All language subtitles for Dr. Romantic 2 E42

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,261 --> 00:01:10,661 "Elevator, Operating Room" 2 00:01:12,096 --> 00:01:13,729 WPW syndrome. 3 00:01:14,494 --> 00:01:16,494 Are you sure you consulted an internist? 4 00:01:16,845 --> 00:01:17,845 What do you mean? 5 00:01:17,870 --> 00:01:19,703 Did Professor Sim voluntarily agree 6 00:01:19,728 --> 00:01:20,828 to perform the surgery? 7 00:01:21,394 --> 00:01:23,594 Didn't you just push ahead with it? 8 00:01:24,344 --> 00:01:25,411 That's what I'm asking. 9 00:01:25,478 --> 00:01:26,845 You won't be held responsible anyway. 10 00:01:28,144 --> 00:01:30,211 This is your last day here, after all. 11 00:01:30,277 --> 00:01:31,444 I was told I could stay 12 00:01:31,986 --> 00:01:32,603 until the end of the week 13 00:01:32,628 --> 00:01:33,594 if I scrubbed in. 14 00:01:36,953 --> 00:01:38,319 Yes, but only if you had 15 00:01:38,344 --> 00:01:39,678 a living patient to observe. 16 00:01:41,411 --> 00:01:42,511 He died. 17 00:01:43,732 --> 00:01:44,832 Right? 18 00:01:48,311 --> 00:01:50,277 "Restricted Area: Operating Room" 19 00:02:23,838 --> 00:02:27,004 At the moment, he's stable. 20 00:02:27,703 --> 00:02:28,803 But... 21 00:02:30,069 --> 00:02:31,302 But what? 22 00:02:31,770 --> 00:02:33,202 It seems like 23 00:02:33,750 --> 00:02:36,017 Mr Yeo signed a DNR. 24 00:02:38,269 --> 00:02:39,603 And Doctor Kim 25 00:02:39,981 --> 00:02:41,547 went against it and revived him. 26 00:03:11,202 --> 00:03:12,269 Hey. 27 00:03:12,599 --> 00:03:13,933 Did you get my text? 28 00:03:16,636 --> 00:03:19,169 That's what happened with Mr Yeo. 29 00:03:21,569 --> 00:03:23,536 Doctor Kim is quite distraught. 30 00:03:23,603 --> 00:03:25,236 So is everyone else at Doldam. 31 00:04:01,853 --> 00:04:03,286 I'm just curious. 32 00:04:03,853 --> 00:04:05,553 Why did you follow me out that day? 33 00:04:07,261 --> 00:04:08,428 I realised 34 00:04:08,628 --> 00:04:09,828 you could stay at that hospital 35 00:04:09,895 --> 00:04:11,361 because you got the skills. 36 00:04:12,561 --> 00:04:13,689 If you stayed, 37 00:04:13,714 --> 00:04:15,720 a stellar career would've been guaranteed. 38 00:04:18,447 --> 00:04:21,247 I'm just wondering why you joined me. 39 00:04:22,828 --> 00:04:24,261 Because you wanted to show everyone. 40 00:04:27,394 --> 00:04:28,828 You said we should show the world... 41 00:04:30,396 --> 00:04:32,729 that people like us... 42 00:04:34,936 --> 00:04:36,502 could also live the good life. 43 00:04:37,628 --> 00:04:38,895 That's what you said. 44 00:04:47,069 --> 00:04:48,136 You see, 45 00:04:49,125 --> 00:04:51,192 I really wanted to live a decent life. 46 00:04:54,628 --> 00:04:55,761 My parents 47 00:04:56,772 --> 00:04:58,073 and even my aunt... 48 00:05:01,330 --> 00:05:02,830 probably thought that things... 49 00:05:06,928 --> 00:05:09,227 would be much easier with me dead. 50 00:05:14,102 --> 00:05:16,303 That's why I wanted to survive and thrive. 51 00:05:19,133 --> 00:05:20,300 I wanted to show them... 52 00:05:22,928 --> 00:05:25,294 that I actually deserve... 53 00:05:27,101 --> 00:05:28,435 a decent life. 54 00:05:31,761 --> 00:05:32,861 I wanted... 55 00:05:35,494 --> 00:05:36,458 to show everyone 56 00:05:36,458 --> 00:05:37,591 that I have what it takes... 