Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,811 --> 00:00:31,205
[ music playing ]
2
00:00:52,226 --> 00:00:54,663
[ man speaking
native language ]
3
00:02:00,685 --> 00:02:02,774
[ car horn honking ]
4
00:02:02,818 --> 00:02:05,473
Patrick Stewart:
A young mountain climber,
Namgyal Sherpa,
5
00:02:05,516 --> 00:02:10,130
has summited Everest six times.
6
00:02:10,173 --> 00:02:14,830
The Death Zone defines
the area above 8,000 meters,
7
00:02:14,873 --> 00:02:17,876
26,246 feet,
8
00:02:17,920 --> 00:02:21,053
to the summit
of Mount Everest.
9
00:02:21,097 --> 00:02:23,621
As of the end of 2009,
10
00:02:23,665 --> 00:02:29,018
216 lives were reported
lost on Everest.
11
00:02:29,061 --> 00:02:31,542
Namgyal and Chakra
organized to clean
12
00:02:31,586 --> 00:02:36,243
an astonishingly
rubbish-strewn Everest.
13
00:02:36,286 --> 00:02:39,202
They gather a team
of 20 climbing Sherpas
14
00:02:39,246 --> 00:02:41,204
with 12 additional Sherpas
15
00:02:41,248 --> 00:02:43,554
to make up the support team.
16
00:02:43,598 --> 00:02:44,903
Along with the collection
of rubbish,
17
00:02:44,947 --> 00:02:46,296
the team will make an attempt
18
00:02:46,340 --> 00:02:51,040
to recover at least
one dead body.
19
00:02:51,083 --> 00:02:54,174
The Sherpa are experienced
enough to know
20
00:02:54,217 --> 00:02:57,655
that they have to put their
lives at considerable risk
21
00:02:57,699 --> 00:02:59,744
to accomplish this task.
22
00:03:11,887 --> 00:03:14,803
[ speaking native language ]
23
00:04:50,246 --> 00:04:52,553
Stewart: The team lands
on the most dangerous airstrip
24
00:04:52,596 --> 00:04:54,946
in the world, Lukla.
25
00:04:54,990 --> 00:04:56,905
They will continue
the journey on foot
26
00:04:56,948 --> 00:04:58,602
for the next four to six days
27
00:04:58,646 --> 00:05:00,561
to reach Everest Base Camp,
28
00:05:00,604 --> 00:05:02,998
just over 38 kilometers,
29
00:05:03,041 --> 00:05:05,217
24 miles away.
30
00:05:05,261 --> 00:05:10,135
Each carry their
own personal supplies.
31
00:05:10,179 --> 00:05:12,660
However, the main bulk
of the expedition equipment
32
00:05:12,703 --> 00:05:16,446
will be carried to Base Camp
on domesticated yaks.
33
00:05:16,490 --> 00:05:18,927
[ speaking native language ]
34
00:05:21,451 --> 00:05:25,586
Our team will travel
from here, Lukla,
35
00:05:25,629 --> 00:05:28,153
passing through
several picturesque villages
36
00:05:28,197 --> 00:05:29,677
along the way...
37
00:05:32,506 --> 00:05:34,377
...to Namche Bazaar.
38
00:05:44,126 --> 00:05:47,303
At Pangboche, they will
pause at the monastery
39
00:05:47,347 --> 00:05:50,741
for blessings by the lama.
40
00:05:50,785 --> 00:05:54,528
Then onto
their key destination,
41
00:05:54,571 --> 00:05:58,488
Everest Base Camp
at 5,380 meters
42
00:05:58,532 --> 00:06:01,752
or 17,650 feet.
43
00:06:09,369 --> 00:06:11,762
[ speaking native language ]
44
00:06:24,296 --> 00:06:26,690
[ bell clanging ]
45
00:06:38,963 --> 00:06:40,704
Interviewer:
What are you feeling
at this time?
46
00:06:50,235 --> 00:06:51,541
You know...
47
00:07:26,794 --> 00:07:28,404
You know very well that,
you know...
48
00:07:54,038 --> 00:07:56,476
Stewart: The Sherpa
are a tribe indigenous
49
00:07:56,519 --> 00:07:58,782
to the high valleys of Nepal.
50
00:07:58,826 --> 00:08:00,305
Elite mountaineers,
51
00:08:00,349 --> 00:08:03,178
they are indispensable
to any expedition
52
00:08:03,221 --> 00:08:06,834
by westerners to summit
Mount Everest.
53
00:08:06,877 --> 00:08:09,880
It is vital that the trek
is paced properly
54
00:08:09,924 --> 00:08:12,317
to avoid
high-altitude sickness.
55
00:08:12,361 --> 00:08:15,843
As the human body
penetrates higher elevations,
56
00:08:15,886 --> 00:08:19,499
it needs to acclimatize
to the lower air pressure
57
00:08:19,542 --> 00:08:23,633
and the lower percentage
of oxygen in the atmosphere.
58
00:08:23,677 --> 00:08:26,810
This simply means you
are breathing in less oxygen
59
00:08:26,854 --> 00:08:30,553
than your body needs
for basic functions.
60
00:08:30,597 --> 00:08:34,514
Over time, the body produces
additional red blood cells
61
00:08:34,557 --> 00:08:37,952
and capillaries
to carry more oxygen to lungs
62
00:08:37,995 --> 00:08:39,910
and muscles to compensate,
63
00:08:39,954 --> 00:08:42,217
but this process takes time.
64
00:08:42,260 --> 00:08:45,263
Severe consequence
of high-altitude sickness,
65
00:08:45,307 --> 00:08:47,701
or H.A.S., is death.
66
00:08:51,487 --> 00:08:55,447
Namche Bazaar,
the Sherpa capital.
67
00:08:55,491 --> 00:08:58,450
The bulk of food supplies
for the expedition
68
00:08:58,494 --> 00:09:03,064
is bought here to be carried up
to Base Camp.
