All language subtitles for EP03_ Vacation of Love 2 [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,230 --> 00:01:45,670 Come on, 2 00:01:46,230 --> 00:01:46,800 It's hot. 3 00:01:46,800 --> 00:01:47,480 Be careful it's hot. 4 00:01:49,630 --> 00:01:50,150 Eat up. 5 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 Cheng Da Pai Li, 6 00:01:56,440 --> 00:01:57,590 it's really you. 7 00:01:58,280 --> 00:01:58,840 Me, 8 00:01:58,840 --> 00:01:59,360 What's wrong? 9 00:01:59,360 --> 00:02:00,070 I don't remember. 10 00:02:00,480 --> 00:02:01,280 Cucurbitaro, 11 00:02:02,920 --> 00:02:04,030 Zhao Xiaomo? 12 00:02:05,440 --> 00:02:06,030 Who is this? 13 00:02:06,030 --> 00:02:06,960 Hello, your daughter 14 00:02:07,280 --> 00:02:07,920 and aunt, 15 00:02:08,320 --> 00:02:09,400 He's so pretty. 16 00:02:09,670 --> 00:02:11,280 Much better than when your mom was a kid. 17 00:02:11,630 --> 00:02:12,670 When your mom was a kid, 18 00:02:12,670 --> 00:02:14,000 she pulled a big sledge every day 19 00:02:14,000 --> 00:02:14,960 with a dark face, 20 00:02:14,960 --> 00:02:16,190 Like a donkey. 21 00:02:17,710 --> 00:02:19,280 Why are you pulling the sledge? 22 00:02:20,000 --> 00:02:21,280 Your grandfather has arthritis, 23 00:02:21,280 --> 00:02:23,110 so he has to be sent to the hospital as soon as he gets sick. 24 00:02:23,800 --> 00:02:25,030 Your mother was very dutiful when she was a child. 25 00:02:25,030 --> 00:02:26,480 She's good at 26 00:02:26,480 --> 00:02:27,480 studying. Let's compete with her. 27 00:02:27,480 --> 00:02:28,800 We're like fools. Are you 28 00:02:28,800 --> 00:02:30,150 exaggerating that much? 29 00:02:30,150 --> 00:02:31,190 Don't listen to her. 30 00:02:31,510 --> 00:02:32,360 Why not? 31 00:02:32,840 --> 00:02:33,710 Your big picture, 32 00:02:33,710 --> 00:02:35,550 is it still hanging in the corridor of our school? 33 00:02:35,880 --> 00:02:36,400 What's your name? 34 00:02:37,150 --> 00:02:40,190 A well-known domestic venture capitalist, 35 00:02:41,070 --> 00:02:42,400 who is very awesome. 36 00:02:42,920 --> 00:02:44,590 Why do you still like to hit people? 37 00:02:48,280 --> 00:02:48,840 How is Shanghai? 38 00:02:48,840 --> 00:02:49,400 Okay? 39 00:02:50,000 --> 00:02:50,510 Not bad. 40 00:02:50,880 --> 00:02:52,030 But when I first went there, 41 00:02:52,030 --> 00:02:52,920 I didn't get used to it. 42 00:02:54,510 --> 00:02:55,840 Have you moved your household registration? 43 00:02:56,550 --> 00:02:57,230 I moved there. 44 00:02:57,920 --> 00:02:58,590 Special talent. You've been a talent 45 00:03:00,000 --> 00:03:01,590 since you were a kid, 46 00:03:01,590 --> 00:03:03,670 He stands out from the crowd. 47 00:03:05,440 --> 00:03:06,360 How are you? 48 00:03:06,360 --> 00:03:07,400 Did you inherit your mother's 49 00:03:07,400 --> 00:03:08,440 excellent genes? 50 00:03:09,070 --> 00:03:09,880 If she's a crane, 51 00:03:09,880 --> 00:03:10,760 then I'm a chicken. 52 00:03:10,960 --> 00:03:11,880 Just like you, 53 00:03:12,150 --> 00:03:13,630 I was a chicken when I was little, 54 00:03:14,030 --> 00:03:14,840 Day by day, 55 00:03:14,840 --> 00:03:15,670 I just know 56 00:03:15,920 --> 00:03:17,000 if I can't make it till midnight, 57 00:03:17,000 --> 00:03:18,070 I don't want to go home. 58 00:03:18,920 --> 00:03:20,150 Your parents don't care about you? 59 00:03:20,150 --> 00:03:21,230 Why don't you care? 60 00:03:21,510 --> 00:03:23,070 I got beaten up a lot when I was a kid. 61 00:03:23,480 --> 00:03:24,440 But it's useless. 62 00:03:24,440 --> 00:03:25,320 My head doesn't work well. 63 00:03:25,320 --> 00:03:26,360 I can't learn it. 64 00:03:27,030 --> 00:03:27,800 When I was a kid, 65 00:03:28,150 --> 00:03:29,960 I used to hang out in that karaoke room. 66 00:03:30,550 --> 00:03:31,880 At that time, I thought, 67 00:03:32,070 --> 00:03:33,190 when I grow up, 68 00:03:33,190 --> 00:03:34,280 Then I'll be free. 69 00:03:34,550 --> 00:03:36,000 The sky is high and birds are allowed to fly. 70 00:03:37,280 --> 00:03:38,630 But the reality is too cruel. 71 00:03:38,960 --> 00:03:39,550 Miss, 72 00:03:40,440 --> 00:03:41,550 if you do this, 73 00:03:42,320 --> 00:03:43,670 No one cares about you at work. 74 00:03:43,920 --> 00:03:44,840 Why do you care about me? 75 00:03:45,150 --> 00:03:47,070 I didn't break the rules 76 00:03:49,000 --> 00:03:49,960 when I was at work. 77 00:03:49,960 --> 00:03:51,190 When we live for a lifetime, 78 00:03:51,480 --> 00:03:53,670 we only want to feel at ease, 79 00:03:54,400 --> 00:03:56,230 Do you like this lesson? 80 00:03:56,230 --> 00:03:57,230 It doesn't matter. 81 00:03:57,480 --> 00:03:58,480 You're still young. 82 00:03:58,480 --> 00:04:00,070 You can keep working hard. 83 00:04:00,710 --> 00:04:01,670 As for this person, 84 00:04:01,670 --> 00:04:03,000 you can't give up on yourself. 85 00:04:03,400 --> 00:04:04,150 Are you married? 86 00:04:04,630 --> 00:04:05,150 Yes. 87 00:04:05,440 --> 00:04:06,360 You have a baby. 88 00:04:07,150 --> 00:04:09,070 You have to strive for self-improvement. 89 00:04:09,360 --> 00:04:13,280 To set an example for children everywhere, 90 00:04:13,630 --> 00:04:14,590 it's best 91 00:04:14,800 --> 00:04:16,320 to teach them by words and deeds, 92 00:04:16,670 --> 00:04:17,440 What did you do 93 00:04:17,760 --> 00:04:19,150 when you were deaf and blind? 94 00:04:19,320 --> 00:04:21,070 So what will the child do 95 00:04:21,070 --> 00:04:22,320 in the future? 96 00:04:22,510 --> 00:04:23,440 You know that, right? 97 00:04:25,150 --> 00:04:25,960 I got it. 98 00:04:26,760 --> 00:04:27,480 Sir, 99 00:04:27,760 --> 00:04:28,880 hurry up and eat. 100 00:04:29,070 --> 00:04:30,070 Thank you. 101 00:04:31,920 --> 00:04:33,440 I worked so hard since I was a child, 102 00:04:33,440 --> 00:04:34,880 but my child didn't learn from me. 103 00:04:35,550 --> 00:04:37,550 We're not the same species, okay? 104 00:04:37,920 --> 00:04:39,280 You have wings, but I don't. 105 00:04:39,280 --> 00:04:40,110 Have you ever seen a chicken 106 00:04:40,110 --> 00:04:41,280 that can spread its wings and fly? 107 00:04:42,030 --> 00:04:43,000 Chatting? 108 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Don't be furious. 109 00:04:44,480 --> 00:04:45,110 It's okay. 110 00:04:45,110 --> 00:04:46,150 We argue a lot, 111 00:04:47,510 --> 00:04:47,920 okay? 112 00:04:47,920 --> 00:04:48,630 Let's get started. 113 00:04:49,840 --> 00:04:50,550 Tian Shuang, 114 00:04:50,880 --> 00:04:52,480 how many episodes of A Tale of Two Cities have you seen? 115 00:04:53,760 --> 00:04:55,150 At that time, you were there with tears in your eyes 116 00:04:55,150 --> 00:04:56,710 and thanked me 117 00:04:56,960 --> 00:04:58,840 for creating the best learning environment for you. 118 00:04:59,400 --> 00:05:01,400 A child can grow up in a first-tier city, 119 00:05:01,590 --> 00:05:03,440 regardless of his vision or personal qualities, 120 00:05:03,440 --> 00:05:04,280 That's different. 121 00:05:04,510 --> 00:05:06,000 There are some people who can live in poverty 122 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 and feel happy, 123 00:05:07,190 --> 00:05:08,030 But I can't. 124 00:05:08,440 --> 00:05:09,590 When I was little, I wanted to know, 125 00:05:09,590 --> 00:05:10,510 how high is the sky? 126 00:05:10,840 --> 00:05:11,880 How big is the world? 127 00:05:11,880 --> 00:05:13,000 With my own ability, 128 00:05:13,000 --> 00:05:14,070 how far can I fly? 129 00:05:14,070 --> 00:05:14,670 Did you do anything wrong? 130 00:05:14,880 --> 00:05:16,000 For your dream, 131 00:05:16,000 --> 00:05:17,960 you left your daughter to your husband and ignored her. 132 00:05:18,190 --> 00:05:19,070 When you get ahead of him, 133 00:05:19,070 --> 00:05:20,590 you take me away from him. 134 00:05:20,590 --> 00:05:21,550 Why don't you ask me 135 00:05:21,550 --> 00:05:22,760 what my dream is? 136 00:05:23,550 --> 00:05:24,190 Doudou, 137 00:05:24,190 --> 00:05:25,440 you asked me before, 138 00:05:25,440 --> 00:05:26,440 Now I'm telling you, 139 00:05:26,440 --> 00:05:28,190 my dream is to go back to my hometown, 140 00:05:28,190 --> 00:05:29,230 By my dad's side, 141 00:05:29,230 --> 00:05:30,960 being a mediocre and happy person, 142 00:05:30,960 --> 00:05:33,190 A normal person who doesn't have to follow the schedule, 143 00:05:33,190 --> 00:05:34,070 is this also wrong? 144 00:05:34,320 --> 00:05:36,320 I just want you to go to a good university in the future. 145 00:05:36,320 --> 00:05:37,030 Am I wrong? 146 00:05:37,280 --> 00:05:38,400 If you get into a good university, 147 00:05:38,400 --> 00:05:39,800 will you be successful in your life? 148 00:05:40,030 --> 00:05:42,000 There are so many people in the world who graduate from famous schools 149 00:05:42,000 --> 00:05:43,070 and find it boring to do business, 150 00:05:43,070 --> 00:05:44,230 People who wander around, 151 00:05:44,230 --> 00:05:44,710 Who? 152 00:05:44,960 --> 00:05:46,230 Pull it out and show it to me. 153 00:05:46,230 --> 00:05:47,360 I'll leave you to him now. 154 00:05:47,360 --> 00:05:48,230 I don't care, okay? 155 00:05:48,800 --> 00:05:49,360 Is that okay? 156 00:05:56,590 --> 00:05:56,960 Bean, 157 00:05:57,550 --> 00:05:58,030 Come on. 158 00:05:58,190 --> 00:05:58,840 Drink some water. 