57 00:05:39,703 --> 00:05:41,202 to live a decent life. 58 00:05:44,628 --> 00:05:45,828 That's why I liked you. 59 00:05:47,858 --> 00:05:49,257 You said even a punk like me... 60 00:05:51,795 --> 00:05:53,528 was worthy of something. 61 00:05:55,828 --> 00:05:56,895 That's why. 62 00:06:07,432 --> 00:06:08,698 You're helpless. 63 00:06:10,036 --> 00:06:11,170 I wanted to help 64 00:06:11,195 --> 00:06:12,695 lift the boycott on you... 65 00:06:14,436 --> 00:06:15,703 but a jerk like you... 66 00:06:18,970 --> 00:06:19,936 "Doctor Agency" 67 00:06:20,878 --> 00:06:22,244 You need to rot more 68 00:06:22,269 --> 00:06:23,503 at a lousy hospital like this. 69 00:06:24,877 --> 00:06:26,544 With that ill-tempered man, Doctor Kim, 70 00:06:26,569 --> 00:06:27,669 this place is perfect for you. 71 00:06:28,569 --> 00:06:29,669 Just remember... 72 00:06:30,436 --> 00:06:31,736 that I'll be watching you. 73 00:06:32,834 --> 00:06:33,967 So... 74 00:06:36,694 --> 00:06:37,961 you better live a decent life. 75 00:06:39,661 --> 00:06:40,728 Okay? 76 00:06:42,294 --> 00:06:43,795 Show everyone that you can do it. 77 00:06:45,792 --> 00:06:46,892 All right? 78 00:06:58,194 --> 00:07:00,361 "Contract" 79 00:07:56,895 --> 00:07:58,394 Oh, Moon Jung. 80 00:07:58,461 --> 00:07:59,928 "Surgery, Family Medicine" 81 00:08:00,237 --> 00:08:01,327 Where is Doctor Seo? 82 00:08:01,661 --> 00:08:02,995 He's still here. 83 00:08:04,157 --> 00:08:05,191 In fact... 84 00:08:05,961 --> 00:08:07,227 I've been keeping him here. 85 00:08:10,256 --> 00:08:11,357 Doctor Seo. 86 00:08:11,928 --> 00:08:12,928 Are you leaving now? 87 00:08:13,057 --> 00:08:14,289 Yes, I guess. 88 00:08:15,951 --> 00:08:17,317 Give it back already. 89 00:08:17,694 --> 00:08:18,661 What? 90 00:08:19,728 --> 00:08:20,728 Right. 91 00:08:21,294 --> 00:08:22,327 Okay. 92 00:08:23,959 --> 00:08:26,659 By the way, I think you have a visitor. 93 00:08:45,403 --> 00:08:46,469 Woo Jin. 94 00:08:52,973 --> 00:08:54,505 Why are you here again? 95 00:08:55,396 --> 00:08:57,162 You still have to harass me like this? 96 00:09:02,144 --> 00:09:03,478 I'm sorry, Woo Jin. 97 00:09:05,277 --> 00:09:06,211 I'm sorry... 98 00:09:06,981 --> 00:09:09,014 for harassing you, beating you up, 99 00:09:09,078 --> 00:09:10,777 and making you pay unreasonable interest. 100 00:09:13,130 --> 00:09:14,264 I'm sorry about everything. 101 00:09:20,469 --> 00:09:22,636 Well, I'm sorry too. 102 00:09:23,836 --> 00:09:24,836 Happy now? 103 00:09:26,939 --> 00:09:28,503 What is this about? 104 00:09:28,603 --> 00:09:30,669 You paid back the principal in full 105 00:09:31,269 --> 00:09:33,436 as well as all the interest... 106 00:09:37,603 --> 00:09:38,669 so as for what's left... 107 00:09:40,569 --> 00:09:42,469 We decided to just let it go. 108 00:09:43,152 --> 00:09:43,886 What? 109 00:09:44,071 --> 00:09:45,438 Anyway, don't ask questions. 110 00:09:46,119 --> 00:09:48,119 This is where we part ways. 111 00:09:48,666 --> 00:09:50,266 Well, goodbye. 112 00:09:51,771 --> 00:09:52,838 This is it. 113 00:09:55,553 --> 00:09:56,619 Let's go. 114 00:09:58,393 --> 00:09:59,893 Let's never cross paths again. 115 00:10:01,186 --> 00:10:02,219 Okay? 116 00:10:09,720 --> 00:10:10,820 What just happened? 117 00:10:11,072 --> 00:10:12,506 They're really leaving, just like that? 118 00:10:13,286 --> 00:10:14,319 They'll never come back? 119 00:10:14,386 --> 00:10:16,586 They won't, apparently. 