876 --> 00:12:18,542 - Forget the subway! This monument will be for France 238 00:12:18,709 --> 00:12:21,917 revenge on history. I'll wait for you there. 239 00:12:22,084 --> 00:12:24,209 A granite column is sad. 240 00:12:24,376 --> 00:12:26,709 Brouhaha l�ger 241 00:12:26,876 --> 00:12:28,042 - The plume. 242 00:12:28,209 --> 00:12:29,167 - A tower ! 243 00:12:30,001 --> 00:12:31,042 300 m�tres. 244 00:12:31,459 --> 00:12:33,584 - 300 meters? - Incredible. 245 00:12:34,209 --> 00:12:35,334 - In death? 246 00:12:35,501 --> 00:12:36,751 - Enti�rement in m�tal. 247 00:12:40,084 --> 00:12:41,584 But I have one condition. 248 00:12:42,667 --> 00:12:44,417 It will be built in the heart of Paris. 249 00:12:45,834 --> 00:12:49,042 That everyone can benefit from it: the bourgeois, 250 00:12:49,792 --> 00:12:51,292 like workers. 251 00:12:51,459 --> 00:12:53,834 Big families and simple people. 252 00:12:54,001 --> 00:12:55,459 We have to mingle. 253 00:12:55,626 --> 00:12:59,334 No more class boundaries. This is what is modern. 254 00:12:59,501 --> 00:13:00,709 - That's wonderful ! 255 00:13:00,876 --> 00:13:02,042 It's a nice project. 256 00:13:02,209 --> 00:13:03,834 That's what we need. 257 00:13:04,209 --> 00:13:06,501 Brouhaha 258 00:13:06,667 --> 00:13:10,709 ... 259 00:13:13,001 --> 00:13:14,751 - You could have warned me. 260 00:13:14,917 --> 00:13:17,459 He's always been like that, unpredictable. 261 00:13:17,959 --> 00:13:19,167 Is it calm? 262 00:13:19,501 --> 00:13:21,084 - Thank you, I'll walk. 263 00:13:21,251 --> 00:13:22,209 - I'll get the car. 264 00:13:22,376 --> 00:13:23,959 A prototype, you'll see. 265 00:13:53,251 --> 00:13:54,376 (- Look at me.) 266 00:14:04,126 --> 00:14:05,792 Sad music 267 00:14:05,959 --> 00:14:15,167 ... 268 00:14:15,334 --> 00:14:17,876 - I was hoping never to see you again. 269 00:14:18,042 --> 00:14:20,792 ... 270 00:14:20,959 --> 00:14:22,584 ... Engine 271 00:14:22,751 --> 00:14:26,376 ... ... 272 00:14:26,542 --> 00:14:27,751 - Hmm. 273 00:14:28,334 --> 00:14:30,917 ... ... 274 00:14:31,084 --> 00:14:41,209 ... ... 275 00:14:41,376 --> 00:14:42,667 Thank you. 276 00:14:42,834 --> 00:15:02,876 ... ... 277 00:15:03,042 --> 00:15:16,501 ... 278 00:15:33,834 --> 00:15:35,542 - What are you doing here? 279 00:15:38,126 --> 00:15:39,417 Did you sleep here? 280 00:15:43,126 --> 00:15:44,584 He sighs. 281 00:15:46,084 --> 00:15:47,542 - I sold the tower. 282 00:15:49,209 --> 00:15:50,334 - Comment �a ? 283 00:15:52,501 --> 00:15:55,209 - We buy the Koechlin and Nouguier project. 284 00:15:55,376 --> 00:15:57,292 - What are you talking about ? 285 00:15:59,167 --> 00:16:00,709 - It will be 300 meters. 286 00:16:06,042 --> 00:16:07,876 Are you going to get us some coffee? 287 00:16:21,251 --> 00:16:22,959 Anyway, that's how it is. 288 00:16:27,209 --> 00:16:29,001 Calm music 289 00:16:29,167 --> 00:16:35,876 ... 290 00:16:36,042 --> 00:16:37,417 ... Childish hubbub 291 00:16:37,584 --> 00:16:38,584 ... - Hou! 292 00:16:38,751 --> 00:16:46,959 ... ... 293 00:16:47,126 --> 00:17:17,792 ... 294 00:17:17,959 --> 00:17:19,167 Brouhaha 295 00:17:19,334 --> 00:17:26,042 ... 296 00:17:26,209 --> 00:17:28,042 - What are you doing here? 297 00:17:29,542 --> 00:17:30,167 That's it then! 298 00:17:30,334 --> 00:17:32,167 20 years without seeing you and there you are everywhere. 299 00:17:32,584 --> 00:17:34,042 - Oh yeah, it's... 300 00:17:35,584 --> 00:17:38,709 I'm locked up all the time, it does me good to get some fresh air. 301 00:17:39,584 --> 00:17:40,792 - You know I live there? 302 00:17:40,959 --> 00:17:42,626 - Is that so ? - Yes ! 303 00:17:43,042 --> 00:17:44,334 - No I did not know. 304 00:17:45,001 --> 00:17:46,209 - Come and have a drink. 305 00:17:46,626 --> 00:17:47,417 - Uh... 306 00:17:47,584 --> 00:17:48,751 - Yes, come. 307 00:17:50,834 --> 00:17:51,542 - Okay. 308 00:17:51,709 --> 00:17:52,709 - Go on. 309 00:17:53,251 --> 00:17:54,376 Incredible ! 310 00:17:56,667 --> 00:17:59,417 Too bad Adrienne isn't here, she admires you a lot. 311 00:17:59,584 --> 00:18:00,251 - Oh yes ? 312 00:18:00,417 --> 00:18:03,084 - She even read one of your technical books. 313 00:18:03,251 --> 00:18:06,251 - I'm flattered. She is really charming. 314 00:18:06,417 --> 00:18:07,459 - She's amazing. 315 00:18:07,626 --> 00:18:09,834 She is curious, everything interests her. 316 00:18:11,542 --> 00:18:13,459 She could have done great things. 317 00:18:14,876 --> 00:18:17,209 Excuse me for a moment. Sit down. 318 00:18:18,167 --> 00:18:18,959 - It's nice ! 319 00:18:19,126 --> 00:18:20,126 - Thank you. 320 00:18:22,667 --> 00:18:23,792 Gate 321 00:19:09,667 --> 00:19:11,501 Soft music 322 00:19:11,667 --> 00:19:13,417 ... 323 00:19:16,376 --> 00:19:19,542 ... 324 00:19:23,542 --> 00:19:26,876 ... 325 00:19:30,626 --> 00:19:34,584 ... 326 00:19:35,751 --> 00:19:40,709 ... 327 00:19:42,876 --> 00:19:50,959 ... 328 00:19:51,876 --> 00:19:59,126 ... 329 00:19:59,292 --> 00:20:01,376 - Gustave, what are you doing here? 330 00:20:04,417 --> 00:20:06,292 - I lost myself. 331 00:20:09,084 --> 00:20:10,334 strong inspiration 332 00:20:14,334 --> 00:20:15,417 Help me ! 333 00:20:15,584 --> 00:20:17,417 Chris - Help me! 334 00:20:17,709 --> 00:20:19,376 ... - Guys, go help him. 335 00:20:19,542 --> 00:20:21,292 - Hey! Help me ! 336 00:20:22,709 --> 00:20:23,959 Help me ! 337 00:20:24,126 --> 00:20:26,376 - Come ! We'll look for him. 338 00:20:26,542 --> 00:20:27,459 Brouhaha 339 00:20:27,626 --> 00:20:36,334 ... 340 00:20:36,501 --> 00:20:37,876 - Come and help us! 341 00:20:38,417 --> 00:20:39,584 - Go on ! 342 00:20:40,792 --> 00:20:41,751 The g�mit. 343 00:20:41,917 --> 00:20:43,876 - Come on, one, two... 344 00:20:45,084 --> 00:20:46,126 - Go for it. 345 00:20:46,292 --> 00:20:47,917 ... 346 00:20:48,084 --> 00:20:49,334 - Bring some water! 347 00:20:51,667 --> 00:20:53,459 - You didn't have to jump. 348 00:20:53,626 --> 00:20:56,542 - With more wood, the scaffolding would be wider 349 00:20:56,709 --> 00:20:57,917 and no one would fall. 350 00:20:58,084 --> 00:21:01,334 - I told you 20 times, I have a budget to stick to. 351 00:21:02,376 --> 00:21:03,792 - Yeah ! Some water ! 352 00:21:05,959 --> 00:21:07,251 - I need all my men. 353 00:21:07,417 --> 00:21:09,167 Brouhaha 354 00:21:09,334 --> 00:21:10,751 ... - It will be fine. 355 00:21:10,917 --> 00:21:12,626 ... 356 00:21:13,334 --> 00:21:17,001 - He is dead ? No, then bother me with your wood. 357 00:21:17,751 --> 00:21:19,417 - I'll take care of it myself. - That's it! 358 00:21:19,876 --> 00:21:22,792 Get changed, you don't have to get sick. 359 00:21:23,542 --> 00:21:32,834 ... 360 00:21:33,001 --> 00:21:34,126 - Go on ! Go on ! 361 00:21:41,001 --> 00:21:43,376 Cal�che 362 00:21:49,334 --> 00:21:50,251 - I have come to see Mr. Bourg�s. 363 00:21:50,417 --> 00:21:53,917 - Are you expected? - No, but it's about the bridge. 364 00:21:54,709 --> 00:21:56,834 - Follow me. This way. 365 00:21:58,542 --> 00:21:59,751 - Don't stay here! 366 00:22:00,126 --> 00:22:01,876 Brouhaha l�ger 367 00:22:02,042 --> 00:22:03,626 ... 368 00:22:03,792 --> 00:22:05,542 - You're welcome. 369 00:22:08,167 --> 00:22:09,042 Ah not! 370 00:22:10,626 --> 00:22:12,959 Please don't do it again. 371 00:22:13,126 --> 00:22:15,084 - I look good in pants. - It's forbidden. 372 00:22:15,251 --> 00:22:16,709 - Are you coming to see me in prison? 373 00:22:16,876 --> 00:22:19,501 - Be nice, change. - I'm nice, dad. 374 00:22:21,542 --> 00:22:22,876 - M. Bourg�s ? 375 00:22:23,042 --> 00:22:23,751 - What do you want ? 376 00:22:23,917 --> 00:22:25,209 - It's for scaffolding. 377 00:22:25,376 --> 00:22:27,667 - The scaffolding? - Those on the bridge. 378 00:22:27,834 --> 00:22:28,459 - The bridge ? 379 00:22:28,626 --> 00:22:29,876 But who are you? 380 00:22:30,334 --> 00:22:31,584 -Gustave Eiffel. 381 00:22:31,751 --> 00:22:33,001 - Eiffel ! Enchant�. 382 00:22:33,167 --> 00:22:34,334 - Pleased. - We don't talk 383 00:22:34,501 --> 00:22:36,584 what of you! - There is no wood. 384 00:22:36,751 --> 00:22:38,209 More is needed. - I'll see it 385 00:22:38,376 --> 00:22:40,542 with Paulwels. - We must now. 386 00:22:41,334 --> 00:22:42,584 Truly. 387 00:22:45,084 --> 00:22:48,709 - Stay for lunch with us, we'll talk about it quietly. 388 00:22:49,542 --> 00:22:50,459 Yes ? - No. 389 00:22:50,626 --> 00:22:52,792 - Perfect. Georges, another cutlery. 390 00:22:52,959 --> 00:22:55,917 - I don't come for lunch, I come for the wood. 391 00:22:58,959 --> 00:23:03,001 - We had a fireworks display, a dead blind man 392 00:23:03,167 --> 00:23:06,001 and also a gentleman who played the piano. 