159 00:05:58,840 --> 00:05:59,480 Don't be mad. 160 00:06:01,550 --> 00:06:02,590 You too. 161 00:06:02,800 --> 00:06:03,360 What about the New Year? 162 00:06:03,360 --> 00:06:04,360 What are you doing? 163 00:06:04,360 --> 00:06:06,030 You're really mad at your daughter. 164 00:06:12,590 --> 00:06:14,320 Tell me, how do you want to make a dish better than us 165 00:06:14,670 --> 00:06:17,110 so that everyone can taste it blindly. 166 00:06:17,230 --> 00:06:18,400 Let's see who cooks delicious food. 167 00:06:18,400 --> 00:06:18,630 Let's see who cooks delicious food. 168 00:06:18,880 --> 00:06:19,550 The loser, 169 00:06:19,550 --> 00:06:21,880 get out of here on his own. 170 00:06:22,360 --> 00:06:23,280 What do you want to cook? 171 00:06:23,480 --> 00:06:24,070 This is the only dish 172 00:06:25,070 --> 00:06:26,550 you're good at. 173 00:06:26,710 --> 00:06:28,400 If you don't dare to compete, just say something. 174 00:06:28,400 --> 00:06:29,880 The pot-wrapped meat will be fine. 175 00:06:34,190 --> 00:06:35,150 Please enlighten me. 176 00:06:35,150 --> 00:06:35,550 Please enlighten me. 177 00:06:43,960 --> 00:06:45,670 What's this for? 178 00:06:47,670 --> 00:06:49,030 When I'm cooking in the future, 179 00:06:49,030 --> 00:06:50,480 could you please leave me alone? 180 00:06:52,590 --> 00:06:53,710 Why does 181 00:06:53,710 --> 00:06:55,440 the observer change the state of the object, 182 00:06:55,710 --> 00:06:56,710 Have you heard of 183 00:06:56,710 --> 00:06:58,510 the wave-particle duality that causes collapsing light? 184 00:07:00,230 --> 00:07:01,030 No 185 00:07:01,550 --> 00:07:02,800 What about Schrodinger's cat? 186 00:07:02,800 --> 00:07:03,960 What? 187 00:07:33,510 --> 00:07:34,440 Black, black, black. 188 00:07:44,110 --> 00:07:45,920 Do you understand? 189 00:07:45,920 --> 00:07:47,190 He doesn't choke his nose, 190 00:07:47,190 --> 00:07:48,840 but he choked his nose 191 00:07:48,840 --> 00:07:50,760 because the conditions didn't allow it when he invented this dish. 192 00:07:51,230 --> 00:07:52,590 You can only use vinegar essence at first, 193 00:07:52,590 --> 00:07:54,070 and then you switch to white vinegar. 194 00:07:54,510 --> 00:07:55,920 I made this dish 195 00:07:55,920 --> 00:07:57,400 with lemon. 196 00:07:58,710 --> 00:08:00,190 Green apples and pineapples 197 00:08:01,760 --> 00:08:03,510 are flavored by the natural aroma of alcohols, 198 00:08:03,510 --> 00:08:06,070 esters and aldehydes in fruits. 199 00:08:10,150 --> 00:08:11,430 And natural citric acid 200 00:08:11,430 --> 00:08:13,390 with soft but mellow taste, 201 00:08:16,390 --> 00:08:19,070 Besides, this one is not only sweet and sour, 202 00:08:19,070 --> 00:08:21,230 but also has crisper skin and tender meat. 203 00:08:23,390 --> 00:08:24,880 This meat is tender I know, 204 00:08:25,070 --> 00:08:26,150 this meat is tender because 205 00:08:26,150 --> 00:08:28,000 I knocked it with that massage stick. 206 00:08:28,000 --> 00:08:29,760 Even the meat tendon is broken. 207 00:08:31,520 --> 00:08:32,800 The skin is brittle. First, 208 00:08:32,800 --> 00:08:34,310 because of our clothes, 209 00:08:34,310 --> 00:08:35,520 The seasoning is different. 210 00:08:35,840 --> 00:08:37,800 Second, because the oil he uses is also different, 211 00:08:38,230 --> 00:08:39,310 he uses soybean oil. 212 00:08:39,310 --> 00:08:40,840 I used unbaked 213 00:08:40,840 --> 00:08:42,680 sesame oil 214 00:08:42,880 --> 00:08:44,800 and low-temperature sesame oil 215 00:08:47,430 --> 00:08:48,920 with a ratio of one to three. 216 00:08:49,030 --> 00:08:51,000 What's more, he cooked twice, 217 00:08:51,110 --> 00:08:52,470 and I cooked three times. 218 00:08:52,470 --> 00:08:54,030 My oil temperature control is accurate. 219 00:08:54,390 --> 00:08:55,880 How is it? Will you accept it? 220 00:08:56,230 --> 00:08:57,680 What can I do? 221 00:08:57,680 --> 00:08:59,150 I quit. 222 00:08:59,800 --> 00:09:01,070 Sixth Son, wait. 223 00:09:01,070 --> 00:09:02,560 What else are you doing? 224 00:09:05,150 --> 00:09:06,110 Are you interested? 225 00:09:11,000 --> 00:09:11,880 What is this? 226 00:09:12,560 --> 00:09:13,430 Fried sea urchins, 227 00:09:13,960 --> 00:09:15,310 just after the third oil, 228 00:09:15,390 --> 00:09:16,310 It exploded without any trouble. 229 00:09:16,720 --> 00:09:18,000 You're good 230 00:09:18,960 --> 00:09:20,030 at cooking. 231 00:09:22,840 --> 00:09:23,720 Are you interested in learning? 232 00:09:25,680 --> 00:09:26,720 You have a good foundation 233 00:09:27,270 --> 00:09:28,150 and a good taste, 234 00:09:28,720 --> 00:09:29,350 If you're willing to put your heart into it, 235 00:09:29,350 --> 00:09:30,230 I will. 236 00:09:31,720 --> 00:09:33,030 As long as I can learn what I'm capable of, 237 00:09:34,270 --> 00:09:35,150 I'll do anything. 238 00:09:45,470 --> 00:09:46,150 Not bad. 239 00:09:46,150 --> 00:09:47,070 It's pretty clean. 240 00:09:49,350 --> 00:09:50,350 What should we do next? 241 00:09:52,110 --> 00:09:53,230 Wipe off the smoke machine. 242 00:09:53,880 --> 00:09:54,880 I don't know how to do it either. 243 00:09:55,070 --> 00:09:56,070 No, I'll help you 244 00:09:56,720 --> 00:09:58,520 with this. I have detergent in my car, 245 00:09:58,520 --> 00:10:00,520 I'll go get it now and clean it up. 246 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Just two bowls of ramen, 247 00:10:06,190 --> 00:10:06,840 plus a portion of meat, 248 00:10:07,350 --> 00:10:07,800 Okay, 249 00:10:07,800 --> 00:10:08,430 Thank you. 250 00:10:10,190 --> 00:10:11,760 Your dad often tells me about you. 251 00:10:12,430 --> 00:10:13,600 He said you're excellent. 252 00:10:14,600 --> 00:10:15,840 Don't listen to him. 253 00:10:16,150 --> 00:10:17,390 He's the most unreliable of 254 00:10:17,390 --> 00:10:18,070 all the people I know, 255 00:10:19,800 --> 00:10:20,800 Did you 256 00:10:21,150 --> 00:10:22,310 get into the provincial team this time? 257 00:10:22,760 --> 00:10:23,190 No, 258 00:10:23,470 --> 00:10:24,560 I didn't play well in the last game. 259 00:10:25,000 --> 00:10:25,680 I'm fine. 260 00:10:25,840 --> 00:10:26,960 I believe in your ability. 261 00:10:27,230 --> 00:10:28,600 When your dad was young, 262 00:10:28,600 --> 00:10:30,310 he was also an athlete. 263 00:10:30,310 --> 00:10:32,030 Basketball, track and field, 264 00:10:32,030 --> 00:10:34,030 they all won the championship in the city. 265 00:10:34,600 --> 00:10:35,760 He's old 266 00:10:35,760 --> 00:10:37,350 and has such a big beer belly yet he's balding? 267 00:10:37,800 --> 00:10:38,560 I don't think so. 268 00:10:38,840 --> 00:10:39,640 His head is bald. 269 00:10:39,640 --> 00:10:40,680 That's a wig. 270 00:10:44,030 --> 00:10:46,230 He's always getting old. 271 00:10:46,840 --> 00:10:48,880 As long as your heart is not old. 272 00:10:48,880 --> 00:10:50,110 In my eyes, 273 00:10:50,310 --> 00:10:52,150 when your father was young, 274 00:10:52,520 --> 00:10:53,430 It doesn't make any difference. 275 00:10:56,270 --> 00:10:56,800 Okay, 276 00:10:57,640 --> 00:10:58,230 I see. 277 00:10:58,800 --> 00:11:00,150 I'm in your way, aren't I? 278 00:11:01,030 --> 00:11:01,430 Come on, 279 00:11:02,310 --> 00:11:03,150 Come here. 280 00:11:04,720 --> 00:11:05,760 I'll make room for you two, 281 00:11:06,680 --> 00:11:08,470 and I wish you a harmonious union lasting a hundred years. 282 00:11:08,760 --> 00:11:09,920 I'll give it to Cui Xue right now. 283 00:11:10,150 --> 00:11:11,470 I'll make room for her. -I …-You 284 00:11:11,760 --> 00:11:12,800 …-Stop. Hu Mei. 285 00:11:13,070 --> 00:11:13,600 Stop right there! 286 00:11:13,600 --> 00:11:14,070 If you don't stop, 287 00:11:14,070 --> 00:11:15,030 I'll beat you up. 288 00:11:18,800 --> 00:11:19,640 What did you just say? 289 00:11:20,000 --> 00:11:20,430 Nothing. 290 00:11:20,430 --> 00:11:21,230 Are you going to hit me? 291 00:11:21,520 --> 00:11:22,070 No, no, 292 00:11:22,070 --> 00:11:23,560 no. How dare you beat me? 293 00:11:23,560 --> 00:11:24,110 Come on. 294 00:11:24,110 --> 00:11:24,470 Hit him here. 295 00:11:24,470 --> 00:11:24,880 No, no, 296 00:11:24,880 --> 00:11:25,470 no, no. 297 00:11:25,470 --> 00:11:25,720 You go this way. 298 00:11:25,720 --> 00:11:25,960 No, no, 299 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 no. I won't hit you. 300 00:11:26,960 --> 00:11:27,600 If you don't hit me, 301 00:11:27,600 --> 00:11:28,110 I'll look down on you. 302 00:11:28,110 --> 00:11:29,640 If you look down on me, look down on me. 303 00:11:29,640 --> 00:11:30,390 Hit him here. 304 00:11:30,390 --> 00:11:30,960 No, I can't. You can tell me 305 00:11:30,960 --> 00:11:32,070 if you don't hit me. 306 00:11:32,070 --> 00:11:33,960 Can I hit myself? 307 00:11:33,960 --> 00:11:34,560 No, no, no. 308 00:11:34,560 --> 00:11:34,920 Hu Mei, 309 00:11:34,920 --> 00:11:35,560 are you crazy? 