120 00:10:33,955 --> 00:10:35,287 I knew it. 121 00:10:35,628 --> 00:10:37,528 Baekjang Distribution didn't let me down. 122 00:10:38,394 --> 00:10:39,428 What did you say? 123 00:10:39,561 --> 00:10:40,561 What? 124 00:10:41,059 --> 00:10:42,692 Nothing. You don't need to know. 125 00:10:42,795 --> 00:10:45,561 "Doldam Hospital" 126 00:10:48,720 --> 00:10:50,194 Hey, guys. 127 00:10:50,261 --> 00:10:53,928 Did you tell him politely? 128 00:10:57,227 --> 00:10:59,327 I'm asking you a question. 129 00:10:59,417 --> 00:11:01,884 Why are you all quiet? 130 00:11:02,327 --> 00:11:04,394 Did you tell Doctor Cha, 131 00:11:04,461 --> 00:11:05,928 Doldam's number two, 132 00:11:06,207 --> 00:11:08,486 and her friend, Doctor Seo, 133 00:11:08,836 --> 00:11:11,603 that you'd never show up again? 134 00:11:11,669 --> 00:11:12,903 Politely, like this. 135 00:11:13,536 --> 00:11:15,736 Did you tell them or what? 136 00:11:15,803 --> 00:11:16,936 Hey, look. 137 00:11:18,169 --> 00:11:20,236 You guys are not the reason we're here. 138 00:11:20,336 --> 00:11:21,669 Goodness. 139 00:11:24,403 --> 00:11:25,603 Look at him with his pride. 140 00:11:25,669 --> 00:11:26,703 I know. - All right. 141 00:11:26,770 --> 00:11:28,302 Goodness, okay. 142 00:11:28,503 --> 00:11:30,269 Don't worry. It's not like 143 00:11:30,469 --> 00:11:32,636 I'll go around telling others about this. 144 00:11:33,669 --> 00:11:34,870 So just chill and... 145 00:11:34,936 --> 00:11:35,970 What the heck? 146 00:11:39,269 --> 00:11:40,669 Just don't ever 147 00:11:40,844 --> 00:11:42,844 come this way again, okay? 148 00:11:43,336 --> 00:11:45,603 Doldam Hospital and Jeongseon 149 00:11:46,121 --> 00:11:47,922 belong to our turf. 150 00:11:48,436 --> 00:11:49,669 I hope I got... 151 00:11:51,178 --> 00:11:52,278 my message across. 152 00:12:00,403 --> 00:12:01,469 Hey, let's go. 153 00:12:05,336 --> 00:12:06,536 All right. 154 00:12:06,870 --> 00:12:07,936 Get back safely. 155 00:12:08,169 --> 00:12:09,636 We won't see you off. 156 00:12:11,503 --> 00:12:12,603 Boss. - Yes? 157 00:12:12,770 --> 00:12:13,903 Over there. 158 00:12:15,436 --> 00:12:16,436 My gosh. 159 00:12:17,903 --> 00:12:19,870 Guys, where are your manners? 160 00:12:19,970 --> 00:12:22,369 Doldam Hospital's number two 161 00:12:22,603 --> 00:12:24,503 is smiling at us. 162 00:12:26,130 --> 00:12:27,163 All right, guys. 163 00:12:27,903 --> 00:12:28,870 Let's show our respect. 164 00:12:28,936 --> 00:12:30,936 Good night, Dr Cha! - Good night, Dr Cha! 165 00:12:31,569 --> 00:12:33,469 "Doldam Hospital" 166 00:12:40,659 --> 00:12:42,759 I'm Doldam's number two? Awesome. 167 00:13:05,094 --> 00:13:06,294 To cheer you up. 168 00:13:09,087 --> 00:13:10,420 I'm all right. 169 00:13:14,378 --> 00:13:15,511 I totally understand 170 00:13:15,578 --> 00:13:16,745 Doctor Kim's decision. 171 00:13:21,177 --> 00:13:22,478 I do too. 172 00:13:23,411 --> 00:13:24,478 But at the same time... 173 00:13:25,453 --> 00:13:26,319 I can't quite say 174 00:13:26,344 --> 00:13:27,534 it was the right decision. 175 00:13:29,177 --> 00:13:30,344 I have never 176 00:13:31,211 --> 00:13:34,411 questioned his decision, but... 177 00:13:36,706 --> 00:13:38,273 This time, I'm just not sure. 178 00:13:43,069 --> 00:13:44,835 Perhaps Doctor Kim 179 00:13:45,344 --> 00:13:47,478 is feeling the same way, don't you think? 