393 00:23:06,167 --> 00:23:07,709 - Bravo for this morning. 394 00:23:08,126 --> 00:23:09,334 In the Garonne! 395 00:23:09,501 --> 00:23:12,126 - It seems that he didn't hesitate before diving. 396 00:23:13,167 --> 00:23:14,917 - Have you dived in the Garonne? 397 00:23:17,167 --> 00:23:18,584 Everyone is aware 398 00:23:18,751 --> 00:23:21,167 and I don't know anything. Tell us. 399 00:23:21,334 --> 00:23:22,709 - We're running out of scaffolding. 400 00:23:23,542 --> 00:23:24,667 One of my men fell. 401 00:23:25,042 --> 00:23:27,001 - One of your men? - I am the engineer 402 00:23:27,167 --> 00:23:29,334 responsible for the metal walkway. 403 00:23:29,501 --> 00:23:31,001 - A metal lace! 404 00:23:31,167 --> 00:23:32,667 I saw it, it's prodigious! 405 00:23:33,751 --> 00:23:35,584 - I find it ugly. - It's modern. 406 00:23:37,209 --> 00:23:38,792 It's the mayor's choice. 407 00:23:39,209 --> 00:23:41,334 - A great work for a young engineer. 408 00:23:41,792 --> 00:23:43,126 - I didn't design it alone. 409 00:23:43,292 --> 00:23:44,667 But I lead the work. 410 00:23:45,084 --> 00:23:48,209 - Pauwels told me that this young man developed 411 00:23:48,376 --> 00:23:51,667 a revolutionary method using hydraulic cylinders. 412 00:23:53,501 --> 00:23:54,709 - It's a simple system 413 00:23:54,876 --> 00:23:58,042 which secures the feet of the bridge in the bed of the river. 414 00:23:58,209 --> 00:24:01,334 Thus it is stable despite the lightness of its metal structure. 415 00:24:01,959 --> 00:24:02,792 Cough 416 00:24:02,959 --> 00:24:04,334 - So you're an engineer? 417 00:24:06,667 --> 00:24:07,417 - Yes. 418 00:24:10,209 --> 00:24:12,459 - You know how to build everything, then. - Not everything, but... 419 00:24:12,834 --> 00:24:14,084 A lot of things. 420 00:24:14,251 --> 00:24:15,126 - Where did you learn 421 00:24:15,292 --> 00:24:16,417 to swim? - In college 422 00:24:16,584 --> 00:24:17,626 Sainte-Barbe. 423 00:24:17,959 --> 00:24:19,376 - And what were you doing there? 424 00:24:19,542 --> 00:24:21,209 - I was studying for Polytechnique. 425 00:24:21,376 --> 00:24:22,584 It was Centrale who took me. 426 00:24:22,751 --> 00:24:24,792 - Are they looking for good swimmers? 427 00:24:24,959 --> 00:24:26,042 Laughter 428 00:24:27,709 --> 00:24:28,334 - In r�alit�, 429 00:24:28,501 --> 00:24:30,001 the test went wrong: 430 00:24:30,167 --> 00:24:32,876 the guy I was supposed to save is dead. 431 00:24:38,251 --> 00:24:38,959 Fortunately, 432 00:24:39,126 --> 00:24:41,667 they graded me on my dive. I had my arms aligned, 433 00:24:41,834 --> 00:24:43,417 so they took me. 434 00:24:43,584 --> 00:24:44,792 She laughs. 435 00:24:44,959 --> 00:24:48,167 ... 436 00:24:48,334 --> 00:24:49,626 - He has a wit! 437 00:24:49,792 --> 00:24:50,709 Tr�s dr�le ! 438 00:24:50,876 --> 00:24:54,334 - And you silence Edmond, you are the hero of the day. 439 00:24:55,709 --> 00:24:57,751 - Our scaffolding is too narrow, 440 00:24:58,209 --> 00:24:59,501 hence this fall. 441 00:24:59,667 --> 00:25:00,876 We need more wood. 442 00:25:01,626 --> 00:25:02,292 - Papa, 443 00:25:02,459 --> 00:25:07,459 if a little wood saves lives, you too can be a hero. 444 00:25:08,126 --> 00:25:09,292 Laughter 445 00:25:09,459 --> 00:25:10,542 ... 446 00:25:10,709 --> 00:25:11,584 soft piano 447 00:25:11,751 --> 00:25:16,126 ... 448 00:25:16,292 --> 00:25:18,709 - Yes, it's fabulous, incredible. 449 00:25:19,501 --> 00:25:20,542 With masks. 450 00:25:20,709 --> 00:25:22,751 - And horns on it? - Yes. 451 00:25:22,917 --> 00:25:27,834 ... 452 00:25:28,251 --> 00:25:29,876 - You're bored ? 453 00:25:30,167 --> 00:25:31,709 - No, I'm going to the construction site. 454 00:25:31,876 --> 00:25:35,084 - I always forget that there are people working! 455 00:25:35,917 --> 00:25:37,376 Would you come to my birthday? 456 00:25:39,334 --> 00:25:41,292 - I dunno. - There will be wood 457 00:25:41,459 --> 00:25:42,751 et du m�tal! 458 00:25:44,667 --> 00:25:46,167 - Tables and cutlery? 459 00:25:46,917 --> 00:25:48,001 - That's it. 460 00:25:49,584 --> 00:25:52,834 - Yes why not ? Good day, miss. 461 00:25:53,001 --> 00:25:55,792 - Good day. In fact, I was there this morning. 462 00:25:55,959 --> 00:25:58,084 ... 463 00:25:58,251 --> 00:26:00,292 I saw you save that man. 464 00:26:00,459 --> 00:26:09,209 ... 465 00:26:09,376 --> 00:26:11,126 Soft music 466 00:26:11,292 --> 00:26:23,084 ... 467 00:26:25,209 --> 00:26:35,542 ... 468 00:26:38,042 --> 00:26:48,709 ... 469 00:26:50,876 --> 00:26:57,084 ... 470 00:26:57,751 --> 00:26:58,876 Someone knocked. 471 00:26:59,334 --> 00:27:01,667 ... 472 00:27:10,459 --> 00:27:11,084 - Hmm ? 473 00:27:32,417 --> 00:27:34,084 Soft music 474 00:27:34,251 --> 00:27:51,459 ... 475 00:27:52,959 --> 00:28:09,917 ... 476 00:28:10,084 --> 00:28:11,792 Happy hubbub 477 00:28:11,959 --> 00:28:19,542 ... 478 00:28:19,709 --> 00:28:22,001 ... Piano 479 00:28:22,167 --> 00:28:27,292 ... ... 480 00:28:27,459 --> 00:28:30,376 ... - Oh! He is handsome ! 481 00:28:30,542 --> 00:28:38,542 ... ... 482 00:28:38,709 --> 00:28:39,834 - Come. 483 00:28:40,001 --> 00:28:47,209 ... ... 484 00:28:47,376 --> 00:28:49,626 Mr. Eiffel joins us. - Let's go! 485 00:28:50,501 --> 00:28:52,501 - Let's go, let's go. 486 00:28:52,667 --> 00:29:05,667 ... 487 00:29:06,251 --> 00:29:07,042 Hou ! 488 00:29:07,209 --> 00:29:08,834 Laughter 489 00:29:09,001 --> 00:29:10,792 ... 490 00:29:10,959 --> 00:29:12,209 - How did I lose? 491 00:29:12,376 --> 00:29:13,876 The chair was there! 492 00:29:15,917 --> 00:29:24,376 ... 493 00:29:24,542 --> 00:29:26,751 - Sir, my dress! - Sorry. 494 00:29:26,917 --> 00:29:33,626 ... 495 00:29:33,792 --> 00:29:34,417 Oh ! 496 00:29:37,751 --> 00:29:38,667 - Ex �quo, 497 00:29:38,834 --> 00:29:39,709 You stay. 498 00:29:39,876 --> 00:29:41,042 - Don't, don't. - Yes, yes ! 499 00:29:41,209 --> 00:29:42,334 And ! 500 00:29:43,167 --> 00:29:44,501 - Who wants ice cream? 501 00:29:44,667 --> 00:29:46,334 Vanilla, strawberry, who wants some? 502 00:29:46,917 --> 00:29:48,417 Go on ! 503 00:29:49,042 --> 00:29:50,626 Happy hubbub 504 00:29:50,792 --> 00:29:58,542 ... 505 00:29:58,709 --> 00:29:59,792 - Hou! 506 00:29:59,959 --> 00:30:09,209 ... 507 00:30:09,376 --> 00:30:11,126 Distant piano ... 508 00:30:11,292 --> 00:30:17,001 ... ... 509 00:30:17,167 --> 00:30:18,667 - You don't like ice cream? 510 00:30:18,834 --> 00:30:20,334 - And and. 511 00:30:21,209 --> 00:30:22,959 - How serious are you! 512 00:30:23,376 --> 00:30:24,959 - Do you mind? 513 00:30:25,626 --> 00:30:27,167 - Not at all. 514 00:30:27,334 --> 00:30:31,084 ... 515 00:30:31,251 --> 00:30:32,626 - Hold. 516 00:30:33,876 --> 00:30:35,834 It's for you. 517 00:30:36,292 --> 00:30:37,126 - Thank you. 518 00:30:37,292 --> 00:30:41,626 ... 519 00:30:45,209 --> 00:30:46,001 - You would have preferred 520 00:30:46,167 --> 00:30:48,167 a fan or a handkerchief? 521 00:30:49,001 --> 00:30:50,542 - A handkerchief, yes. 522 00:30:52,126 --> 00:30:53,417 I love your gift. 523 00:30:54,501 --> 00:30:55,917 It looks like no other. 524 00:30:58,167 --> 00:30:59,126 Like you. 525 00:30:59,751 --> 00:31:00,917 - Like me ? 526 00:31:01,084 --> 00:31:03,792 - Yes you. You are different. 527 00:31:07,834 --> 00:31:08,917 Thank you ! 528 00:31:11,167 --> 00:31:12,917 - Happy birthday ! 529 00:31:13,084 --> 00:31:14,626 - HAPPY BIRTHDAY ! 530 00:31:14,792 --> 00:31:15,459 - Pardon. 531 00:31:15,626 --> 00:31:16,917 - Adrienne, come! 532 00:31:17,084 --> 00:31:18,209 - Adrienne ! 533 00:31:18,376 --> 00:31:19,667 Brouhaha 534 00:31:19,834 --> 00:31:20,876 - Yes. 535 00:31:21,042 --> 00:31:23,334 - Come, everyone is waiting for you. 536 00:31:23,501 --> 00:31:25,584 rhythmic music 537 00:31:25,751 --> 00:31:54,751 ... 538 00:31:54,917 --> 00:32:07,959 ... 539 00:32:11,917 --> 00:32:12,542 - Good evening. 540 00:32:12,709 --> 00:32:13,834 - Good evening. 541 00:32:16,792 --> 00:32:18,001 - Well, come in. 542 00:32:26,251 --> 00:32:28,251 - Go sit down. - No thanks. 543 00:32:46,959 --> 00:32:48,251 I read your book. 544 00:32:51,001 --> 00:32:51,792 - Adrienne... 545 00:32:52,251 --> 00:32:53,209 - Yes ? 546 00:32:54,792 --> 00:32:56,709 - Why did you come here? 547 00:33:00,417 --> 00:33:01,459 - On my birthday... 548 00:33:01,626 --> 00:33:03,084 - I know, we misunderstood. 549 00:33:03,501 --> 00:33:04,376 I'm sorry. 550 00:33:04,542 --> 00:33:05,501 - Non ! 