310 00:11:36,070 --> 00:11:36,600 You hit me, 311 00:11:36,800 --> 00:11:37,270 you hit me, 312 00:11:37,270 --> 00:11:37,960 You hit me. 313 00:11:37,960 --> 00:11:39,070 Have you had enough? 314 00:11:42,430 --> 00:11:44,390 You're acting like a sishi in a lover's eyes. 315 00:11:44,960 --> 00:11:45,800 Aunt Cui, 316 00:11:45,800 --> 00:11:46,800 about you and my dad, 317 00:11:46,800 --> 00:11:47,720 I've heard about it. 318 00:11:48,310 --> 00:11:49,150 Theoretically, 319 00:11:49,390 --> 00:11:50,640 As a junior, 320 00:11:50,640 --> 00:11:52,310 I shouldn't interrupt about your elders, 321 00:11:52,800 --> 00:11:54,760 But after all, my parents have been married for so many years, 322 00:11:55,000 --> 00:11:56,390 and they have deep feelings for each other. 323 00:11:56,390 --> 00:11:57,030 I believe that 324 00:11:57,350 --> 00:11:58,760 even if my dad has this intention, 325 00:11:59,070 --> 00:12:00,390 I don't have the heart to hurt my mom. 326 00:12:01,760 --> 00:12:02,470 Stop crying. 327 00:12:02,760 --> 00:12:03,640 Don't cry, Hu Mei. 328 00:12:03,640 --> 00:12:03,840 No. 329 00:12:03,840 --> 00:12:06,070 Can I ask you to mess with Cui Xue? 330 00:12:06,070 --> 00:12:07,800 Do you know what Cui Xue does now? 331 00:12:07,800 --> 00:12:08,560 What are you doing? 332 00:12:08,880 --> 00:12:09,840 Professional mistress, 333 00:12:10,070 --> 00:12:11,000 What? 334 00:12:11,000 --> 00:12:12,680 He is now the deputy director of 335 00:12:12,680 --> 00:12:13,880 the Ice and Snow Equipment Chamber of Commerce, 336 00:12:13,880 --> 00:12:14,840 I'm telling you, 337 00:12:14,840 --> 00:12:16,030 I'm doing this for Miaomiao, 338 00:12:16,030 --> 00:12:17,000 You know what? 339 00:12:17,960 --> 00:12:18,640 Really? 340 00:12:18,640 --> 00:12:18,880 Come on. 341 00:12:18,880 --> 00:12:19,680 Have a seat. 342 00:12:20,070 --> 00:12:20,600 Sit down. 343 00:12:20,600 --> 00:12:21,190 Let me tell you, 344 00:12:22,600 --> 00:12:23,680 Look at Miaomiao, right? 345 00:12:24,000 --> 00:12:24,960 The school is not good, 346 00:12:25,270 --> 00:12:26,270 and her grades are not good. 347 00:12:26,560 --> 00:12:28,110 Where will she work after graduation? 348 00:12:29,070 --> 00:12:30,920 Don't I have to ask for help now? 349 00:12:30,920 --> 00:12:32,030 Find a way for her? 350 00:12:32,030 --> 00:12:33,310 Can you watch our girl 351 00:12:33,640 --> 00:12:35,110 become a street runner after graduation? 352 00:12:35,760 --> 00:12:36,430 Hu Mei, 353 00:12:37,350 --> 00:12:38,720 I said to the lamp, 354 00:12:39,270 --> 00:12:40,190 Cui Xue and I, 355 00:12:40,190 --> 00:12:42,030 there's really nothing going on between us. 356 00:12:50,800 --> 00:12:51,430 Miaomiao, 357 00:12:52,150 --> 00:12:54,000 do you have any misunderstanding about me? 358 00:12:56,070 --> 00:12:57,800 My mom is not young anymore, 359 00:12:57,800 --> 00:12:59,000 and she doesn't have such a big heart. 360 00:12:59,270 --> 00:13:00,270 To tell you the truth, 361 00:13:00,520 --> 00:13:01,760 if we get divorced, 362 00:13:02,070 --> 00:13:02,960 My life is over. 363 00:13:03,390 --> 00:13:04,270 Divorce? 364 00:13:04,680 --> 00:13:05,350 What's wrong? 365 00:13:05,600 --> 00:13:07,070 You and my dad are just having fun, 366 00:13:07,470 --> 00:13:08,150 not me, 367 00:13:08,760 --> 00:13:09,470 Aunt Cui, 368 00:13:09,760 --> 00:13:10,920 you have a strong taste. 369 00:13:11,720 --> 00:13:13,070 I don't know what you heard. 370 00:13:13,430 --> 00:13:14,230 I can't break up 371 00:13:14,230 --> 00:13:15,720 other people's families, 372 00:13:16,600 --> 00:13:17,230 Don't worry, 373 00:13:17,840 --> 00:13:18,470 in the future, 374 00:13:18,840 --> 00:13:19,960 I won't see your dad again. 375 00:13:33,030 --> 00:13:34,110 What did I say? 376 00:13:34,390 --> 00:13:35,470 It tripped. 377 00:13:36,430 --> 00:13:37,230 At this critical moment, 378 00:13:37,230 --> 00:13:38,030 it's quite good 379 00:13:38,030 --> 00:13:38,800 to destroy it. 380 00:13:41,880 --> 00:13:42,110 Hu Mei, 381 00:13:42,110 --> 00:13:42,800 listen to me, 382 00:13:43,680 --> 00:13:45,840 After two months of unremitting efforts, 383 00:13:45,840 --> 00:13:47,430 Cui Xue finally agreed 384 00:13:47,430 --> 00:13:48,030 to help. 385 00:13:48,520 --> 00:13:49,110 And then? 386 00:13:49,350 --> 00:13:50,390 And then he helped me 387 00:13:50,390 --> 00:13:52,190 make an appointment with President Liu of the Chamber of Commerce, right? 388 00:13:52,640 --> 00:13:53,310 Let me tell you, 389 00:13:53,720 --> 00:13:54,560 President Liu 390 00:13:54,560 --> 00:13:56,030 made a statement at that time. 391 00:13:56,350 --> 00:13:58,230 He said that as long as Miaomiao 392 00:13:58,600 --> 00:14:00,230 can graduate successfully, 393 00:14:00,520 --> 00:14:02,720 There is no problem in entering the Chamber of Commerce, 394 00:14:04,150 --> 00:14:05,920 where is the equipment Chamber of Commerce? 395 00:14:05,920 --> 00:14:08,350 Most people can't get in. 396 00:14:09,350 --> 00:14:10,520 Here's the thing. 397 00:14:10,760 --> 00:14:11,150 Then. 398 00:14:11,560 --> 00:14:12,640 Do you have to look for Cui Xue? 399 00:14:13,430 --> 00:14:14,030 I'm not looking for her. 400 00:14:14,030 --> 00:14:15,030 Who am I looking for? 401 00:14:15,390 --> 00:14:17,000 Who else do I know? 402 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Thanks to Cui Xue. 403 00:14:18,000 --> 00:14:20,070 Now he's the Deputy Director of the Chamber of Commerce, 404 00:14:20,070 --> 00:14:21,150 or else, 405 00:14:22,190 --> 00:14:23,230 You don't know. 406 00:14:23,880 --> 00:14:26,560 It's too late to worship the mountain now. 407 00:14:27,030 --> 00:14:28,560 If you really have something to do, come to her. 408 00:14:28,560 --> 00:14:29,070 I'm telling you, 409 00:14:29,070 --> 00:14:30,960 you can't even find the temple gate when you burn incense. You 410 00:14:35,560 --> 00:14:37,190 … You have no feelings for Cui Xue at 411 00:14:37,190 --> 00:14:38,350 all. 412 00:14:38,350 --> 00:14:40,070 Do you feel anything? 413 00:14:40,070 --> 00:14:40,880 That's impossible. 414 00:14:41,520 --> 00:14:41,800 No. 415 00:14:41,800 --> 00:14:42,880 After all, 416 00:14:43,310 --> 00:14:44,640 we were first love, right? 417 00:14:44,880 --> 00:14:46,390 And about what happened between us back then, 418 00:14:46,390 --> 00:14:47,190 I also learned from you. 419 00:14:47,190 --> 00:14:47,880 As you know, 420 00:14:48,270 --> 00:14:50,720 I'm sorry for Cui Xue, 421 00:14:50,720 --> 00:14:52,350 I feel guilty about him. 422 00:14:52,880 --> 00:14:54,720 I'm telling you, this is Miaomiao's business. 423 00:14:54,720 --> 00:14:55,470 If it weren't for Miaomiao, 424 00:14:55,470 --> 00:14:56,720 I wouldn't be able to call anyone. 425 00:14:56,720 --> 00:14:57,720 How can I contact him? 426 00:14:58,000 --> 00:14:58,680 I don't even have that face. 427 00:14:59,680 --> 00:15:00,760 When I contacted her, 428 00:15:01,390 --> 00:15:02,350 why did Cui Xue call me 429 00:15:03,070 --> 00:15:03,680 Pick it up, 430 00:15:04,560 --> 00:15:05,000 Alright then. 431 00:15:05,000 --> 00:15:06,070 I'll answer it then. 432 00:15:06,070 --> 00:15:06,720 I'll put you on speaker. 433 00:15:06,720 --> 00:15:07,760 So that you won't misunderstand, okay? 434 00:15:10,030 --> 00:15:10,720 Cui Xue, 435 00:15:11,110 --> 00:15:11,760 Cheng Qiao, 436 00:15:11,760 --> 00:15:13,560 Don't talk nonsense 437 00:15:13,560 --> 00:15:15,070 just because we've been together before. 438 00:15:15,070 --> 00:15:17,030 If you get drunk and talk nonsense, 439 00:15:17,270 --> 00:15:18,470 I'll be unlucky. 440 00:15:18,800 --> 00:15:20,430 Are you out of your mind? 441 00:15:20,430 --> 00:15:21,840 If I had known you were that kind of person, 442 00:15:22,190 --> 00:15:23,880 I wouldn't have sent you WeChat messages even if I killed you, 443 00:15:23,880 --> 00:15:24,270 No, 444 00:15:24,270 --> 00:15:24,880 come on, 445 00:15:25,070 --> 00:15:26,350 You don't have to explain to me. 446 00:15:26,350 --> 00:15:26,920 From now on, 447 00:15:27,230 --> 00:15:28,520 let's pretend we don't know each other. 448 00:15:28,880 --> 00:15:30,390 You go your own way, 449 00:15:30,390 --> 00:15:31,840 I'll cross my wooden bridge, 450 00:15:32,310 --> 00:15:32,680 No, 451 00:15:32,880 --> 00:15:33,390 it's not Choi, 452 00:15:35,800 --> 00:15:36,720 Mom and Dad, 453 00:15:38,640 --> 00:15:40,110 I just ran into Cui Xue outside. 454 00:15:42,430 --> 00:15:42,960 Mom, 455 00:15:43,430 --> 00:15:44,310 Don't worry, 456 00:15:44,310 --> 00:15:46,190 after my harsh criticism and education, 457 00:15:46,390 --> 00:15:47,110 She promised that 458 00:15:47,110 --> 00:15:48,190 she would never see my dad again. 459 00:16:07,800 --> 00:16:08,920 Better than last time. 460 00:16:09,350 --> 00:16:10,390 Of course 461 00:16:10,390 --> 00:16:12,270 I followed Ran's new procedure. 462 00:16:12,430 --> 00:16:13,960 It smells much better than before. 463 00:16:14,430 --> 00:16:14,880 Sis, 464 00:16:15,430 --> 00:16:17,470 We really picked up the treasure this time. 465 00:16:20,270 --> 00:16:21,190 You can praise me behind my back. 466 00:16:21,470 --> 00:16:22,680 Don't praise her face 467 00:16:23,000 --> 00:16:23,800 to face. Why? 468 00:16:24,560 --> 00:16:25,800 I'm afraid he'll show off. 469 00:16:26,390 --> 00:16:27,600 Such a capable man, 470 00:16:27,600 --> 00:16:28,720 Everyone is arrogant. The more he praises, 471 00:16:28,720 --> 00:16:30,110 the more he swells. 