Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,042 --> 00:00:13,417
2
00:00:13,584 --> 00:00:29,167
3
00:00:29,334 --> 00:00:47,792
...
4
00:00:50,042 --> 00:00:57,292
...
5
00:00:57,459 --> 00:01:00,042
6
00:01:00,209 --> 00:01:10,417
7
00:01:10,584 --> 00:01:11,876
8
00:01:12,042 --> 00:01:13,584
9
00:01:13,751 --> 00:01:15,001
10
00:01:15,167 --> 00:01:15,917
11
00:01:16,084 --> 00:01:17,751
12
00:01:17,917 --> 00:01:22,126
13
00:01:22,292 --> 00:01:23,501
14
00:01:23,667 --> 00:01:29,626
15
00:01:29,792 --> 00:01:42,126
16
00:01:51,126 --> 00:01:53,001
17
00:01:53,167 --> 00:02:08,626
18
00:02:08,792 --> 00:02:10,167
- Ladies and gentlemen,
19
00:02:11,001 --> 00:02:13,417
I thank you all for being here today.
20
00:02:14,209 --> 00:02:17,709
Mr. Eiffel, what you are doing for America,
21
00:02:18,751 --> 00:02:20,667
America will never forget it.
22
00:02:21,042 --> 00:02:22,876
You claim with modesty
23
00:02:23,042 --> 00:02:25,084
to have assumed the Statue of Liberty
24
00:02:25,251 --> 00:02:27,459
than the internal structure.
25
00:02:28,084 --> 00:02:29,959
But it is this framework
26
00:02:30,126 --> 00:02:33,417
which makes this statue resist all the winds,
27
00:02:33,834 --> 00:02:35,667
to all the storms
28
00:02:35,959 --> 00:02:38,959
and that it will still be there in 100 years.
29
00:02:39,251 --> 00:02:40,334
- More than 100 years old!
30
00:02:40,501 --> 00:02:42,542
Laughter - On behalf of the American people
31
00:02:43,209 --> 00:02:44,501
and its values,
32
00:02:45,292 --> 00:02:50,001
I appoint you honorary citizen of the United States of America.
33
00:02:58,292 --> 00:02:59,459
Brouhaha
34
00:02:59,626 --> 00:03:03,376
...
35
00:03:03,542 --> 00:03:05,626
- Dad, I want to talk to you. - Do you want to come in?
36
00:03:05,792 --> 00:03:07,001
in Fine Arts?
37
00:03:08,459 --> 00:03:09,501
- I want to get married.
38
00:03:10,667 --> 00:03:11,751
- Pardon ?
39
00:03:12,751 --> 00:03:13,709
- I want to get married.
40
00:03:14,876 --> 00:03:17,792
- Yes, of course. It will happen to you one day.
41
00:03:17,959 --> 00:03:19,626
Have some more oysters.
42
00:03:19,792 --> 00:03:21,501
It's good for health.
43
00:03:21,667 --> 00:03:22,751
Oh, John!
44
00:03:22,917 --> 00:03:23,667
T'as d�jeun� ?
45
00:03:23,834 --> 00:03:25,292
- Not yet. - Do you have the press?
46
00:03:25,459 --> 00:03:27,876
Sir. The medal, they talk about it?
47
00:03:28,042 --> 00:03:29,792
- I didn't have time to read.
48
00:03:29,959 --> 00:03:31,459
- 12 Clear fines.
49
00:03:31,626 --> 00:03:32,459
- And to �a �signer.
50
00:03:33,834 --> 00:03:35,167
- Can we really talk?
51
00:03:37,834 --> 00:03:40,126
- Renegotiate, I'm not paying for that.
52
00:03:40,709 --> 00:03:43,792
- Have you thought about the Universal Exhibition, the monument?
53
00:03:43,959 --> 00:03:45,001
He sighs.
54
00:03:45,167 --> 00:03:48,667
- It's the subway that interests me. Tell him the metro is modern.
55
00:03:48,834 --> 00:03:49,959
- The metro is modern, Jean.
56
00:03:51,042 --> 00:03:53,834
- The monument is prestige!
57
00:03:54,376 --> 00:03:55,417
- A monument is exciting.
58
00:03:58,917 --> 00:03:59,792
- Prestige.
59
00:04:00,501 --> 00:04:03,417
Why build a thing that will have to be dismantled?
60
00:04:03,584 --> 00:04:04,376
- It is temporary ?
61
00:04:04,542 --> 00:04:05,542
- 20 years !
62
00:04:06,626 --> 00:04:09,292
- We have Koechlin and Nouguier's project in the office.
63
00:04:10,042 --> 00:04:11,584
- This project? You're kidding ?
64
00:04:13,626 --> 00:04:14,459
- I leave you.
65
00:04:14,626 --> 00:04:15,917
- Bah, ma ch�rie?
66
00:04:16,667 --> 00:04:17,917
You wanted to talk to me.
67
00:04:18,084 --> 00:04:19,167
- Do not worry.
68
00:04:23,876 --> 00:04:25,417
- She has changed, your daughter.
69
00:04:25,959 --> 00:04:27,584
She's a real woman.
70
00:04:28,209 --> 00:04:29,334
- You find ?
71
00:04:32,001 --> 00:04:32,792
A va?
72
00:04:32,959 --> 00:04:33,667
- Monsieur.
73
00:04:34,334 --> 00:04:36,251
- They have a model of their thing?
74
00:04:36,417 --> 00:04:37,501
- Yes, they are waiting for you.
75
00:04:37,667 --> 00:04:39,626
- I have a quarter of an hour. - I know.
76
00:04:41,542 --> 00:04:42,834
- How are you, Maurice?
77
00:04:54,459 --> 00:04:55,126
It's ugly.
78
00:04:55,292 --> 00:04:56,417
He giggles.
79
00:04:58,501 --> 00:04:59,334
- And 4 feet.
80
00:05:00,501 --> 00:05:02,876
- 4, 6 or 12, if it's ugly, it's ugly.
81
00:05:03,042 --> 00:05:03,917
- We can go upstairs
82
00:05:04,084 --> 00:05:04,876
� 200 m�tres.
83
00:05:05,042 --> 00:05:06,917
- Washington's obelisk measures
84
00:05:07,084 --> 00:05:07,751
169 m�tres.
85
00:05:07,917 --> 00:05:09,626
- Who will be the highest?
86
00:05:09,792 --> 00:05:10,876
- If it's us.
87
00:05:18,584 --> 00:05:19,292
- Good !
88
00:05:19,459 --> 00:05:21,209
Repack your tower.
89
00:05:21,376 --> 00:05:25,126
The good project must be useful and stay with us. Thank you !
90
00:05:25,667 --> 00:05:26,501
Thanks too.
91
00:05:26,667 --> 00:05:27,626
- Thank you. - Yes.
92
00:05:28,459 --> 00:05:30,126
The new, is it looking happy or looking stupid?
93
00:05:30,292 --> 00:05:32,042
- We can't tell.
94
00:05:32,709 --> 00:05:34,126
- Find out about the metro.
95
00:05:34,292 --> 00:05:35,959
- The city of Paris and the government oppose each other.
96
00:05:36,126 --> 00:05:37,792
- Let's approach the Minister of Commerce.
97
00:05:37,959 --> 00:05:39,792
- How are you going to do this?
98
00:05:40,209 --> 00:05:41,417
- Wait, look.
99
00:05:42,417 --> 00:05:45,667
Antoine de Restac. We were together in Sainte-Barbe.
100
00:05:45,834 --> 00:05:47,584
He became a journalist.
101
00:05:47,751 --> 00:05:50,167
He is close to the Minister of Commerce.
102
00:05:50,459 --> 00:05:52,209
- Were you friends?
103
00:05:52,376 --> 00:05:56,542
- We liked the girls and the Picon beer. We brought them to boarding school.
104
00:05:56,709 --> 00:05:57,417
- Girls ?
105
00:05:57,584 --> 00:05:59,917
- No ! - I'll organize the reunion for you.
106
00:06:00,084 --> 00:06:01,042
- Very well.
107
00:06:01,209 --> 00:06:03,292
Have the tests been conclusive?
108
00:06:03,584 --> 00:06:08,501
- 11,950 kilos, the bridge has flexed by 21 mm and it has returned to its initial position.
109
00:06:08,667 --> 00:06:09,501
- Very well.
110
00:06:09,667 --> 00:06:12,667
- AT THE BASTILLE
111
00:06:12,834 --> 00:06:14,042
- Cheers, old man!
112
00:06:14,209 --> 00:06:16,042
- WE LIKE, NINI DOG SKIN
113
00:06:16,917 --> 00:06:20,126
SHE IS SO BEAUTIFUL AND SO KIND
114
00:06:20,292 --> 00:06:22,084
WE LIKE IT. WHO IS IT?
115
00:06:22,251 --> 00:06:24,876
NINI DOG SKIN! Where? TO THE BASTILLE!
116
00:06:25,042 --> 00:06:26,084
- Do you remember ?
117
00:06:26,792 --> 00:06:27,751
- Very well.
118
00:06:28,667 --> 00:06:30,917
- Yes. And in Puteaux, too!
119
00:06:31,251 --> 00:06:34,542
For the sole pleasure of the bourgeois of Neuilly!
120
00:06:35,709 --> 00:06:38,834
And those who work, how do they go and see this?
121
00:06:39,001 --> 00:06:40,626
- They're taking your subway!
122
00:06:40,792 --> 00:06:41,751
- Ben voil� !
123
00:06:42,584 --> 00:06:44,334
- I missed you, old man!
124
00:06:44,667 --> 00:06:48,667
- AT THE BASTILLE
125
00:06:48,834 --> 00:06:51,917
WE LIKE, NINI DOG SKIN
126
00:06:52,626 --> 00:06:54,167
SHE IS SO BEAUTIFUL AND SO...
127
00:06:54,334 --> 00:06:56,251
Brouhaha l�ger
128
00:06:56,417 --> 00:06:58,834
...
129
00:06:59,001 --> 00:07:00,417
He scribbles.
130
00:07:00,584 --> 00:07:01,709
...
131
00:07:03,667 --> 00:07:04,501
- Take.
132
00:07:05,959 --> 00:07:07,917
- Are there any more? - It is the last.
133
00:07:08,084 --> 00:07:11,334
- I have a headache. Ask the new one for baking soda.
134
00:07:11,709 --> 00:07:13,126
- I would like to talk to you.
135
00:07:13,292 --> 00:07:14,542
- I know, I understand,
136
00:07:14,709 --> 00:07:16,917
do you want to marry. But with who ?
137
00:07:17,084 --> 00:07:18,334
We do not know. - Adolf.
138
00:07:18,501 --> 00:07:19,876
- I don't know any Adolphe.
139
00:07:20,042 --> 00:07:20,792
- Adolphe Salles.
140
00:07:20,959 --> 00:07:24,334
- I do not know. It's not an easy name, Mrs. Salles.
141
00:07:24,709 --> 00:07:25,792
Mrs Salles. - Stop it.
142
00:07:29,751 --> 00:07:30,792
- Why is he staying here?
143
00:07:31,292 --> 00:07:32,584
- Well, it's him!
144
00:07:34,001 --> 00:07:34,959
- New ?
145
00:07:35,876 --> 00:07:36,792
Do you want to marry her?
146
00:07:39,917 --> 00:07:42,876
Give me water. I need baking soda.
147
00:07:43,042 --> 00:07:44,834
- If I had told you that I loved him,
148
00:07:45,001 --> 00:07:48,542
you would have hired him to test him. There, we save time!
149
00:07:48,709 --> 00:07:49,917
- You tricked me.
150
00:07:50,084 --> 00:07:52,959
- He's been working for you for 7 months, they say it's done?
151
00:07:54,042 --> 00:07:56,667
- She's demonic. Did you know about it?
152
00:07:56,834 --> 00:07:58,042
He mumbles.
153
00:08:00,376 --> 00:08:02,251
Well, we need cognac.
154
00:08:03,959 --> 00:08:05,001
He sighs.
155
00:08:06,292 --> 00:08:07,542
clink of glasses
156
00:08:08,167 --> 00:08:09,501
We're going to toast!
157
00:08:09,667 --> 00:08:11,709
You are really a twisted, you.
158
00:08:12,376 --> 00:08:13,251
- Go on !
159
00:08:13,417 --> 00:08:14,126
- To the new
160
00:08:14,292 --> 00:08:15,626
and to Mrs. New!
161
00:08:16,167 --> 00:08:17,209
little laugh
162
00:08:22,042 --> 00:08:22,917
To laugh
163
00:08:23,292 --> 00:08:24,334
- One!
164
00:08:24,501 --> 00:08:25,876
- Oh ! Wait !
165
00:08:26,042 --> 00:08:26,959
Ruckus
166
00:08:27,126 --> 00:08:28,459
... The children!
167
00:08:28,626 --> 00:08:32,459
Calm down ! No, no, we stop. Please, it's late.
168
00:08:32,626 --> 00:08:33,834
Where is he, Albert?
169
00:08:34,459 --> 00:08:38,042
Albert, no. We stop. We take off this mask. Go on.
170
00:08:38,209 --> 00:08:41,042
... wild rose! Come on, let's stop, stop!
171
00:08:41,209 --> 00:08:43,501
- Go on. - The mask. Thank you.
172
00:08:43,667 --> 00:08:44,501
- Ah you are, you are!
173
00:08:44,667 --> 00:08:47,334
- Claire ! For a minister, gold or silver?
174
00:08:47,501 --> 00:08:48,542
- I don't know a minister.
175
00:08:48,709 --> 00:08:50,834
- What would your mother have preferred?
176
00:08:51,501 --> 00:08:52,167
- Or.