551 00:33:05,834 --> 00:33:06,917 Finally Yes. - Yes. 552 00:33:07,084 --> 00:33:09,001 - I'm the one who's sorry. 553 00:33:09,167 --> 00:33:10,501 - We both are. 554 00:33:12,126 --> 00:33:13,126 - You are laughing at me ? 555 00:33:13,292 --> 00:33:14,667 - No, I'm not kidding. 556 00:33:15,584 --> 00:33:16,959 You are very... 557 00:33:21,667 --> 00:33:22,751 Charming. 558 00:33:24,417 --> 00:33:26,542 - Charming? - There will be another birthday, 559 00:33:26,709 --> 00:33:29,209 with the same music, the same ice cream. 560 00:33:29,376 --> 00:33:32,792 And a guy will have traveled around the world in a hot air balloon. 561 00:33:32,959 --> 00:33:35,709 He too will be different. You invite him... 562 00:33:35,876 --> 00:33:37,084 You will be what you are, 563 00:33:37,542 --> 00:33:39,251 a charming spoiled child! 564 00:33:41,126 --> 00:33:42,959 - Is that what you think of me? 565 00:33:45,292 --> 00:33:47,001 - I don't want to play. 566 00:33:51,751 --> 00:33:52,917 She walks away. 567 00:33:53,084 --> 00:34:00,251 ... 568 00:34:00,417 --> 00:34:01,667 clashes 569 00:34:04,751 --> 00:34:05,876 Adrienne ! 570 00:34:09,042 --> 00:34:10,126 Adrienne ! 571 00:34:11,334 --> 00:34:12,376 What are you doing ? 572 00:34:14,126 --> 00:34:15,292 - I'm playing. 573 00:34:15,459 --> 00:34:16,876 rhythmic music 574 00:34:17,042 --> 00:34:34,251 ... 575 00:34:34,417 --> 00:34:48,792 ... 576 00:34:48,959 --> 00:34:50,251 strong inspiration 577 00:34:50,417 --> 00:34:52,126 She gasps. 578 00:34:52,292 --> 00:35:17,209 ... 579 00:35:20,917 --> 00:35:22,626 Calm music 580 00:35:22,792 --> 00:35:27,542 ... 581 00:35:27,709 --> 00:35:28,876 She sighs. 582 00:35:29,042 --> 00:35:30,209 I'm sorry. 583 00:35:31,167 --> 00:35:32,334 She's crying. 584 00:35:32,501 --> 00:35:36,126 ... 585 00:35:36,292 --> 00:35:37,542 - Come on. Come. 586 00:35:37,709 --> 00:35:39,167 ... ... 587 00:35:39,334 --> 00:35:41,001 ... 588 00:35:41,167 --> 00:35:42,251 ... ... 589 00:35:43,792 --> 00:35:44,709 ... 590 00:35:44,876 --> 00:35:46,209 Soft music 591 00:35:46,376 --> 00:36:13,417 ... 592 00:36:13,584 --> 00:36:41,459 ... 593 00:36:41,626 --> 00:37:07,459 ... 594 00:37:07,626 --> 00:37:35,251 ... 595 00:37:35,417 --> 00:37:41,042 ... 596 00:37:49,417 --> 00:37:50,292 - Que Sauvestre 597 00:37:50,459 --> 00:37:54,042 draws balconies, galleries, without touching the form. 598 00:37:54,209 --> 00:37:55,209 - Okay. 599 00:37:56,251 --> 00:37:57,584 Conversation 600 00:38:00,667 --> 00:38:02,459 Brouhaha 601 00:38:02,626 --> 00:38:07,126 ... 602 00:38:07,292 --> 00:38:11,126 - Did you see ? Double-page on you and your project in Le Figaro . 603 00:38:11,292 --> 00:38:12,209 - Bravo. 604 00:38:12,626 --> 00:38:16,167 - It's not me who's going to build a giant tower, it's you. 605 00:38:16,334 --> 00:38:17,459 - Thanks then. 606 00:38:18,251 --> 00:38:19,042 - Him too. 607 00:38:19,626 --> 00:38:22,084 I don't even know what I promised him anymore. 608 00:38:22,251 --> 00:38:24,542 - Are you bribing your colleagues to talk about me? 609 00:38:24,709 --> 00:38:26,792 - Take what it takes. And you don't know everything. 610 00:38:27,834 --> 00:38:29,667 We are going to win this contest. 611 00:38:30,292 --> 00:38:31,667 Alphand is on our side, 612 00:38:31,834 --> 00:38:34,001 but there are the other members of the commission to convince. 613 00:38:34,167 --> 00:38:37,709 My tailor is there, the best in Paris. You will seduce them all to me. 614 00:38:38,126 --> 00:38:41,501 - There are only men on the board. - Yes, but they listen to their wives. 615 00:38:48,001 --> 00:38:51,542 - I'm just a man with an idea bigger than him. 616 00:38:52,834 --> 00:38:56,001 And I'm just asking you to let me wear it. 617 00:38:57,626 --> 00:39:01,959 This tower, gentlemen, is not a man's glory, nor his reputation, 618 00:39:02,209 --> 00:39:03,584 it's Paris. 619 00:39:04,501 --> 00:39:07,751 Its influence, its place in the world. 620 00:39:07,917 --> 00:39:10,667 And maybe even a bit of his soul. Imagine. 621 00:39:11,251 --> 00:39:14,334 A tower that soars skyward, attracting all eyes. 622 00:39:14,626 --> 00:39:19,042 A challenge to gravity, to the elements, to our simple human condition. 623 00:39:19,584 --> 00:39:23,417 This tower, gentlemen, is the regained confidence 624 00:39:23,584 --> 00:39:27,709 of a nation that raises its head after blood and tears. 625 00:39:31,792 --> 00:39:35,626 - Couldn't such a behemoth scare away tourists? 626 00:39:36,626 --> 00:39:38,334 - On the contrary. They will come 627 00:39:38,501 --> 00:39:41,959 by the thousands, the tourists! From Europe and the New World. 628 00:39:42,626 --> 00:39:46,876 And what's more, you can have dinner and even dance there. 629 00:39:47,709 --> 00:39:49,501 - How to settle the case of the ground? 630 00:39:49,667 --> 00:39:52,042 So close to the Seine, your wonder will sink 631 00:39:52,209 --> 00:39:53,751 and endanger its surroundings. 632 00:39:54,959 --> 00:39:58,001 - Yes, I understand your concern very well. 633 00:39:58,917 --> 00:40:01,834 At the very beginning of my career, 20 years ago, in Bordeaux, 634 00:40:02,001 --> 00:40:04,584 a metal bridge exposed me to the same challenge. 635 00:40:04,751 --> 00:40:08,751 This is where we invented compressed air chambers. 636 00:40:08,917 --> 00:40:12,667 On the military school side, we have limestone so there is no problem. 637 00:40:12,834 --> 00:40:14,542 But on the Seine side, you are right. 638 00:40:14,917 --> 00:40:17,042 It's the old river bed, slush, 639 00:40:17,209 --> 00:40:19,459 it's all soft, no solid point of support. 640 00:40:19,626 --> 00:40:23,334 So we make one, with the bottomless boxes. Look. 641 00:40:25,542 --> 00:40:26,542 As we sink, 642 00:40:26,709 --> 00:40:30,584 since you dig, the water tends to rise. 643 00:40:31,292 --> 00:40:34,959 So we send compressed air through a conduit, 644 00:40:35,417 --> 00:40:38,626 which creates a pressure that repels the water from the river. 645 00:40:39,292 --> 00:40:43,001 We can then continue to dig, evacuate the rubble through an airlock 646 00:40:43,417 --> 00:40:45,709 and cement the dry foundations. 647 00:40:45,876 --> 00:40:49,584 This technique allows an anchoring of perfect stability, 648 00:40:49,751 --> 00:40:53,126 whatever the material of the soil, the weight or the shape of the work. 649 00:40:53,292 --> 00:40:55,667 - And of course, it's safe. 650 00:40:55,834 --> 00:40:56,751 Laughter 651 00:40:57,667 --> 00:40:59,167 - On never me of a problem. 652 00:40:59,334 --> 00:41:00,959 - A more technical installation 653 00:41:01,126 --> 00:41:02,876 will be offered to you below. 654 00:41:03,042 --> 00:41:06,167 You will see the solidity and resistance strength of the tower. 655 00:41:09,584 --> 00:41:11,126 Brouhaha 656 00:41:11,292 --> 00:41:14,917 ... 657 00:41:15,209 --> 00:41:17,001 - I didn't know you had worked in Bordeaux. 658 00:41:17,167 --> 00:41:19,251 - Time to build a bridge. 659 00:41:19,417 --> 00:41:20,167 - is that �ge? 660 00:41:20,334 --> 00:41:21,501 - 26, 28. 661 00:41:21,667 --> 00:41:25,042 - You must have known Adrienne's family, the Bourg�s. 662 00:41:27,292 --> 00:41:30,001 - No... No, that means nothing to me. - Is that so ? 663 00:41:32,959 --> 00:41:34,917 - For your safety, take one step back. 664 00:41:36,876 --> 00:41:38,001 Go for it. 665 00:41:38,167 --> 00:41:39,167 Cries of surprise 666 00:41:40,334 --> 00:41:43,376 Thanks to lightning rods, lightning can strike. 667 00:41:43,542 --> 00:41:44,626 Gr�sillement 668 00:41:44,792 --> 00:41:45,584 Here comes the copper 669 00:41:46,334 --> 00:41:47,792 who will drive the lightning 670 00:41:47,959 --> 00:41:50,126 to the earth and which will be fixed 671 00:41:50,501 --> 00:41:52,209 along the structure. 672 00:41:53,501 --> 00:41:55,459 Let's move on to wind resistance 673 00:41:55,626 --> 00:41:57,501 and bad weather. Go for it. 674 00:41:58,167 --> 00:42:01,626 This jet of water is the equivalent of a gust of 350 km/h. 675 00:42:02,251 --> 00:42:04,001 Openwork metallic design 676 00:42:04,167 --> 00:42:08,167 was designed so that the tower has almost no wind resistance. 677 00:42:09,626 --> 00:42:13,626 Note the curvature of the edges: they are as if formed 678 00:42:13,792 --> 00:42:14,959 by the wind. 679 00:42:15,251 --> 00:42:19,542 It is the reproduction of the curvature that the force of the wind can produce. 680 00:42:20,501 --> 00:42:24,542 All the parts of the tower will be prefabricated here, in the workshop, 681 00:42:24,709 --> 00:42:26,084 in Levallois-Perret. 