472 00:16:30,470 --> 00:16:31,760 I can't take care of it then. 473 00:16:32,680 --> 00:16:33,720 What's wrong with that? 474 00:16:34,070 --> 00:16:35,350 What I said is wrong. 475 00:16:35,680 --> 00:16:37,840 The problem is the suggestion he made, 476 00:16:37,840 --> 00:16:39,350 It does make sense. 477 00:16:39,800 --> 00:16:40,720 Nonsense. 478 00:16:41,110 --> 00:16:42,880 Everyone wants this place to be clean. 479 00:16:43,310 --> 00:16:45,270 The question is, will you listen to me? 480 00:16:45,800 --> 00:16:47,680 You don't have the spirit 481 00:16:47,680 --> 00:16:48,840 he's talking about. 482 00:16:49,560 --> 00:16:50,310 There will be. 483 00:16:51,920 --> 00:16:52,840 Before that, 484 00:16:52,840 --> 00:16:54,110 I've been thinking, 485 00:16:54,600 --> 00:16:55,270 Tell me, 486 00:16:55,600 --> 00:16:56,680 our homestay, 487 00:16:57,190 --> 00:16:58,560 Other than this hot spring, 488 00:16:58,800 --> 00:16:59,920 there's nothing special about it. 489 00:17:00,600 --> 00:17:01,350 Now, 490 00:17:01,640 --> 00:17:03,880 there's at least a glimmer of hope. 491 00:17:05,920 --> 00:17:07,030 Maybe one day, 492 00:17:07,520 --> 00:17:09,000 someone will drive tens of kilometers 493 00:17:09,600 --> 00:17:10,880 to eat here. 494 00:17:13,960 --> 00:17:14,470 Sis, 495 00:17:15,150 --> 00:17:16,070 Of course I will. 496 00:17:17,350 --> 00:17:18,270 I'll get back to work. 497 00:17:20,470 --> 00:17:21,110 Go ahead. 498 00:17:25,030 --> 00:17:25,880 Cheng Meng, 499 00:17:26,430 --> 00:17:27,350 Cheng Meng 500 00:17:31,190 --> 00:17:32,190 Where is she? 501 00:17:33,310 --> 00:17:34,230 Stop hiding. 502 00:17:34,520 --> 00:17:35,560 Come out. 503 00:17:36,520 --> 00:17:38,030 I saw you a long time ago. 504 00:17:43,070 --> 00:17:44,110 Hao, 505 00:17:44,470 --> 00:17:46,760 why didn't you call me when you came? 506 00:17:46,760 --> 00:17:47,880 Gosh, 507 00:17:47,880 --> 00:17:48,560 just wait. 508 00:17:48,560 --> 00:17:49,600 I'll make coffee for you. 509 00:17:54,000 --> 00:17:54,960 Make coffee. 510 00:17:56,920 --> 00:17:58,430 Stop dawdling. 511 00:17:58,430 --> 00:17:59,960 Seeing that the New Year is coming, 512 00:18:00,270 --> 00:18:02,560 I think you can put it off from the first day to the fifteenth day, 513 00:18:04,840 --> 00:18:05,600 Sis, 514 00:18:07,520 --> 00:18:10,190 The best coffee beans in the world. 515 00:18:10,470 --> 00:18:11,310 Have a try. 516 00:18:11,720 --> 00:18:13,110 Don't talk about that. 517 00:18:13,720 --> 00:18:16,390 Last month, you said you would pay for me. 518 00:18:16,720 --> 00:18:18,350 It looks like Chinese New Year 519 00:18:18,350 --> 00:18:18,960 is coming. What's wrong? 520 00:18:19,230 --> 00:18:20,560 You want to default? 521 00:18:21,520 --> 00:18:22,680 You're a deadbeat. 522 00:18:22,920 --> 00:18:24,430 I can rely on you 523 00:18:24,430 --> 00:18:26,680 for the money from the neighbors. 524 00:18:26,680 --> 00:18:27,310 Okay. 525 00:18:28,350 --> 00:18:30,230 Hazelnut mushrooms, fungus, 526 00:18:30,230 --> 00:18:32,110 Hericium erinaceus, 527 00:18:32,110 --> 00:18:33,390 yellow sheep lambs, 528 00:18:33,390 --> 00:18:34,190 Hashma, big hazelnuts. 529 00:18:34,190 --> 00:18:35,430 Don't quote 530 00:18:35,960 --> 00:18:37,430 this little money, 531 00:18:37,430 --> 00:18:38,920 Is that so? 532 00:18:38,920 --> 00:18:40,030 8, 790. I'll wipe 533 00:18:40,030 --> 00:18:41,000 the change for you. 534 00:18:41,000 --> 00:18:42,760 Just give me 8. 7 thousand. 535 00:18:42,760 --> 00:18:44,430 If you don't give it to me today, 536 00:18:45,720 --> 00:18:46,310 this place will be fine. 537 00:18:46,560 --> 00:18:48,520 I'll sleep here today. 538 00:18:48,520 --> 00:18:49,390 I'm not leaving. 539 00:18:52,350 --> 00:18:54,310 Why do you come here all the time? 540 00:18:54,840 --> 00:18:56,030 He comes here several times a week, 541 00:18:57,350 --> 00:18:58,840 and he pays it back endlessly 542 00:18:59,880 --> 00:19:00,350 Sis, 543 00:19:01,150 --> 00:19:01,720 Look. 544 00:19:03,840 --> 00:19:04,920 My bracelet 545 00:19:05,920 --> 00:19:07,070 is from Italy, 546 00:19:07,430 --> 00:19:08,600 More than 20 thousand. 547 00:19:10,600 --> 00:19:11,270 I'm wearing a diamond. 548 00:19:11,680 --> 00:19:14,150 Who knows if it's true or not? 549 00:19:14,840 --> 00:19:15,920 I have the receipt. 550 00:19:16,960 --> 00:19:18,070 The original price is more than 20 thousand. 551 00:19:18,350 --> 00:19:20,000 How much is the second-hand one worth? 552 00:19:23,760 --> 00:19:24,920 This necklace of mine 553 00:19:25,270 --> 00:19:25,880 is Dior's, 554 00:19:26,110 --> 00:19:27,720 Even if you're Audi's mink, 555 00:19:27,720 --> 00:19:29,310 you can't wear it as a necklace. 556 00:19:31,110 --> 00:19:32,430 Sis, 557 00:19:32,430 --> 00:19:33,640 Listen to me. 558 00:19:33,960 --> 00:19:36,070 You watched me grow up. 559 00:19:36,070 --> 00:19:37,270 Who do you think I am? 560 00:19:37,270 --> 00:19:38,680 Don't you understand? 561 00:19:38,680 --> 00:19:40,640 You are really you 562 00:19:40,640 --> 00:19:41,310 and me, 563 00:19:41,310 --> 00:19:43,560 Because I know you too well. 564 00:19:43,560 --> 00:19:44,840 Let me be honest with you. 565 00:19:44,840 --> 00:19:45,920 If your sister 566 00:19:45,920 --> 00:19:48,310 owes me a house, I won't rush her. 567 00:19:48,310 --> 00:19:49,070 What's going on? 568 00:19:51,150 --> 00:19:52,390 This is the money for the food from the creditor 569 00:19:52,880 --> 00:19:55,190 and I haven't given it to him. 570 00:19:57,470 --> 00:19:58,470 Then … Then … Then … What … You … What … What 571 00:19:58,720 --> 00:20:01,000 … What … What … What … What the hell? 572 00:20:01,000 --> 00:20:02,110 Take them all off. 573 00:20:02,720 --> 00:20:04,470 It's better to have something than nothing. 574 00:20:04,470 --> 00:20:05,230 All right, 575 00:20:05,230 --> 00:20:05,640 I'll pick it for you. 576 00:20:05,640 --> 00:20:06,350 Let me pick it for you. 577 00:20:06,350 --> 00:20:07,430 Hurry up. 578 00:20:07,960 --> 00:20:08,390 Well, 579 00:20:09,000 --> 00:20:09,760 Here. 580 00:20:10,030 --> 00:20:10,920 Hurry up 581 00:20:11,560 --> 00:20:12,560 and take it. 582 00:20:12,560 --> 00:20:13,270 I can't take it off. 583 00:20:15,640 --> 00:20:16,230 Sister, sister, 584 00:20:16,230 --> 00:20:17,070 it hurts 585 00:20:17,070 --> 00:20:17,520 Sis, 586 00:20:20,310 --> 00:20:21,070 And the necklace. 587 00:20:23,350 --> 00:20:24,760 It's not easy to take it off, 588 00:20:24,760 --> 00:20:25,640 This necklace. 589 00:20:32,230 --> 00:20:33,470 Why did you steal my necklace? 590 00:20:33,470 --> 00:20:34,110 Who are you? 591 00:20:34,110 --> 00:20:35,000 -Give it to me. -Give it to me. The ingredients are 592 00:20:35,000 --> 00:20:36,070 also in charge of the kitchen. 593 00:20:36,310 --> 00:20:37,110 How much does she owe you? 594 00:20:37,110 --> 00:20:37,840 I'll transfer it to you. 595 00:20:38,430 --> 00:20:39,470 8, 790. I'll wipe 596 00:20:39,470 --> 00:20:40,350 the change for you. 597 00:20:40,350 --> 00:20:41,960 Just give me 8. 7 thousand. 598 00:20:41,960 --> 00:20:42,680 I'll transfer it to you via WeChat, 599 00:20:42,680 --> 00:20:43,560 Cool, 600 00:20:43,960 --> 00:20:44,840 So cool! 601 00:20:45,800 --> 00:20:48,560 Isn't this a hero saving the beauty? 602 00:20:51,190 --> 00:20:52,230 Young man, 603 00:20:52,230 --> 00:20:54,110 you care about people, 604 00:20:54,390 --> 00:20:55,640 About the kitchen. 605 00:20:55,640 --> 00:20:57,880 Take care of Big Sister and Young Man 606 00:20:59,640 --> 00:21:00,470 when it comes to ingredients, 607 00:21:00,470 --> 00:21:01,840 You have to listen to Hunian's advice. 608 00:21:02,150 --> 00:21:03,030 Where are you going to find someone in the future? 609 00:21:03,030 --> 00:21:03,960 What's the use of looking for someone 610 00:21:03,960 --> 00:21:05,640 who's honest and good-looking? 611 00:21:05,640 --> 00:21:07,030 He's like a demon since he was a kid. 612 00:21:07,230 --> 00:21:08,070 Turn around, 613 00:21:08,390 --> 00:21:09,600 You'll be in trouble. 614 00:21:12,880 --> 00:21:13,600 All right, 615 00:21:14,840 --> 00:21:15,600 let's go. 616 00:21:17,270 --> 00:21:18,070 Young man, 617 00:21:18,430 --> 00:21:19,720 take care of Hunian, 618 00:21:21,030 --> 00:21:22,800 Sister Xin, you're right. 619 00:21:23,110 --> 00:21:24,190 You don't need to see me off. 620 00:21:26,150 --> 00:21:26,800 Well, 621 00:21:27,000 --> 00:21:28,230 I'm sorry, 622 00:21:28,230 --> 00:21:29,720 Sorry to make you laugh again today. 623 00:21:33,680 --> 00:21:34,310 Well, 624 00:21:36,150 --> 00:21:37,030 thank you. 625 00:21:38,520 --> 00:21:39,150 Today, 626 00:21:39,600 --> 00:21:40,640 it's a good thing you're here, 627 00:21:41,270 --> 00:21:44,560 Otherwise, that lady would really dare to stay with me. 628 00:21:45,310 --> 00:21:46,680 How much debt do you owe? 629 00:21:48,190 --> 00:21:50,030 Don't worry about the money. 