69
00:09:03,107 --> 00:09:06,110
The rubbish that the team
collects in the Death Zone
70
00:09:06,154 --> 00:09:08,243
will be carried
out of Base Camp
71
00:09:08,286 --> 00:09:11,855
and the recyclable items
will be left here at Namche
72
00:09:11,899 --> 00:09:13,553
for reuse.
73
00:09:13,596 --> 00:09:15,337
The non-recyclable items
74
00:09:15,380 --> 00:09:17,513
will be transported
to Kathmandu
75
00:09:17,557 --> 00:09:19,515
for proper disposal.
76
00:09:19,559 --> 00:09:22,387
Making a documentary
was a last-minute decision,
77
00:09:22,431 --> 00:09:25,390
and Namgyal manages
these added logistics
78
00:09:25,434 --> 00:09:28,132
with the creative team
in Kathmandu.
79
00:09:41,058 --> 00:09:44,888
The Sherpa'’s enormous strength
is legendary.
80
00:09:44,932 --> 00:09:49,501
Some porters have been known
to carry 200 pounds at a time
81
00:09:49,545 --> 00:09:51,155
up the mountain.
82
00:09:51,199 --> 00:09:54,376
They carry up building
materials, food, gasoline,
83
00:09:54,419 --> 00:09:55,856
and, as you can see,
84
00:09:55,899 --> 00:09:57,814
sometimes help people.
85
00:09:57,858 --> 00:10:01,644
The income is what
most local Sherpas count on
86
00:10:01,688 --> 00:10:05,082
to support their families
and educate their children.
87
00:10:10,566 --> 00:10:13,569
[ chanting ]
88
00:10:13,613 --> 00:10:15,789
Stewart:
The Lama Sangwa Dorje
89
00:10:15,832 --> 00:10:18,705
established Buddhism
350 years ago
90
00:10:18,748 --> 00:10:21,055
right here in Pangboche
91
00:10:21,098 --> 00:10:25,625
where the oldest monastery in
the Khumbu region still stands.
92
00:10:25,668 --> 00:10:27,757
Buddhism, simply represented,
93
00:10:27,801 --> 00:10:30,325
is a religion
of peace and harmony
94
00:10:30,368 --> 00:10:33,633
with all things living
and not living.
95
00:10:33,676 --> 00:10:38,115
Restoring harmony with the
largest living entity we know,
96
00:10:38,159 --> 00:10:41,118
the Earth,
is a core inspiration
97
00:10:41,162 --> 00:10:42,554
for this expedition.
98
00:10:47,995 --> 00:10:51,651
The founder of Tibetan
Buddhism, Guru Rinpoche,
99
00:10:51,694 --> 00:10:54,697
was said to have
hidden places as sanctuaries
100
00:10:54,741 --> 00:10:57,134
in the Himalayan valley
for future times
101
00:10:57,178 --> 00:10:59,441
when people would need them.
102
00:10:59,484 --> 00:11:01,051
Although there is heated debate
103
00:11:01,095 --> 00:11:03,575
about the issue
of global climate change,
104
00:11:03,619 --> 00:11:06,230
nobody can deny
the physical evidence
105
00:11:06,274 --> 00:11:10,713
that some of the poles
and glaciers are melting fast.
106
00:11:10,757 --> 00:11:14,499
Perhaps one day
this high point on the planet
107
00:11:14,543 --> 00:11:17,677
will become the only land
above water
108
00:11:17,720 --> 00:11:20,984
and confirm
Guru Rinpoche'’s predictions.
109
00:11:41,657 --> 00:11:44,268
Everest Base Camp.
110
00:11:44,312 --> 00:11:47,184
Prayer flags and tents
splash bright color
111
00:11:47,228 --> 00:11:49,752
across this white wonderland.
112
00:11:49,796 --> 00:11:53,147
The levels of oxygen here
are at 50%
113
00:11:53,190 --> 00:11:56,628
of what the body
is used to at sea level.
114
00:11:56,672 --> 00:12:00,850
This seriously impacts
everyone'’s energy levels.
115
00:12:00,894 --> 00:12:03,853
Without stopping here
for a period of time,
116
00:12:03,897 --> 00:12:05,855
it would be dangerous
to venture
117
00:12:05,899 --> 00:12:08,075
into the even higher levels
118
00:12:08,118 --> 00:12:11,643
in order to clean
in the Death Zone.
119
00:12:11,687 --> 00:12:13,863
The team finally arrives.
120
00:12:13,907 --> 00:12:15,647
Although he is very tired,
121
00:12:15,691 --> 00:12:17,562
Namgyal is eager to find out
122
00:12:17,606 --> 00:12:20,478
what preparations
have been completed.
123
00:12:20,522 --> 00:12:24,613
The key issue is getting
required government authority
124
00:12:24,656 --> 00:12:27,094
and approvals
to recover the dead body
125
00:12:27,137 --> 00:12:29,966
of the Swiss climber
Gianni Goltz.
126
00:12:30,010 --> 00:12:32,839
Without permission,
the body cannot be retrieved
127
00:12:32,882 --> 00:12:34,231
and brought to Base Camp.
128
00:13:06,829 --> 00:13:09,223
Stewart:
The news is not encouraging,
129
00:13:09,266 --> 00:13:11,486
and Namgyal is concerned,
130
00:13:11,529 --> 00:13:14,445
but cognizant that
this man is not responsible
131
00:13:14,489 --> 00:13:17,274
for the delays and difficulties
that lie ahead.
132
00:13:23,324 --> 00:13:26,196
At this moment,
there are over 1,000 people
133
00:13:26,240 --> 00:13:27,981
living at Base Camp.
134
00:13:28,024 --> 00:13:29,939
Mountaineers,
with their support teams,
135
00:13:29,983 --> 00:13:31,854
will spend
the whole season here
136
00:13:31,898 --> 00:13:34,378
to prepare for the climb
to the summit.