682 00:42:26,251 --> 00:42:28,001 - If you ride separately, 683 00:42:28,167 --> 00:42:32,167 how will you join the 4 legs of the tower together 684 00:42:32,334 --> 00:42:33,459 60 m high? 685 00:42:33,626 --> 00:42:35,667 - You're right, it's a good question. 686 00:42:35,834 --> 00:42:38,751 This is the trickiest part of our project. Look. 687 00:42:42,542 --> 00:42:43,626 Get closer. 688 00:42:44,876 --> 00:42:48,834 Each pillar houses a hydraulic cylinder and each rafter is supported 689 00:42:49,001 --> 00:42:52,251 by a piston strut. We empty the sand at the top. 690 00:42:54,584 --> 00:42:55,959 The pillar tilts. 691 00:42:56,709 --> 00:42:57,917 We operate the jack at the bottom 692 00:42:58,667 --> 00:43:00,126 to raise the pillar. 693 00:43:00,626 --> 00:43:03,667 It can be adjusted as horizontally and vertically. 694 00:43:05,959 --> 00:43:10,001 The beams can then align, allowing the creation of the 1st floor. 695 00:43:10,959 --> 00:43:12,167 - You have the answer to everything. 696 00:43:12,334 --> 00:43:14,417 - Life has taught me to be wary of surprises. 697 00:43:14,584 --> 00:43:15,667 Laughter 698 00:43:15,834 --> 00:43:18,001 ... 699 00:43:18,167 --> 00:43:20,001 ... Quiet Music 700 00:43:20,167 --> 00:43:44,334 ... 701 00:43:44,501 --> 00:43:47,251 - A 300 m guillotine as a symbol of the republic. 702 00:43:47,417 --> 00:43:48,292 - It's scary. 703 00:43:49,167 --> 00:43:50,292 - Had to dare! 704 00:43:50,459 --> 00:43:51,626 She nods. 705 00:43:53,251 --> 00:43:55,084 The military hospital, I really like. 706 00:43:55,251 --> 00:43:56,417 ... 707 00:43:57,876 --> 00:43:59,751 Very pretty. ... 708 00:44:00,459 --> 00:44:02,501 Brouhaha 709 00:44:02,667 --> 00:44:04,792 ... 710 00:44:05,292 --> 00:44:08,251 A globe for the World's Fair is consistent. 711 00:44:08,417 --> 00:44:09,584 - It's not very elegant. 712 00:44:10,126 --> 00:44:11,084 The acquiesces. 713 00:44:12,001 --> 00:44:13,834 - As for that, it's... 714 00:44:14,209 --> 00:44:15,126 Remarkable! 715 00:44:15,459 --> 00:44:16,667 - Let Paris escape it. 716 00:44:16,834 --> 00:44:17,917 Quiet laughter 717 00:44:20,876 --> 00:44:22,084 - And the famous lighthouse. 718 00:44:23,501 --> 00:44:24,959 Son principal concurrent. 719 00:44:25,292 --> 00:44:26,584 - Very pretty too. 720 00:44:27,167 --> 00:44:28,459 - Oh there it is. 721 00:44:28,959 --> 00:44:30,126 Gustave ! 722 00:44:31,334 --> 00:44:32,292 (- Hello.) 723 00:44:33,042 --> 00:44:34,834 - Even Adrienne is nervous. 724 00:44:35,251 --> 00:44:36,959 - Hateful, this wait. 725 00:44:38,959 --> 00:44:41,417 - Claire, my daughter and collaborator. 726 00:44:41,584 --> 00:44:43,126 - Hello. - You must be proud 727 00:44:43,292 --> 00:44:44,251 of your father. 728 00:44:44,417 --> 00:44:45,501 - Yes, often. 729 00:44:46,001 --> 00:44:47,917 - And I, proud of her, always. 730 00:44:48,709 --> 00:44:50,501 - You look lovely, Claire. 731 00:44:51,209 --> 00:44:52,417 Can I call you Claire? 732 00:44:52,584 --> 00:44:53,667 - Of course. 733 00:44:54,001 --> 00:44:55,376 - Your competitor is Bourdais, 734 00:44:55,542 --> 00:44:58,167 the president adores his Trocadero palace. 735 00:44:58,584 --> 00:44:59,834 Hello. - Hello. 736 00:45:00,001 --> 00:45:01,751 - What does he think of the lighthouse? 737 00:45:01,917 --> 00:45:03,959 - If there is that, you can put one. 738 00:45:05,542 --> 00:45:06,709 - Do you want some champagne? 739 00:45:06,876 --> 00:45:09,126 - No, you're going to bring us bad luck. 740 00:45:09,292 --> 00:45:10,542 Stay. - Ladies and gentlemen. 741 00:45:10,709 --> 00:45:13,417 The jury will announce the verdict. 742 00:45:13,584 --> 00:45:14,667 - Let's go. 743 00:45:15,334 --> 00:45:17,042 Rhythmic music Brouhaha 744 00:45:17,917 --> 00:45:19,251 (- Hurry up.) 745 00:45:19,417 --> 00:45:22,459 It won't be long, don't worry. How are you? 746 00:45:22,626 --> 00:45:30,167 ... ... 747 00:45:30,334 --> 00:45:44,542 ... 748 00:45:44,709 --> 00:45:46,626 - Ladies and gentlemen, 749 00:45:46,792 --> 00:45:49,126 ... 750 00:45:49,292 --> 00:45:51,334 after the presentation to the jury 751 00:45:52,084 --> 00:45:54,584 of the various participating projects 752 00:45:54,751 --> 00:45:58,376 in the competition for the Universal Exhibition 753 00:45:58,542 --> 00:46:00,501 and their in-depth expertise, 754 00:46:00,667 --> 00:46:01,584 ... 755 00:46:01,751 --> 00:46:03,251 he was detained 756 00:46:03,417 --> 00:46:04,501 ... 757 00:46:04,667 --> 00:46:06,209 9 votes to 4, 758 00:46:06,376 --> 00:46:08,376 ... 759 00:46:08,542 --> 00:46:10,709 the 300 m tower project 760 00:46:10,876 --> 00:46:13,376 offered by the Eiffel establishments. 761 00:46:13,542 --> 00:46:14,417 Enthusiastic music 762 00:46:14,584 --> 00:46:16,042 ... 763 00:46:16,209 --> 00:46:17,001 - Bravo. 764 00:46:17,167 --> 00:46:18,876 ... 765 00:46:19,042 --> 00:46:19,792 - Bravo ! 766 00:46:19,959 --> 00:46:24,876 ... 767 00:46:25,042 --> 00:46:26,084 - Bravo. 768 00:46:26,251 --> 00:46:27,626 ... 769 00:46:27,792 --> 00:46:28,834 - Thank you. 770 00:46:29,001 --> 00:46:30,626 ... 771 00:46:30,792 --> 00:46:33,126 Thank you ! Thank you ! 772 00:46:33,292 --> 00:46:36,917 ... 773 00:46:37,084 --> 00:46:37,959 - Bravo. 774 00:46:38,126 --> 00:46:40,167 ... 775 00:46:41,042 --> 00:46:42,376 - This victory is yours! 776 00:46:42,542 --> 00:46:43,417 It's thanks to you 777 00:46:43,584 --> 00:46:46,917 that the Eiffel establishments have acquired this experience. 778 00:46:47,084 --> 00:46:49,917 What we are going to undertake, no one has ever tried. 779 00:46:50,084 --> 00:46:52,542 and your children will remember with pride 780 00:46:52,709 --> 00:46:54,084 that you were from this yard. 781 00:46:54,251 --> 00:46:57,251 We are going to build a dream, all together! 782 00:46:57,417 --> 00:46:59,584 ... 783 00:46:59,751 --> 00:47:01,542 - New ? - Yes. 784 00:47:01,834 --> 00:47:03,292 - Do the recruiting. 785 00:47:03,459 --> 00:47:05,959 - It will take at least 1,000 men. - 300 will be enough. 786 00:47:06,126 --> 00:47:10,709 I want seasoned carpenters: Savoyards, tightrope walkers. 787 00:47:10,876 --> 00:47:13,376 I want men of good will, without vertigo. 788 00:47:13,542 --> 00:47:17,167 Nouguier! Have the calculations redone 4 times by 4 engineers: 789 00:47:17,334 --> 00:47:18,876 an X, a Central, a Mines, a Bridges. 790 00:47:19,042 --> 00:47:21,501 I don't want a file on the job site. 791 00:47:21,667 --> 00:47:23,751 A template for each part, full size. 792 00:47:23,917 --> 00:47:25,459 And a model at the 100th. 793 00:47:25,626 --> 00:47:28,209 I want to solve the problems here, not discover them there. 794 00:47:29,709 --> 00:47:32,251 And the priority of priorities is safety: 795 00:47:32,417 --> 00:47:36,334 falling tools, cold, wind. Not a single death on the construction site! 796 00:47:37,251 --> 00:47:39,084 Come on guys ! Let's go ! 797 00:47:39,251 --> 00:47:54,042 ... 798 00:47:54,209 --> 00:47:56,042 How are you today? - Thank you. 799 00:47:56,209 --> 00:48:08,667 ... 800 00:48:08,834 --> 00:48:10,709 Calm music Mild hubbub 801 00:48:10,876 --> 00:48:21,584 ... ... 802 00:48:21,751 --> 00:48:24,334 - How long do you estimate for the work? 803 00:48:24,501 --> 00:48:25,334 - F�licitations. 804 00:48:25,501 --> 00:48:28,709 We were convinced that it was going to happen. 805 00:48:28,876 --> 00:48:41,001 ... 806 00:48:41,167 --> 00:48:42,292 - Hello. 807 00:48:42,876 --> 00:48:44,626 - How are you doing ? 808 00:48:44,792 --> 00:48:48,501 ... ... 809 00:48:48,667 --> 00:48:50,584 Brouhaha l�ger 810 00:48:50,751 --> 00:49:03,376 ... 811 00:49:04,626 --> 00:49:07,001 false 812 00:49:07,167 --> 00:49:10,459 ... 813 00:49:11,167 --> 00:49:12,376 - Eiffel ! 814 00:49:12,542 --> 00:49:14,417 It's up to you to open this dance. 815 00:49:14,751 --> 00:49:41,292 ... 816 00:49:41,584 --> 00:49:42,876 - Madame. 817 00:49:43,042 --> 00:49:54,417 ... 818 00:49:54,584 --> 00:49:55,751 - Yes. 819 00:49:55,917 --> 00:50:24,917 ... 820 00:50:25,084 --> 00:50:26,626 - People are watching us, Gustave. 821 00:50:26,792 --> 00:50:38,417 ... 822 00:50:38,584 --> 00:50:39,709 Let's talk a bit, please. 823 00:50:39,876 --> 00:50:44,001 ... 824 00:50:44,167 --> 00:50:46,084 - Are your parents well? 825 00:50:46,251 --> 00:50:47,667 ... 826 00:50:47,834 --> 00:50:49,292 - I have no idea. 827 00:50:50,167 --> 00:50:52,792 I don't see them anymore. And you, your work? 828 00:50:52,959 --> 00:50:55,001 ... 829 00:50:55,167 --> 00:50:56,334 - They're advancing. 830 00:50:56,501 --> 00:51:21,667 ... 