630 00:21:50,520 --> 00:21:51,350 I know what to do. 631 00:21:51,880 --> 00:21:53,430 All you have to do is cook. 632 00:21:54,520 --> 00:21:56,560 Who am I going to cook for without guests? 633 00:21:58,000 --> 00:22:00,430 Let's open a table tonight to practice first. 634 00:22:00,760 --> 00:22:01,310 Who should I invite? 635 00:22:01,560 --> 00:22:02,520 My mom and my brother. 636 00:22:02,520 --> 00:22:03,720 My sister-in-law and niece, 637 00:22:03,960 --> 00:22:04,720 how about the money? 638 00:22:04,920 --> 00:22:06,680 How should I calculate it? 639 00:22:06,680 --> 00:22:08,230 Tonight is the Thunhong Gate Banquet. If you don't succeed, 640 00:22:08,840 --> 00:22:10,640 you'll become a benevolent man. 641 00:22:13,960 --> 00:22:14,840 You're a tiger. 642 00:22:14,840 --> 00:22:15,430 Come on, 643 00:22:15,430 --> 00:22:16,310 Shut up. 644 00:22:16,310 --> 00:22:17,110 What do you think 645 00:22:17,110 --> 00:22:17,880 is the reason for the baby? 646 00:22:17,880 --> 00:22:18,430 Isn't it because of you? 647 00:22:18,430 --> 00:22:19,350 How could it be because of me? 648 00:22:19,350 --> 00:22:20,390 I asked her to tell me. Okay, 649 00:22:20,390 --> 00:22:20,880 okay, 650 00:22:20,880 --> 00:22:21,800 Who do you want? 651 00:22:21,800 --> 00:22:22,070 You're home. 652 00:22:22,070 --> 00:22:22,800 Cut it out. 653 00:22:23,470 --> 00:22:23,960 Mom, 654 00:22:25,190 --> 00:22:25,920 Miaomiao, you're back. 655 00:22:26,600 --> 00:22:27,390 Miaomiao, 656 00:22:27,800 --> 00:22:28,720 Grandma, 657 00:22:28,720 --> 00:22:30,520 my baby, 658 00:22:32,270 --> 00:22:34,270 Didn't you say you'd come back the day after tomorrow? 659 00:22:34,270 --> 00:22:35,190 I don't miss you. 660 00:22:35,190 --> 00:22:36,350 You came back early. 661 00:22:37,390 --> 00:22:38,030 Okay. 662 00:22:38,030 --> 00:22:39,430 You're the only one who misses grandma. 663 00:22:40,560 --> 00:22:41,520 Where's your luggage? 664 00:22:43,070 --> 00:22:44,350 What is he thinking? 665 00:22:44,880 --> 00:22:46,190 I left my luggage in my dad's shop. 666 00:22:46,430 --> 00:22:47,560 I have to go back and get it. 667 00:22:47,560 --> 00:22:48,110 No, no, no. 668 00:22:48,110 --> 00:22:49,000 Let's go tomorrow. 669 00:22:49,310 --> 00:22:49,800 No way. 670 00:22:49,800 --> 00:22:50,640 The computer is still in the bag. 671 00:22:50,640 --> 00:22:52,030 I have to check the information tonight. 672 00:22:52,030 --> 00:22:52,720 What are you thinking? 673 00:22:52,720 --> 00:22:53,110 Hurry up. 674 00:22:53,110 --> 00:22:54,150 I'll be back soon. 675 00:22:54,430 --> 00:22:54,840 No, 676 00:22:55,070 --> 00:22:56,030 be careful on the road, 677 00:22:56,030 --> 00:22:56,920 Watch some cars or something. 678 00:22:57,190 --> 00:22:58,030 This is a young man. 679 00:22:58,030 --> 00:22:59,270 Do whatever you want. 680 00:22:59,270 --> 00:22:59,560 That's enough, Mom. 681 00:22:59,560 --> 00:23:00,680 Then I'll go back to my room. 682 00:23:00,680 --> 00:23:02,000 Mom, you're busy. 683 00:23:02,190 --> 00:23:02,560 Okay, 684 00:23:03,880 --> 00:23:04,190 What are you doing? 685 00:23:04,190 --> 00:23:05,350 Just like me. 686 00:23:05,600 --> 00:23:06,270 Just go. 687 00:23:08,150 --> 00:23:08,840 Hello. 688 00:23:12,920 --> 00:23:13,920 I haven't eaten yet. 689 00:23:15,190 --> 00:23:15,470 What's wrong? 690 00:23:15,470 --> 00:23:17,190 It's late and you're still eating. 691 00:23:21,800 --> 00:23:22,430 Alright, alright, 692 00:23:24,800 --> 00:23:25,470 buckwheat 693 00:23:27,600 --> 00:23:28,150 What's wrong, Mom? 694 00:23:28,560 --> 00:23:29,840 My sweet guy is on the phone. 695 00:23:30,070 --> 00:23:32,000 She wants us to eat at her place, 696 00:23:32,520 --> 00:23:33,030 No. 697 00:23:33,390 --> 00:23:34,920 Why are you having a good meal? 698 00:23:36,070 --> 00:23:38,270 Now that the old man has learned to be smart, 699 00:23:38,800 --> 00:23:40,190 after getting your father's money, 700 00:23:40,190 --> 00:23:41,310 It's time for us. 701 00:23:41,600 --> 00:23:42,270 Let's go and have a look. 702 00:23:42,270 --> 00:23:43,680 What can she do? 703 00:23:44,150 --> 00:23:44,560 Mom, 704 00:23:44,840 --> 00:23:45,390 Then, 705 00:23:45,640 --> 00:23:46,760 we won't go. 706 00:23:46,960 --> 00:23:48,000 Why don't you go? 707 00:23:48,000 --> 00:23:48,520 Family, 708 00:23:48,520 --> 00:23:48,840 Go, 709 00:23:48,840 --> 00:23:49,720 Let's all go together. 710 00:23:49,720 --> 00:23:51,470 Ask Miaomiao to put her luggage there, 711 00:23:51,470 --> 00:23:52,960 and then take a taxi. 712 00:23:55,110 --> 00:23:55,640 Mom, 713 00:23:56,000 --> 00:23:56,920 I'm going to get changed. 714 00:24:00,070 --> 00:24:00,470 Mom, 715 00:24:01,000 --> 00:24:01,560 Then 716 00:24:02,110 --> 00:24:03,390 who should pay for it? 717 00:24:04,800 --> 00:24:05,840 Silly girl. 718 00:24:06,470 --> 00:24:07,760 You're the one who picked it out. 719 00:24:12,640 --> 00:24:13,560 Why not? 720 00:24:26,960 --> 00:24:28,190 No one's picking up 721 00:24:28,800 --> 00:24:31,070 Didi. I can't call a taxi here. 722 00:24:31,560 --> 00:24:32,430 Where are you going? 723 00:24:32,430 --> 00:24:33,390 Do you want to take a taxi? 724 00:24:33,640 --> 00:24:34,150 Yabuli, 725 00:24:35,030 --> 00:24:35,880 Yabuli, 726 00:24:36,270 --> 00:24:36,760 Yabuli, 727 00:24:36,760 --> 00:24:38,640 Yabuli, this path is too hard to walk. 728 00:24:38,640 --> 00:24:39,470 How much 729 00:24:39,470 --> 00:24:40,110 do I need to add? 730 00:24:41,680 --> 00:24:42,350 50 yuan. 731 00:24:43,520 --> 00:24:43,920 What do you think? 732 00:24:44,600 --> 00:24:45,110 Let's go. 733 00:24:45,110 --> 00:24:46,070 Let's go. 734 00:24:46,270 --> 00:24:47,000 Let me do it. 735 00:24:48,390 --> 00:24:49,230 Let me do it. 736 00:24:56,270 --> 00:24:56,920 What time is it? 737 00:24:57,000 --> 00:24:57,800 I don't have a car. 738 00:25:00,920 --> 00:25:02,070 Are you cold? 739 00:25:17,190 --> 00:25:18,520 What are you two doing here? 740 00:25:18,800 --> 00:25:20,070 Didn't I tell you two? 741 00:25:20,070 --> 00:25:21,310 Wait for me at the station. 742 00:25:21,640 --> 00:25:22,270 What's wrong with this? 743 00:25:22,270 --> 00:25:23,110 You dislike me? 744 00:25:23,110 --> 00:25:24,350 Didn't I want to trouble you? 745 00:25:24,350 --> 00:25:25,920 I can't take a taxi. 746 00:25:25,920 --> 00:25:26,800 Why bother? 747 00:25:26,800 --> 00:25:27,920 Don't talk nonsense. 748 00:25:27,920 --> 00:25:28,720 Get in the car. 749 00:25:28,960 --> 00:25:29,430 It's cold. 750 00:25:29,430 --> 00:25:30,230 Look how cold the baby is 751 00:25:30,230 --> 00:25:30,840 Come on, 752 00:25:30,840 --> 00:25:31,470 It's cool. 753 00:25:31,470 --> 00:25:32,350 Come on, get in the car. 754 00:25:32,350 --> 00:25:33,270 Slow down. 755 00:25:33,270 --> 00:25:34,070 Give me this bag. 756 00:25:34,310 --> 00:25:35,070 Okay. 757 00:25:36,030 --> 00:25:36,720 Get in the car. 758 00:25:36,720 --> 00:25:37,520 Get in the car. Get in the car. 759 00:25:37,680 --> 00:25:38,190 Come on. 760 00:25:46,760 --> 00:25:47,720 You must be wearing too little. 761 00:25:48,560 --> 00:25:49,230 Let me tell you, 762 00:25:49,230 --> 00:25:51,310 it's warm winter in Northeast China this year. 763 00:25:51,310 --> 00:25:51,760 You know that, right? 764 00:25:51,760 --> 00:25:53,960 If you were like this last year, it would be over for sure. 765 00:25:54,110 --> 00:25:54,520 Sir, 766 00:25:55,560 --> 00:25:56,150 don't talk, 767 00:25:57,310 --> 00:25:59,190 I think the atmosphere inside the car is a little depressing. 768 00:25:59,190 --> 00:25:59,800 A small talk. 769 00:25:59,800 --> 00:26:00,430 Master. Master, 770 00:26:00,680 --> 00:26:01,680 Be quiet. 771 00:26:01,680 --> 00:26:02,070 Quiet. 772 00:26:02,070 --> 00:26:02,960 We need to rest. 773 00:26:04,030 --> 00:26:06,230 I'll just listen to the whole song. 774 00:26:07,070 --> 00:26:08,640 Make a song to liven it up first. 775 00:26:08,640 --> 00:26:09,430 No need. 776 00:26:09,430 --> 00:26:10,310 Can I sing one for you? 777 00:26:10,310 --> 00:26:11,000 No need. 778 00:26:11,000 --> 00:26:11,560 I'll sing it for you. 779 00:26:11,560 --> 00:26:12,310 I'll sing you a song, 780 00:26:12,310 --> 00:26:14,880 come in the first month, 781 00:26:14,880 --> 00:26:17,720 On the third and fourth day of the first month, 782 00:26:17,720 --> 00:26:19,920 there's annual leave here, 783 00:26:19,920 --> 00:26:22,430 Let's drop by. 784 00:26:23,030 --> 00:26:24,350 My art, 785 00:26:24,350 --> 00:26:25,920 folk art, 786 00:26:26,760 --> 00:26:27,230 Yes. 787 00:26:27,960 --> 00:26:28,680 What are you two doing here? 788 00:26:29,150 --> 00:26:29,960 Do you want to ski? 789 00:26:30,760 --> 00:26:31,150 Yes 790 00:26:31,640 --> 00:26:32,390 Is this your first time here? 791 00:26:34,640 --> 00:26:36,110 This is really 792 00:26:36,110 --> 00:26:37,350 your first time here. 793 00:26:37,350 --> 00:26:37,920 Oh no. 794 00:26:38,350 --> 00:26:39,000 You came at the wrong place. 795 00:26:39,470 --> 00:26:40,760 This is Yabuli. 796 00:26:42,270 --> 00:26:43,070 Yabuli. Is Yabuli 797 00:26:43,070 --> 00:26:43,720 here wrong? 