177
00:08:52,334 --> 00:08:53,292
- Well I'm voil�.
178
00:08:54,626 --> 00:08:57,084
- She would have liked Adolphe a lot, too.
179
00:08:57,251 --> 00:08:58,501
- You think ? - Yes.
180
00:08:59,084 --> 00:09:01,001
Soft music
181
00:09:01,167 --> 00:09:27,751
...
182
00:09:28,334 --> 00:09:29,292
- Pardon.
183
00:09:29,751 --> 00:09:31,167
The minister is already there.
184
00:09:31,334 --> 00:09:34,167
With his chief of staff, it's good for us. Very good.
185
00:09:34,334 --> 00:09:35,792
Are you nervous? - No. And you ?
186
00:09:35,959 --> 00:09:37,959
- No. This is my favorite moment:
187
00:09:38,126 --> 00:09:39,542
just before the meeting.
188
00:09:42,542 --> 00:09:44,626
Piano Brouhaha feutr�
189
00:09:44,792 --> 00:09:47,542
... ...
190
00:09:47,709 --> 00:09:50,126
- Finally I meet you!
191
00:09:50,292 --> 00:09:51,417
- Minister.
192
00:09:51,584 --> 00:09:55,459
- The Minister of the Armed Forces boasted to me yesterday about your removable bridges.
193
00:09:55,626 --> 00:09:56,959
Very valuable in Indochina.
194
00:09:57,126 --> 00:09:58,584
- Ah ! L'Indochine !
195
00:09:58,751 --> 00:10:00,334
- Charles Bérard, chief of staff.
196
00:10:00,501 --> 00:10:01,501
-Gustave Eiffel.
197
00:10:01,667 --> 00:10:02,834
- The magician of iron.
198
00:10:03,001 --> 00:10:05,959
- The magician... You know, I don't work alone.
199
00:10:06,126 --> 00:10:11,459
... ...
200
00:10:11,834 --> 00:10:13,584
- Come on, let me introduce you to my wife.
201
00:10:14,834 --> 00:10:16,042
Adrienne.
202
00:10:16,209 --> 00:10:17,626
... ...
203
00:10:17,792 --> 00:10:19,292
It's you, Gustave.
204
00:10:19,459 --> 00:10:20,417
... ...
205
00:10:20,584 --> 00:10:22,501
- Good evening. - Are you doing well ?
206
00:10:22,667 --> 00:10:23,834
- Very very well.
207
00:10:24,001 --> 00:10:25,209
- Enchant�. - Enchant�.
208
00:10:25,376 --> 00:10:27,126
- I loved your article. - Thank you.
209
00:10:27,292 --> 00:10:28,167
... ...
210
00:10:28,334 --> 00:10:29,417
- Good evening.
211
00:10:29,584 --> 00:10:38,542
... ...
212
00:10:38,709 --> 00:10:39,792
- Good evening.
213
00:10:39,959 --> 00:10:47,459
...
214
00:10:47,626 --> 00:10:49,626
- Minister, ladies and gentlemen,
215
00:10:50,417 --> 00:10:53,459
you are kindly requested to proceed to the dining room.
216
00:10:54,126 --> 00:10:55,542
- Let's have dinner!
217
00:10:56,042 --> 00:11:00,667
... ...
218
00:11:00,834 --> 00:11:02,917
... Conversations discr�tes
219
00:11:03,084 --> 00:11:22,376
... ...
220
00:11:22,542 --> 00:11:36,501
... ...
221
00:11:36,667 --> 00:11:42,917
...
222
00:11:43,084 --> 00:11:43,709
- Eiffel !
223
00:11:44,751 --> 00:11:46,376
- Sorry. - Antoine told me
224
00:11:46,542 --> 00:11:48,709
that you had ideas for the contest.
225
00:11:49,167 --> 00:11:51,376
- Above all, Gustave has ideas about the metro.
226
00:11:51,542 --> 00:11:53,542
- The metro does not make anyone dream.
227
00:11:53,709 --> 00:11:55,751
After the defeat of Sedan, France must
228
00:11:55,917 --> 00:11:59,292
something as strong as the Statue of Liberty.
229
00:11:59,459 --> 00:12:01,042
What a magnificent symbol!
230
00:12:01,209 --> 00:12:03,209
- It's the work of Bartholdi.
231
00:12:03,376 --> 00:12:04,126
- Yes,
232
00:12:04,292 --> 00:12:06,376
but she stands up thanks to you.
233
00:12:06,667 --> 00:12:08,417
- Adrienne, what do you think?
234
00:12:09,584 --> 00:12:11,209
- Like Mr. Minister.
235
00:12:11,376 --> 00:12:12,667
We must see more freedom.
236
00:12:14,626 --> 00:12:15,709
Bolder.
237
00:12:15,876 --> 00:12:18,542
- Forget the subway! This monument will be for France
238
00:12:18,709 --> 00:12:21,917
revenge on history. I'll wait for you there.
239
00:12:22,084 --> 00:12:24,209
A granite column is sad.
240
00:12:24,376 --> 00:12:26,709
Brouhaha l�ger
241
00:12:26,876 --> 00:12:28,042
- The plume.
242
00:12:28,209 --> 00:12:29,167
- A tower !
243
00:12:30,001 --> 00:12:31,042
300 m�tres.
244
00:12:31,459 --> 00:12:33,584
- 300 meters? - Incredible.
245
00:12:34,209 --> 00:12:35,334
- In death?
246
00:12:35,501 --> 00:12:36,751
- Enti�rement in m�tal.
247
00:12:40,084 --> 00:12:41,584
But I have one condition.
248
00:12:42,667 --> 00:12:44,417
It will be built in the heart of Paris.
249
00:12:45,834 --> 00:12:49,042
That everyone can benefit from it: the bourgeois,
250
00:12:49,792 --> 00:12:51,292
like workers.
251
00:12:51,459 --> 00:12:53,834
Big families and simple people.
252
00:12:54,001 --> 00:12:55,459
We have to mingle.
253
00:12:55,626 --> 00:12:59,334
No more class boundaries. This is what is modern.
254
00:12:59,501 --> 00:13:00,709
- That's wonderful !
255
00:13:00,876 --> 00:13:02,042
It's a nice project.
256
00:13:02,209 --> 00:13:03,834
That's what we need.
257
00:13:04,209 --> 00:13:06,501
Brouhaha
258
00:13:06,667 --> 00:13:10,709
...
259
00:13:13,001 --> 00:13:14,751
- You could have warned me.
260
00:13:14,917 --> 00:13:17,459
He's always been like that, unpredictable.
261
00:13:17,959 --> 00:13:19,167
Is it calm?
262
00:13:19,501 --> 00:13:21,084
- Thank you, I'll walk.
263
00:13:21,251 --> 00:13:22,209
- I'll get the car.
264
00:13:22,376 --> 00:13:23,959
A prototype, you'll see.
265
00:13:53,251 --> 00:13:54,376
(- Look at me.)
266
00:14:04,126 --> 00:14:05,792
Sad music
267
00:14:05,959 --> 00:14:15,167
...
268
00:14:15,334 --> 00:14:17,876
- I was hoping never to see you again.
269
00:14:18,042 --> 00:14:20,792
...
270
00:14:20,959 --> 00:14:22,584
... Engine
271
00:14:22,751 --> 00:14:26,376
... ...
272
00:14:26,542 --> 00:14:27,751
- Hmm.
273
00:14:28,334 --> 00:14:30,917
... ...
274
00:14:31,084 --> 00:14:41,209
... ...
275
00:14:41,376 --> 00:14:42,667
Thank you.
276
00:14:42,834 --> 00:15:02,876
... ...
277
00:15:03,042 --> 00:15:16,501
...
278
00:15:33,834 --> 00:15:35,542
- What are you doing here?
279
00:15:38,126 --> 00:15:39,417
Did you sleep here?
280
00:15:43,126 --> 00:15:44,584
He sighs.
281
00:15:46,084 --> 00:15:47,542
- I sold the tower.
282
00:15:49,209 --> 00:15:50,334
- Comment �a ?
283
00:15:52,501 --> 00:15:55,209
- We buy the Koechlin and Nouguier project.
284
00:15:55,376 --> 00:15:57,292
- What are you talking about ?
285
00:15:59,167 --> 00:16:00,709
- It will be 300 meters.
286
00:16:06,042 --> 00:16:07,876
Are you going to get us some coffee?
287
00:16:21,251 --> 00:16:22,959
Anyway, that's how it is.
288
00:16:27,209 --> 00:16:29,001
Calm music
289
00:16:29,167 --> 00:16:35,876
...
290
00:16:36,042 --> 00:16:37,417
... Childish hubbub
291
00:16:37,584 --> 00:16:38,584
... - Hou!
292
00:16:38,751 --> 00:16:46,959
... ...
293
00:16:47,126 --> 00:17:17,792
...
294
00:17:17,959 --> 00:17:19,167
Brouhaha
295
00:17:19,334 --> 00:17:26,042
...
296
00:17:26,209 --> 00:17:28,042
- What are you doing here?
297
00:17:29,542 --> 00:17:30,167
That's it then!
298
00:17:30,334 --> 00:17:32,167
20 years without seeing you and there you are everywhere.
299
00:17:32,584 --> 00:17:34,042
- Oh yeah, it's...
300
00:17:35,584 --> 00:17:38,709
I'm locked up all the time, it does me good to get some fresh air.
301
00:17:39,584 --> 00:17:40,792
- You know I live there?
302
00:17:40,959 --> 00:17:42,626
- Is that so ? - Yes !
303
00:17:43,042 --> 00:17:44,334
- No I did not know.
304
00:17:45,001 --> 00:17:46,209
- Come and have a drink.
305
00:17:46,626 --> 00:17:47,417
- Uh...
306
00:17:47,584 --> 00:17:48,751
- Yes, come.
307
00:17:50,834 --> 00:17:51,542
- Okay.
308
00:17:51,709 --> 00:17:52,709
- Go on.
309
00:17:53,251 --> 00:17:54,376
Incredible !
310
00:17:56,667 --> 00:17:59,417
Too bad Adrienne isn't here, she admires you a lot.
311
00:17:59,584 --> 00:18:00,251
- Oh yes ?
312
00:18:00,417 --> 00:18:03,084
- She even read one of your technical books.
313
00:18:03,251 --> 00:18:06,251
- I'm flattered. She is really charming.
314
00:18:06,417 --> 00:18:07,459
- She's amazing.
315
00:18:07,626 --> 00:18:09,834
She is curious, everything interests her.
316
00:18:11,542 --> 00:18:13,459
She could have done great things.
317
00:18:14,876 --> 00:18:17,209
Excuse me for a moment. Sit down.
318
00:18:18,167 --> 00:18:18,959
- It's nice !
319
00:18:19,126 --> 00:18:20,126
- Thank you.
320
00:18:22,667 --> 00:18:23,792
Gate
321
00:19:09,667 --> 00:19:11,501
Soft music
322
00:19:11,667 --> 00:19:13,417
...
323
00:19:16,376 --> 00:19:19,542
...
324
00:19:23,542 --> 00:19:26,876
...
325
00:19:30,626 --> 00:19:34,584
...
326
00:19:35,751 --> 00:19:40,709
...
327
00:19:42,876 --> 00:19:50,959
...
328
00:19:51,876 --> 00:19:59,126
...
329
00:19:59,292 --> 00:20:01,376
- Gustave, what are you doing here?
330
00:20:04,417 --> 00:20:06,292
- I lost myself.
331
00:20:09,084 --> 00:20:10,334
strong inspiration
332
00:20:14,334 --> 00:20:15,417
Help me !
333
00:20:15,584 --> 00:20:17,417
Chris - Help me!
334
00:20:17,709 --> 00:20:19,376
... - Guys, go help him.
335
00:20:19,542 --> 00:20:21,292
- Hey! Help me !
336
00:20:22,709 --> 00:20:23,959
Help me !
337
00:20:24,126 --> 00:20:26,376
- Come ! We'll look for him.
338
00:20:26,542 --> 00:20:27,459
Brouhaha
339
00:20:27,626 --> 00:20:36,334
...
340
00:20:36,501 --> 00:20:37,876
- Come and help us!
341
00:20:38,417 --> 00:20:39,584
- Go on !
342
00:20:40,792 --> 00:20:41,751
The g�mit.
343
00:20:41,917 --> 00:20:43,876
- Come on, one, two...
344
00:20:45,084 --> 00:20:46,126
- Go for it.
345
00:20:46,292 --> 00:20:47,917
...
346
00:20:48,084 --> 00:20:49,334
- Bring some water!
347
00:20:51,667 --> 00:20:53,459
- You didn't have to jump.
348
00:20:53,626 --> 00:20:56,542
- With more wood, the scaffolding would be wider
349
00:20:56,709 --> 00:20:57,917
and no one would fall.
350
00:20:58,084 --> 00:21:01,334
- I told you 20 times, I have a budget to stick to.
351
00:21:02,376 --> 00:21:03,792
- Yeah ! Some water !
352
00:21:05,959 --> 00:21:07,251
- I need all my men.
353
00:21:07,417 --> 00:21:09,167
Brouhaha
354
00:21:09,334 --> 00:21:10,751
... - It will be fine.
355
00:21:10,917 --> 00:21:12,626
...
356
00:21:13,334 --> 00:21:17,001
- He is dead ? No, then bother me with your wood.
357
00:21:17,751 --> 00:21:19,417
- I'll take care of it myself. - That's it!
358
00:21:19,876 --> 00:21:22,792
Get changed, you don't have to get sick.
359
00:21:23,542 --> 00:21:32,834
...
360
00:21:33,001 --> 00:21:34,126
- Go on ! Go on !