831 00:51:21,834 --> 00:51:23,334 I missed you. 832 00:51:23,501 --> 00:51:34,626 ... 833 00:51:34,792 --> 00:51:36,084 You are shaking. 834 00:51:36,251 --> 00:51:53,501 ... 835 00:51:53,667 --> 00:51:56,584 There is an inn in Batignolles, Les Acacias. 836 00:51:56,751 --> 00:51:57,834 - Arr�te. 837 00:51:58,292 --> 00:51:59,376 - One. - Arr�te! 838 00:51:59,542 --> 00:52:01,459 - Meet me. - No, that's enough. 839 00:52:01,626 --> 00:52:03,251 ... 840 00:52:03,417 --> 00:52:06,209 I have a life. And I have a husband. 841 00:52:07,667 --> 00:52:09,251 It's over, Gustave. 842 00:52:09,417 --> 00:52:34,334 ... 843 00:52:34,501 --> 00:52:35,626 ... Laughs 844 00:52:35,792 --> 00:52:37,542 ... ... 845 00:52:37,709 --> 00:52:39,167 ... 846 00:52:39,334 --> 00:52:40,792 I'm hungry ! 847 00:52:40,959 --> 00:52:42,959 ... 848 00:52:43,126 --> 00:52:44,292 Do you have anything else? - No. 849 00:52:44,459 --> 00:52:45,209 - Oh no ! 850 00:52:45,376 --> 00:52:46,126 - They're not good? 851 00:52:46,292 --> 00:52:47,501 - Non. 852 00:52:47,667 --> 00:52:50,126 ... 853 00:52:50,292 --> 00:52:52,417 - One day, I will give you everything you want. 854 00:52:52,584 --> 00:52:53,542 What do you want ? 855 00:52:53,709 --> 00:52:55,167 - All. - All ? 856 00:52:55,626 --> 00:52:56,709 - All. 857 00:52:56,876 --> 00:53:00,209 ... 858 00:53:00,376 --> 00:53:01,376 - I'm going to marry you. 859 00:53:01,542 --> 00:53:02,417 - Me too. 860 00:53:02,584 --> 00:53:05,417 ... 861 00:53:05,584 --> 00:53:06,542 Laughter 862 00:53:13,042 --> 00:53:14,209 low growl 863 00:53:14,376 --> 00:53:16,334 ... 864 00:53:17,542 --> 00:53:18,834 - Watch your head! 865 00:53:19,001 --> 00:53:21,042 - If the box sinks too quickly, is it dangerous? 866 00:53:21,209 --> 00:53:23,667 - No. Just have to evacuate the earth 867 00:53:23,834 --> 00:53:26,251 faster than sinking. How are you? 868 00:53:27,917 --> 00:53:28,876 creaking 869 00:53:29,042 --> 00:53:31,167 ... 870 00:53:32,251 --> 00:53:34,292 Voila! Soon we will have the 2 batteries 871 00:53:34,459 --> 00:53:35,292 c�t� His. 872 00:53:35,959 --> 00:53:38,001 - It's terrible for the ears. 873 00:53:38,417 --> 00:53:40,626 - Yes, it's overpressure. 874 00:53:40,792 --> 00:53:41,626 - The water is rising! 875 00:53:41,792 --> 00:53:42,751 Brouhaha 876 00:53:42,917 --> 00:53:46,959 ... 877 00:53:47,292 --> 00:53:47,959 - Wait, 878 00:53:48,126 --> 00:53:49,917 you need to increase the air pressure. 879 00:53:50,084 --> 00:53:51,084 - The water is rising. 880 00:53:54,709 --> 00:53:56,792 - Cover your ears! 881 00:53:56,959 --> 00:53:57,834 hissing 882 00:53:58,001 --> 00:54:09,917 ... 883 00:54:10,084 --> 00:54:11,334 The buckets, quick! 884 00:54:11,501 --> 00:54:13,459 ... Brouhaha 885 00:54:13,626 --> 00:54:21,084 ... ... 886 00:54:21,792 --> 00:54:23,334 - Get him out! 887 00:54:23,501 --> 00:54:25,334 - It's good, it's coming back down. 888 00:54:28,376 --> 00:54:29,459 It's back down. 889 00:54:29,626 --> 00:54:31,167 Go on. - It's not reassuring. 890 00:54:31,334 --> 00:54:34,001 And I get letters from worried people, 891 00:54:34,167 --> 00:54:36,917 local residents. You have to take it seriously. 892 00:54:37,084 --> 00:54:41,501 - I know, but we mustn't exaggerate: our caissons are not coffins. 893 00:54:41,834 --> 00:54:43,542 - Well, can we go back? 894 00:54:43,709 --> 00:54:45,209 - Yes, please. 895 00:54:45,376 --> 00:54:46,751 Over there. Get away. 896 00:54:46,917 --> 00:54:48,751 Remove the lamp. Bring back the rope. 897 00:54:48,917 --> 00:54:50,001 On remonte ! 898 00:54:50,167 --> 00:54:51,501 Go on. - Thank you. 899 00:54:52,501 --> 00:54:53,376 - Thanks guys. 900 00:54:55,959 --> 00:54:59,501 How are you, Ren? Eh ? Alright, you're going back to heal yourself. 901 00:54:59,667 --> 00:55:00,542 growl 902 00:55:00,709 --> 00:55:02,001 Come on, Minister! 903 00:55:02,167 --> 00:55:07,959 ... 904 00:55:10,959 --> 00:55:12,126 He sighs. 905 00:55:12,792 --> 00:55:14,167 - Oh, it felt good. 906 00:55:15,501 --> 00:55:19,292 We are better outside anyway. Ah! The journalists. 907 00:55:20,501 --> 00:55:21,709 Everything is fine ! 908 00:55:23,126 --> 00:55:24,417 Very nice visit. 909 00:55:25,334 --> 00:55:26,584 Wonderful! 910 00:55:28,792 --> 00:55:31,667 Well done. Well done, Eiffel. Magnificent. 911 00:55:32,126 --> 00:55:34,751 Terrific construction site! Great... 912 00:55:35,417 --> 00:55:36,667 Calm music 913 00:55:36,834 --> 00:55:38,459 ... Brouhaha 914 00:55:38,626 --> 00:55:45,417 ... ... 915 00:55:45,584 --> 00:55:46,709 ... - Higher. 916 00:55:46,876 --> 00:55:59,959 ... ... 917 00:56:00,126 --> 00:56:26,001 ... 918 00:56:26,167 --> 00:56:49,501 ... 919 00:56:49,667 --> 00:57:16,584 ... 920 00:57:16,751 --> 00:57:18,042 hostile clamor 921 00:57:18,209 --> 00:57:25,751 ... 922 00:57:25,917 --> 00:57:27,209 - "The lamppost of shame." 923 00:57:28,042 --> 00:57:29,084 "A wart on Paris." 924 00:57:30,834 --> 00:57:32,292 I'm not very popular. 925 00:57:32,459 --> 00:57:34,042 ... 926 00:57:34,376 --> 00:57:35,126 Never mind. 927 00:57:35,292 --> 00:57:38,626 - Local residents demand that work be stopped and dismantled. 928 00:57:38,792 --> 00:57:39,459 - Not just! 929 00:57:39,626 --> 00:57:41,001 - They list the nuisances 930 00:57:41,167 --> 00:57:44,334 and count the deaths that the tower will make when it collapses. 931 00:57:44,501 --> 00:57:46,834 - We will publish drawings of the works, 932 00:57:47,001 --> 00:57:48,459 It will calm the spirits. 933 00:57:49,334 --> 00:57:51,334 Finish the strut plans. - Very well. 934 00:57:51,501 --> 00:57:52,501 - See you later. 935 00:57:52,667 --> 00:57:54,834 - The workers are demanding a raise. 936 00:57:55,001 --> 00:57:56,376 - �a non ! Impossible ! 937 00:57:56,542 --> 00:57:58,751 - They're risking their lives now that it's going up. 938 00:57:58,917 --> 00:58:00,376 - They knew it from the start. 939 00:58:00,542 --> 00:58:02,126 - Between knowing and living... 940 00:58:02,292 --> 00:58:04,376 - Put the most nervous on the ground floor. 941 00:58:04,542 --> 00:58:06,917 - Do not forget: 20 days of interruption 942 00:58:07,084 --> 00:58:09,876 and dismantling will be at our expense. There is another problem. 943 00:58:10,042 --> 00:58:11,626 - What ? - The Vatican is against us. 944 00:58:11,792 --> 00:58:12,834 - It's happier. 945 00:58:13,001 --> 00:58:17,084 - The pope says that the tower would be a humiliation for Our Lady. 946 00:58:17,251 --> 00:58:19,292 - Yet we get closer to God. 947 00:58:19,459 --> 00:58:23,542 - All Paris is against us. There's even an artists' petition. 948 00:58:23,709 --> 00:58:28,251 - They believe that we don't know how to make beautiful because we make something solid? 949 00:58:28,417 --> 00:58:29,751 - What does Restac do? 950 00:58:29,917 --> 00:58:34,042 He's not supposed to take care of it? Advertising? Reputation? 951 00:58:34,709 --> 00:58:37,667 Up to the 1st floor, it's our money. What do I tell them? 952 00:58:37,834 --> 00:58:38,459 - Procrastinate. 953 00:58:41,792 --> 00:58:43,792 Menacing Music Clamor 954 00:58:43,959 --> 00:58:57,501 ... ... 955 00:58:57,667 --> 00:58:58,751 ... Choc 956 00:58:58,917 --> 00:59:09,251 ... 957 00:59:09,751 --> 00:59:10,917 I want you. 958 00:59:11,084 --> 00:59:12,792 - Mom could see us. - Exactly. 959 00:59:13,584 --> 00:59:16,001 - Stop, hold, hold. Hush. 960 00:59:16,667 --> 00:59:19,834 Can you go water the begonias, please, right there? 961 00:59:20,584 --> 00:59:21,584 - With pleasure. 962 00:59:21,751 --> 00:59:23,792 ... 963 00:59:23,959 --> 00:59:25,751 - That suits you well, the watering can. 964 00:59:25,917 --> 00:59:39,209 ... 965 00:59:39,376 --> 00:59:41,084 - And Matilda? - She is fine. 966 00:59:41,251 --> 00:59:46,084 ... 967 00:59:46,251 --> 00:59:47,584 - I love you. 968 00:59:48,501 --> 00:59:49,334 ... Laughs 969 00:59:49,501 --> 00:59:50,459 - Chut. 970 00:59:50,626 --> 00:59:53,167 ... 971 00:59:53,334 --> 00:59:54,376 (Gustave.) 972 01:00:55,417 --> 01:00:57,167 Not 973 01:00:57,334 --> 01:00:59,459 ... 974 01:00:59,626 --> 01:01:00,876 - Are you all right, sir? 975 01:01:01,042 --> 01:01:02,751 - Very well. Thank you, Honorine. 976 01:01:03,209 --> 01:01:07,084 ... 977 01:01:16,751 --> 01:01:21,584 ... 978 01:01:58,709 --> 01:02:00,417 Calm floor 979 01:02:00,584 --> 01:02:16,334 ... 980 01:02:16,501 --> 01:02:19,626 - Your tower is scary. You are scary. 981 01:02:20,042 --> 01:02:22,876 Even your guys are scared. That's what I read everywhere. 982 01:02:23,251 --> 01:02:27,626 - The press doesn't support me anymore. Something should be done. 983 01:02:31,751 --> 01:02:32,876 Antoine. 