798 00:26:44,030 --> 00:26:45,470 Where did you skate before? 799 00:26:46,800 --> 00:26:48,560 Where have we skated before? 800 00:26:49,880 --> 00:26:51,310 Chamonix Whistler? 801 00:26:51,920 --> 00:26:53,000 St. Moritz II Valley. 802 00:26:53,000 --> 00:26:53,600 Have you heard of it? 803 00:26:54,000 --> 00:26:54,600 I don't understand either. 804 00:26:54,600 --> 00:26:55,270 I want to ask you 805 00:26:55,270 --> 00:26:56,640 if you go skating abroad, 806 00:26:56,640 --> 00:26:57,640 Is it expensive? 807 00:26:58,350 --> 00:26:59,470 How much money can I get from skiing? 808 00:26:59,470 --> 00:27:00,600 Let's see what hotel you're staying in. 809 00:27:01,310 --> 00:27:02,840 Do you know what the most expensive sport is? 810 00:27:03,760 --> 00:27:04,430 racing car 811 00:27:06,350 --> 00:27:08,310 Brother, we were racing 812 00:27:08,680 --> 00:27:09,800 in Melbourne that year, 813 00:27:10,150 --> 00:27:11,390 I rented a car for one day, 814 00:27:11,840 --> 00:27:13,800 and the rent for one day is my salary for half a year, 815 00:27:14,600 --> 00:27:15,310 Stop it! 816 00:27:15,310 --> 00:27:16,190 What car? 817 00:27:16,190 --> 00:27:17,430 Half-year salary is so expensive, 818 00:27:17,720 --> 00:27:19,150 have you ever heard of Formula One? 819 00:27:23,840 --> 00:27:26,350 Is that manual gear too? 820 00:27:36,720 --> 00:27:38,110 You two haven't made up yet. 821 00:27:39,430 --> 00:27:40,920 My son and I are always quarreling, 822 00:27:41,310 --> 00:27:42,390 which makes me furious. 823 00:27:42,390 --> 00:27:43,310 I'll cut him off. 824 00:27:43,470 --> 00:27:45,000 After the chicken feather pinwheel is rounded, 825 00:27:45,000 --> 00:27:45,920 you'll be honest after a meal. 826 00:27:46,150 --> 00:27:47,520 Domestic violence can cause 827 00:27:47,520 --> 00:27:49,110 irreversible damage to a child's heart. 828 00:27:49,110 --> 00:27:50,470 What's there to hurt? 829 00:27:50,840 --> 00:27:51,680 Ask your mom, 830 00:27:51,920 --> 00:27:53,680 who hasn't been beaten when we were kids? 831 00:27:54,230 --> 00:27:55,600 I failed the exam 832 00:27:55,880 --> 00:27:57,310 and had to pass notes in class 833 00:27:57,680 --> 00:27:59,840 and get hit by our teacher in the karaoke room. 834 00:28:00,270 --> 00:28:01,110 When I get home, 835 00:28:02,110 --> 00:28:02,920 my parents'Mixed 836 00:28:02,920 --> 00:28:04,310 Doubles. 837 00:28:04,310 --> 00:28:06,230 That rhythm is hip-hop. 838 00:28:09,800 --> 00:28:10,920 Don't you hate them? 839 00:28:11,520 --> 00:28:12,110 Hate what? 840 00:28:12,350 --> 00:28:13,470 How can I not hate him? 841 00:28:14,680 --> 00:28:15,470 Just a few days ago, 842 00:28:15,760 --> 00:28:16,800 my dad ate hazelnuts. 843 00:28:16,800 --> 00:28:17,680 I broke my teeth. 844 00:28:18,070 --> 00:28:20,070 He told me he was going to have two teeth planted, 845 00:28:20,310 --> 00:28:21,270 and asked me to get the money for him. 846 00:28:21,720 --> 00:28:22,600 I said yes, 847 00:28:22,600 --> 00:28:23,600 I can take the money, 848 00:28:23,800 --> 00:28:24,920 Then write me a letter of apology. 849 00:28:25,350 --> 00:28:27,270 I have to make up for my sad childhood. 850 00:28:31,270 --> 00:28:31,920 Don't worry, 851 00:28:32,600 --> 00:28:33,680 I won't apologize to you. 852 00:28:35,760 --> 00:28:36,680 It doesn't matter. 853 00:28:38,880 --> 00:28:40,110 I never expected it. 854 00:28:50,190 --> 00:28:51,110 It's too cold today. 855 00:28:53,150 --> 00:28:54,070 This room is warm. 856 00:28:55,520 --> 00:28:56,190 Aunt Ma, 857 00:28:57,800 --> 00:28:58,920 are you Xue? 858 00:28:58,920 --> 00:28:59,390 Yes. 859 00:28:59,390 --> 00:29:00,070 Xue, 860 00:29:00,190 --> 00:29:01,270 Xue, you're getting taller. 861 00:29:01,760 --> 00:29:02,030 Brother, 862 00:29:02,030 --> 00:29:02,760 You don't work in the supermarket, 863 00:29:02,760 --> 00:29:03,560 but you're even prettier. 864 00:29:03,560 --> 00:29:05,920 Look at me now, 865 00:29:05,920 --> 00:29:07,230 shouldn't I clean it up? 866 00:29:07,230 --> 00:29:07,640 Sister-in-law, 867 00:29:07,640 --> 00:29:08,920 why don't you stand at the door there? 868 00:29:09,230 --> 00:29:09,920 Cold 869 00:29:10,880 --> 00:29:11,560 facade of a shop 870 00:29:12,110 --> 00:29:12,640 What are you doing? 871 00:29:12,640 --> 00:29:13,350 What's wrong? 872 00:29:13,350 --> 00:29:14,560 Is it prettier than when I was young? 873 00:29:15,030 --> 00:29:16,430 Did you change the lights again? 874 00:29:17,230 --> 00:29:17,880 Are you okay? 875 00:29:17,880 --> 00:29:18,840 Now that I'm saying this, 876 00:29:18,840 --> 00:29:20,270 you really take it seriously. 877 00:29:23,150 --> 00:29:24,600 Welcome. 878 00:29:26,030 --> 00:29:26,520 Mom, 879 00:29:26,520 --> 00:29:27,640 Look at my decoration. 880 00:29:28,640 --> 00:29:29,150 Let me tell you, 881 00:29:29,150 --> 00:29:30,800 I just decorated it. 882 00:29:31,030 --> 00:29:31,640 You, 883 00:29:31,760 --> 00:29:33,520 It's my first group of customers. 884 00:29:35,030 --> 00:29:35,760 Please take your seat. 885 00:29:35,760 --> 00:29:36,310 Sit down 886 00:29:38,270 --> 00:29:38,760 Have a seat, 887 00:29:38,760 --> 00:29:39,560 have a seat, 888 00:29:40,600 --> 00:29:41,150 Sister-in-law, 889 00:29:41,310 --> 00:29:42,030 where's Miaomiao? 890 00:29:42,230 --> 00:29:42,760 He's on his way. 891 00:29:42,800 --> 00:29:43,800 He might be here in a while. 892 00:29:43,880 --> 00:29:44,270 Okay, 893 00:29:44,600 --> 00:29:45,350 Anything 894 00:29:46,270 --> 00:29:47,600 you want to drink? Tea, 895 00:29:48,430 --> 00:29:49,920 Pu'er Dahongpao, 896 00:29:51,030 --> 00:29:51,760 also 897 00:29:51,920 --> 00:29:53,150 Phoenix fir, 898 00:29:53,920 --> 00:29:55,270 soak the old incense 899 00:29:56,000 --> 00:29:57,470 with mountain spring water. 900 00:29:57,470 --> 00:29:58,390 Just Shan Cong. 901 00:29:58,880 --> 00:29:59,430 Okay, 902 00:29:59,720 --> 00:30:00,880 Have a seat. I'll be right back. 903 00:30:00,880 --> 00:30:01,310 Okay. 904 00:30:06,270 --> 00:30:07,920 If you don't have anything to do, 905 00:30:08,430 --> 00:30:09,680 you'll be either a traitor or a thief. 906 00:30:33,600 --> 00:30:34,230 Mom, 907 00:30:34,640 --> 00:30:35,920 Look at this dish. 908 00:30:35,920 --> 00:30:37,640 This dish is so beautiful. 909 00:30:37,920 --> 00:30:39,640 Look at the color matching. 910 00:30:39,880 --> 00:30:40,840 It's amazing. 911 00:30:41,150 --> 00:30:42,760 It's all carefully prepared. 912 00:30:43,880 --> 00:30:45,800 Is this the cold plate you mentioned? 913 00:30:46,470 --> 00:30:47,470 You're so pompous. 914 00:30:47,470 --> 00:30:48,960 This is just fooling the guests. 915 00:30:48,960 --> 00:30:50,920 Look at these two leaves, 916 00:30:51,270 --> 00:30:52,560 and a cucumber slice, 917 00:30:52,560 --> 00:30:53,960 No wonder you don't have customers here. 918 00:30:53,960 --> 00:30:55,110 Can I have enough to eat? 919 00:30:55,350 --> 00:30:56,880 This is a cold dish. 920 00:30:57,070 --> 00:30:58,560 How much do you want to eat? 921 00:30:58,560 --> 00:30:59,800 It's so delicate. 922 00:31:00,800 --> 00:31:02,110 I can't bear to eat it. 923 00:31:02,430 --> 00:31:03,560 I'm a chef 924 00:31:03,920 --> 00:31:06,680 with a master's degree in biology from the University of Tokyo, 925 00:31:06,960 --> 00:31:08,840 He used to work for 926 00:31:08,840 --> 00:31:10,600 three Michelin stars in Tokyo, 927 00:31:10,840 --> 00:31:11,560 That's amazing. 928 00:31:11,560 --> 00:31:12,880 Then tell us, 929 00:31:12,880 --> 00:31:14,150 Such an outstanding person, 930 00:31:14,150 --> 00:31:15,470 how can I work with you? 931 00:31:17,000 --> 00:31:17,560 because 932 00:31:18,430 --> 00:31:20,000 You have a future with me. 933 00:31:22,350 --> 00:31:23,640 -Really? -Mom, you're 934 00:31:24,070 --> 00:31:24,880 normal, 935 00:31:24,880 --> 00:31:26,190 I don't go out much. 936 00:31:26,190 --> 00:31:27,430 In my shop, 937 00:31:27,430 --> 00:31:28,840 in my decoration class, 938 00:31:28,840 --> 00:31:29,960 Not only in the northeast, 939 00:31:30,600 --> 00:31:31,680 but also in Beijing, 940 00:31:31,680 --> 00:31:33,000 It's also on the line. 941 00:31:33,000 --> 00:31:33,680 Yes 942 00:31:33,680 --> 00:31:35,880 If you lose money here, 943 00:31:35,880 --> 00:31:37,190 you can be ranked in the whole country. 944 00:31:40,840 --> 00:31:43,000 I'm coming! I'm coming! I'm coming! 945 00:31:44,430 --> 00:31:45,000 I'm here. 946 00:31:47,270 --> 00:31:48,190 -What's wrong? -Sit 947 00:31:48,190 --> 00:31:48,880 down. 948 00:31:49,840 --> 00:31:51,270 Say hello to your grandma, 949 00:31:51,270 --> 00:31:52,150 grandma. 950 00:31:55,640 --> 00:31:56,760 I'm going to rush the dishes. 951 00:31:59,150 --> 00:31:59,880 Maggie, 952 00:32:00,880 --> 00:32:02,520 hurry up and serve the dishes. 953 00:32:03,520 --> 00:32:04,680 Why? 954 00:32:04,680 --> 00:32:05,840 Why? 955 00:32:06,110 --> 00:32:07,840 The whole family has a problem with me. 956 00:32:09,110 --> 00:32:10,270 Who doesn't have a problem with you? 957 00:32:11,030 --> 00:32:12,960 It must be my sister. What did she say? 958 00:32:12,960 --> 00:32:14,310 Otherwise, Old Madam wouldn't have 959 00:32:14,310 --> 00:32:15,190 treated me like that, 960 00:32:17,350 --> 00:32:18,920 Or you can let them eat by themselves. 