137
00:13:34,422 --> 00:13:37,077
Others are here on official
government business
138
00:13:37,120 --> 00:13:39,993
or to perform
environmental studies.
139
00:13:40,036 --> 00:13:42,778
Some non-profit groups
are doing a great job
140
00:13:42,822 --> 00:13:46,260
cleaning up decades
of rubbish at Base Camp,
141
00:13:46,303 --> 00:13:48,392
but for the first time
in history,
142
00:13:48,436 --> 00:13:50,873
Namgyal and the team
will attempt to clean
143
00:13:50,917 --> 00:13:56,226
in the Death Zone where,
alongside over 150 dead bodies,
144
00:13:56,270 --> 00:14:01,405
lies abandoned an estimated
100,000 pounds of rubbish
145
00:14:01,449 --> 00:14:05,932
generated over time
by the 4,000 or so climbers
146
00:14:05,975 --> 00:14:10,240
since the historical ascent
of Hillary and Tenzing in 1953.
147
00:14:12,199 --> 00:14:14,679
Man: Hold on.
148
00:14:14,723 --> 00:14:17,160
Stewart: Oxygen tanks
are the literal lifeline
149
00:14:17,204 --> 00:14:18,901
of any expedition,
150
00:14:18,945 --> 00:14:23,079
and many deaths occur
from oxygen deprivation.
151
00:14:23,123 --> 00:14:24,951
In this hostile environment,
152
00:14:24,994 --> 00:14:28,693
morality is sometimes
exchanged for survival.
153
00:14:28,737 --> 00:14:33,002
Climbers tell sad tales
of stolen oxygen tanks.
154
00:16:10,926 --> 00:16:12,493
Stewart:
Arguments are fierce
155
00:16:12,536 --> 00:16:15,278
about the causes
of global climate change,
156
00:16:15,322 --> 00:16:18,673
but undisputed
documented agreement
157
00:16:18,716 --> 00:16:23,199
is that the mean global
temperature is currently
rising.
158
00:16:23,243 --> 00:16:26,333
What percentage of warming
is caused by man
159
00:16:26,376 --> 00:16:29,162
and what by natural cyclic
weather patterns
160
00:16:29,205 --> 00:16:30,990
may be debatable,
161
00:16:31,033 --> 00:16:33,905
but two key measurable culprits
162
00:16:33,949 --> 00:16:37,648
are carbon dioxide
and black carbon.
163
00:16:37,692 --> 00:16:42,262
Black carbon, that dark stuff
spewing out of motorcars
164
00:16:42,305 --> 00:16:44,438
and factories from across Asia
165
00:16:44,481 --> 00:16:49,312
is being deposited
on the Himalayan range.
166
00:16:49,356 --> 00:16:52,707
Black carbon absorbs heat
in the atmosphere,
167
00:16:52,750 --> 00:16:55,884
reduces the ability
to reflect sunlight,
168
00:16:55,927 --> 00:16:58,800
and when deposited
on snow and ice,
169
00:16:58,843 --> 00:17:03,022
causes the glacier ice
to rapidly melt.
170
00:17:03,065 --> 00:17:06,590
Erik Solheim, Norway'’s
environment minister,
171
00:17:06,634 --> 00:17:10,812
said people in the Himalayas
must prepare for a tough
172
00:17:10,855 --> 00:17:12,770
and unpredictable future.
173
00:17:12,814 --> 00:17:15,512
[ speaking native language ]
174
00:18:02,907 --> 00:18:06,998
Stewart:
Slaughtering of animals
above Lukla is not legal,
175
00:18:07,042 --> 00:18:08,957
supporting Buddhist tradition,
176
00:18:09,000 --> 00:18:11,481
so all meat,
along with other food,
177
00:18:11,525 --> 00:18:14,136
is physically carried up
the mountain.
178
00:18:14,180 --> 00:18:17,531
Base Camp cook
will prepare hearty meals
179
00:18:17,574 --> 00:18:20,969
to fatten the Sherpas
for the quest ahead.
180
00:18:21,012 --> 00:18:22,927
It is expected that each Sherpa
181
00:18:22,971 --> 00:18:27,541
will lose between 11 and 22
pounds of body weight
182
00:18:27,584 --> 00:18:30,718
during their time here because,
at this altitude,
183
00:18:30,761 --> 00:18:35,070
the body is incapable of
digesting nutrients properly.
184
00:18:35,114 --> 00:18:37,507
[ speaking native language ]
185
00:20:33,406 --> 00:20:36,583
Stewart: Long Dorjee'’s fears
are not unfounded.
186
00:20:36,626 --> 00:20:40,630
His concern over the lack
of acclimatization is valid.
187
00:20:40,674 --> 00:20:43,764
Usually the team would travel
up and down the slope
188
00:20:43,807 --> 00:20:46,680
several times before
they attempt to spend
189
00:20:46,723 --> 00:20:50,379
any significant time
in the Death Zone.
190
00:20:50,423 --> 00:20:53,556
Instead,
our team will climb to Camp 2
191
00:20:53,600 --> 00:20:55,863
within two days
of their arrival
192
00:20:55,906 --> 00:20:58,126
to set up a mountain base.
193
00:20:58,169 --> 00:21:02,261
Some will remain
for up to 29 days.
194
00:21:02,304 --> 00:21:04,698
[ overlapping chatter
in native language ]
195
00:21:13,881 --> 00:21:17,014
Cameras were recently
donated by GoPro,
196
00:21:17,058 --> 00:21:21,062
and Long Dorjee has a hard time
figuring out how they work.
197
00:21:32,203 --> 00:21:34,815
Purna is obviously
not so happy, either.