984 01:02:34,417 --> 01:02:36,584 If I have the press with me, the public will be reassured. 985 01:02:37,001 --> 01:02:39,459 Banks too. I have to go to the 1st floor. 986 01:02:39,959 --> 01:02:41,584 - What if you don't? 987 01:02:41,834 --> 01:02:45,084 - Damn it. I can no longer pay anyone. 988 01:02:45,251 --> 01:02:47,334 - You're exaggerating. - No, I'm not exaggerating. 989 01:02:48,001 --> 01:02:50,376 - You knew it was risky. Corn... 990 01:02:50,876 --> 01:02:52,292 The engine stops. 991 01:02:52,917 --> 01:02:54,376 What is happening ? 992 01:02:59,376 --> 01:03:00,876 I don't understand, it's... 993 01:03:02,084 --> 01:03:04,042 This is the first time she's done this to me. 994 01:03:05,251 --> 01:03:06,709 I never had a problem before. 995 01:03:06,876 --> 01:03:08,376 - Can you restart? 996 01:03:09,167 --> 01:03:10,084 - J'esp�re ! 997 01:03:10,792 --> 01:03:12,542 Otherwise, we'll be late. 998 01:03:15,542 --> 01:03:18,542 You can give a crank, do you think? 999 01:03:21,667 --> 01:03:22,792 - Yes. 1000 01:03:27,959 --> 01:03:29,042 - It's in front. 1001 01:03:48,792 --> 01:03:51,001 creaking 1002 01:03:51,167 --> 01:03:53,167 ... 1003 01:03:53,334 --> 01:03:54,667 It doesn't work. 1004 01:03:57,459 --> 01:03:59,584 Can you try harder, please? 1005 01:04:05,834 --> 01:04:10,584 ... 1006 01:04:10,751 --> 01:04:12,167 Motor 1007 01:04:13,501 --> 01:04:14,834 disturbing music 1008 01:04:15,001 --> 01:04:37,959 ... 1009 01:04:38,126 --> 01:04:39,667 ... Conversation 1010 01:04:39,834 --> 01:04:47,376 ... ... 1011 01:04:47,542 --> 01:04:53,042 ... 1012 01:04:53,209 --> 01:04:54,584 - We have a strike. 1013 01:04:55,542 --> 01:04:58,084 We will never hold out financially. We won't hold. 1014 01:04:58,251 --> 01:05:02,917 - You already told me. Leave me, I need to be alone, please. 1015 01:05:03,084 --> 01:05:09,709 ... 1016 01:05:20,792 --> 01:05:22,001 Calm music 1017 01:05:22,167 --> 01:05:25,542 ... 1018 01:05:25,709 --> 01:05:27,334 - I greet you now. 1019 01:05:27,501 --> 01:05:29,251 It's a success, this bridge. 1020 01:05:29,417 --> 01:05:31,542 - Thank you. - And we met the deadlines. 1021 01:05:31,709 --> 01:05:34,209 - I need a good place in the photo, 1022 01:05:34,376 --> 01:05:35,417 it's soon the elections. 1023 01:05:35,584 --> 01:05:37,584 - Yes. The Bourgs have arrived? 1024 01:05:37,751 --> 01:05:39,334 - Come, everyone is ready. 1025 01:05:39,501 --> 01:05:42,751 - But wait. We can't take the picture without them. 1026 01:05:42,917 --> 01:05:45,167 ... 1027 01:05:45,334 --> 01:05:47,084 Where are the Bourges? 1028 01:05:47,251 --> 01:05:48,167 ... 1029 01:05:48,334 --> 01:05:49,792 - I'm sorry, Eiffel. 1030 01:05:49,959 --> 01:06:04,709 ... 1031 01:06:04,876 --> 01:06:06,167 - Where's Adrienne? - She's not here. 1032 01:06:06,751 --> 01:06:10,584 She left. - She left ? I do not understand. 1033 01:06:14,209 --> 01:06:16,709 - From the beginning, you didn't understand anything. 1034 01:06:17,876 --> 01:06:20,376 You let yourself be taken in, like others. 1035 01:06:25,042 --> 01:06:29,292 She doesn't want to marry you anymore. She doesn't have the courage to tell you. 1036 01:06:34,251 --> 01:06:35,584 It amuses him more. 1037 01:06:43,084 --> 01:06:44,292 - Non... 1038 01:06:45,626 --> 01:06:47,626 This is... - Do you want to search? 1039 01:06:47,792 --> 01:06:50,042 - Adrienne! Adrienne! 1040 01:06:54,334 --> 01:06:56,126 - Come on, get the hell out of me. 1041 01:07:00,292 --> 01:07:01,042 The g�mit. 1042 01:07:02,417 --> 01:07:03,251 Complaint 1043 01:07:03,792 --> 01:07:04,876 ... 1044 01:07:12,167 --> 01:07:13,292 - Go on. 1045 01:07:33,251 --> 01:07:34,459 - I'll wait for him. 1046 01:07:37,542 --> 01:07:38,667 tell him... 1047 01:07:39,917 --> 01:07:41,376 Sad music 1048 01:07:41,542 --> 01:07:42,709 That I will wait for him. 1049 01:07:42,876 --> 01:08:12,501 ... 1050 01:08:12,667 --> 01:08:14,001 ... echoes of laughter 1051 01:08:14,167 --> 01:08:15,167 ... ... 1052 01:08:15,334 --> 01:08:39,167 ... 1053 01:08:40,376 --> 01:08:41,209 He screams. 1054 01:08:58,584 --> 01:09:00,209 Sad music 1055 01:09:00,376 --> 01:09:27,834 ... 1056 01:09:30,584 --> 01:09:33,001 Childish hubbub - Touched! 1057 01:09:33,167 --> 01:09:34,792 ... 1058 01:09:34,959 --> 01:09:36,251 - Is it for the ladies? 1059 01:09:37,001 --> 01:09:38,251 Brouhaha 1060 01:09:38,417 --> 01:09:43,251 ... 1061 01:09:43,417 --> 01:09:44,917 - Oh ! How handsome he is ! 1062 01:09:45,084 --> 01:09:46,001 ... 1063 01:09:46,167 --> 01:09:47,542 - Hey you, hey! 1064 01:09:47,709 --> 01:09:49,626 ... 1065 01:09:49,792 --> 01:09:51,042 - Pushes you ! 1066 01:09:51,209 --> 01:10:07,417 ... 1067 01:10:20,751 --> 01:10:21,876 Poign�e 1068 01:10:50,292 --> 01:10:52,626 - It was 20 years ago that you had to come. 1069 01:11:02,376 --> 01:11:03,126 - Let's go ? 1070 01:11:03,292 --> 01:11:04,542 Gustave is waiting for us. 1071 01:11:05,084 --> 01:11:06,709 - You make me dizzy. 1072 01:11:08,042 --> 01:11:10,542 - I would like to get married in Italy. 1073 01:11:14,626 --> 01:11:15,876 You say nothing? 1074 01:11:16,584 --> 01:11:18,501 Mum ? A wedding in Italy, 1075 01:11:18,667 --> 01:11:19,834 what do you think ? 1076 01:11:20,001 --> 01:11:21,667 - Adrienne, my dear... 1077 01:11:21,834 --> 01:11:23,834 - There will be no wedding. 1078 01:11:25,459 --> 01:11:27,209 Neither in Italy nor elsewhere. 1079 01:11:27,959 --> 01:11:29,209 We thought, 1080 01:11:29,376 --> 01:11:32,667 your mother and me, you can't marry this guy. 1081 01:11:39,417 --> 01:11:40,251 - This guy? 1082 01:11:41,959 --> 01:11:43,459 - Frankly, my dear, 1083 01:11:43,626 --> 01:11:46,334 you deserve better than him, you know that. 1084 01:11:47,209 --> 01:11:48,334 He is not... 1085 01:11:48,751 --> 01:11:50,209 We are not... 1086 01:11:51,792 --> 01:11:52,876 You understand ! 1087 01:11:54,167 --> 01:11:56,042 - I'm pregnant with this guy. 1088 01:12:03,459 --> 01:12:05,084 I am pregnant with Gustave. 1089 01:12:06,001 --> 01:12:08,167 I tell her today and we're getting married. 1090 01:12:08,834 --> 01:12:10,126 - Go to your room. 1091 01:12:11,501 --> 01:12:12,792 Right now ! 1092 01:12:16,709 --> 01:12:17,626 dramatic music 1093 01:12:17,792 --> 01:12:18,876 Adrienne ! 1094 01:12:19,042 --> 01:12:19,667 ... 1095 01:12:19,834 --> 01:12:20,959 Adrienne ! 1096 01:12:21,126 --> 01:12:26,167 ... 1097 01:12:26,334 --> 01:12:27,376 Adrienne ! 1098 01:12:27,542 --> 01:12:29,501 - No ! No ! No ! 1099 01:12:29,792 --> 01:12:30,876 - Adrienne ! 1100 01:12:31,042 --> 01:12:34,501 ... 1101 01:12:34,667 --> 01:12:35,584 She moans. 1102 01:12:35,751 --> 01:12:38,376 - Don't do that. Come back down. 1103 01:12:38,542 --> 01:12:39,376 ... 1104 01:12:39,542 --> 01:12:40,834 She screams. 1105 01:13:24,251 --> 01:13:25,376 (- Pardon...) 1106 01:13:29,709 --> 01:13:30,876 (Pardon.) 1107 01:13:37,667 --> 01:13:38,792 He sniffles. 1108 01:13:39,167 --> 01:13:40,501 - We were going to get married. 1109 01:13:45,334 --> 01:13:48,876 (I thought a child would be a nice wedding present.) 1110 01:14:01,084 --> 01:14:02,501 Inspiration �mue 1111 01:14:22,042 --> 01:14:23,167 Sigh 1112 01:14:24,084 --> 01:14:25,167 ... 1113 01:14:33,417 --> 01:14:34,542 He sobs. 1114 01:14:34,709 --> 01:14:35,834 Soft music 1115 01:14:36,001 --> 01:15:03,459 ... 1116 01:15:03,626 --> 01:15:33,459 ... 1117 01:15:33,626 --> 01:15:48,167 ... 1118 01:15:48,334 --> 01:15:49,459 ... Sigh 1119 01:15:49,626 --> 01:15:51,459 ... 1120 01:15:51,626 --> 01:15:52,709 ... ... 1121 01:15:52,876 --> 01:15:54,084 ... 1122 01:15:54,251 --> 01:15:56,751 ... ... 1123 01:15:56,917 --> 01:16:00,292 ... 1124 01:16:00,459 --> 01:16:01,792 ... Birdsong 1125 01:16:01,959 --> 01:16:06,751 ... ... 1126 01:16:06,917 --> 01:16:09,959 If it could be just like that, always. 1127 01:16:10,126 --> 01:16:12,042 ... ... 1128 01:16:12,209 --> 01:16:13,084 - In the grass ? 1129 01:16:13,251 --> 01:16:14,251 She laughs. 1130 01:16:14,584 --> 01:16:15,959 - Happy in the grass. 1131 01:16:16,126 --> 01:16:18,584 ... Birdsong 1132 01:16:18,751 --> 01:16:19,876 - We'd be bored. 1133 01:16:20,042 --> 01:16:21,459 ... ... 1134 01:16:21,626 --> 01:16:22,876 We would have back pain. 1135 01:16:23,042 --> 01:16:24,417 ... 1136 01:16:24,584 --> 01:16:25,542 And there are ants. 1137 01:16:26,417 --> 01:16:27,542 - You'd be bored. 1138 01:16:27,959 --> 01:16:29,001 - You also. 1139 01:16:30,084 --> 01:16:32,084 There's not even a river to jump into. 1140 01:16:32,251 --> 01:16:45,334 ... ... 