361
00:21:41,001 --> 00:21:43,376
Cal�che
362
00:21:49,334 --> 00:21:50,251
- I have come to see Mr. Bourg�s.
363
00:21:50,417 --> 00:21:53,917
- Are you expected? - No, but it's about the bridge.
364
00:21:54,709 --> 00:21:56,834
- Follow me. This way.
365
00:21:58,542 --> 00:21:59,751
- Don't stay here!
366
00:22:00,126 --> 00:22:01,876
Brouhaha l�ger
367
00:22:02,042 --> 00:22:03,626
...
368
00:22:03,792 --> 00:22:05,542
- You're welcome.
369
00:22:08,167 --> 00:22:09,042
Ah not!
370
00:22:10,626 --> 00:22:12,959
Please don't do it again.
371
00:22:13,126 --> 00:22:15,084
- I look good in pants. - It's forbidden.
372
00:22:15,251 --> 00:22:16,709
- Are you coming to see me in prison?
373
00:22:16,876 --> 00:22:19,501
- Be nice, change. - I'm nice, dad.
374
00:22:21,542 --> 00:22:22,876
- M. Bourg�s ?
375
00:22:23,042 --> 00:22:23,751
- What do you want ?
376
00:22:23,917 --> 00:22:25,209
- It's for scaffolding.
377
00:22:25,376 --> 00:22:27,667
- The scaffolding? - Those on the bridge.
378
00:22:27,834 --> 00:22:28,459
- The bridge ?
379
00:22:28,626 --> 00:22:29,876
But who are you?
380
00:22:30,334 --> 00:22:31,584
-Gustave Eiffel.
381
00:22:31,751 --> 00:22:33,001
- Eiffel ! Enchant�.
382
00:22:33,167 --> 00:22:34,334
- Pleased. - We don't talk
383
00:22:34,501 --> 00:22:36,584
what of you! - There is no wood.
384
00:22:36,751 --> 00:22:38,209
More is needed. - I'll see it
385
00:22:38,376 --> 00:22:40,542
with Paulwels. - We must now.
386
00:22:41,334 --> 00:22:42,584
Truly.
387
00:22:45,084 --> 00:22:48,709
- Stay for lunch with us, we'll talk about it quietly.
388
00:22:49,542 --> 00:22:50,459
Yes ? - No.
389
00:22:50,626 --> 00:22:52,792
- Perfect. Georges, another cutlery.
390
00:22:52,959 --> 00:22:55,917
- I don't come for lunch, I come for the wood.
391
00:22:58,959 --> 00:23:03,001
- We had a fireworks display, a dead blind man
392
00:23:03,167 --> 00:23:06,001
and also a gentleman who played the piano.
393
00:23:06,167 --> 00:23:07,709
- Bravo for this morning.
394
00:23:08,126 --> 00:23:09,334
In the Garonne!
395
00:23:09,501 --> 00:23:12,126
- It seems that he didn't hesitate before diving.
396
00:23:13,167 --> 00:23:14,917
- Have you dived in the Garonne?
397
00:23:17,167 --> 00:23:18,584
Everyone is aware
398
00:23:18,751 --> 00:23:21,167
and I don't know anything. Tell us.
399
00:23:21,334 --> 00:23:22,709
- We're running out of scaffolding.
400
00:23:23,542 --> 00:23:24,667
One of my men fell.
401
00:23:25,042 --> 00:23:27,001
- One of your men? - I am the engineer
402
00:23:27,167 --> 00:23:29,334
responsible for the metal walkway.
403
00:23:29,501 --> 00:23:31,001
- A metal lace!
404
00:23:31,167 --> 00:23:32,667
I saw it, it's prodigious!
405
00:23:33,751 --> 00:23:35,584
- I find it ugly. - It's modern.
406
00:23:37,209 --> 00:23:38,792
It's the mayor's choice.
407
00:23:39,209 --> 00:23:41,334
- A great work for a young engineer.
408
00:23:41,792 --> 00:23:43,126
- I didn't design it alone.
409
00:23:43,292 --> 00:23:44,667
But I lead the work.
410
00:23:45,084 --> 00:23:48,209
- Pauwels told me that this young man developed
411
00:23:48,376 --> 00:23:51,667
a revolutionary method using hydraulic cylinders.
412
00:23:53,501 --> 00:23:54,709
- It's a simple system
413
00:23:54,876 --> 00:23:58,042
which secures the feet of the bridge in the bed of the river.
414
00:23:58,209 --> 00:24:01,334
Thus it is stable despite the lightness of its metal structure.
415
00:24:01,959 --> 00:24:02,792
Cough
416
00:24:02,959 --> 00:24:04,334
- So you're an engineer?
417
00:24:06,667 --> 00:24:07,417
- Yes.
418
00:24:10,209 --> 00:24:12,459
- You know how to build everything, then. - Not everything, but...
419
00:24:12,834 --> 00:24:14,084
A lot of things.
420
00:24:14,251 --> 00:24:15,126
- Where did you learn
421
00:24:15,292 --> 00:24:16,417
to swim? - In college
422
00:24:16,584 --> 00:24:17,626
Sainte-Barbe.
423
00:24:17,959 --> 00:24:19,376
- And what were you doing there?
424
00:24:19,542 --> 00:24:21,209
- I was studying for Polytechnique.
425
00:24:21,376 --> 00:24:22,584
It was Centrale who took me.
426
00:24:22,751 --> 00:24:24,792
- Are they looking for good swimmers?
427
00:24:24,959 --> 00:24:26,042
Laughter
428
00:24:27,709 --> 00:24:28,334
- In r�alit�,
429
00:24:28,501 --> 00:24:30,001
the test went wrong:
430
00:24:30,167 --> 00:24:32,876
the guy I was supposed to save is dead.
431
00:24:38,251 --> 00:24:38,959
Fortunately,
432
00:24:39,126 --> 00:24:41,667
they graded me on my dive. I had my arms aligned,
433
00:24:41,834 --> 00:24:43,417
so they took me.
434
00:24:43,584 --> 00:24:44,792
She laughs.
435
00:24:44,959 --> 00:24:48,167
...
436
00:24:48,334 --> 00:24:49,626
- He has a wit!
437
00:24:49,792 --> 00:24:50,709
Tr�s dr�le !
438
00:24:50,876 --> 00:24:54,334
- And you silence Edmond, you are the hero of the day.
439
00:24:55,709 --> 00:24:57,751
- Our scaffolding is too narrow,
440
00:24:58,209 --> 00:24:59,501
hence this fall.
441
00:24:59,667 --> 00:25:00,876
We need more wood.
442
00:25:01,626 --> 00:25:02,292
- Papa,
443
00:25:02,459 --> 00:25:07,459
if a little wood saves lives, you too can be a hero.
444
00:25:08,126 --> 00:25:09,292
Laughter
445
00:25:09,459 --> 00:25:10,542
...
446
00:25:10,709 --> 00:25:11,584
soft piano
447
00:25:11,751 --> 00:25:16,126
...
448
00:25:16,292 --> 00:25:18,709
- Yes, it's fabulous, incredible.
449
00:25:19,501 --> 00:25:20,542
With masks.
450
00:25:20,709 --> 00:25:22,751
- And horns on it? - Yes.
451
00:25:22,917 --> 00:25:27,834
...
452
00:25:28,251 --> 00:25:29,876
- You're bored ?
453
00:25:30,167 --> 00:25:31,709
- No, I'm going to the construction site.
454
00:25:31,876 --> 00:25:35,084
- I always forget that there are people working!
455
00:25:35,917 --> 00:25:37,376
Would you come to my birthday?
456
00:25:39,334 --> 00:25:41,292
- I dunno. - There will be wood
457
00:25:41,459 --> 00:25:42,751
et du m�tal!
458
00:25:44,667 --> 00:25:46,167
- Tables and cutlery?
459
00:25:46,917 --> 00:25:48,001
- That's it.
460
00:25:49,584 --> 00:25:52,834
- Yes why not ? Good day, miss.
461
00:25:53,001 --> 00:25:55,792
- Good day. In fact, I was there this morning.
462
00:25:55,959 --> 00:25:58,084
...
463
00:25:58,251 --> 00:26:00,292
I saw you save that man.
464
00:26:00,459 --> 00:26:09,209
...
465
00:26:09,376 --> 00:26:11,126
Soft music
466
00:26:11,292 --> 00:26:23,084
...
467
00:26:25,209 --> 00:26:35,542
...
468
00:26:38,042 --> 00:26:48,709
...
469
00:26:50,876 --> 00:26:57,084
...
470
00:26:57,751 --> 00:26:58,876
Someone knocked.
471
00:26:59,334 --> 00:27:01,667
...
472
00:27:10,459 --> 00:27:11,084
- Hmm ?
473
00:27:32,417 --> 00:27:34,084
Soft music
474
00:27:34,251 --> 00:27:51,459
...
475
00:27:52,959 --> 00:28:09,917
...
476
00:28:10,084 --> 00:28:11,792
Happy hubbub
477
00:28:11,959 --> 00:28:19,542
...
478
00:28:19,709 --> 00:28:22,001
... Piano
479
00:28:22,167 --> 00:28:27,292
... ...
480
00:28:27,459 --> 00:28:30,376
... - Oh! He is handsome !
481
00:28:30,542 --> 00:28:38,542
... ...
482
00:28:38,709 --> 00:28:39,834
- Come.
483
00:28:40,001 --> 00:28:47,209
... ...
484
00:28:47,376 --> 00:28:49,626
Mr. Eiffel joins us. - Let's go!
485
00:28:50,501 --> 00:28:52,501
- Let's go, let's go.
486
00:28:52,667 --> 00:29:05,667
...
487
00:29:06,251 --> 00:29:07,042
Hou !
488
00:29:07,209 --> 00:29:08,834
Laughter
489
00:29:09,001 --> 00:29:10,792
...
490
00:29:10,959 --> 00:29:12,209
- How did I lose?
491
00:29:12,376 --> 00:29:13,876
The chair was there!
492
00:29:15,917 --> 00:29:24,376
...
493
00:29:24,542 --> 00:29:26,751
- Sir, my dress! - Sorry.
494
00:29:26,917 --> 00:29:33,626
...
495
00:29:33,792 --> 00:29:34,417
Oh !
496
00:29:37,751 --> 00:29:38,667
- Ex �quo,
497
00:29:38,834 --> 00:29:39,709
You stay.
498
00:29:39,876 --> 00:29:41,042
- Don't, don't. - Yes, yes !
499
00:29:41,209 --> 00:29:42,334
And !
500
00:29:43,167 --> 00:29:44,501
- Who wants ice cream?
501
00:29:44,667 --> 00:29:46,334
Vanilla, strawberry, who wants some?
502
00:29:46,917 --> 00:29:48,417
Go on !
503
00:29:49,042 --> 00:29:50,626
Happy hubbub
504
00:29:50,792 --> 00:29:58,542
...
505
00:29:58,709 --> 00:29:59,792
- Hou!
506
00:29:59,959 --> 00:30:09,209
...
507
00:30:09,376 --> 00:30:11,126
Distant piano ...
508
00:30:11,292 --> 00:30:17,001
... ...
509
00:30:17,167 --> 00:30:18,667
- You don't like ice cream?
510
00:30:18,834 --> 00:30:20,334
- And and.
511
00:30:21,209 --> 00:30:22,959
- How serious are you!
512
00:30:23,376 --> 00:30:24,959
- Do you mind?
513
00:30:25,626 --> 00:30:27,167
- Not at all.
514
00:30:27,334 --> 00:30:31,084
...
515
00:30:31,251 --> 00:30:32,626
- Hold.
516
00:30:33,876 --> 00:30:35,834
It's for you.
517
00:30:36,292 --> 00:30:37,126
- Thank you.
518
00:30:37,292 --> 00:30:41,626
...
519
00:30:45,209 --> 00:30:46,001
- You would have preferred
520
00:30:46,167 --> 00:30:48,167
a fan or a handkerchief?
521
00:30:49,001 --> 00:30:50,542
- A handkerchief, yes.
522
00:30:52,126 --> 00:30:53,417
I love your gift.
523
00:30:54,501 --> 00:30:55,917
It looks like no other.
524
00:30:58,167 --> 00:30:59,126
Like you.
525
00:30:59,751 --> 00:31:00,917
- Like me ?
526
00:31:01,084 --> 00:31:03,792
- Yes you. You are different.
527
00:31:07,834 --> 00:31:08,917
Thank you !
528
00:31:11,167 --> 00:31:12,917
- Happy birthday !
529
00:31:13,084 --> 00:31:14,626
- HAPPY BIRTHDAY !
530
00:31:14,792 --> 00:31:15,459
- Pardon.
531
00:31:15,626 --> 00:31:16,917
- Adrienne, come!
532
00:31:17,084 --> 00:31:18,209
- Adrienne !
533
00:31:18,376 --> 00:31:19,667
Brouhaha
534
00:31:19,834 --> 00:31:20,876
- Yes.
535
00:31:21,042 --> 00:31:23,334
- Come, everyone is waiting for you.
536
00:31:23,501 --> 00:31:25,584
rhythmic music
537
00:31:25,751 --> 00:31:54,751
...
538
00:31:54,917 --> 00:32:07,959
...
539
00:32:11,917 --> 00:32:12,542
- Good evening.
540
00:32:12,709 --> 00:32:13,834
- Good evening.
541
00:32:16,792 --> 00:32:18,001
- Well, come in.
542
00:32:26,251 --> 00:32:28,251
- Go sit down. - No thanks.
543
00:32:46,959 --> 00:32:48,251
I read your book.
544
00:32:51,001 --> 00:32:51,792
- Adrienne...