198
00:21:41,474 --> 00:21:43,911
[ speaking native language ]
199
00:21:48,524 --> 00:21:50,439
Stewart:
The relationship between Purna
200
00:21:50,483 --> 00:21:55,357
and the GoPro camera
is now a source of camp humor.
201
00:21:55,401 --> 00:21:59,274
It is impossible,
both logistically
and financially,
202
00:21:59,318 --> 00:22:01,407
to have a seasoned
cinematographer keep up
203
00:22:01,450 --> 00:22:04,192
with this all-Sherpa team.
204
00:22:04,235 --> 00:22:07,456
The Sherpa will film
this event by themselves.
205
00:22:12,156 --> 00:22:14,594
The Puja ceremony
for our team'’s success
206
00:22:14,637 --> 00:22:18,293
is the purview of this lama,
a Buddhist priest.
207
00:22:18,337 --> 00:22:20,730
[ speaking native language ]
208
00:23:13,783 --> 00:23:17,396
[ singing in native language ]
209
00:23:17,439 --> 00:23:19,310
Stewart: The personal items
of the climbers
210
00:23:19,354 --> 00:23:21,008
are placed around the chorten,
211
00:23:21,051 --> 00:23:23,010
an altar for blessing.
212
00:23:23,053 --> 00:23:26,100
All equipment,
ice axes, harnesses,
213
00:23:26,143 --> 00:23:30,844
crampons, and banners are
purified of evil spirits.
214
00:23:30,887 --> 00:23:34,630
Purity is synonymous
with the survival of the team.
215
00:23:38,286 --> 00:23:40,331
[ wind howling ]
216
00:23:40,375 --> 00:23:44,814
The Puja is a prayer ritual
to communicate with the gods,
217
00:23:44,858 --> 00:23:47,338
asking permission
to step on the mountain
218
00:23:47,382 --> 00:23:49,515
and for safe passage.
219
00:23:49,558 --> 00:23:52,431
The Sherpas
are very sensitive to actions
220
00:23:52,474 --> 00:23:55,259
that are disrespectful
to Chomolungma,
221
00:23:55,303 --> 00:23:57,566
the goddess that is Everest.
222
00:23:57,610 --> 00:24:00,351
They believe
she is a living entity,
223
00:24:00,395 --> 00:24:02,876
capable of anger
if disrespected
224
00:24:02,919 --> 00:24:05,400
and grace when cared for.
225
00:24:05,444 --> 00:24:10,057
This prayer ceremony is deadly
serious to all climbers.
226
00:24:10,100 --> 00:24:12,494
Many things can go awry.
227
00:24:12,538 --> 00:24:14,888
Weather changes
may drop oxygen levels
228
00:24:14,931 --> 00:24:18,021
to the point
of an unavoidable death.
229
00:24:18,065 --> 00:24:20,546
Along with high winds
and over-exertion,
230
00:24:20,589 --> 00:24:24,550
it is not unusual for fingers,
toes, and limbs
231
00:24:24,593 --> 00:24:28,249
to require amputation
due to frostbite.
232
00:24:34,560 --> 00:24:36,997
[ overlapping chatter
in native language ]
233
00:24:41,392 --> 00:24:43,351
Prayer flags are unfurled
234
00:24:43,394 --> 00:24:47,224
and the colorful Puja flagpole
is raised.
235
00:24:47,268 --> 00:24:49,749
Thousands upon thousands
of flags
236
00:24:49,792 --> 00:24:52,795
adorn the mountain
from its base to its peak.
237
00:24:52,839 --> 00:24:55,494
[ overlapping chatter
in native language ]
238
00:24:59,410 --> 00:25:02,718
The purpose of the flags
is to send prayers
239
00:25:02,762 --> 00:25:04,633
from the Puja blessings,
240
00:25:04,677 --> 00:25:08,245
carried by the wind
across the magnificent peaks,
241
00:25:08,289 --> 00:25:10,987
green signifying water,
242
00:25:11,031 --> 00:25:12,902
red for fire,
243
00:25:12,946 --> 00:25:15,383
white representing clouds,
244
00:25:15,426 --> 00:25:17,385
blue for the sky,
245
00:25:17,428 --> 00:25:20,257
and yellow for the earth.
246
00:25:20,301 --> 00:25:22,695
[ singing and chatter
in native language ]
247
00:25:45,761 --> 00:25:48,590
The Lama Rinpoche teaches
248
00:25:48,634 --> 00:25:52,463
you must follow the path
of Padmasambhava,
249
00:25:52,507 --> 00:25:55,249
the eight-year-old child
who was reincarnated
250
00:25:55,292 --> 00:25:57,338
into a lotus blossom.
251
00:25:57,381 --> 00:26:00,602
He possessed
great wisdom and insight
252
00:26:00,646 --> 00:26:03,823
and had mastery
of the elements,
253
00:26:03,866 --> 00:26:06,695
so like a potter
manipulating basic clay
254
00:26:06,739 --> 00:26:09,524
and turning it
into beautiful pots,
255
00:26:09,568 --> 00:26:14,224
he was able to transform
harmful action and substances
256
00:26:14,268 --> 00:26:18,838
into something
positive and beneficial.
257
00:26:18,881 --> 00:26:20,840
The rubbish and dead bodies
on the mountain
258
00:26:20,883 --> 00:26:24,321
is a past act
of harm by humans.
259
00:26:24,365 --> 00:26:27,411
Cleaning this mess
is the positive action
260
00:26:27,455 --> 00:26:29,283
that the team
is going to undertake
261
00:26:29,326 --> 00:26:33,156
as a benefit
and example for mankind.
262
00:26:33,200 --> 00:26:35,245
[ speaking native language ]
263
00:27:01,228 --> 00:27:04,840
Stewart:
The plan is to get the supplies
from Base Camp to Camp 2
264
00:27:04,884 --> 00:27:06,668
as quickly as possible,
265
00:27:06,712 --> 00:27:09,671
there to set up the mountain
base of operations.