180 00:14:05,873 --> 00:14:06,973 Doctor Kim. 181 00:14:08,277 --> 00:14:09,544 You should get some rest. 182 00:14:09,678 --> 00:14:11,211 I'll stay here. 183 00:14:12,544 --> 00:14:13,678 I... 184 00:14:15,711 --> 00:14:18,211 went against his wishes. 185 00:14:22,861 --> 00:14:24,327 I'm sure... 186 00:14:25,694 --> 00:14:27,261 he'll understand. 187 00:14:28,628 --> 00:14:29,795 What happened today 188 00:14:30,628 --> 00:14:32,561 is probably something... 189 00:14:36,461 --> 00:14:37,461 that I'll have to deal with 190 00:14:37,528 --> 00:14:38,561 for the rest of my life. 191 00:15:09,428 --> 00:15:10,928 "Son" 192 00:15:22,369 --> 00:15:23,503 Hi, Yul. 193 00:15:25,828 --> 00:15:26,861 Yes. 194 00:15:28,652 --> 00:15:29,995 I was in surgery, 195 00:15:29,995 --> 00:15:31,307 so I couldn't answer your call. 196 00:15:35,311 --> 00:15:36,311 What? 197 00:15:42,444 --> 00:15:43,478 Of course. 198 00:15:44,277 --> 00:15:45,711 Yes, I saved him. 199 00:15:52,177 --> 00:15:53,211 Right. 200 00:15:56,559 --> 00:15:58,926 What about you? How was the lesson? 201 00:16:19,244 --> 00:16:20,811 "Chairman Do Yoon Wan" 202 00:16:27,636 --> 00:16:28,970 Hello, Park Min Gook speaking. 203 00:16:29,703 --> 00:16:33,302 I just heard the unfortunate news. 204 00:16:34,569 --> 00:16:36,269 So he died on the operating table? 205 00:16:38,336 --> 00:16:40,469 Are the chairman of Sejen and his wife 206 00:16:41,345 --> 00:16:42,512 aware of this? 207 00:16:43,770 --> 00:16:44,870 They would've... 208 00:16:46,503 --> 00:16:48,302 probably heard about it by now. 209 00:16:51,029 --> 00:16:52,999 I made it clear to you 210 00:16:53,666 --> 00:16:55,699 they're very important clients of ours. 211 00:16:56,302 --> 00:16:58,249 How could you let this happen? 212 00:17:00,269 --> 00:17:01,023 I'll take responsibility 213 00:17:01,048 --> 00:17:02,169 for everything that happens... 214 00:17:03,818 --> 00:17:05,250 from now on. 215 00:17:05,494 --> 00:17:07,561 Just stepping down or resigning... 216 00:17:09,164 --> 00:17:10,331 won't do. 217 00:17:12,403 --> 00:17:13,569 What do you mean by that, sir? 218 00:17:16,302 --> 00:17:18,403 Listen to me carefully. 219 00:17:19,867 --> 00:17:21,001 This might be 220 00:17:21,728 --> 00:17:24,694 your only chance to survive. 221 00:17:48,381 --> 00:17:49,447 Come in. 222 00:17:54,916 --> 00:17:56,683 What's up? What do you need? 223 00:17:56,876 --> 00:17:58,476 The homework you mentioned yesterday... 224 00:17:58,792 --> 00:17:59,792 Yes. 225 00:18:00,321 --> 00:18:01,454 I'll do it. 226 00:18:10,152 --> 00:18:11,519 You can only ask two questions. 227 00:18:11,586 --> 00:18:12,486 That's it. 228 00:18:12,553 --> 00:18:14,119 Do I get any hints? 229 00:18:14,805 --> 00:18:15,838 What? 230 00:18:16,434 --> 00:18:18,167 Okay, fine. 231 00:18:21,444 --> 00:18:22,611 Oh, one more thing. 232 00:18:23,511 --> 00:18:25,344 Gosh, what now? 233 00:18:25,768 --> 00:18:26,901 About the money I owe you... 234 00:18:28,626 --> 00:18:30,393 Can I continue to pay you back 235 00:18:31,701 --> 00:18:33,868 a million won a month for the time being? 236 00:18:34,177 --> 00:18:35,177 But why? 237 00:18:35,511 --> 00:18:36,745 I heard a hospital in Seoul offered you 238 00:18:36,811 --> 00:18:38,244 twice your current salary. 239 00:18:38,311 --> 00:18:39,578 Did things not go well with them? 240 00:18:40,378 --> 00:18:41,378 Well, kind of. 241 00:18:41,979 --> 00:18:43,412 They decided against it. 242 00:18:43,923 --> 00:18:46,289 I was told to rot here for a bit longer. 