545
00:32:52,251 --> 00:32:53,209
- Yes ?
546
00:32:54,792 --> 00:32:56,709
- Why did you come here?
547
00:33:00,417 --> 00:33:01,459
- On my birthday...
548
00:33:01,626 --> 00:33:03,084
- I know, we misunderstood.
549
00:33:03,501 --> 00:33:04,376
I'm sorry.
550
00:33:04,542 --> 00:33:05,501
- Non !
551
00:33:05,834 --> 00:33:06,917
Finally Yes. - Yes.
552
00:33:07,084 --> 00:33:09,001
- I'm the one who's sorry.
553
00:33:09,167 --> 00:33:10,501
- We both are.
554
00:33:12,126 --> 00:33:13,126
- You are laughing at me ?
555
00:33:13,292 --> 00:33:14,667
- No, I'm not kidding.
556
00:33:15,584 --> 00:33:16,959
You are very...
557
00:33:21,667 --> 00:33:22,751
Charming.
558
00:33:24,417 --> 00:33:26,542
- Charming? - There will be another birthday,
559
00:33:26,709 --> 00:33:29,209
with the same music, the same ice cream.
560
00:33:29,376 --> 00:33:32,792
And a guy will have traveled around the world in a hot air balloon.
561
00:33:32,959 --> 00:33:35,709
He too will be different. You invite him...
562
00:33:35,876 --> 00:33:37,084
You will be what you are,
563
00:33:37,542 --> 00:33:39,251
a charming spoiled child!
564
00:33:41,126 --> 00:33:42,959
- Is that what you think of me?
565
00:33:45,292 --> 00:33:47,001
- I don't want to play.
566
00:33:51,751 --> 00:33:52,917
She walks away.
567
00:33:53,084 --> 00:34:00,251
...
568
00:34:00,417 --> 00:34:01,667
clashes
569
00:34:04,751 --> 00:34:05,876
Adrienne !
570
00:34:09,042 --> 00:34:10,126
Adrienne !
571
00:34:11,334 --> 00:34:12,376
What are you doing ?
572
00:34:14,126 --> 00:34:15,292
- I'm playing.
573
00:34:15,459 --> 00:34:16,876
rhythmic music
574
00:34:17,042 --> 00:34:34,251
...
575
00:34:34,417 --> 00:34:48,792
...
576
00:34:48,959 --> 00:34:50,251
strong inspiration
577
00:34:50,417 --> 00:34:52,126
She gasps.
578
00:34:52,292 --> 00:35:17,209
...
579
00:35:20,917 --> 00:35:22,626
Calm music
580
00:35:22,792 --> 00:35:27,542
...
581
00:35:27,709 --> 00:35:28,876
She sighs.
582
00:35:29,042 --> 00:35:30,209
I'm sorry.
583
00:35:31,167 --> 00:35:32,334
She's crying.
584
00:35:32,501 --> 00:35:36,126
...
585
00:35:36,292 --> 00:35:37,542
- Come on. Come.
586
00:35:37,709 --> 00:35:39,167
... ...
587
00:35:39,334 --> 00:35:41,001
...
588
00:35:41,167 --> 00:35:42,251
... ...
589
00:35:43,792 --> 00:35:44,709
...
590
00:35:44,876 --> 00:35:46,209
Soft music
591
00:35:46,376 --> 00:36:13,417
...
592
00:36:13,584 --> 00:36:41,459
...
593
00:36:41,626 --> 00:37:07,459
...
594
00:37:07,626 --> 00:37:35,251
...
595
00:37:35,417 --> 00:37:41,042
...
596
00:37:49,417 --> 00:37:50,292
- Que Sauvestre
597
00:37:50,459 --> 00:37:54,042
draws balconies, galleries, without touching the form.
598
00:37:54,209 --> 00:37:55,209
- Okay.
599
00:37:56,251 --> 00:37:57,584
Conversation
600
00:38:00,667 --> 00:38:02,459
Brouhaha
601
00:38:02,626 --> 00:38:07,126
...
602
00:38:07,292 --> 00:38:11,126
- Did you see ? Double-page on you and your project in Le Figaro .
603
00:38:11,292 --> 00:38:12,209
- Bravo.
604
00:38:12,626 --> 00:38:16,167
- It's not me who's going to build a giant tower, it's you.
605
00:38:16,334 --> 00:38:17,459
- Thanks then.
606
00:38:18,251 --> 00:38:19,042
- Him too.
607
00:38:19,626 --> 00:38:22,084
I don't even know what I promised him anymore.
608
00:38:22,251 --> 00:38:24,542
- Are you bribing your colleagues to talk about me?
609
00:38:24,709 --> 00:38:26,792
- Take what it takes. And you don't know everything.
610
00:38:27,834 --> 00:38:29,667
We are going to win this contest.
611
00:38:30,292 --> 00:38:31,667
Alphand is on our side,
612
00:38:31,834 --> 00:38:34,001
but there are the other members of the commission to convince.
613
00:38:34,167 --> 00:38:37,709
My tailor is there, the best in Paris. You will seduce them all to me.
614
00:38:38,126 --> 00:38:41,501
- There are only men on the board. - Yes, but they listen to their wives.
615
00:38:48,001 --> 00:38:51,542
- I'm just a man with an idea bigger than him.
616
00:38:52,834 --> 00:38:56,001
And I'm just asking you to let me wear it.
617
00:38:57,626 --> 00:39:01,959
This tower, gentlemen, is not a man's glory, nor his reputation,
618
00:39:02,209 --> 00:39:03,584
it's Paris.
619
00:39:04,501 --> 00:39:07,751
Its influence, its place in the world.
620
00:39:07,917 --> 00:39:10,667
And maybe even a bit of his soul. Imagine.
621
00:39:11,251 --> 00:39:14,334
A tower that soars skyward, attracting all eyes.
622
00:39:14,626 --> 00:39:19,042
A challenge to gravity, to the elements, to our simple human condition.
623
00:39:19,584 --> 00:39:23,417
This tower, gentlemen, is the regained confidence
624
00:39:23,584 --> 00:39:27,709
of a nation that raises its head after blood and tears.
625
00:39:31,792 --> 00:39:35,626
- Couldn't such a behemoth scare away tourists?
626
00:39:36,626 --> 00:39:38,334
- On the contrary. They will come
627
00:39:38,501 --> 00:39:41,959
by the thousands, the tourists! From Europe and the New World.
628
00:39:42,626 --> 00:39:46,876
And what's more, you can have dinner and even dance there.
629
00:39:47,709 --> 00:39:49,501
- How to settle the case of the ground?
630
00:39:49,667 --> 00:39:52,042
So close to the Seine, your wonder will sink
631
00:39:52,209 --> 00:39:53,751
and endanger its surroundings.
632
00:39:54,959 --> 00:39:58,001
- Yes, I understand your concern very well.
633
00:39:58,917 --> 00:40:01,834
At the very beginning of my career, 20 years ago, in Bordeaux,
634
00:40:02,001 --> 00:40:04,584
a metal bridge exposed me to the same challenge.
635
00:40:04,751 --> 00:40:08,751
This is where we invented compressed air chambers.
636
00:40:08,917 --> 00:40:12,667
On the military school side, we have limestone so there is no problem.
637
00:40:12,834 --> 00:40:14,542
But on the Seine side, you are right.
638
00:40:14,917 --> 00:40:17,042
It's the old river bed, slush,
639
00:40:17,209 --> 00:40:19,459
it's all soft, no solid point of support.
640
00:40:19,626 --> 00:40:23,334
So we make one, with the bottomless boxes. Look.
641
00:40:25,542 --> 00:40:26,542
As we sink,
642
00:40:26,709 --> 00:40:30,584
since you dig, the water tends to rise.
643
00:40:31,292 --> 00:40:34,959
So we send compressed air through a conduit,
644
00:40:35,417 --> 00:40:38,626
which creates a pressure that repels the water from the river.
645
00:40:39,292 --> 00:40:43,001
We can then continue to dig, evacuate the rubble through an airlock
646
00:40:43,417 --> 00:40:45,709
and cement the dry foundations.
647
00:40:45,876 --> 00:40:49,584
This technique allows an anchoring of perfect stability,
648
00:40:49,751 --> 00:40:53,126
whatever the material of the soil, the weight or the shape of the work.
649
00:40:53,292 --> 00:40:55,667
- And of course, it's safe.
650
00:40:55,834 --> 00:40:56,751
Laughter
651
00:40:57,667 --> 00:40:59,167
- On never me of a problem.
652
00:40:59,334 --> 00:41:00,959
- A more technical installation
653
00:41:01,126 --> 00:41:02,876
will be offered to you below.
654
00:41:03,042 --> 00:41:06,167
You will see the solidity and resistance strength of the tower.
655
00:41:09,584 --> 00:41:11,126
Brouhaha
656
00:41:11,292 --> 00:41:14,917
...
657
00:41:15,209 --> 00:41:17,001
- I didn't know you had worked in Bordeaux.
658
00:41:17,167 --> 00:41:19,251
- Time to build a bridge.
659
00:41:19,417 --> 00:41:20,167
- is that �ge?
660
00:41:20,334 --> 00:41:21,501
- 26, 28.
661
00:41:21,667 --> 00:41:25,042
- You must have known Adrienne's family, the Bourg�s.
662
00:41:27,292 --> 00:41:30,001
- No... No, that means nothing to me. - Is that so ?
663
00:41:32,959 --> 00:41:34,917
- For your safety, take one step back.
664
00:41:36,876 --> 00:41:38,001
Go for it.
665
00:41:38,167 --> 00:41:39,167
Cries of surprise
666
00:41:40,334 --> 00:41:43,376
Thanks to lightning rods, lightning can strike.
667
00:41:43,542 --> 00:41:44,626
Gr�sillement
668
00:41:44,792 --> 00:41:45,584
Here comes the copper
669
00:41:46,334 --> 00:41:47,792
who will drive the lightning
670
00:41:47,959 --> 00:41:50,126
to the earth and which will be fixed
671
00:41:50,501 --> 00:41:52,209
along the structure.
672
00:41:53,501 --> 00:41:55,459
Let's move on to wind resistance
673
00:41:55,626 --> 00:41:57,501
and bad weather. Go for it.
674
00:41:58,167 --> 00:42:01,626
This jet of water is the equivalent of a gust of 350 km/h.
675
00:42:02,251 --> 00:42:04,001
Openwork metallic design
676
00:42:04,167 --> 00:42:08,167
was designed so that the tower has almost no wind resistance.
677
00:42:09,626 --> 00:42:13,626
Note the curvature of the edges: they are as if formed
678
00:42:13,792 --> 00:42:14,959
by the wind.
679
00:42:15,251 --> 00:42:19,542
It is the reproduction of the curvature that the force of the wind can produce.
680
00:42:20,501 --> 00:42:24,542
All the parts of the tower will be prefabricated here, in the workshop,
681
00:42:24,709 --> 00:42:26,084
in Levallois-Perret.
682
00:42:26,251 --> 00:42:28,001
- If you ride separately,
683
00:42:28,167 --> 00:42:32,167
how will you join the 4 legs of the tower together
684
00:42:32,334 --> 00:42:33,459
60 m high?
685
00:42:33,626 --> 00:42:35,667
- You're right, it's a good question.
686
00:42:35,834 --> 00:42:38,751
This is the trickiest part of our project. Look.
687
00:42:42,542 --> 00:42:43,626
Get closer.
688
00:42:44,876 --> 00:42:48,834
Each pillar houses a hydraulic cylinder and each rafter is supported
689
00:42:49,001 --> 00:42:52,251
by a piston strut. We empty the sand at the top.
690
00:42:54,584 --> 00:42:55,959
The pillar tilts.
691
00:42:56,709 --> 00:42:57,917
We operate the jack at the bottom
692
00:42:58,667 --> 00:43:00,126
to raise the pillar.
693
00:43:00,626 --> 00:43:03,667
It can be adjusted as horizontally and vertically.
694
00:43:05,959 --> 00:43:10,001
The beams can then align, allowing the creation of the 1st floor.
695
00:43:10,959 --> 00:43:12,167
- You have the answer to everything.
696
00:43:12,334 --> 00:43:14,417
- Life has taught me to be wary of surprises.
697
00:43:14,584 --> 00:43:15,667
Laughter
698
00:43:15,834 --> 00:43:18,001
...
699
00:43:18,167 --> 00:43:20,001
... Quiet Music
700
00:43:20,167 --> 00:43:44,334
...
701
00:43:44,501 --> 00:43:47,251
- A 300 m guillotine as a symbol of the republic.
702
00:43:47,417 --> 00:43:48,292
- It's scary.
703
00:43:49,167 --> 00:43:50,292
- Had to dare!
704
00:43:50,459 --> 00:43:51,626
She nods.
705
00:43:53,251 --> 00:43:55,084
The military hospital, I really like.
706
00:43:55,251 --> 00:43:56,417
...
707
00:43:57,876 --> 00:43:59,751
Very pretty. ...
708
00:44:00,459 --> 00:44:02,501
Brouhaha
709
00:44:02,667 --> 00:44:04,792
...
710
00:44:05,292 --> 00:44:08,251
A globe for the World's Fair is consistent.
711
00:44:08,417 --> 00:44:09,584
- It's not very elegant.
712
00:44:10,126 --> 00:44:11,084
The acquiesces.
713
00:44:12,001 --> 00:44:13,834
- As for that, it's...
714
00:44:14,209 --> 00:44:15,126
Remarkable!
715
00:44:15,459 --> 00:44:16,667
- Let Paris escape it.
716
00:44:16,834 --> 00:44:17,917
Quiet laughter
717
00:44:20,876 --> 00:44:22,084
- And the famous lighthouse.