266
00:27:09,715 --> 00:27:11,325
To accomplish this,
267
00:27:11,368 --> 00:27:14,458
the team must cross
the Khumbu Icefall,
268
00:27:14,502 --> 00:27:16,678
an ever-moving glacier
269
00:27:16,722 --> 00:27:20,421
and one of the most unforgiving
parts of the climb.
270
00:27:20,464 --> 00:27:24,251
The team members who base out
of Camp 2 for almost a month
271
00:27:24,294 --> 00:27:28,342
will suffer extreme conditions
for several weeks.
272
00:27:28,385 --> 00:27:31,867
From Camp 2,
the team will go out daily
273
00:27:31,911 --> 00:27:35,218
to collect rubbish in this part
of the mountain,
274
00:27:35,262 --> 00:27:41,181
the summit to Camp 2,
the Death Zone.
275
00:27:41,224 --> 00:27:43,226
The body of Gianni Goltz
276
00:27:43,270 --> 00:27:48,144
is laying here
in the South Col.
277
00:27:48,188 --> 00:27:52,148
And the dead body of a Russian
climber, Sergei Duganov,
278
00:27:52,192 --> 00:27:55,499
rests here
on the icy Lhotse face.
279
00:28:00,940 --> 00:28:03,377
[ speaking native language ]
280
00:29:11,793 --> 00:29:14,187
[ music playing ]
281
00:29:17,277 --> 00:29:19,670
Stewart:
Purna has finally figured out
282
00:29:19,714 --> 00:29:22,325
how to operate
the GoPro cameras.
283
00:29:22,369 --> 00:29:25,198
Without an experienced
cinematographer,
284
00:29:25,241 --> 00:29:27,591
nobody knows what to expect,
285
00:29:27,635 --> 00:29:29,376
but getting the cameras working
286
00:29:29,419 --> 00:29:31,552
is definitely
a reason to celebrate.
287
00:29:40,953 --> 00:29:43,694
[ woman singing
in native language ]
288
00:29:43,738 --> 00:29:46,132
[ overlapping chatter
in native language ]
289
00:29:54,227 --> 00:29:56,446
Stewart:
As the team departs tonight,
290
00:29:56,490 --> 00:30:00,363
each person is acutely aware
of their mortality.
291
00:30:00,407 --> 00:30:02,235
Crossing the Khumbu Icefall
292
00:30:02,278 --> 00:30:05,716
is one of the most treacherous
sections of the climb.
293
00:30:05,760 --> 00:30:07,762
More people die here
294
00:30:07,806 --> 00:30:10,939
than in any other part
of the mountain.
295
00:30:10,983 --> 00:30:13,028
Our climbing team
leave Base Camp
296
00:30:13,072 --> 00:30:16,336
before the sun rises
to avoid the dangers
297
00:30:16,379 --> 00:30:18,425
that come with the heat.
298
00:30:18,468 --> 00:30:20,079
Melting snow and ice can shift
299
00:30:20,122 --> 00:30:23,038
to form deep glacier crevasses.
300
00:30:23,082 --> 00:30:25,998
Areas that seem stable
can crack,
301
00:30:26,041 --> 00:30:28,478
and a climber can fall
to his certain death
302
00:30:28,522 --> 00:30:31,960
hundreds of feet
into the more than icy abyss.
303
00:30:32,004 --> 00:30:34,702
[ music playing ]
304
00:30:34,745 --> 00:30:37,139
[ labored breathing and chatter]
305
00:31:05,559 --> 00:31:08,954
Stewart: Frequent fatalities
occur because of broken bones
306
00:31:08,997 --> 00:31:12,261
caused by tripping on ropes
from past expeditions
307
00:31:12,305 --> 00:31:14,873
hidden buried in the snow.
308
00:31:14,916 --> 00:31:17,963
It is unlikely that a climber
with a broken leg
309
00:31:18,006 --> 00:31:20,356
will get help to come back down
the mountain
310
00:31:20,400 --> 00:31:22,924
from anyone but a Sherpa.
311
00:31:22,968 --> 00:31:25,187
As callous as it seems,
312
00:31:25,231 --> 00:31:27,973
helping another climber
in distress
313
00:31:28,016 --> 00:31:30,932
can quickly threaten
your own survival.
314
00:31:30,976 --> 00:31:33,369
[ ladder clattering ]
315
00:31:46,948 --> 00:31:49,342
[ speaking native language ]
316
00:31:59,134 --> 00:32:01,484
Stewart: Huge towers of ice
called serac
317
00:32:01,528 --> 00:32:03,443
can suddenly break off
and fall,
318
00:32:03,486 --> 00:32:07,360
starting an avalanche which
sends any climber in its path
319
00:32:07,403 --> 00:32:09,188
tumbling down the mountain
320
00:32:09,231 --> 00:32:11,930
to be entombed deep
in the snow,
321
00:32:11,973 --> 00:32:17,109
to slowly die from hypothermia
or suffocation.
322
00:32:17,152 --> 00:32:19,589
[ overlapping chatter
in native language ]
323
00:32:42,090 --> 00:32:43,962
Man: Good.
324
00:32:44,005 --> 00:32:45,398
Well done, well done.
325
00:32:51,795 --> 00:32:53,884
[ speaking native language ]
326
00:32:55,886 --> 00:32:57,410
Everybody okay?
327
00:32:57,453 --> 00:33:00,239
[ overlapping chatter
in native language ]
328
00:33:00,282 --> 00:33:01,457
[ coughs ]
329
00:33:03,198 --> 00:33:05,635
[ speaking native language ]
330
00:33:16,211 --> 00:33:20,563
Stewart: The dawn breaks
revealing an alien landscape,
331
00:33:20,607 --> 00:33:24,437
and our team continue to make
their way across the Khumbu.