961 00:32:19,150 --> 00:32:19,720 Don't go in. 962 00:32:20,190 --> 00:32:21,520 How can I do that? 963 00:32:21,800 --> 00:32:23,560 I treated them to dinner for nothing. 964 00:32:23,560 --> 00:32:25,310 The ingredients alone cost me a lot of money. 965 00:32:25,640 --> 00:32:26,150 I can't 966 00:32:26,150 --> 00:32:27,470 squeeze out a 1. 00008billion today. 967 00:32:27,470 --> 00:32:28,800 No one is leaving. 968 00:32:29,150 --> 00:32:31,000 I'll go in and check on the situation later. 969 00:32:31,350 --> 00:32:32,390 Come in and help me out. 970 00:32:33,150 --> 00:32:33,760 Me, 971 00:32:34,470 --> 00:32:36,430 As a master of Dongda University, 972 00:32:36,560 --> 00:32:38,070 you're helping me cook, 973 00:32:38,070 --> 00:32:40,390 What could be more exciting than this? 974 00:32:40,390 --> 00:32:42,190 Later, they will ask you why you changed your career? 975 00:32:42,470 --> 00:32:43,520 Just tell them, 976 00:32:43,880 --> 00:32:46,720 I have a great sense of accomplishment here. 977 00:32:46,720 --> 00:32:48,350 Very promising. 978 00:32:48,720 --> 00:32:49,800 If my mom doesn't believe me, 979 00:32:49,800 --> 00:32:51,350 you can slap your diploma like this, 980 00:32:51,350 --> 00:32:53,600 I yelled Who else? 981 00:32:54,230 --> 00:32:55,390 I don't think it's appropriate. 982 00:32:55,880 --> 00:32:57,310 I don't know your family well. 983 00:32:57,310 --> 00:32:58,110 No, 984 00:32:58,110 --> 00:32:59,390 Why is it inappropriate? 985 00:32:59,390 --> 00:33:00,960 Once we get to know each other twice, 986 00:33:00,960 --> 00:33:02,720 we'll be like a family from now on. 987 00:33:02,720 --> 00:33:04,310 My family is your family. 988 00:33:04,960 --> 00:33:05,640 So what? 989 00:33:06,030 --> 00:33:07,070 I'll just call you "Mom", you call me 990 00:33:07,760 --> 00:33:08,920 ", 991 00:33:08,920 --> 00:33:10,560 If you dare to call her, you dare to recognize 992 00:33:10,800 --> 00:33:12,230 my mom. She's a face value control, 993 00:33:12,230 --> 00:33:14,110 I like handsome guys like you. 994 00:33:15,110 --> 00:33:15,880 Thank you. 995 00:33:16,560 --> 00:33:18,190 I have another mother for no reason. 996 00:33:18,800 --> 00:33:19,840 It's settled. 997 00:33:24,760 --> 00:33:25,760 Keep an eye on your phone. 998 00:33:26,030 --> 00:33:27,270 Come in at any time to rescue the driver. 999 00:33:43,520 --> 00:33:44,600 Come on, have a bite. 1000 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 Miaomiao, take a bite. 1001 00:33:46,840 --> 00:33:47,600 It's a waste. 1002 00:33:50,110 --> 00:33:51,030 For today's family banquet, 1003 00:33:51,390 --> 00:33:52,560 I didn't take my phone. 1004 00:33:52,760 --> 00:33:53,520 Today, 1005 00:33:54,000 --> 00:33:54,960 the only theme, 1006 00:33:55,390 --> 00:33:56,520 It's delicious food. 1007 00:33:57,920 --> 00:33:58,430 No, 1008 00:33:58,430 --> 00:33:59,230 I have something else to do. 1009 00:33:59,230 --> 00:34:00,470 I'm paying you back. 1010 00:34:01,640 --> 00:34:02,350 Aunt, 1011 00:34:02,350 --> 00:34:03,430 why don't you accept yours? 1012 00:34:03,680 --> 00:34:04,230 I'll put it 1013 00:34:05,030 --> 00:34:05,800 on the sofa. 1014 00:34:06,350 --> 00:34:06,840 No, 1015 00:34:07,600 --> 00:34:08,270 Mom, 1016 00:34:08,520 --> 00:34:10,640 I still have to guide my work. 1017 00:34:10,880 --> 00:34:12,110 What kind of work are you guiding? 1018 00:34:12,520 --> 00:34:13,560 What about the show? 1019 00:34:16,960 --> 00:34:17,600 Mom, 1020 00:34:18,000 --> 00:34:19,270 I know you have a problem with me. 1021 00:34:20,390 --> 00:34:22,230 But today is a family dinner. 1022 00:34:22,720 --> 00:34:23,430 Do you have any problem with it? 1023 00:34:24,430 --> 00:34:25,800 Hold it in. 1024 00:34:26,310 --> 00:34:27,350 Why should I 1025 00:34:27,560 --> 00:34:28,800 hold back all my opinions, 1026 00:34:28,800 --> 00:34:29,880 Can't I tell you? 1027 00:34:31,230 --> 00:34:32,310 If this is my sister, 1028 00:34:32,520 --> 00:34:33,800 let alone a homestay, 1029 00:34:33,800 --> 00:34:34,800 She just runs a public toilet. 1030 00:34:34,800 --> 00:34:35,920 You're in favor of it. 1031 00:34:36,390 --> 00:34:37,520 Come on, kid, 1032 00:34:37,520 --> 00:34:39,470 don't compare yourself to your sister. 1033 00:34:39,470 --> 00:34:40,920 Since your sister was born, 1034 00:34:40,920 --> 00:34:42,310 she has never caused 1035 00:34:42,310 --> 00:34:44,310 such a little trouble to the family, 1036 00:34:44,640 --> 00:34:45,470 Well, 1037 00:34:45,880 --> 00:34:47,600 the whole block of bricks, 1038 00:34:48,150 --> 00:34:49,800 It's all on your parents. 1039 00:34:52,840 --> 00:34:53,520 Delicious. 1040 00:35:02,920 --> 00:35:03,350 Sixth Brother, 1041 00:35:04,070 --> 00:35:04,840 what's the matter, Ran? 1042 00:35:05,760 --> 00:35:06,760 Go to the private room and keep an eye on it. 1043 00:35:07,030 --> 00:35:08,600 If anything happens, 1044 00:35:09,430 --> 00:35:10,230 let me know as soon as possible. 1045 00:35:10,230 --> 00:35:11,350 Do you need to make a phone call to shake people? 1046 00:35:11,350 --> 00:35:12,150 Ask a few people. 1047 00:35:12,150 --> 00:35:13,350 Do you need to take care of your own business? 1048 00:35:13,840 --> 00:35:14,470 You only know 1049 00:35:14,840 --> 00:35:15,470 how to fight. Go! 1050 00:35:32,270 --> 00:35:32,840 Mom, 1051 00:35:35,150 --> 00:35:36,070 It's just the time 1052 00:35:36,070 --> 00:35:37,000 to go to bed. 1053 00:35:37,760 --> 00:35:38,390 Mom, 1054 00:35:38,390 --> 00:35:38,960 You're back. 1055 00:35:38,960 --> 00:35:39,600 Grandma, 1056 00:35:39,600 --> 00:35:41,070 we're back for the Spring Festival. 1057 00:35:43,470 --> 00:35:44,070 Mom, 1058 00:35:44,640 --> 00:35:45,110 Grandma, 1059 00:35:45,110 --> 00:35:46,470 we're back for the Spring Festival. 1060 00:35:46,760 --> 00:35:47,190 Mom, 1061 00:35:47,840 --> 00:35:48,600 Where is she? 1062 00:35:49,030 --> 00:35:50,150 Why isn't the light on? 1063 00:35:50,760 --> 00:35:51,840 Did he sleep? 1064 00:35:52,680 --> 00:35:53,960 What time is it? 1065 00:35:54,640 --> 00:35:55,430 Call grandma. This dish 1066 00:35:58,350 --> 00:35:59,880 is served with 1067 00:35:59,880 --> 00:36:01,520 the old rattan red wine 1068 00:36:01,520 --> 00:36:02,840 from Chihu Maria Winery. 1069 00:36:03,720 --> 00:36:04,560 This wine 1070 00:36:04,560 --> 00:36:07,110 is made of top-grade Cabernet Sauvignon, 1071 00:36:07,960 --> 00:36:09,390 It can stimulate the smoky flavor of the steak 1072 00:36:09,390 --> 00:36:11,600 to the maximum extent. 1073 00:36:13,110 --> 00:36:14,350 Grandma didn't answer the phone. 1074 00:36:15,110 --> 00:36:15,680 It's okay. 1075 00:36:16,390 --> 00:36:17,270 I'll give your uncle your last dish 1076 00:36:17,640 --> 00:36:19,960 in exchange for a bottle of wine, 1077 00:36:19,960 --> 00:36:21,680 If you change a bottle of wine for the last dish, 1078 00:36:21,680 --> 00:36:22,110 what's wrong with you? 1079 00:36:22,110 --> 00:36:23,560 You robbed a bank? 1080 00:36:23,560 --> 00:36:24,920 I'm still with a rich man. 1081 00:36:25,470 --> 00:36:26,190 Mom, 1082 00:36:26,190 --> 00:36:27,920 Have a good meal, okay? 1083 00:36:27,920 --> 00:36:28,920 No matter how expensive the wine is, 1084 00:36:29,190 --> 00:36:30,840 how can I ask you to pay for it? 1085 00:36:30,840 --> 00:36:33,000 You're so poor now. 1086 00:36:33,000 --> 00:36:33,640 Kid, 1087 00:36:33,640 --> 00:36:34,800 if you're really capable, 1088 00:36:34,800 --> 00:36:35,190 Child, 1089 00:36:35,190 --> 00:36:37,390 pay Hao Xiuli's salary 1090 00:36:37,390 --> 00:36:38,840 first. 1091 00:36:40,430 --> 00:36:41,680 What's going on? 1092 00:36:42,110 --> 00:36:43,470 Did something happen? 1093 00:36:43,920 --> 00:36:45,190 What could have happened? 1094 00:36:45,560 --> 00:36:46,800 Family car accident. 1095 00:36:48,030 --> 00:36:49,150 It's New Year's Day. 1096 00:36:49,470 --> 00:36:50,430 Don't talk nonsense. 1097 00:36:50,880 --> 00:36:51,760 Well, 1098 00:36:51,760 --> 00:36:52,920 you two can spend the night 1099 00:36:52,920 --> 00:36:53,760 at our house tonight. 1100 00:36:53,760 --> 00:36:54,640 Our house is near here. 1101 00:36:54,640 --> 00:36:55,720 It's only a ten-minute drive. 1102 00:36:56,680 --> 00:36:57,680 Is it convenient? 1103 00:36:57,680 --> 00:36:58,800 Why is it inconvenient? 1104 00:36:59,680 --> 00:37:00,230 Forget it. 1105 00:37:00,230 --> 00:37:01,150 Let me book a hotel. 1106 00:37:01,390 --> 00:37:02,640 You didn't book a hotel. 1107 00:37:02,640 --> 00:37:03,310 There are no rooms in the hotel 1108 00:37:03,310 --> 00:37:04,560 during the snow season. 1109 00:37:04,560 --> 00:37:05,560 Stop it. 1110 00:37:05,560 --> 00:37:06,110 Get out of here! 1111 00:37:06,110 --> 00:37:06,430 Come to our house, 1112 00:37:06,430 --> 00:37:07,150 come to our house, 1113 00:37:07,150 --> 00:37:07,680 Come on, 1114 00:37:07,680 --> 00:37:08,270 Come on. 1115 00:37:08,270 --> 00:37:08,920 Let me do it. 1116 00:37:08,920 --> 00:37:10,030 Let's go. 1117 00:37:20,230 --> 00:37:20,920 Here we are. 1118 00:37:21,800 --> 00:37:22,720 Be careful. 