1141 01:16:45,501 --> 01:16:47,376 - He scares me. 1142 01:16:47,542 --> 01:16:49,959 ... ... 1143 01:16:50,126 --> 01:16:53,417 ... 1144 01:16:53,584 --> 01:16:54,751 - Did he say something to you? 1145 01:16:55,584 --> 01:16:56,876 - No, he's looking at me. 1146 01:16:57,042 --> 01:16:58,709 ... 1147 01:16:58,876 --> 01:16:59,917 He knows. 1148 01:17:00,084 --> 01:17:07,792 ... 1149 01:17:10,042 --> 01:17:11,459 - We've made our decision. 1150 01:17:11,917 --> 01:17:15,667 It's no. We don't want to be associated with a fiasco. 1151 01:17:15,834 --> 01:17:16,876 - You see too big. 1152 01:17:17,334 --> 01:17:17,959 Too high. 1153 01:17:18,126 --> 01:17:20,334 - But too high compared to what? 1154 01:17:20,834 --> 01:17:22,626 Have you ever seen anything similar? 1155 01:17:22,792 --> 01:17:25,459 - We have provided you with a study with an estimate... 1156 01:17:25,626 --> 01:17:29,917 - With such reasoning, there would be no cathedral in Europe! 1157 01:17:30,084 --> 01:17:31,042 It's ridiculous ! 1158 01:17:32,292 --> 01:17:34,667 I have advanced materials 1159 01:17:35,501 --> 01:17:37,501 and a globally recognized experience. 1160 01:17:37,667 --> 01:17:41,042 - It is not the solidity of the building that we doubt, 1161 01:17:41,209 --> 01:17:42,542 it is its profitability. 1162 01:17:42,917 --> 01:17:46,334 - We'll make money. People will come there in droves. 1163 01:17:46,501 --> 01:17:47,126 - Please. 1164 01:17:47,751 --> 01:17:48,959 Do not insist. 1165 01:17:51,876 --> 01:17:52,626 - Very well. 1166 01:17:54,584 --> 01:17:57,001 Proceed to close my accounts. 1167 01:17:59,667 --> 01:18:01,501 - Which ? - All ! 1168 01:18:02,542 --> 01:18:04,626 Staff, company, subsidiaries. 1169 01:18:08,001 --> 01:18:08,792 Gentlemen. 1170 01:18:09,417 --> 01:18:11,626 I'll see you at the inauguration. 1171 01:18:14,959 --> 01:18:16,126 Gate 1172 01:18:16,417 --> 01:18:17,792 - Gentlemen, goodbye. 1173 01:18:20,292 --> 01:18:23,501 We will never complete the budget with the subsidies. 1174 01:18:23,667 --> 01:18:24,459 - I know what I'm doing. 1175 01:18:24,626 --> 01:18:27,126 - I'm your financial manager. 1176 01:18:27,667 --> 01:18:30,084 You're not going to pledge your personal fortune? 1177 01:18:30,584 --> 01:18:31,709 Everything would have to be mortgaged: 1178 01:18:31,876 --> 01:18:34,126 the private mansion, the company... 1179 01:18:34,292 --> 01:18:35,876 When even not the patents? 1180 01:18:36,042 --> 01:18:39,001 - I continue, even if I go into debt over 1,000 years, you understand? 1181 01:18:39,626 --> 01:18:40,584 - No, I don't understand. 1182 01:18:47,334 --> 01:18:48,834 - They're laughing at us! 1183 01:18:49,001 --> 01:18:50,584 - YEAH ! - It's true. 1184 01:18:50,751 --> 01:18:52,251 - We didn't have a penny 1185 01:18:52,417 --> 01:18:55,417 of what we ar�lam� and then now, �a. 1186 01:18:55,959 --> 01:18:59,251 The Eiffel establishments are put on notice! 1187 01:18:59,584 --> 01:19:00,751 If in 2 months, 1188 01:19:00,917 --> 01:19:02,959 we are not on the 1st floor, we are packing up. 1189 01:19:03,126 --> 01:19:04,376 Clamor 1190 01:19:05,001 --> 01:19:05,751 - He is right. 1191 01:19:07,084 --> 01:19:08,251 He is right. 1192 01:19:08,417 --> 01:19:09,709 Yes, you're right. 1193 01:19:10,417 --> 01:19:12,209 We're increasing no one at the moment. 1194 01:19:13,376 --> 01:19:15,042 The first floor, 1195 01:19:15,209 --> 01:19:17,292 It won't take us 2 months, but 15 days! 1196 01:19:17,459 --> 01:19:18,251 Laughter 1197 01:19:18,417 --> 01:19:19,084 - You count 1198 01:19:19,251 --> 01:19:20,292 do it how? 1199 01:19:20,459 --> 01:19:21,542 - One crane per pillar, 1200 01:19:22,126 --> 01:19:23,417 on rails 1201 01:19:23,584 --> 01:19:26,417 future elevators. In 15 days, we are there. 1202 01:19:26,584 --> 01:19:27,876 - So what about us? 1203 01:19:28,042 --> 01:19:30,042 - YEAH ! - But we, we... 1204 01:19:30,209 --> 01:19:31,626 We are you and me. 1205 01:19:31,792 --> 01:19:34,126 We are committed to this project together. 1206 01:19:34,751 --> 01:19:37,209 I don't have the money to raise you, 1207 01:19:37,376 --> 01:19:39,167 but I will find some. - And security, 1208 01:19:39,709 --> 01:19:40,751 do you think about it? 1209 01:19:40,917 --> 01:19:43,042 - Security. - He is right. 1210 01:19:43,209 --> 01:19:44,334 - The dark. 1211 01:19:44,501 --> 01:19:46,792 We're going to that damn 1st floor 1212 01:19:46,959 --> 01:19:49,626 and then I double your salary. How are you? 1213 01:19:49,792 --> 01:19:52,167 - YEAH YEAH YEAH ! 1214 01:19:53,167 --> 01:19:57,376 - This tower, guys, is that of France, but it is above all... 1215 01:19:58,209 --> 01:19:59,042 --HO! 1216 01:19:59,209 --> 01:20:00,876 - It's mostly yours! 1217 01:20:01,126 --> 01:20:02,251 La n�tre ! 1218 01:20:02,626 --> 01:20:04,042 It's together that we started it, 1219 01:20:04,376 --> 01:20:06,459 it is together that we will complete it! 1220 01:20:06,626 --> 01:20:09,001 Quiet music Enthusiastic clamor 1221 01:20:09,167 --> 01:20:10,542 ... ... 1222 01:20:10,709 --> 01:20:11,334 - Bravo ! 1223 01:20:11,501 --> 01:20:20,001 ... ... 1224 01:20:20,167 --> 01:20:47,792 ... 1225 01:20:47,959 --> 01:20:49,334 ... Screams of effort 1226 01:20:49,501 --> 01:20:50,876 ... ... 1227 01:20:51,042 --> 01:20:59,459 ... 1228 01:20:59,626 --> 01:21:01,417 ... Squeaks 1229 01:21:01,584 --> 01:21:09,917 ... ... 1230 01:21:10,084 --> 01:21:11,626 ... Discreet rumor 1231 01:21:11,792 --> 01:21:17,376 ... ... 1232 01:21:17,542 --> 01:21:18,959 Oppressive music 1233 01:21:19,126 --> 01:21:27,209 ... 1234 01:21:27,376 --> 01:21:28,542 - Get away. 1235 01:21:29,167 --> 01:21:30,792 Pushes you. Go ahead, Felix! 1236 01:21:32,084 --> 01:21:33,084 Attention. 1237 01:21:33,251 --> 01:21:57,501 ... 1238 01:21:57,667 --> 01:21:58,376 - Whore... 1239 01:21:58,542 --> 01:21:59,501 ... 1240 01:21:59,667 --> 01:22:01,459 3cm too short. 1241 01:22:01,626 --> 01:22:03,042 ... 1242 01:22:03,209 --> 01:22:04,292 - The megaphone. 1243 01:22:04,459 --> 01:22:07,876 ... 1244 01:22:08,042 --> 01:22:09,834 *Downstairs, can you hear me? 1245 01:22:11,626 --> 01:22:12,959 *3 centilitres. 1246 01:22:18,917 --> 01:22:20,126 creaking 1247 01:22:20,292 --> 01:22:28,292 ... 1248 01:22:35,542 --> 01:22:36,251 - Vas-y, Felix. 1249 01:22:37,084 --> 01:22:44,417 ... 1250 01:22:44,584 --> 01:22:46,376 Felix breathes. 1251 01:22:47,459 --> 01:22:48,792 16mm too low. 1252 01:22:52,792 --> 01:22:53,792 *-Attends. 1253 01:22:54,959 --> 01:22:59,251 ... 1254 01:22:59,417 --> 01:23:01,084 *The press, can you hear me? 1255 01:23:01,251 --> 01:23:02,001 ... 1256 01:23:02,167 --> 01:23:03,501 I have ! The press! 1257 01:23:03,751 --> 01:23:04,959 Hissing 1258 01:23:05,876 --> 01:23:07,167 - YEAH ! 1259 01:23:07,334 --> 01:23:08,001 ... 1260 01:23:08,167 --> 01:23:09,542 *-3 degr�s. 1261 01:23:09,709 --> 01:23:10,501 ... 1262 01:23:10,667 --> 01:23:12,042 - 3 degr�s. 1263 01:23:12,959 --> 01:23:14,459 - Go on. Go on. 1264 01:23:14,626 --> 01:23:16,001 ... 1265 01:23:16,167 --> 01:23:17,459 Come on guys. 1266 01:23:18,084 --> 01:23:19,334 creaking 1267 01:23:19,501 --> 01:23:38,751 ... 1268 01:23:40,584 --> 01:23:42,876 ... 1269 01:23:43,042 --> 01:23:44,167 - Vas-y, Felix. 1270 01:23:44,334 --> 01:23:45,376 Felix breathes. 1271 01:23:46,417 --> 01:23:47,376 ... 1272 01:23:47,542 --> 01:23:48,876 The g�mit. 1273 01:24:02,542 --> 01:24:03,667 - It's good, it works! 1274 01:24:03,834 --> 01:24:05,126 Enthusiastic music - YEAH! 1275 01:24:05,292 --> 01:24:06,834 ... Cries of joy 1276 01:24:07,001 --> 01:24:12,667 ... ... 1277 01:24:12,834 --> 01:24:14,042 - Good job guys ! 1278 01:24:14,209 --> 01:24:16,876 ... ... 1279 01:24:17,042 --> 01:24:18,209 Bravo ! 1280 01:24:18,376 --> 01:24:28,626 ... ... 1281 01:24:28,792 --> 01:24:31,001 - That's it, we have the 1st floor. 1282 01:24:31,167 --> 01:24:33,292 Now, we will go up 20 m per month. 1283 01:24:33,459 --> 01:24:35,251 - Keep on going. Kudos to you. 1284 01:24:35,667 --> 01:24:44,292 ... ... 1285 01:24:44,459 --> 01:24:54,126 ... 1286 01:25:03,167 --> 01:25:04,251 Broken 1287 01:25:04,417 --> 01:25:09,584 ... 1288 01:25:09,751 --> 01:25:11,001 Soft music 1289 01:25:11,167 --> 01:25:33,376 ... 1290 01:25:36,459 --> 01:25:55,376 ... 1291 01:25:55,542 --> 01:25:57,001 - Be careful. 1292 01:25:57,376 --> 01:26:09,292 ... 1293 01:26:12,251 --> 01:26:13,334 She laughs. 1294 01:26:25,001 --> 01:26:26,667 - You look at her with eyes! 1295 01:26:29,667 --> 01:26:31,001 As a man looks at a woman. 