332
00:34:34,463 --> 00:34:36,552
It is now 6:00 a.m.
333
00:34:36,596 --> 00:34:39,512
The team have covered
only a portion of the Khumbu
334
00:34:39,555 --> 00:34:42,167
and still have
a fair way to go.
335
00:34:42,210 --> 00:34:44,778
Base Camp, which can be seen
in the distance,
336
00:34:44,821 --> 00:34:47,041
is full of activity.
337
00:34:47,085 --> 00:34:48,651
And at Base Camp,
338
00:34:48,695 --> 00:34:51,785
Chakra interviews
Indra Bahadur Rai.
339
00:34:51,828 --> 00:34:54,222
[ speaking native language ]
340
00:36:00,462 --> 00:36:02,899
[ water running ]
341
00:36:28,316 --> 00:36:30,753
[ water running ]
342
00:37:31,945 --> 00:37:34,339
[ overlapping chatter
in native language ]
343
00:38:47,107 --> 00:38:48,630
Stewart:
Reports from Base Camp
344
00:38:48,674 --> 00:38:51,067
confirm the death
of three climbers
345
00:38:51,111 --> 00:38:54,506
who were caught in the path
of the avalanche.
346
00:38:54,549 --> 00:38:59,772
Chakra is still waiting to hear
from our climbing team.
347
00:38:59,815 --> 00:39:01,687
There'’s no answer.
348
00:39:08,128 --> 00:39:10,522
[ ladder clattering ]
349
00:40:08,493 --> 00:40:11,931
After a heart-wrenching
few hours,
350
00:40:11,974 --> 00:40:15,108
Chakra finally locates our team
351
00:40:15,151 --> 00:40:18,981
and is immensely grateful that
each one of them is alive.
352
00:40:31,341 --> 00:40:32,473
Ah.
353
00:40:37,522 --> 00:40:40,438
[ music playing ]
354
00:42:18,840 --> 00:42:20,929
Stewart:
It has taken over six hours
355
00:42:20,973 --> 00:42:24,237
of mind-numbing climbing
to get to this point,
356
00:42:24,280 --> 00:42:27,588
the end of the Khumbu Icefall.
357
00:42:27,632 --> 00:42:31,679
They now have to walk
past Camp 1 and on to Camp 2.
358
00:42:31,723 --> 00:42:34,900
This area is
the hostile Death Zone,
359
00:42:34,943 --> 00:42:37,946
the landscape in which our team
need to survive
360
00:42:37,990 --> 00:42:42,908
as they collect rubbish
for the next 29 days.
361
00:42:42,951 --> 00:42:45,737
The icy terrain of Camp 2
is a welcome sight
362
00:42:45,780 --> 00:42:47,782
for these exhausted men,
363
00:42:47,826 --> 00:42:49,610
but there is still work to do.
364
00:42:49,654 --> 00:42:51,177
They have to set up the tents
365
00:42:51,220 --> 00:42:53,440
before taking
that well-earned rest.
366
00:42:53,483 --> 00:42:55,094
[ device beeps ]
367
00:43:22,643 --> 00:43:25,037
[ speaking native language ]
368
00:43:36,875 --> 00:43:39,312
[ singing in native language ]
369
00:44:08,689 --> 00:44:11,083
[ footfalls in snow ]
370
00:44:16,479 --> 00:44:18,525
Stewart: Some members
of the support team
371
00:44:18,568 --> 00:44:21,571
travel back and forth
from Camp 1 to Camp 2
372
00:44:21,615 --> 00:44:25,706
to bring in the supplies
required for the expedition.
373
00:44:25,750 --> 00:44:28,796
As they make their way across
the snow-covered ground,
374
00:44:28,840 --> 00:44:31,538
they come across
an abandoned backpack.
375
00:44:46,814 --> 00:44:48,598
They fan out,
376
00:44:48,642 --> 00:44:51,384
looking to see if the owner
is anywhere in sight
377
00:44:51,427 --> 00:44:54,039
and if he needs help.
378
00:44:54,082 --> 00:44:58,173
What they find instead
is a body lying in the snow
379
00:44:58,217 --> 00:45:00,741
a short distance away.
380
00:45:00,785 --> 00:45:03,048
Death is an accepted
consequence
381
00:45:03,091 --> 00:45:04,832
of climbing Mount Everest,
382
00:45:04,876 --> 00:45:06,573
but the Sherpas believe
383
00:45:06,616 --> 00:45:08,618
that until the soul
has been released
384
00:45:08,662 --> 00:45:12,057
through cremation
or other burial rites,
385
00:45:12,100 --> 00:45:14,581
it stays, restless,
near the body,
386
00:45:14,624 --> 00:45:17,627
searching for a path
toward the next life.
387
00:45:21,153 --> 00:45:23,590
[ speaking native language ]
388
00:46:17,035 --> 00:46:20,952
[ wind howling ]
389
00:46:20,995 --> 00:46:23,302
Stewart: No one got any sleep
this night.
390
00:46:23,345 --> 00:46:26,087
A fierce windstorm
whips across the mountain face,
391
00:46:26,131 --> 00:46:27,959
tearing the camp apart.
392
00:46:28,002 --> 00:46:32,224
The wind chill factor drops
temperatures down to minus 40.
393
00:46:32,267 --> 00:46:34,879
The Sherpas'’ energy
diminishes dangerously
394
00:46:34,922 --> 00:46:36,837
with the cold
and lack of sleep,
395
00:46:36,881 --> 00:46:40,580
causing serious doubts as to
the success of the expedition.