1119 00:37:27,880 --> 00:37:28,520 Come on. 1120 00:37:28,520 --> 00:37:29,520 -Come in. -Come in. My 1121 00:37:30,840 --> 00:37:31,880 husband, 1122 00:37:31,880 --> 00:37:33,430 He went to Changchun on a business trip. 1123 00:37:33,960 --> 00:37:35,070 My son is at his grandma's house. 1124 00:37:35,070 --> 00:37:35,720 Tonight, 1125 00:37:35,720 --> 00:37:36,640 Just the three of us 1126 00:37:37,150 --> 00:37:38,030 changing shoes? 1127 00:37:38,030 --> 00:37:38,800 You don't need to change it. 1128 00:37:38,800 --> 00:37:40,270 It's not Shanghai. 1129 00:37:40,270 --> 00:37:41,270 This is the master bedroom. 1130 00:37:41,270 --> 00:37:42,800 Are you two going to sleep here tonight? 1131 00:37:44,110 --> 00:37:45,470 Of course not. 1132 00:37:46,840 --> 00:37:48,350 This room is too messy. 1133 00:37:48,350 --> 00:37:49,310 I have to go to work 1134 00:37:49,310 --> 00:37:50,390 in the morning. I'm in a hurry. 1135 00:37:50,390 --> 00:37:52,070 I'll clean it up for you. 1136 00:37:52,070 --> 00:37:53,430 I'm sorry. 1137 00:37:53,840 --> 00:37:55,760 I'll get you a new set of sheets. 1138 00:37:58,030 --> 00:37:59,110 Let me do it. 1139 00:37:59,720 --> 00:38:01,230 How can you do this? 1140 00:38:01,310 --> 00:38:02,350 I did it all in my house. 1141 00:38:02,350 --> 00:38:03,600 Let her do it. 1142 00:38:03,600 --> 00:38:04,430 Really? 1143 00:38:05,030 --> 00:38:06,840 This kid is really capable. 1144 00:38:07,350 --> 00:38:08,430 What about this girl? 1145 00:38:08,430 --> 00:38:09,960 It's my sweet little cotton-padded jacket. 1146 00:38:09,960 --> 00:38:10,800 When something like this 1147 00:38:10,800 --> 00:38:11,470 happens to my son, 1148 00:38:11,470 --> 00:38:12,720 Where is the Heavenly Palace? 1149 00:38:12,720 --> 00:38:14,110 The child's ability to live independently 1150 00:38:14,110 --> 00:38:15,600 has to be cultivated from an early age. 1151 00:38:15,600 --> 00:38:16,270 Yes, yes, yes. 1152 00:38:16,270 --> 00:38:17,430 I'll learn from you 1153 00:38:17,430 --> 00:38:18,310 and support you. 1154 00:38:18,310 --> 00:38:20,110 I'll be your secretary and assistant. 1155 00:38:20,920 --> 00:38:21,640 I'm telling you, 1156 00:38:21,640 --> 00:38:23,960 you'll thank me when you grow up. 1157 00:38:24,520 --> 00:38:26,230 Your mom and I will keep it here. 1158 00:38:26,230 --> 00:38:27,880 I'll cook for you. 1159 00:38:27,880 --> 00:38:28,680 Thank you for your hard work. 1160 00:38:28,680 --> 00:38:29,880 It's okay. Be careful. 1161 00:38:31,800 --> 00:38:32,920 It's hot. 1162 00:38:32,920 --> 00:38:33,880 It's kind of 1163 00:38:34,190 --> 00:38:34,720 true. Don't be busy. 1164 00:38:34,720 --> 00:38:35,600 Come here. 1165 00:38:35,600 --> 00:38:36,150 Okay. 1166 00:38:36,150 --> 00:38:36,600 Doudou, 1167 00:38:36,600 --> 00:38:37,150 stop looking, 1168 00:38:37,150 --> 00:38:37,920 Let's eat 1169 00:38:37,920 --> 00:38:38,680 I'm here. 1170 00:38:38,680 --> 00:38:40,800 Coming! 1171 00:38:40,800 --> 00:38:43,230 Stewed beans with potatoes, 1172 00:38:44,350 --> 00:38:45,030 big plows, 1173 00:38:45,030 --> 00:38:46,350 You haven't eaten home food for a long time. 1174 00:38:46,350 --> 00:38:47,190 Of course. 1175 00:38:47,190 --> 00:38:48,230 Eat more. 1176 00:38:48,880 --> 00:38:50,110 I'm telling you, 1177 00:38:50,110 --> 00:38:51,190 we don't have any good wine. 1178 00:38:51,190 --> 00:38:51,960 This is the only one. 1179 00:38:51,960 --> 00:38:52,520 Will it work? 1180 00:38:52,520 --> 00:38:53,880 Drink white. 1181 00:38:53,880 --> 00:38:54,520 What's wrong? 1182 00:38:54,520 --> 00:38:55,430 I can't, 1183 00:38:55,720 --> 00:38:56,640 Okay, 1184 00:38:56,640 --> 00:38:58,110 I'm telling you, I'm not used to drinking red. 1185 00:38:58,110 --> 00:38:58,760 It's yellow. 1186 00:38:58,760 --> 00:38:59,840 That's what I like. 1187 00:39:00,310 --> 00:39:02,000 We haven't seen each other for a long time. 1188 00:39:02,000 --> 00:39:03,110 I can see you today. 1189 00:39:03,110 --> 00:39:05,150 I'm so happy. 1190 00:39:05,150 --> 00:39:06,230 Fill it up. 1191 00:39:06,230 --> 00:39:06,680 Come on, 1192 00:39:06,680 --> 00:39:07,270 Let's go. 1193 00:39:07,270 --> 00:39:07,880 Come on. 1194 00:39:11,030 --> 00:39:11,350 Doudou, 1195 00:39:11,350 --> 00:39:12,030 wait a minute, 1196 00:39:12,600 --> 00:39:14,030 The head here needs some green onions. 1197 00:39:14,030 --> 00:39:15,520 It tastes good with green onions. 1198 00:39:15,520 --> 00:39:16,760 This is a matching set. 1199 00:39:17,470 --> 00:39:18,760 Why don't you roll it together? 1200 00:39:18,760 --> 00:39:19,640 You haven't eaten it, have you? 1201 00:39:22,270 --> 00:39:23,270 Are you used to it? 1202 00:39:23,960 --> 00:39:24,600 What do you think? 1203 00:39:27,310 --> 00:39:28,600 I can't get used to it. All right, 1204 00:39:29,000 --> 00:39:29,960 all right, 1205 00:39:29,960 --> 00:39:31,070 Don't eat it if you're not used to it. 1206 00:39:31,800 --> 00:39:33,190 She also said that when she went back to Northeast China, 1207 00:39:33,190 --> 00:39:34,840 she couldn't get used to the dishes in Northeast China. 1208 00:39:49,150 --> 00:39:49,880 Sir, 1209 00:39:50,800 --> 00:39:51,720 what's going on? 1210 00:39:52,230 --> 00:39:53,720 Why is it going further and further? 1211 00:39:54,190 --> 00:39:55,840 It snowed yesterday 1212 00:39:55,840 --> 00:39:57,070 and the highway was closed. 1213 00:39:57,070 --> 00:39:58,680 So we can only take the national highway, 1214 00:39:59,310 --> 00:39:59,840 which 1215 00:40:00,310 --> 00:40:01,960 doesn't look like a national highway, 1216 00:40:02,350 --> 00:40:03,560 It looks like a mountain road. 1217 00:40:10,680 --> 00:40:11,270 Sir, look, 1218 00:40:11,270 --> 00:40:12,230 don't you see this road 1219 00:40:12,230 --> 00:40:14,720 on the navigation? 1220 00:40:15,070 --> 00:40:16,110 Because this road 1221 00:40:16,110 --> 00:40:18,150 was opened last week. 1222 00:40:18,390 --> 00:40:19,840 It's definitely not on the navigation. 1223 00:40:20,150 --> 00:40:21,920 There's no cell phone signal in this place. 1224 00:40:22,640 --> 00:40:23,960 How biased is this? 1225 00:40:24,430 --> 00:40:25,390 We'll have it soon. 1226 00:40:26,000 --> 00:40:26,880 Sorry, 1227 00:40:27,110 --> 00:40:29,920 the subscriber you dialed can not be answered at the moment. 1228 00:40:30,430 --> 00:40:31,840 Please redial later. 1229 00:40:33,350 --> 00:40:34,430 What's going on? 1230 00:40:35,070 --> 00:40:35,680 It's late. 1231 00:40:35,680 --> 00:40:36,760 He should have arrived a long time ago. 1232 00:40:37,720 --> 00:40:38,720 Don't worry too much. 1233 00:40:38,720 --> 00:40:39,680 He should be fine. 1234 00:40:46,520 --> 00:40:47,430 Brother, do you have a cold? 1235 00:40:50,680 --> 00:40:51,310 I'm right. 1236 00:40:51,310 --> 00:40:52,390 You must be wearing too little. 1237 00:41:11,640 --> 00:41:12,640 that 1238 00:41:12,760 --> 00:41:13,640 Sir, 1239 00:41:14,190 --> 00:41:15,640 why don't you stop for a while? 1240 00:41:16,270 --> 00:41:17,230 What's wrong? 1241 00:41:17,230 --> 00:41:17,470 No, we 1242 00:41:17,470 --> 00:41:18,150 … Well, 1243 00:41:18,150 --> 00:41:19,190 As for luggage, 1244 00:41:19,190 --> 00:41:20,560 we left a big suitcase at the airport, 1245 00:41:20,560 --> 00:41:21,070 That's right. 1246 00:41:21,070 --> 00:41:21,920 We have a piece of luggage. 1247 00:41:21,920 --> 00:41:23,520 There's something very important 1248 00:41:23,520 --> 00:41:24,150 in the luggage. Now, 1249 00:41:24,640 --> 00:41:24,960 That's right. 1250 00:41:24,960 --> 00:41:25,430 Right now, 1251 00:41:25,430 --> 00:41:25,880 I can't help it, 1252 00:41:25,880 --> 00:41:27,430 Because there is a notebook inside, 1253 00:41:27,430 --> 00:41:28,070 and all our materials 1254 00:41:28,070 --> 00:41:29,030 are in it. 1255 00:41:29,030 --> 00:41:29,800 We still have a contract. 1256 00:41:29,800 --> 00:41:30,560 You can even 1257 00:41:30,560 --> 00:41:31,680 forget the documents? 1258 00:41:31,680 --> 00:41:32,310 It's all my fault. 1259 00:41:32,310 --> 00:41:33,840 It's all my fault. 1260 00:41:33,840 --> 00:41:34,880 Sir, turn around. 1261 00:41:34,880 --> 00:41:35,430 Turn around. 1262 00:41:35,430 --> 00:41:36,000 It's very convenient. 1263 00:41:36,000 --> 00:41:37,230 Yeah, turn around. 1264 00:41:37,230 --> 00:41:38,430 I'm going back. 1265 00:41:38,840 --> 00:41:39,350 Is that okay? 1266 00:41:41,840 --> 00:41:42,390 There's no need. 1267 00:41:42,390 --> 00:41:42,880 There's no need. 1268 00:41:42,880 --> 00:41:43,600 Master, 1269 00:41:43,600 --> 00:41:44,390 let's talk. 1270 00:41:44,390 --> 00:41:44,800 Master, 1271 00:41:44,800 --> 00:41:45,350 there's no need. 1272 00:41:45,350 --> 00:41:45,680 There's no need. 1273 00:41:45,680 --> 00:41:46,800 Let's talk. 1274 00:41:46,800 --> 00:41:47,390 Don't do it. 1275 00:41:47,390 --> 00:41:48,110 Don't do it. 1276 00:41:48,110 --> 00:41:48,800 The two of us, 1277 00:41:48,800 --> 00:41:49,720 don't fight. 1278 00:41:49,720 --> 00:41:50,520 Two people, 1279 00:41:50,520 --> 00:41:51,310 don't fight. 74156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.