718
00:44:23,501 --> 00:44:24,959
Son principal concurrent.
719
00:44:25,292 --> 00:44:26,584
- Very pretty too.
720
00:44:27,167 --> 00:44:28,459
- Oh there it is.
721
00:44:28,959 --> 00:44:30,126
Gustave !
722
00:44:31,334 --> 00:44:32,292
(- Hello.)
723
00:44:33,042 --> 00:44:34,834
- Even Adrienne is nervous.
724
00:44:35,251 --> 00:44:36,959
- Hateful, this wait.
725
00:44:38,959 --> 00:44:41,417
- Claire, my daughter and collaborator.
726
00:44:41,584 --> 00:44:43,126
- Hello. - You must be proud
727
00:44:43,292 --> 00:44:44,251
of your father.
728
00:44:44,417 --> 00:44:45,501
- Yes, often.
729
00:44:46,001 --> 00:44:47,917
- And I, proud of her, always.
730
00:44:48,709 --> 00:44:50,501
- You look lovely, Claire.
731
00:44:51,209 --> 00:44:52,417
Can I call you Claire?
732
00:44:52,584 --> 00:44:53,667
- Of course.
733
00:44:54,001 --> 00:44:55,376
- Your competitor is Bourdais,
734
00:44:55,542 --> 00:44:58,167
the president adores his Trocadero palace.
735
00:44:58,584 --> 00:44:59,834
Hello. - Hello.
736
00:45:00,001 --> 00:45:01,751
- What does he think of the lighthouse?
737
00:45:01,917 --> 00:45:03,959
- If there is that, you can put one.
738
00:45:05,542 --> 00:45:06,709
- Do you want some champagne?
739
00:45:06,876 --> 00:45:09,126
- No, you're going to bring us bad luck.
740
00:45:09,292 --> 00:45:10,542
Stay. - Ladies and gentlemen.
741
00:45:10,709 --> 00:45:13,417
The jury will announce the verdict.
742
00:45:13,584 --> 00:45:14,667
- Let's go.
743
00:45:15,334 --> 00:45:17,042
Rhythmic music Brouhaha
744
00:45:17,917 --> 00:45:19,251
(- Hurry up.)
745
00:45:19,417 --> 00:45:22,459
It won't be long, don't worry. How are you?
746
00:45:22,626 --> 00:45:30,167
... ...
747
00:45:30,334 --> 00:45:44,542
...
748
00:45:44,709 --> 00:45:46,626
- Ladies and gentlemen,
749
00:45:46,792 --> 00:45:49,126
...
750
00:45:49,292 --> 00:45:51,334
after the presentation to the jury
751
00:45:52,084 --> 00:45:54,584
of the various participating projects
752
00:45:54,751 --> 00:45:58,376
in the competition for the Universal Exhibition
753
00:45:58,542 --> 00:46:00,501
and their in-depth expertise,
754
00:46:00,667 --> 00:46:01,584
...
755
00:46:01,751 --> 00:46:03,251
he was detained
756
00:46:03,417 --> 00:46:04,501
...
757
00:46:04,667 --> 00:46:06,209
9 votes to 4,
758
00:46:06,376 --> 00:46:08,376
...
759
00:46:08,542 --> 00:46:10,709
the 300 m tower project
760
00:46:10,876 --> 00:46:13,376
offered by the Eiffel establishments.
761
00:46:13,542 --> 00:46:14,417
Enthusiastic music
762
00:46:14,584 --> 00:46:16,042
...
763
00:46:16,209 --> 00:46:17,001
- Bravo.
764
00:46:17,167 --> 00:46:18,876
...
765
00:46:19,042 --> 00:46:19,792
- Bravo !
766
00:46:19,959 --> 00:46:24,876
...
767
00:46:25,042 --> 00:46:26,084
- Bravo.
768
00:46:26,251 --> 00:46:27,626
...
769
00:46:27,792 --> 00:46:28,834
- Thank you.
770
00:46:29,001 --> 00:46:30,626
...
771
00:46:30,792 --> 00:46:33,126
Thank you ! Thank you !
772
00:46:33,292 --> 00:46:36,917
...
773
00:46:37,084 --> 00:46:37,959
- Bravo.
774
00:46:38,126 --> 00:46:40,167
...
775
00:46:41,042 --> 00:46:42,376
- This victory is yours!
776
00:46:42,542 --> 00:46:43,417
It's thanks to you
777
00:46:43,584 --> 00:46:46,917
that the Eiffel establishments have acquired this experience.
778
00:46:47,084 --> 00:46:49,917
What we are going to undertake, no one has ever tried.
779
00:46:50,084 --> 00:46:52,542
and your children will remember with pride
780
00:46:52,709 --> 00:46:54,084
that you were from this yard.
781
00:46:54,251 --> 00:46:57,251
We are going to build a dream, all together!
782
00:46:57,417 --> 00:46:59,584
...
783
00:46:59,751 --> 00:47:01,542
- New ? - Yes.
784
00:47:01,834 --> 00:47:03,292
- Do the recruiting.
785
00:47:03,459 --> 00:47:05,959
- It will take at least 1,000 men. - 300 will be enough.
786
00:47:06,126 --> 00:47:10,709
I want seasoned carpenters: Savoyards, tightrope walkers.
787
00:47:10,876 --> 00:47:13,376
I want men of good will, without vertigo.
788
00:47:13,542 --> 00:47:17,167
Nouguier! Have the calculations redone 4 times by 4 engineers:
789
00:47:17,334 --> 00:47:18,876
an X, a Central, a Mines, a Bridges.
790
00:47:19,042 --> 00:47:21,501
I don't want a file on the job site.
791
00:47:21,667 --> 00:47:23,751
A template for each part, full size.
792
00:47:23,917 --> 00:47:25,459
And a model at the 100th.
793
00:47:25,626 --> 00:47:28,209
I want to solve the problems here, not discover them there.
794
00:47:29,709 --> 00:47:32,251
And the priority of priorities is safety:
795
00:47:32,417 --> 00:47:36,334
falling tools, cold, wind. Not a single death on the construction site!
796
00:47:37,251 --> 00:47:39,084
Come on guys ! Let's go !
797
00:47:39,251 --> 00:47:54,042
...
798
00:47:54,209 --> 00:47:56,042
How are you today? - Thank you.
799
00:47:56,209 --> 00:48:08,667
...
800
00:48:08,834 --> 00:48:10,709
Calm music Mild hubbub
801
00:48:10,876 --> 00:48:21,584
... ...
802
00:48:21,751 --> 00:48:24,334
- How long do you estimate for the work?
803
00:48:24,501 --> 00:48:25,334
- F�licitations.
804
00:48:25,501 --> 00:48:28,709
We were convinced that it was going to happen.
805
00:48:28,876 --> 00:48:41,001
...
806
00:48:41,167 --> 00:48:42,292
- Hello.
807
00:48:42,876 --> 00:48:44,626
- How are you doing ?
808
00:48:44,792 --> 00:48:48,501
... ...
809
00:48:48,667 --> 00:48:50,584
Brouhaha l�ger
810
00:48:50,751 --> 00:49:03,376
...
811
00:49:04,626 --> 00:49:07,001
false
812
00:49:07,167 --> 00:49:10,459
...
813
00:49:11,167 --> 00:49:12,376
- Eiffel !
814
00:49:12,542 --> 00:49:14,417
It's up to you to open this dance.
815
00:49:14,751 --> 00:49:41,292
...
816
00:49:41,584 --> 00:49:42,876
- Madame.
817
00:49:43,042 --> 00:49:54,417
...
818
00:49:54,584 --> 00:49:55,751
- Yes.
819
00:49:55,917 --> 00:50:24,917
...
820
00:50:25,084 --> 00:50:26,626
- People are watching us, Gustave.
821
00:50:26,792 --> 00:50:38,417
...
822
00:50:38,584 --> 00:50:39,709
Let's talk a bit, please.
823
00:50:39,876 --> 00:50:44,001
...
824
00:50:44,167 --> 00:50:46,084
- Are your parents well?
825
00:50:46,251 --> 00:50:47,667
...
826
00:50:47,834 --> 00:50:49,292
- I have no idea.
827
00:50:50,167 --> 00:50:52,792
I don't see them anymore. And you, your work?
828
00:50:52,959 --> 00:50:55,001
...
829
00:50:55,167 --> 00:50:56,334
- They're advancing.
830
00:50:56,501 --> 00:51:21,667
...
831
00:51:21,834 --> 00:51:23,334
I missed you.
832
00:51:23,501 --> 00:51:34,626
...
833
00:51:34,792 --> 00:51:36,084
You are shaking.
834
00:51:36,251 --> 00:51:53,501
...
835
00:51:53,667 --> 00:51:56,584
There is an inn in Batignolles, Les Acacias.
836
00:51:56,751 --> 00:51:57,834
- Arr�te.
837
00:51:58,292 --> 00:51:59,376
- One. - Arr�te!
838
00:51:59,542 --> 00:52:01,459
- Meet me. - No, that's enough.
839
00:52:01,626 --> 00:52:03,251
...
840
00:52:03,417 --> 00:52:06,209
I have a life. And I have a husband.
841
00:52:07,667 --> 00:52:09,251
It's over, Gustave.
842
00:52:09,417 --> 00:52:34,334
...
843
00:52:34,501 --> 00:52:35,626
... Laughs
844
00:52:35,792 --> 00:52:37,542
... ...
845
00:52:37,709 --> 00:52:39,167
...
846
00:52:39,334 --> 00:52:40,792
I'm hungry !
847
00:52:40,959 --> 00:52:42,959
...
848
00:52:43,126 --> 00:52:44,292
Do you have anything else? - No.
849
00:52:44,459 --> 00:52:45,209
- Oh no !
850
00:52:45,376 --> 00:52:46,126
- They're not good?
851
00:52:46,292 --> 00:52:47,501
- Non.
852
00:52:47,667 --> 00:52:50,126
...
853
00:52:50,292 --> 00:52:52,417
- One day, I will give you everything you want.
854
00:52:52,584 --> 00:52:53,542
What do you want ?
855
00:52:53,709 --> 00:52:55,167
- All. - All ?
856
00:52:55,626 --> 00:52:56,709
- All.
857
00:52:56,876 --> 00:53:00,209
...
858
00:53:00,376 --> 00:53:01,376
- I'm going to marry you.
859
00:53:01,542 --> 00:53:02,417
- Me too.
860
00:53:02,584 --> 00:53:05,417
...
861
00:53:05,584 --> 00:53:06,542
Laughter
862
00:53:13,042 --> 00:53:14,209
low growl
863
00:53:14,376 --> 00:53:16,334
...
864
00:53:17,542 --> 00:53:18,834
- Watch your head!
865
00:53:19,001 --> 00:53:21,042
- If the box sinks too quickly, is it dangerous?
866
00:53:21,209 --> 00:53:23,667
- No. Just have to evacuate the earth
867
00:53:23,834 --> 00:53:26,251
faster than sinking. How are you?
868
00:53:27,917 --> 00:53:28,876
creaking
869
00:53:29,042 --> 00:53:31,167
...
870
00:53:32,251 --> 00:53:34,292
Voila! Soon we will have the 2 batteries
871
00:53:34,459 --> 00:53:35,292
c�t� His.
872
00:53:35,959 --> 00:53:38,001
- It's terrible for the ears.
873
00:53:38,417 --> 00:53:40,626
- Yes, it's overpressure.
874
00:53:40,792 --> 00:53:41,626
- The water is rising!
875
00:53:41,792 --> 00:53:42,751
Brouhaha
876
00:53:42,917 --> 00:53:46,959
...
877
00:53:47,292 --> 00:53:47,959
- Wait,
878
00:53:48,126 --> 00:53:49,917
you need to increase the air pressure.
879
00:53:50,084 --> 00:53:51,084
- The water is rising.
880
00:53:54,709 --> 00:53:56,792
- Cover your ears!
881
00:53:56,959 --> 00:53:57,834
hissing
882
00:53:58,001 --> 00:54:09,917
...
883
00:54:10,084 --> 00:54:11,334
The buckets, quick!
884
00:54:11,501 --> 00:54:13,459
... Brouhaha
885
00:54:13,626 --> 00:54:21,084
... ...
886
00:54:21,792 --> 00:54:23,334
- Get him out!
887
00:54:23,501 --> 00:54:25,334
- It's good, it's coming back down.
888
00:54:28,376 --> 00:54:29,459
It's back down.
889
00:54:29,626 --> 00:54:31,167
Go on. - It's not reassuring.
890
00:54:31,334 --> 00:54:34,001
And I get letters from worried people,
891
00:54:34,167 --> 00:54:36,917
local residents. You have to take it seriously.
892
00:54:37,084 --> 00:54:41,501
- I know, but we mustn't exaggerate: our caissons are not coffins.
893
00:54:41,834 --> 00:54:43,542
- Well, can we go back?
894
00:54:43,709 --> 00:54:45,209
- Yes, please.
895
00:54:45,376 --> 00:54:46,751
Over there. Get away.
896
00:54:46,917 --> 00:54:48,751
Remove the lamp. Bring back the rope.
897
00:54:48,917 --> 00:54:50,001
On remonte !
898
00:54:50,167 --> 00:54:51,501
Go on. - Thank you.
899
00:54:52,501 --> 00:54:53,376
- Thanks guys.
900
00:54:55,959 --> 00:54:59,501
How are you, Ren? Eh ? Alright, you're going back to heal yourself.
901
00:54:59,667 --> 00:55:00,542
growl
902
00:55:00,709 --> 00:55:02,001
Come on, Minister!
903
00:55:02,167 --> 00:55:07,959
...