396
00:47:00,905 --> 00:47:03,298
[ speaking native language ]
397
00:47:23,623 --> 00:47:26,017
[ thunder ]
398
00:48:23,030 --> 00:48:25,467
[ speaking native language ]
399
00:49:18,520 --> 00:49:20,958
[ coughing ]
400
00:50:50,743 --> 00:50:53,659
[ speaking native language ]
401
00:51:43,274 --> 00:51:46,190
[ speaking native language ]
402
00:52:28,101 --> 00:52:31,017
[ speaking native language ]
403
00:54:53,507 --> 00:54:55,335
Stewart:
Today, the team will set out
404
00:54:55,379 --> 00:54:57,859
to recover the body
of Gianni Goltz,
405
00:54:57,903 --> 00:55:01,341
the 44-year-old
expert Swiss mountaineer
406
00:55:01,385 --> 00:55:04,475
who died of exhaustion
in the Death Zone.
407
00:55:04,518 --> 00:55:08,087
Goltz was part of
an Everest expedition in 2008,
408
00:55:08,130 --> 00:55:13,832
who were, ironically, making
a documentary on the Sherpa.
409
00:55:13,875 --> 00:55:17,009
The second body that
the team has agreed to recover
410
00:55:17,052 --> 00:55:20,404
is that of the Russian climber
Sergei Duganov,
411
00:55:20,447 --> 00:55:23,320
from St. Petersburg,
who died a few days ago
412
00:55:23,363 --> 00:55:25,278
on the eighth of May.
413
00:55:25,322 --> 00:55:29,282
Recovering Sergei'’s body was
not part of the original plan,
414
00:55:29,326 --> 00:55:33,547
but Namgyal believes that they
will be able to bring him down.
415
00:55:33,591 --> 00:55:36,724
His family want his body
returned to them.
416
00:55:46,038 --> 00:55:50,390
The slope at Camp 3
is a steep 65 degrees,
417
00:55:50,434 --> 00:55:52,349
and the surface is so icy
418
00:55:52,392 --> 00:55:53,785
that the team have to stay
419
00:55:53,828 --> 00:55:56,135
hooked onto the rope
at all times.
420
00:55:56,178 --> 00:55:58,050
That includes while they sleep,
421
00:55:58,093 --> 00:56:00,357
eat, and relieve themselves.
422
00:56:00,400 --> 00:56:03,098
If they fall,
there is nothing to stop them
423
00:56:03,142 --> 00:56:08,060
from tumbling down the slope
to their death.
424
00:56:08,103 --> 00:56:10,367
Every step is a struggle
425
00:56:10,410 --> 00:56:13,108
to dig a foothold
with their crampons.
426
00:56:13,152 --> 00:56:16,155
It is exhausting
trying to survive here,
427
00:56:16,198 --> 00:56:21,639
and people die because their
bodies just simply give out.
428
00:56:21,682 --> 00:56:25,077
The team to recover
the body of Sergei Duganov
429
00:56:25,120 --> 00:56:28,733
walk towards the location
of his abandoned campsite.
430
00:56:28,776 --> 00:56:31,562
They will climb past Camp 4
431
00:56:31,605 --> 00:56:33,999
and on to the treacherous
Lhotse slope.
432
00:56:38,917 --> 00:56:42,268
[ thunder ]
433
00:56:42,311 --> 00:56:46,751
Unexpectedly, a dangerous storm
descends on the mountain.
434
00:56:46,794 --> 00:56:49,318
The goddess seems to be angry.
435
00:56:49,362 --> 00:56:51,408
We can hear her roar
across the peaks
436
00:56:51,451 --> 00:56:53,975
and into the icy slopes.
437
00:56:54,019 --> 00:56:56,195
Namgyal and the others struggle
438
00:56:56,238 --> 00:56:58,502
to stay
on the slippery surface.
439
00:56:58,545 --> 00:57:01,592
The wind seems to want
to blow them off the mountain.
440
00:57:04,464 --> 00:57:06,858
[ overlapping chatter
in native language ]
441
00:57:27,400 --> 00:57:29,054
Finally, all the team members
442
00:57:29,097 --> 00:57:32,492
except Namgyal and Samden
have to turn back.
443
00:57:32,536 --> 00:57:35,147
Both are very
experienced climbers,
444
00:57:35,190 --> 00:57:38,106
and they decide to
keep going despite the storm.
445
00:57:52,686 --> 00:57:56,516
Purna finds three members of
the Duganov body recovery team
446
00:57:56,560 --> 00:57:58,953
back in Camp 2.
447
00:57:58,997 --> 00:58:01,913
[ speaking native language ]
448
00:59:30,784 --> 00:59:32,351
Stewart:
At this point,
449
00:59:32,394 --> 00:59:35,267
Namgyal begins
to have serious doubts.
450
00:59:35,310 --> 00:59:38,487
He'’s not sure if the goddess
sent the punishing storm
451
00:59:38,531 --> 00:59:40,272
because she is angry with him
452
00:59:40,315 --> 00:59:43,492
for attempting to take away
the dead body.
453
00:59:43,536 --> 00:59:47,061
He wonders if perhaps she
considers the fallen climbers
454
00:59:47,105 --> 00:59:50,325
a sacrifice
that belongs to her,
455
00:59:50,369 --> 00:59:53,633
but he'’s resolved
and is willing to risk dying
456
00:59:53,677 --> 00:59:57,158
to accomplish the mission of
returning Sergei to his family.
457
01:00:01,510 --> 01:00:06,124
The body of Sergei Duganov lies
a few yards from his tent.
458
01:00:06,167 --> 01:00:08,996
Blinded by exhaustion
and lack of oxygen,
459
01:00:09,040 --> 01:00:12,652
he fell just footsteps away
from safety.
460
01:00:12,696 --> 01:00:15,394
The scene
is a surrealistic reminder
461
01:00:15,437 --> 01:00:18,832
of that thin line
between life and death
462
01:00:18,876 --> 01:00:23,358
recurrent in this
unforgiving terrain.
463
01:00:23,402 --> 01:00:26,100
Namgyal finds
that half of Sergei'’s body
464
01:00:26,144 --> 01:00:28,015
is encased in ice.