243 00:18:53,778 --> 00:18:54,711 "The Oddball Project" 244 00:18:54,778 --> 00:18:55,745 Take this. 245 00:18:56,277 --> 00:18:57,411 What is this? 246 00:18:57,792 --> 00:18:59,792 You asked for a hint. 247 00:18:59,861 --> 00:19:01,261 "The Oddball Project" 248 00:19:01,795 --> 00:19:04,661 This is a lot of reading for just a hint. 249 00:19:04,728 --> 00:19:05,628 "The Oddball Project" 250 00:19:08,528 --> 00:19:09,528 "The Oddball Project" 251 00:19:09,795 --> 00:19:11,428 Carefully read through everything, 252 00:19:11,895 --> 00:19:13,961 and you'll find some hints. 253 00:19:18,311 --> 00:19:19,277 There. 254 00:19:19,378 --> 00:19:20,911 Now, you can only ask 255 00:19:21,848 --> 00:19:22,981 one more question. 256 00:19:23,085 --> 00:19:24,144 Sorry? 257 00:19:24,478 --> 00:19:26,851 Gosh, you'll count this as a question? 258 00:19:27,049 --> 00:19:28,348 You got a problem with that? 259 00:19:28,675 --> 00:19:31,375 Then just give up. 260 00:19:32,695 --> 00:19:34,046 "The Oddball Project" 261 00:19:45,436 --> 00:19:48,703 Back then, I had absolutely no idea. 262 00:19:48,903 --> 00:19:50,503 "The Oddball Project" 263 00:19:50,600 --> 00:19:51,967 About the meaning 264 00:19:52,378 --> 00:19:54,344 behind the Oddball Project, 265 00:19:54,819 --> 00:19:55,953 which Doctor Kim introduced me to. 266 00:20:11,411 --> 00:20:12,945 "Doldam Hospital" 267 00:20:16,277 --> 00:20:17,411 Isn't that man... 268 00:20:19,601 --> 00:20:20,667 Could he be... 269 00:20:23,444 --> 00:20:25,578 "Hope, Love, Service" 270 00:20:34,740 --> 00:20:35,940 This place hasn't changed at all. 271 00:20:43,761 --> 00:20:46,528 Did you take care of the headhunter? 272 00:20:46,883 --> 00:20:49,483 Don't tell me he got to you. 273 00:20:49,528 --> 00:20:50,461 Gosh, come on. 274 00:20:50,528 --> 00:20:51,528 Figures. 275 00:20:51,694 --> 00:20:52,895 He'd be the perfect target 276 00:20:52,961 --> 00:20:54,594 because he's so gullible. 277 00:20:54,661 --> 00:20:56,194 What? Did you just call me "gullible"? 278 00:20:56,528 --> 00:20:57,795 What do you take me for? 279 00:21:08,211 --> 00:21:10,711 Feel free to call me if you're interested. 280 00:21:11,177 --> 00:21:12,511 I'll take good care of you. 281 00:21:45,544 --> 00:21:47,411 I'm working on it, so give me some time. 282 00:22:02,828 --> 00:22:04,594 Great work, Mr Jang. 283 00:22:05,561 --> 00:22:07,194 But why are you asking me 284 00:22:07,262 --> 00:22:08,729 to keep this a secret? 285 00:22:09,528 --> 00:22:10,728 "Do not let your left hand know 286 00:22:10,982 --> 00:22:12,281 what your right hand is doing." 287 00:22:12,861 --> 00:22:16,528 That's just my fate as a lonely hero. 288 00:22:22,561 --> 00:22:23,928 What's "gullible" in English? 289 00:22:24,194 --> 00:22:25,327 Gosh, Doctor Nam. 290 00:22:25,394 --> 00:22:27,227 How would he know that? 291 00:22:27,327 --> 00:22:28,461 What's "apple" in English? 292 00:22:28,528 --> 00:22:29,561 "Apple"? Goodness. 293 00:22:29,694 --> 00:22:30,561 What is it? - It's "apple". 294 00:22:30,628 --> 00:22:31,861 Did you think I'd say Steve Jobs? 295 00:22:31,928 --> 00:22:32,961 My goodness. 296 00:22:33,494 --> 00:22:35,227 Then what about "pineapple"? 297 00:22:35,447 --> 00:22:36,748 It's "pineapple", obviously. 17173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.