904
00:55:10,959 --> 00:55:12,126
He sighs.
905
00:55:12,792 --> 00:55:14,167
- Oh, it felt good.
906
00:55:15,501 --> 00:55:19,292
We are better outside anyway. Ah! The journalists.
907
00:55:20,501 --> 00:55:21,709
Everything is fine !
908
00:55:23,126 --> 00:55:24,417
Very nice visit.
909
00:55:25,334 --> 00:55:26,584
Wonderful!
910
00:55:28,792 --> 00:55:31,667
Well done. Well done, Eiffel. Magnificent.
911
00:55:32,126 --> 00:55:34,751
Terrific construction site! Great...
912
00:55:35,417 --> 00:55:36,667
Calm music
913
00:55:36,834 --> 00:55:38,459
... Brouhaha
914
00:55:38,626 --> 00:55:45,417
... ...
915
00:55:45,584 --> 00:55:46,709
... - Higher.
916
00:55:46,876 --> 00:55:59,959
... ...
917
00:56:00,126 --> 00:56:26,001
...
918
00:56:26,167 --> 00:56:49,501
...
919
00:56:49,667 --> 00:57:16,584
...
920
00:57:16,751 --> 00:57:18,042
hostile clamor
921
00:57:18,209 --> 00:57:25,751
...
922
00:57:25,917 --> 00:57:27,209
- "The lamppost of shame."
923
00:57:28,042 --> 00:57:29,084
"A wart on Paris."
924
00:57:30,834 --> 00:57:32,292
I'm not very popular.
925
00:57:32,459 --> 00:57:34,042
...
926
00:57:34,376 --> 00:57:35,126
Never mind.
927
00:57:35,292 --> 00:57:38,626
- Local residents demand that work be stopped and dismantled.
928
00:57:38,792 --> 00:57:39,459
- Not just!
929
00:57:39,626 --> 00:57:41,001
- They list the nuisances
930
00:57:41,167 --> 00:57:44,334
and count the deaths that the tower will make when it collapses.
931
00:57:44,501 --> 00:57:46,834
- We will publish drawings of the works,
932
00:57:47,001 --> 00:57:48,459
It will calm the spirits.
933
00:57:49,334 --> 00:57:51,334
Finish the strut plans. - Very well.
934
00:57:51,501 --> 00:57:52,501
- See you later.
935
00:57:52,667 --> 00:57:54,834
- The workers are demanding a raise.
936
00:57:55,001 --> 00:57:56,376
- �a non ! Impossible !
937
00:57:56,542 --> 00:57:58,751
- They're risking their lives now that it's going up.
938
00:57:58,917 --> 00:58:00,376
- They knew it from the start.
939
00:58:00,542 --> 00:58:02,126
- Between knowing and living...
940
00:58:02,292 --> 00:58:04,376
- Put the most nervous on the ground floor.
941
00:58:04,542 --> 00:58:06,917
- Do not forget: 20 days of interruption
942
00:58:07,084 --> 00:58:09,876
and dismantling will be at our expense. There is another problem.
943
00:58:10,042 --> 00:58:11,626
- What ? - The Vatican is against us.
944
00:58:11,792 --> 00:58:12,834
- It's happier.
945
00:58:13,001 --> 00:58:17,084
- The pope says that the tower would be a humiliation for Our Lady.
946
00:58:17,251 --> 00:58:19,292
- Yet we get closer to God.
947
00:58:19,459 --> 00:58:23,542
- All Paris is against us. There's even an artists' petition.
948
00:58:23,709 --> 00:58:28,251
- They believe that we don't know how to make beautiful because we make something solid?
949
00:58:28,417 --> 00:58:29,751
- What does Restac do?
950
00:58:29,917 --> 00:58:34,042
He's not supposed to take care of it? Advertising? Reputation?
951
00:58:34,709 --> 00:58:37,667
Up to the 1st floor, it's our money. What do I tell them?
952
00:58:37,834 --> 00:58:38,459
- Procrastinate.
953
00:58:41,792 --> 00:58:43,792
Menacing Music Clamor
954
00:58:43,959 --> 00:58:57,501
... ...
955
00:58:57,667 --> 00:58:58,751
... Choc
956
00:58:58,917 --> 00:59:09,251
...
957
00:59:09,751 --> 00:59:10,917
I want you.
958
00:59:11,084 --> 00:59:12,792
- Mom could see us. - Exactly.
959
00:59:13,584 --> 00:59:16,001
- Stop, hold, hold. Hush.
960
00:59:16,667 --> 00:59:19,834
Can you go water the begonias, please, right there?
961
00:59:20,584 --> 00:59:21,584
- With pleasure.
962
00:59:21,751 --> 00:59:23,792
...
963
00:59:23,959 --> 00:59:25,751
- That suits you well, the watering can.
964
00:59:25,917 --> 00:59:39,209
...
965
00:59:39,376 --> 00:59:41,084
- And Matilda? - She is fine.
966
00:59:41,251 --> 00:59:46,084
...
967
00:59:46,251 --> 00:59:47,584
- I love you.
968
00:59:48,501 --> 00:59:49,334
... Laughs
969
00:59:49,501 --> 00:59:50,459
- Chut.
970
00:59:50,626 --> 00:59:53,167
...
971
00:59:53,334 --> 00:59:54,376
(Gustave.)
972
01:00:55,417 --> 01:00:57,167
Not
973
01:00:57,334 --> 01:00:59,459
...
974
01:00:59,626 --> 01:01:00,876
- Are you all right, sir?
975
01:01:01,042 --> 01:01:02,751
- Very well. Thank you, Honorine.
976
01:01:03,209 --> 01:01:07,084
...
977
01:01:16,751 --> 01:01:21,584
...
978
01:01:58,709 --> 01:02:00,417
Calm floor
979
01:02:00,584 --> 01:02:16,334
...
980
01:02:16,501 --> 01:02:19,626
- Your tower is scary. You are scary.
981
01:02:20,042 --> 01:02:22,876
Even your guys are scared. That's what I read everywhere.
982
01:02:23,251 --> 01:02:27,626
- The press doesn't support me anymore. Something should be done.
983
01:02:31,751 --> 01:02:32,876
Antoine.
984
01:02:34,417 --> 01:02:36,584
If I have the press with me, the public will be reassured.
985
01:02:37,001 --> 01:02:39,459
Banks too. I have to go to the 1st floor.
986
01:02:39,959 --> 01:02:41,584
- What if you don't?
987
01:02:41,834 --> 01:02:45,084
- Damn it. I can no longer pay anyone.
988
01:02:45,251 --> 01:02:47,334
- You're exaggerating. - No, I'm not exaggerating.
989
01:02:48,001 --> 01:02:50,376
- You knew it was risky. Corn...
990
01:02:50,876 --> 01:02:52,292
The engine stops.
991
01:02:52,917 --> 01:02:54,376
What is happening ?
992
01:02:59,376 --> 01:03:00,876
I don't understand, it's...
993
01:03:02,084 --> 01:03:04,042
This is the first time she's done this to me.
994
01:03:05,251 --> 01:03:06,709
I never had a problem before.
995
01:03:06,876 --> 01:03:08,376
- Can you restart?
996
01:03:09,167 --> 01:03:10,084
- J'esp�re !
997
01:03:10,792 --> 01:03:12,542
Otherwise, we'll be late.
998
01:03:15,542 --> 01:03:18,542
You can give a crank, do you think?
999
01:03:21,667 --> 01:03:22,792
- Yes.
1000
01:03:27,959 --> 01:03:29,042
- It's in front.
1001
01:03:48,792 --> 01:03:51,001
creaking
1002
01:03:51,167 --> 01:03:53,167
...
1003
01:03:53,334 --> 01:03:54,667
It doesn't work.
1004
01:03:57,459 --> 01:03:59,584
Can you try harder, please?
1005
01:04:05,834 --> 01:04:10,584
...
1006
01:04:10,751 --> 01:04:12,167
Motor
1007
01:04:13,501 --> 01:04:14,834
disturbing music
1008
01:04:15,001 --> 01:04:37,959
...
1009
01:04:38,126 --> 01:04:39,667
... Conversation
1010
01:04:39,834 --> 01:04:47,376
... ...
1011
01:04:47,542 --> 01:04:53,042
...
1012
01:04:53,209 --> 01:04:54,584
- We have a strike.
1013
01:04:55,542 --> 01:04:58,084
We will never hold out financially. We won't hold.
1014
01:04:58,251 --> 01:05:02,917
- You already told me. Leave me, I need to be alone, please.
1015
01:05:03,084 --> 01:05:09,709
...
1016
01:05:20,792 --> 01:05:22,001
Calm music
1017
01:05:22,167 --> 01:05:25,542
...
1018
01:05:25,709 --> 01:05:27,334
- I greet you now.
1019
01:05:27,501 --> 01:05:29,251
It's a success, this bridge.
1020
01:05:29,417 --> 01:05:31,542
- Thank you. - And we met the deadlines.
1021
01:05:31,709 --> 01:05:34,209
- I need a good place in the photo,
1022
01:05:34,376 --> 01:05:35,417
it's soon the elections.
1023
01:05:35,584 --> 01:05:37,584
- Yes. The Bourgs have arrived?
1024
01:05:37,751 --> 01:05:39,334
- Come, everyone is ready.
1025
01:05:39,501 --> 01:05:42,751
- But wait. We can't take the picture without them.
1026
01:05:42,917 --> 01:05:45,167
...
1027
01:05:45,334 --> 01:05:47,084
Where are the Bourges?
1028
01:05:47,251 --> 01:05:48,167
...
1029
01:05:48,334 --> 01:05:49,792
- I'm sorry, Eiffel.
1030
01:05:49,959 --> 01:06:04,709
...
1031
01:06:04,876 --> 01:06:06,167
- Where's Adrienne? - She's not here.
1032
01:06:06,751 --> 01:06:10,584
She left. - She left ? I do not understand.
1033
01:06:14,209 --> 01:06:16,709
- From the beginning, you didn't understand anything.
1034
01:06:17,876 --> 01:06:20,376
You let yourself be taken in, like others.
1035
01:06:25,042 --> 01:06:29,292
She doesn't want to marry you anymore. She doesn't have the courage to tell you.
1036
01:06:34,251 --> 01:06:35,584
It amuses him more.
1037
01:06:43,084 --> 01:06:44,292
- Non...
1038
01:06:45,626 --> 01:06:47,626
This is... - Do you want to search?
1039
01:06:47,792 --> 01:06:50,042
- Adrienne! Adrienne!
1040
01:06:54,334 --> 01:06:56,126
- Come on, get the hell out of me.
1041
01:07:00,292 --> 01:07:01,042
The g�mit.
1042
01:07:02,417 --> 01:07:03,251
Complaint
1043
01:07:03,792 --> 01:07:04,876
...
1044
01:07:12,167 --> 01:07:13,292
- Go on.
1045
01:07:33,251 --> 01:07:34,459
- I'll wait for him.
1046
01:07:37,542 --> 01:07:38,667
tell him...
1047
01:07:39,917 --> 01:07:41,376
Sad music
1048
01:07:41,542 --> 01:07:42,709
That I will wait for him.
1049
01:07:42,876 --> 01:08:12,501
...
1050
01:08:12,667 --> 01:08:14,001
... echoes of laughter
1051
01:08:14,167 --> 01:08:15,167
... ...
1052
01:08:15,334 --> 01:08:39,167
...
1053
01:08:40,376 --> 01:08:41,209
He screams.
1054
01:08:58,584 --> 01:09:00,209
Sad music
1055
01:09:00,376 --> 01:09:27,834
...
1056
01:09:30,584 --> 01:09:33,001
Childish hubbub - Touched!
1057
01:09:33,167 --> 01:09:34,792
...
1058
01:09:34,959 --> 01:09:36,251
- Is it for the ladies?
1059
01:09:37,001 --> 01:09:38,251
Brouhaha
1060
01:09:38,417 --> 01:09:43,251
...
1061
01:09:43,417 --> 01:09:44,917
- Oh ! How handsome he is !
1062
01:09:45,084 --> 01:09:46,001
...
1063
01:09:46,167 --> 01:09:47,542
- Hey you, hey!
1064
01:09:47,709 --> 01:09:49,626
...
1065
01:09:49,792 --> 01:09:51,042
- Pushes you !
1066
01:09:51,209 --> 01:10:07,417
...
1067
01:10:20,751 --> 01:10:21,876
Poign�e
1068
01:10:50,292 --> 01:10:52,626
- It was 20 years ago that you had to come.
1069
01:11:02,376 --> 01:11:03,126
- Let's go ?
1070
01:11:03,292 --> 01:11:04,542
Gustave is waiting for us.
1071
01:11:05,084 --> 01:11:06,709
- You make me dizzy.
1072
01:11:08,042 --> 01:11:10,542
- I would like to get married in Italy.
1073
01:11:14,626 --> 01:11:15,876
You say nothing?
1074
01:11:16,584 --> 01:11:18,501
Mum ? A wedding in Italy,
1075
01:11:18,667 --> 01:11:19,834
what do you think ?
1076
01:11:20,001 --> 01:11:21,667
- Adrienne, my dear...
1077
01:11:21,834 --> 01:11:23,834
- There will be no wedding.
1078
01:11:25,459 --> 01:11:27,209
Neither in Italy nor elsewhere.
1079
01:11:27,959 --> 01:11:29,209
We thought,
1080
01:11:29,376 --> 01:11:32,667
your mother and me, you can't marry this guy.
1081
01:11:39,417 --> 01:11:40,251
- This guy?
1082
01:11:41,959 --> 01:11:43,459
- Frankly, my dear,
1083
01:11:43,626 --> 01:11:46,334
you deserve better than him, you know that.