1296 01:26:33,876 --> 01:26:35,042 - You are jealous ? 1297 01:26:35,209 --> 01:26:36,167 She laughs. 1298 01:26:58,376 --> 01:26:59,542 Soft music 1299 01:26:59,709 --> 01:27:02,709 ... 1300 01:27:02,876 --> 01:27:04,084 - I'm going to talk to him. 1301 01:27:04,251 --> 01:27:09,459 ... 1302 01:27:09,626 --> 01:27:11,167 I wanted to tell you here. 1303 01:27:11,334 --> 01:27:33,792 ... 1304 01:27:33,959 --> 01:27:35,042 (I love you.) 1305 01:27:35,209 --> 01:27:57,042 ... 1306 01:27:57,584 --> 01:27:58,792 ... Cal�che 1307 01:27:58,959 --> 01:28:02,792 ... ... 1308 01:28:27,792 --> 01:28:29,459 Say something, Anthony. 1309 01:28:50,251 --> 01:28:52,959 - Why didn't you tell me everything when we met? 1310 01:29:01,834 --> 01:29:05,042 And the scandal? Did you think about the scandal? 1311 01:29:06,001 --> 01:29:07,626 - I do not care. 1312 01:29:07,792 --> 01:29:08,792 - You, maybe. 1313 01:29:10,126 --> 01:29:11,209 But him ? 1314 01:29:13,584 --> 01:29:14,751 - He loves me. 1315 01:29:17,251 --> 01:29:18,959 - I'm not talking about love. 1316 01:29:20,209 --> 01:29:21,959 I'm talking about reputation. 1317 01:29:23,084 --> 01:29:24,001 And money. 1318 01:29:26,459 --> 01:29:30,042 Gustave needs both to continue his glorious career. 1319 01:29:31,251 --> 01:29:32,376 And his tower. 1320 01:29:35,709 --> 01:29:36,751 Chaise 1321 01:29:37,167 --> 01:29:39,334 The council of Paris wants to pay him the money 1322 01:29:39,501 --> 01:29:43,584 not at the end of the 1st floor as expected, but at the end of the 2nd. 1323 01:29:46,042 --> 01:29:47,834 And you know, he listens to me. 1324 01:29:50,001 --> 01:29:51,209 - You tell me. 1325 01:29:52,001 --> 01:29:53,334 Lick... Lick me! 1326 01:29:53,501 --> 01:29:55,334 - I did the trash cans: 1327 01:29:55,876 --> 01:29:58,459 I can bury his reputation under a pile of shit. 1328 01:29:59,626 --> 01:30:00,251 - Lick me. 1329 01:30:01,834 --> 01:30:02,709 - R�fl�chis. 1330 01:30:08,334 --> 01:30:09,459 She walks away. 1331 01:30:10,709 --> 01:30:11,792 Gate 1332 01:30:25,667 --> 01:30:27,126 Distant hubbub 1333 01:30:27,292 --> 01:30:36,792 ... 1334 01:30:36,959 --> 01:30:38,167 Happy conversations 1335 01:30:38,334 --> 01:30:42,334 ... 1336 01:30:42,501 --> 01:30:43,751 - You see, they are good. 1337 01:30:44,334 --> 01:30:45,292 I had the canteen set up. 1338 01:30:46,584 --> 01:30:48,376 - It is convenient. - And more efficient. 1339 01:30:48,542 --> 01:30:56,251 ... 1340 01:30:56,417 --> 01:30:58,334 - I would like to do everything in white. 1341 01:30:58,501 --> 01:31:00,001 - Not bad for a wedding. 1342 01:31:02,626 --> 01:31:04,251 - And flowers in her hair. 1343 01:31:04,417 --> 01:31:06,501 Or leaves. It's pretty, isn't it? 1344 01:31:07,001 --> 01:31:08,084 - Yes. 1345 01:31:10,917 --> 01:31:12,667 Your mother would have liked to be there. 1346 01:31:15,209 --> 01:31:16,417 - I miss her. 1347 01:31:21,584 --> 01:31:23,001 - I wanted to tell you... 1348 01:31:26,834 --> 01:31:28,417 There is a woman in my life. 1349 01:31:31,334 --> 01:31:32,667 It's a woman... 1350 01:31:36,292 --> 01:31:37,251 � part. 1351 01:31:40,334 --> 01:31:41,042 She laughs. 1352 01:31:42,917 --> 01:31:45,584 I would like her to come and live with us. 1353 01:31:45,751 --> 01:31:47,167 Let's live together. 1354 01:31:48,459 --> 01:31:51,667 Okay ? Will you help me tell your brothers and sisters? 1355 01:31:55,626 --> 01:31:57,084 - I'm happy for you. 1356 01:31:59,001 --> 01:32:00,667 Soft music Brouhaha 1357 01:32:00,834 --> 01:32:13,459 ... ... 1358 01:32:13,626 --> 01:32:14,917 ... 1359 01:32:15,084 --> 01:32:16,876 ... distant talk 1360 01:32:17,042 --> 01:32:20,417 ... ... 1361 01:32:22,376 --> 01:32:28,667 ... 1362 01:32:28,834 --> 01:32:30,084 ... Cal�che 1363 01:32:30,251 --> 01:32:34,001 ... ... 1364 01:32:36,417 --> 01:32:50,709 ... 1365 01:32:55,292 --> 01:32:59,251 ... 1366 01:33:43,667 --> 01:33:46,834 - I married Adrienne while she was in the hospital. 1367 01:33:49,917 --> 01:33:51,417 The body cut in two. 1368 01:33:54,042 --> 01:33:55,417 She was alone. 1369 01:33:58,876 --> 01:34:00,751 Even her parents didn't want her anymore. 1370 01:34:05,626 --> 01:34:08,167 I did not build a tower, nor a bridge, 1371 01:34:09,917 --> 01:34:11,167 but I loved her. 1372 01:34:13,917 --> 01:34:15,001 And I love her. 1373 01:34:31,459 --> 01:34:32,959 Leave us, Gustave. 1374 01:34:33,834 --> 01:34:35,334 You can't have it all. 1375 01:34:41,917 --> 01:34:44,084 We are leaving Paris tonight. 1376 01:34:49,001 --> 01:34:51,917 What would you sacrifice for love of Adrienne? 1377 01:34:52,084 --> 01:34:53,334 (- Antoine, arr�te.) 1378 01:34:53,834 --> 01:34:55,959 - You would do anything for my wife? 1379 01:34:58,334 --> 01:34:59,542 But for her? 1380 01:35:00,709 --> 01:35:03,542 Your creation, your scandalous madness in metal? 1381 01:35:03,709 --> 01:35:05,084 - It's my decision. 1382 01:35:08,459 --> 01:35:09,584 Not yours. 1383 01:35:10,584 --> 01:35:11,917 Nor that of Antoine. 1384 01:35:16,667 --> 01:35:18,001 It's my decision. 1385 01:35:24,209 --> 01:35:25,417 Sad music 1386 01:35:25,584 --> 01:35:51,917 ... 1387 01:35:52,084 --> 01:35:53,209 ... Sigh 1388 01:35:53,376 --> 01:36:07,584 ... 1389 01:36:07,751 --> 01:36:08,917 ... Cal�che 1390 01:36:09,084 --> 01:36:19,334 ... ... 1391 01:36:19,501 --> 01:36:27,251 ... 1392 01:36:27,417 --> 01:36:28,626 Brouhaha 1393 01:36:28,792 --> 01:36:30,376 - Are you ready? 1394 01:36:31,626 --> 01:36:32,709 Ho, L.on! 1395 01:36:32,876 --> 01:36:39,417 ... 1396 01:36:39,584 --> 01:36:41,917 Antonin, Vincent, are you ready? 1397 01:36:42,084 --> 01:36:46,084 - From now on, all the bolts are replaced by rivets. 1398 01:36:46,251 --> 01:36:47,751 ... 1399 01:36:47,917 --> 01:36:49,042 - Okay. 1400 01:36:49,209 --> 01:36:50,167 ... 1401 01:36:50,334 --> 01:36:52,376 - No one will ever take it apart. 1402 01:36:52,542 --> 01:36:57,126 ... 1403 01:36:57,292 --> 01:36:58,542 - Attention. 1404 01:36:58,709 --> 01:37:00,126 ... Quiet Music 1405 01:37:00,292 --> 01:37:16,584 ... ... 1406 01:37:16,751 --> 01:37:17,417 ... 1407 01:37:17,584 --> 01:37:18,876 - Non ! 1408 01:37:19,584 --> 01:37:23,376 There's too much space between the beams, we can't place the cranes. 1409 01:37:23,542 --> 01:37:24,542 ... 1410 01:37:24,709 --> 01:37:25,584 You realize ? 1411 01:37:25,751 --> 01:37:27,667 While he was perfect, right? 1412 01:37:28,459 --> 01:37:29,542 We ! 1413 01:37:29,709 --> 01:37:31,501 ... 1414 01:37:31,667 --> 01:37:35,042 Frankly ! Who made this blunder? Which ? 1415 01:37:35,709 --> 01:37:37,626 Do you think you can meet the deadlines? 1416 01:37:37,792 --> 01:37:43,459 ... 1417 01:37:43,626 --> 01:38:04,667 ... 1418 01:38:04,834 --> 01:38:18,084 ... 1419 01:38:18,251 --> 01:38:36,334 ... 1420 01:38:36,501 --> 01:38:37,251 Hi Jeannot. 1421 01:38:37,417 --> 01:38:38,626 - Good bye, sir. 1422 01:38:38,792 --> 01:38:45,584 ... 1423 01:38:45,751 --> 01:38:47,209 Enthusiastic music 1424 01:38:47,376 --> 01:38:59,251 ... 1425 01:38:59,417 --> 01:39:01,334 ... Brouhaha 1426 01:39:01,501 --> 01:39:08,001 ... ... 1427 01:39:08,167 --> 01:39:26,084 ... 1428 01:39:26,251 --> 01:39:27,834 ... Festive hubbub 1429 01:39:28,001 --> 01:39:39,917 ... ... 1430 01:39:40,084 --> 01:39:41,584 ... Joyful cheers 1431 01:39:41,751 --> 01:39:58,751 ... ... 1432 01:39:58,917 --> 01:40:00,876 ... 1433 01:40:01,042 --> 01:40:02,292 - Minister. 1434 01:40:03,251 --> 01:40:04,542 ... Fanfare 1435 01:40:04,709 --> 01:40:16,459 ... ... 1436 01:40:16,626 --> 01:40:35,542 ... ... 1437 01:40:35,709 --> 01:40:37,126 ... soft music 1438 01:40:37,292 --> 01:41:06,709 ... ... 1439 01:41:06,876 --> 01:41:34,042 ... ... 1440 01:41:34,209 --> 01:41:56,917 ... 1441 01:41:57,584 --> 01:41:58,959 - It's okay, dad. 1442 01:41:59,584 --> 01:42:25,417 ... 1443 01:42:25,584 --> 01:42:37,417 ... 1444 01:42:37,584 --> 01:42:38,626 ... Door 1445 01:42:38,792 --> 01:42:50,334 ... 1446 01:42:50,501 --> 01:42:51,751 emphatic music 1447 01:42:51,917 --> 01:43:03,167 ... 1448 01:43:05,542 --> 01:43:06,709 Calm music 1449 01:43:06,876 --> 01:43:36,417 ... 1450 01:43:36,584 --> 01:44:06,417 ... 1451 01:44:06,584 --> 01:44:36,376 ... 1452 01:44:36,542 --> 01:45:06,376 ... 1453 01:45:06,542 --> 01:45:36,376 ... 1454 01:45:36,542 --> 01:46:06,376 ... 1455 01:46:06,542 --> 01:46:31,917 ... 1456 01:46:32,459 --> 01:46:33,959 Calm music 1457 01:46:34,126 --> 01:47:03,959 ... 1458 01:47:04,126 --> 01:47:37,209 ... 1459 01:47:37,376 --> 01:47:39,542 Subtitle: HIVENTY89665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.