1084
01:11:47,209 --> 01:11:48,334
He is not...
1085
01:11:48,751 --> 01:11:50,209
We are not...
1086
01:11:51,792 --> 01:11:52,876
You understand !
1087
01:11:54,167 --> 01:11:56,042
- I'm pregnant with this guy.
1088
01:12:03,459 --> 01:12:05,084
I am pregnant with Gustave.
1089
01:12:06,001 --> 01:12:08,167
I tell her today and we're getting married.
1090
01:12:08,834 --> 01:12:10,126
- Go to your room.
1091
01:12:11,501 --> 01:12:12,792
Right now !
1092
01:12:16,709 --> 01:12:17,626
dramatic music
1093
01:12:17,792 --> 01:12:18,876
Adrienne !
1094
01:12:19,042 --> 01:12:19,667
...
1095
01:12:19,834 --> 01:12:20,959
Adrienne !
1096
01:12:21,126 --> 01:12:26,167
...
1097
01:12:26,334 --> 01:12:27,376
Adrienne !
1098
01:12:27,542 --> 01:12:29,501
- No ! No ! No !
1099
01:12:29,792 --> 01:12:30,876
- Adrienne !
1100
01:12:31,042 --> 01:12:34,501
...
1101
01:12:34,667 --> 01:12:35,584
She moans.
1102
01:12:35,751 --> 01:12:38,376
- Don't do that. Come back down.
1103
01:12:38,542 --> 01:12:39,376
...
1104
01:12:39,542 --> 01:12:40,834
She screams.
1105
01:13:24,251 --> 01:13:25,376
(- Pardon...)
1106
01:13:29,709 --> 01:13:30,876
(Pardon.)
1107
01:13:37,667 --> 01:13:38,792
He sniffles.
1108
01:13:39,167 --> 01:13:40,501
- We were going to get married.
1109
01:13:45,334 --> 01:13:48,876
(I thought a child would be a nice wedding present.)
1110
01:14:01,084 --> 01:14:02,501
Inspiration �mue
1111
01:14:22,042 --> 01:14:23,167
Sigh
1112
01:14:24,084 --> 01:14:25,167
...
1113
01:14:33,417 --> 01:14:34,542
He sobs.
1114
01:14:34,709 --> 01:14:35,834
Soft music
1115
01:14:36,001 --> 01:15:03,459
...
1116
01:15:03,626 --> 01:15:33,459
...
1117
01:15:33,626 --> 01:15:48,167
...
1118
01:15:48,334 --> 01:15:49,459
... Sigh
1119
01:15:49,626 --> 01:15:51,459
...
1120
01:15:51,626 --> 01:15:52,709
... ...
1121
01:15:52,876 --> 01:15:54,084
...
1122
01:15:54,251 --> 01:15:56,751
... ...
1123
01:15:56,917 --> 01:16:00,292
...
1124
01:16:00,459 --> 01:16:01,792
... Birdsong
1125
01:16:01,959 --> 01:16:06,751
... ...
1126
01:16:06,917 --> 01:16:09,959
If it could be just like that, always.
1127
01:16:10,126 --> 01:16:12,042
... ...
1128
01:16:12,209 --> 01:16:13,084
- In the grass ?
1129
01:16:13,251 --> 01:16:14,251
She laughs.
1130
01:16:14,584 --> 01:16:15,959
- Happy in the grass.
1131
01:16:16,126 --> 01:16:18,584
... Birdsong
1132
01:16:18,751 --> 01:16:19,876
- We'd be bored.
1133
01:16:20,042 --> 01:16:21,459
... ...
1134
01:16:21,626 --> 01:16:22,876
We would have back pain.
1135
01:16:23,042 --> 01:16:24,417
...
1136
01:16:24,584 --> 01:16:25,542
And there are ants.
1137
01:16:26,417 --> 01:16:27,542
- You'd be bored.
1138
01:16:27,959 --> 01:16:29,001
- You also.
1139
01:16:30,084 --> 01:16:32,084
There's not even a river to jump into.
1140
01:16:32,251 --> 01:16:45,334
... ...
1141
01:16:45,501 --> 01:16:47,376
- He scares me.
1142
01:16:47,542 --> 01:16:49,959
... ...
1143
01:16:50,126 --> 01:16:53,417
...
1144
01:16:53,584 --> 01:16:54,751
- Did he say something to you?
1145
01:16:55,584 --> 01:16:56,876
- No, he's looking at me.
1146
01:16:57,042 --> 01:16:58,709
...
1147
01:16:58,876 --> 01:16:59,917
He knows.
1148
01:17:00,084 --> 01:17:07,792
...
1149
01:17:10,042 --> 01:17:11,459
- We've made our decision.
1150
01:17:11,917 --> 01:17:15,667
It's no. We don't want to be associated with a fiasco.
1151
01:17:15,834 --> 01:17:16,876
- You see too big.
1152
01:17:17,334 --> 01:17:17,959
Too high.
1153
01:17:18,126 --> 01:17:20,334
- But too high compared to what?
1154
01:17:20,834 --> 01:17:22,626
Have you ever seen anything similar?
1155
01:17:22,792 --> 01:17:25,459
- We have provided you with a study with an estimate...
1156
01:17:25,626 --> 01:17:29,917
- With such reasoning, there would be no cathedral in Europe!
1157
01:17:30,084 --> 01:17:31,042
It's ridiculous !
1158
01:17:32,292 --> 01:17:34,667
I have advanced materials
1159
01:17:35,501 --> 01:17:37,501
and a globally recognized experience.
1160
01:17:37,667 --> 01:17:41,042
- It is not the solidity of the building that we doubt,
1161
01:17:41,209 --> 01:17:42,542
it is its profitability.
1162
01:17:42,917 --> 01:17:46,334
- We'll make money. People will come there in droves.
1163
01:17:46,501 --> 01:17:47,126
- Please.
1164
01:17:47,751 --> 01:17:48,959
Do not insist.
1165
01:17:51,876 --> 01:17:52,626
- Very well.
1166
01:17:54,584 --> 01:17:57,001
Proceed to close my accounts.
1167
01:17:59,667 --> 01:18:01,501
- Which ? - All !
1168
01:18:02,542 --> 01:18:04,626
Staff, company, subsidiaries.
1169
01:18:08,001 --> 01:18:08,792
Gentlemen.
1170
01:18:09,417 --> 01:18:11,626
I'll see you at the inauguration.
1171
01:18:14,959 --> 01:18:16,126
Gate
1172
01:18:16,417 --> 01:18:17,792
- Gentlemen, goodbye.
1173
01:18:20,292 --> 01:18:23,501
We will never complete the budget with the subsidies.
1174
01:18:23,667 --> 01:18:24,459
- I know what I'm doing.
1175
01:18:24,626 --> 01:18:27,126
- I'm your financial manager.
1176
01:18:27,667 --> 01:18:30,084
You're not going to pledge your personal fortune?
1177
01:18:30,584 --> 01:18:31,709
Everything would have to be mortgaged:
1178
01:18:31,876 --> 01:18:34,126
the private mansion, the company...
1179
01:18:34,292 --> 01:18:35,876
When even not the patents?
1180
01:18:36,042 --> 01:18:39,001
- I continue, even if I go into debt over 1,000 years, you understand?
1181
01:18:39,626 --> 01:18:40,584
- No, I don't understand.
1182
01:18:47,334 --> 01:18:48,834
- They're laughing at us!
1183
01:18:49,001 --> 01:18:50,584
- YEAH ! - It's true.
1184
01:18:50,751 --> 01:18:52,251
- We didn't have a penny
1185
01:18:52,417 --> 01:18:55,417
of what we ar�lam� and then now, �a.
1186
01:18:55,959 --> 01:18:59,251
The Eiffel establishments are put on notice!
1187
01:18:59,584 --> 01:19:00,751
If in 2 months,
1188
01:19:00,917 --> 01:19:02,959
we are not on the 1st floor, we are packing up.
1189
01:19:03,126 --> 01:19:04,376
Clamor
1190
01:19:05,001 --> 01:19:05,751
- He is right.
1191
01:19:07,084 --> 01:19:08,251
He is right.
1192
01:19:08,417 --> 01:19:09,709
Yes, you're right.
1193
01:19:10,417 --> 01:19:12,209
We're increasing no one at the moment.
1194
01:19:13,376 --> 01:19:15,042
The first floor,
1195
01:19:15,209 --> 01:19:17,292
It won't take us 2 months, but 15 days!
1196
01:19:17,459 --> 01:19:18,251
Laughter
1197
01:19:18,417 --> 01:19:19,084
- You count
1198
01:19:19,251 --> 01:19:20,292
do it how?
1199
01:19:20,459 --> 01:19:21,542
- One crane per pillar,
1200
01:19:22,126 --> 01:19:23,417
on rails
1201
01:19:23,584 --> 01:19:26,417
future elevators. In 15 days, we are there.
1202
01:19:26,584 --> 01:19:27,876
- So what about us?
1203
01:19:28,042 --> 01:19:30,042
- YEAH ! - But we, we...
1204
01:19:30,209 --> 01:19:31,626
We are you and me.
1205
01:19:31,792 --> 01:19:34,126
We are committed to this project together.
1206
01:19:34,751 --> 01:19:37,209
I don't have the money to raise you,
1207
01:19:37,376 --> 01:19:39,167
but I will find some. - And security,
1208
01:19:39,709 --> 01:19:40,751
do you think about it?
1209
01:19:40,917 --> 01:19:43,042
- Security. - He is right.
1210
01:19:43,209 --> 01:19:44,334
- The dark.
1211
01:19:44,501 --> 01:19:46,792
We're going to that damn 1st floor
1212
01:19:46,959 --> 01:19:49,626
and then I double your salary. How are you?
1213
01:19:49,792 --> 01:19:52,167
- YEAH YEAH YEAH !
1214
01:19:53,167 --> 01:19:57,376
- This tower, guys, is that of France, but it is above all...
1215
01:19:58,209 --> 01:19:59,042
--HO!
1216
01:19:59,209 --> 01:20:00,876
- It's mostly yours!
1217
01:20:01,126 --> 01:20:02,251
La n�tre !
1218
01:20:02,626 --> 01:20:04,042
It's together that we started it,
1219
01:20:04,376 --> 01:20:06,459
it is together that we will complete it!
1220
01:20:06,626 --> 01:20:09,001
Quiet music Enthusiastic clamor
1221
01:20:09,167 --> 01:20:10,542
... ...
1222
01:20:10,709 --> 01:20:11,334
- Bravo !
1223
01:20:11,501 --> 01:20:20,001
... ...
1224
01:20:20,167 --> 01:20:47,792
...
1225
01:20:47,959 --> 01:20:49,334
... Screams of effort
1226
01:20:49,501 --> 01:20:50,876
... ...
1227
01:20:51,042 --> 01:20:59,459
...
1228
01:20:59,626 --> 01:21:01,417
... Squeaks
1229
01:21:01,584 --> 01:21:09,917
... ...
1230
01:21:10,084 --> 01:21:11,626
... Discreet rumor
1231
01:21:11,792 --> 01:21:17,376
... ...
1232
01:21:17,542 --> 01:21:18,959
Oppressive music
1233
01:21:19,126 --> 01:21:27,209
...
1234
01:21:27,376 --> 01:21:28,542
- Get away.
1235
01:21:29,167 --> 01:21:30,792
Pushes you. Go ahead, Felix!
1236
01:21:32,084 --> 01:21:33,084
Attention.
1237
01:21:33,251 --> 01:21:57,501
...
1238
01:21:57,667 --> 01:21:58,376
- Whore...
1239
01:21:58,542 --> 01:21:59,501
...
1240
01:21:59,667 --> 01:22:01,459
3cm too short.
1241
01:22:01,626 --> 01:22:03,042
...
1242
01:22:03,209 --> 01:22:04,292
- The megaphone.
1243
01:22:04,459 --> 01:22:07,876
...
1244
01:22:08,042 --> 01:22:09,834
*Downstairs, can you hear me?
1245
01:22:11,626 --> 01:22:12,959
*3 centilitres.
1246
01:22:18,917 --> 01:22:20,126
creaking
1247
01:22:20,292 --> 01:22:28,292
...
1248
01:22:35,542 --> 01:22:36,251
- Vas-y, Felix.
1249
01:22:37,084 --> 01:22:44,417
...
1250
01:22:44,584 --> 01:22:46,376
Felix breathes.
1251
01:22:47,459 --> 01:22:48,792
16mm too low.
1252
01:22:52,792 --> 01:22:53,792
*-Attends.
1253
01:22:54,959 --> 01:22:59,251
...
1254
01:22:59,417 --> 01:23:01,084
*The press, can you hear me?
1255
01:23:01,251 --> 01:23:02,001
...
1256
01:23:02,167 --> 01:23:03,501
I have ! The press!
1257
01:23:03,751 --> 01:23:04,959
Hissing
1258
01:23:05,876 --> 01:23:07,167
- YEAH !
1259
01:23:07,334 --> 01:23:08,001
...
1260
01:23:08,167 --> 01:23:09,542
*-3 degr�s.
1261
01:23:09,709 --> 01:23:10,501
...
1262
01:23:10,667 --> 01:23:12,042
- 3 degr�s.
1263
01:23:12,959 --> 01:23:14,459
- Go on. Go on.
1264
01:23:14,626 --> 01:23:16,001
...
1265
01:23:16,167 --> 01:23:17,459
Come on guys.
1266
01:23:18,084 --> 01:23:19,334
creaking
1267
01:23:19,501 --> 01:23:38,751
...
1268
01:23:40,584 --> 01:23:42,876
...
1269
01:23:43,042 --> 01:23:44,167
- Vas-y, Felix.
1270
01:23:44,334 --> 01:23:45,376
Felix breathes.
1271
01:23:46,417 --> 01:23:47,376
...
1272
01:23:47,542 --> 01:23:48,876
The g�mit.
1273
01:24:02,542 --> 01:24:03,667
- It's good, it works!
1274
01:24:03,834 --> 01:24:05,126
Enthusiastic music - YEAH!
1275
01:24:05,292 --> 01:24:06,834
... Cries of joy
1276
01:24:07,001 --> 01:24:12,667
... ...
1277
01:24:12,834 --> 01:24:14,042
- Good job guys !
1278
01:24:14,209 --> 01:24:16,876
... ...
1279
01:24:17,042 --> 01:24:18,209
Bravo !
1280
01:24:18,376 --> 01:24:28,626
... ...
1281
01:24:28,792 --> 01:24:31,001
- That's it, we have the 1st floor.
1282
01:24:31,167 --> 01:24:33,292
Now, we will go up 20 m per month.
1283
01:24:33,459 --> 01:24:35,251
- Keep on going. Kudos to you.
1284
01:24:35,667 --> 01:24:44,292
... ...
1285
01:24:44,459 --> 01:24:54,126
...
1286
01:25:03,167 --> 01:25:04,251
Broken
1287
01:25:04,417 --> 01:25:09,584
...
1288
01:25:09,751 --> 01:25:11,001
Soft music
1289
01:25:11,167 --> 01:25:33,376
...
1290
01:25:36,459 --> 01:25:55,376
...
1291
01:25:55,542 --> 01:25:57,001
- Be careful.
1292
01:25:57,376 --> 01:26:09,292
...
1293
01:26:12,251 --> 01:26:13,334
She laughs.
1294
01:26:25,001 --> 01:26:26,667
- You look at her with eyes!
1295
01:26:29,667 --> 01:26:31,001
As a man looks at a woman.
1296
01:26:33,876 --> 01:26:35,042
- You are jealous ?
1297
01:26:35,209 --> 01:26:36,167
She laughs.
1298
01:26:58,376 --> 01:26:59,542
Soft music
1299
01:26:59,709 --> 01:27:02,709
...
1300
01:27:02,876 --> 01:27:04,084
- I'm going to talk to him.
1301
01:27:04,251 --> 01:27:09,459
...
1302
01:27:09,626 --> 01:27:11,167
I wanted to tell you here.
1303
01:27:11,334 --> 01:27:33,792
...
1304
01:27:33,959 --> 01:27:35,042
(I love you.)
1305
01:27:35,209 --> 01:27:57,042
...
1306
01:27:57,584 --> 01:27:58,792
... Cal�che
1307
01:27:58,959 --> 01:28:02,792
... ...
1308
01:28:27,792 --> 01:28:29,459
Say something, Anthony.
1309
01:28:50,251 --> 01:28:52,959
- Why didn't you tell me everything when we met?
1310
01:29:01,834 --> 01:29:05,042
And the scandal? Did you think about the scandal?
1311
01:29:06,001 --> 01:29:07,626
- I do not care.
1312
01:29:07,792 --> 01:29:08,792
- You, maybe.
1313
01:29:10,126 --> 01:29:11,209
But him ?
1314
01:29:13,584 --> 01:29:14,751
- He loves me.
1315
01:29:17,251 --> 01:29:18,959
- I'm not talking about love.
1316
01:29:20,209 --> 01:29:21,959
I'm talking about reputation.
1317
01:29:23,084 --> 01:29:24,001
And money.
1318
01:29:26,459 --> 01:29:30,042
Gustave needs both to continue his glorious career.
1319
01:29:31,251 --> 01:29:32,376
And his tower.
1320
01:29:35,709 --> 01:29:36,751
Chaise
1321
01:29:37,167 --> 01:29:39,334
The council of Paris wants to pay him the money
1322
01:29:39,501 --> 01:29:43,584
not at the end of the 1st floor as expected, but at the end of the 2nd.
1323
01:29:46,042 --> 01:29:47,834
And you know, he listens to me.
1324
01:29:50,001 --> 01:29:51,209
- You tell me.
1325
01:29:52,001 --> 01:29:53,334
Lick... Lick me!
1326
01:29:53,501 --> 01:29:55,334
- I did the trash cans:
1327
01:29:55,876 --> 01:29:58,459
I can bury his reputation under a pile of shit.
1328
01:29:59,626 --> 01:30:00,251
- Lick me.
1329
01:30:01,834 --> 01:30:02,709
- R�fl�chis.
1330
01:30:08,334 --> 01:30:09,459
She walks away.
1331
01:30:10,709 --> 01:30:11,792
Gate
1332
01:30:25,667 --> 01:30:27,126
Distant hubbub
1333
01:30:27,292 --> 01:30:36,792
...
1334
01:30:36,959 --> 01:30:38,167
Happy conversations
1335
01:30:38,334 --> 01:30:42,334
...
1336
01:30:42,501 --> 01:30:43,751
- You see, they are good.
1337
01:30:44,334 --> 01:30:45,292
I had the canteen set up.
1338
01:30:46,584 --> 01:30:48,376
- It is convenient. - And more efficient.
1339
01:30:48,542 --> 01:30:56,251
...
1340
01:30:56,417 --> 01:30:58,334
- I would like to do everything in white.
1341
01:30:58,501 --> 01:31:00,001
- Not bad for a wedding.
1342
01:31:02,626 --> 01:31:04,251
- And flowers in her hair.
1343
01:31:04,417 --> 01:31:06,501
Or leaves. It's pretty, isn't it?
1344
01:31:07,001 --> 01:31:08,084
- Yes.
1345
01:31:10,917 --> 01:31:12,667
Your mother would have liked to be there.
1346
01:31:15,209 --> 01:31:16,417
- I miss her.
1347
01:31:21,584 --> 01:31:23,001
- I wanted to tell you...
1348
01:31:26,834 --> 01:31:28,417
There is a woman in my life.
1349
01:31:31,334 --> 01:31:32,667
It's a woman...
1350
01:31:36,292 --> 01:31:37,251
� part.
1351
01:31:40,334 --> 01:31:41,042
She laughs.
1352
01:31:42,917 --> 01:31:45,584
I would like her to come and live with us.
1353
01:31:45,751 --> 01:31:47,167
Let's live together.
1354
01:31:48,459 --> 01:31:51,667
Okay ? Will you help me tell your brothers and sisters?
1355
01:31:55,626 --> 01:31:57,084
- I'm happy for you.
1356
01:31:59,001 --> 01:32:00,667
Soft music Brouhaha
1357
01:32:00,834 --> 01:32:13,459
... ...
1358
01:32:13,626 --> 01:32:14,917
...
1359
01:32:15,084 --> 01:32:16,876
... distant talk
1360
01:32:17,042 --> 01:32:20,417
... ...
1361
01:32:22,376 --> 01:32:28,667
...
1362
01:32:28,834 --> 01:32:30,084
... Cal�che
1363
01:32:30,251 --> 01:32:34,001
... ...
1364
01:32:36,417 --> 01:32:50,709
...
1365
01:32:55,292 --> 01:32:59,251
...
1366
01:33:43,667 --> 01:33:46,834
- I married Adrienne while she was in the hospital.
1367
01:33:49,917 --> 01:33:51,417
The body cut in two.
1368
01:33:54,042 --> 01:33:55,417
She was alone.
1369
01:33:58,876 --> 01:34:00,751
Even her parents didn't want her anymore.
1370
01:34:05,626 --> 01:34:08,167
I did not build a tower, nor a bridge,
1371
01:34:09,917 --> 01:34:11,167
but I loved her.
1372
01:34:13,917 --> 01:34:15,001
And I love her.
1373
01:34:31,459 --> 01:34:32,959
Leave us, Gustave.
1374
01:34:33,834 --> 01:34:35,334
You can't have it all.
1375
01:34:41,917 --> 01:34:44,084
We are leaving Paris tonight.
1376
01:34:49,001 --> 01:34:51,917
What would you sacrifice for love of Adrienne?
1377
01:34:52,084 --> 01:34:53,334
(- Antoine, arr�te.)
1378
01:34:53,834 --> 01:34:55,959
- You would do anything for my wife?
1379
01:34:58,334 --> 01:34:59,542
But for her?
1380
01:35:00,709 --> 01:35:03,542
Your creation, your scandalous madness in metal?
1381
01:35:03,709 --> 01:35:05,084
- It's my decision.
1382
01:35:08,459 --> 01:35:09,584
Not yours.
1383
01:35:10,584 --> 01:35:11,917
Nor that of Antoine.
1384
01:35:16,667 --> 01:35:18,001
It's my decision.
1385
01:35:24,209 --> 01:35:25,417
Sad music
1386
01:35:25,584 --> 01:35:51,917
...
1387
01:35:52,084 --> 01:35:53,209
... Sigh
1388
01:35:53,376 --> 01:36:07,584
...
1389
01:36:07,751 --> 01:36:08,917
... Cal�che
1390
01:36:09,084 --> 01:36:19,334
... ...
1391
01:36:19,501 --> 01:36:27,251
...
1392
01:36:27,417 --> 01:36:28,626
Brouhaha
1393
01:36:28,792 --> 01:36:30,376
- Are you ready?
1394
01:36:31,626 --> 01:36:32,709
Ho, L.on!
1395
01:36:32,876 --> 01:36:39,417
...
1396
01:36:39,584 --> 01:36:41,917
Antonin, Vincent, are you ready?
1397
01:36:42,084 --> 01:36:46,084
- From now on, all the bolts are replaced by rivets.
1398
01:36:46,251 --> 01:36:47,751
...
1399
01:36:47,917 --> 01:36:49,042
- Okay.
1400
01:36:49,209 --> 01:36:50,167
...
1401
01:36:50,334 --> 01:36:52,376
- No one will ever take it apart.
1402
01:36:52,542 --> 01:36:57,126
...
1403
01:36:57,292 --> 01:36:58,542
- Attention.
1404
01:36:58,709 --> 01:37:00,126
... Quiet Music
1405
01:37:00,292 --> 01:37:16,584
... ...
1406
01:37:16,751 --> 01:37:17,417
...
1407
01:37:17,584 --> 01:37:18,876
- Non !
1408
01:37:19,584 --> 01:37:23,376
There's too much space between the beams, we can't place the cranes.
1409
01:37:23,542 --> 01:37:24,542
...
1410
01:37:24,709 --> 01:37:25,584
You realize ?
1411
01:37:25,751 --> 01:37:27,667
While he was perfect, right?
1412
01:37:28,459 --> 01:37:29,542
We !
1413
01:37:29,709 --> 01:37:31,501
...
1414
01:37:31,667 --> 01:37:35,042
Frankly ! Who made this blunder? Which ?
1415
01:37:35,709 --> 01:37:37,626
Do you think you can meet the deadlines?
1416
01:37:37,792 --> 01:37:43,459
...
1417
01:37:43,626 --> 01:38:04,667
...
1418
01:38:04,834 --> 01:38:18,084
...
1419
01:38:18,251 --> 01:38:36,334
...
1420
01:38:36,501 --> 01:38:37,251
Hi Jeannot.
1421
01:38:37,417 --> 01:38:38,626
- Good bye, sir.
1422
01:38:38,792 --> 01:38:45,584
...
1423
01:38:45,751 --> 01:38:47,209
Enthusiastic music
1424
01:38:47,376 --> 01:38:59,251
...
1425
01:38:59,417 --> 01:39:01,334
... Brouhaha
1426
01:39:01,501 --> 01:39:08,001
... ...
1427
01:39:08,167 --> 01:39:26,084
...
1428
01:39:26,251 --> 01:39:27,834
... Festive hubbub
1429
01:39:28,001 --> 01:39:39,917
... ...
1430
01:39:40,084 --> 01:39:41,584
... Joyful cheers
1431
01:39:41,751 --> 01:39:58,751
... ...
1432
01:39:58,917 --> 01:40:00,876
...
1433
01:40:01,042 --> 01:40:02,292
- Minister.
1434
01:40:03,251 --> 01:40:04,542
... Fanfare
1435
01:40:04,709 --> 01:40:16,459
... ...
1436
01:40:16,626 --> 01:40:35,542
... ...
1437
01:40:35,709 --> 01:40:37,126
... soft music
1438
01:40:37,292 --> 01:41:06,709
... ...
1439
01:41:06,876 --> 01:41:34,042
... ...
1440
01:41:34,209 --> 01:41:56,917
...
1441
01:41:57,584 --> 01:41:58,959
- It's okay, dad.
1442
01:41:59,584 --> 01:42:25,417
...
1443
01:42:25,584 --> 01:42:37,417
...
1444
01:42:37,584 --> 01:42:38,626
... Door
1445
01:42:38,792 --> 01:42:50,334
...
1446
01:42:50,501 --> 01:42:51,751
emphatic music
1447
01:42:51,917 --> 01:43:03,167
...
1448
01:43:05,542 --> 01:43:06,709
Calm music
1449
01:43:06,876 --> 01:43:36,417
...
1450
01:43:36,584 --> 01:44:06,417
...
1451
01:44:06,584 --> 01:44:36,376
...
1452
01:44:36,542 --> 01:45:06,376
...
1453
01:45:06,542 --> 01:45:36,376
...
1454
01:45:36,542 --> 01:46:06,376
...
1455
01:46:06,542 --> 01:46:31,917
...
1456
01:46:32,459 --> 01:46:33,959
Calm music
1457
01:46:34,126 --> 01:47:03,959
...
1458
01:47:04,126 --> 01:47:37,209
...
1459
01:47:37,376 --> 01:47:39,542
Subtitle: HIVENTY89665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.