465
01:00:28,059 --> 01:00:30,714
He has to use his ice pick
to release him
466
01:00:30,757 --> 01:00:33,238
from the grip
of the unyielding mountain.
467
01:00:33,281 --> 01:00:35,414
For two exhausting hours,
468
01:00:35,457 --> 01:00:38,286
Namgyal crashes his ice pick
into the ice,
469
01:00:38,330 --> 01:00:41,115
consuming precious
energy and time,
470
01:00:41,159 --> 01:00:43,727
his window for survival
closing rapidly.
471
01:00:48,862 --> 01:00:51,082
[ labored breathing ]
472
01:00:51,125 --> 01:00:54,912
Finally, Namgyal
is able to move the body,
473
01:00:54,955 --> 01:00:57,915
but this is only
the beginning of the task.
474
01:00:57,958 --> 01:01:00,613
He now has to drag the body,
475
01:01:00,657 --> 01:01:03,964
400 pounds
of fully frozen weight
476
01:01:04,008 --> 01:01:08,447
down the steep slope
all by himself.
477
01:01:08,490 --> 01:01:12,712
[ labored breathing ]
478
01:01:12,756 --> 01:01:15,367
It has been 12 cruel hours
479
01:01:15,410 --> 01:01:18,152
since Namgyal left Camp 2.
480
01:01:18,196 --> 01:01:22,156
Purna and a western climber,
searching desperately,
481
01:01:22,200 --> 01:01:25,377
discover him laying
in the snow, exhausted.
482
01:01:25,420 --> 01:01:27,814
[ speaking native language ]
483
01:01:28,946 --> 01:01:30,077
[ grunts ]
484
01:03:56,223 --> 01:03:57,398
[ clears throat ]
485
01:05:07,207 --> 01:05:08,382
Yeah.
486
01:05:10,732 --> 01:05:11,908
[groans]
487
01:05:15,389 --> 01:05:16,390
Ah!
488
01:05:22,831 --> 01:05:25,182
Stewart:
Namgyal returns to Camp 2
489
01:05:25,225 --> 01:05:27,619
and the emotions
are a mixture of guilt,
490
01:05:27,662 --> 01:05:30,056
gratitude, and forgiveness.
491
01:05:30,100 --> 01:05:32,450
These men depend on each other
for survival,
492
01:05:32,493 --> 01:05:36,367
but yet each knows
that they are ultimately alone
493
01:05:36,410 --> 01:05:40,806
and have to live or die by
their own choices and actions.
494
01:05:40,849 --> 01:05:43,635
This is the unwritten code
of a climber.
495
01:05:53,906 --> 01:05:55,603
For the next 24 hours,
496
01:05:55,647 --> 01:05:58,389
a relentless blizzard
covers the whole mountain
497
01:05:58,432 --> 01:06:01,000
with an abundance
of fresh snow.
498
01:06:01,044 --> 01:06:02,871
Except for a few
strong Sherpas,
499
01:06:02,915 --> 01:06:05,352
most people stay warm
in their tents
500
01:06:05,396 --> 01:06:08,094
and wait for the mountain
to stop weeping.
501
01:06:10,053 --> 01:06:12,969
[ speaking native language ]
502
01:07:12,115 --> 01:07:14,247
Stewart:
The body recovery is back on.
503
01:07:14,291 --> 01:07:17,903
One team will head out to
bring down Gianni Goltz'’s body
504
01:07:17,946 --> 01:07:21,211
from the South Col and
the other will finish the job
505
01:07:21,254 --> 01:07:23,343
of bringing
Sergei Duganov'’s body
506
01:07:23,387 --> 01:07:25,476
down from where
Namgyal left it.
507
01:07:34,180 --> 01:07:36,791
The Sherpas reach the body
of Gianni Goltz,
508
01:07:36,835 --> 01:07:39,098
already protected
with the hard shell
509
01:07:39,142 --> 01:07:41,709
of the rescue
carrying equipment.
510
01:07:41,753 --> 01:07:44,538
Goltz was a charismatic
44-year-old
511
01:07:44,582 --> 01:07:47,106
experienced multiple summiteer
512
01:07:47,150 --> 01:07:52,851
who, in 2008, decided to climb
Everest without oxygen.
513
01:07:52,894 --> 01:07:54,722
He succeeded in reaching
the summit,
514
01:07:54,766 --> 01:07:56,376
but on his way down,
515
01:07:56,420 --> 01:07:59,205
he lost a battle
with high-altitude sickness
516
01:07:59,249 --> 01:08:00,424
and died.
517
01:08:06,386 --> 01:08:09,955
The massive weight
of Duganov'’s body--
518
01:08:09,998 --> 01:08:11,826
part body, part ice--
519
01:08:11,870 --> 01:08:14,133
makes moving
the Russian climber
520
01:08:14,177 --> 01:08:17,223
a dangerous
and difficult exercise.
521
01:08:17,267 --> 01:08:20,096
It requires the enormous
strength and focus
522
01:08:20,139 --> 01:08:22,185
of several members of the team
523
01:08:22,228 --> 01:08:26,145
to carefully lower the body
down the slope to Camp 2.
524
01:08:26,189 --> 01:08:28,843
If they slip or make a mistake,
525
01:08:28,887 --> 01:08:32,064
the body could very easily
slide down the mountain
526
01:08:32,108 --> 01:08:34,240
and be lost forever.
527
01:09:29,252 --> 01:09:32,733
Stewart: The team now realizes
how treacherous it was
528
01:09:32,777 --> 01:09:36,302
for Namgyal to have moved
the body down a steep slope
529
01:09:36,346 --> 01:09:40,132
on his own for 500 long meters,
530
01:09:40,176 --> 01:09:41,307
but he did.
531
01:09:45,790 --> 01:09:48,488
The helicopter, which will take
the bodies to Base Camp,
532
01:09:48,532 --> 01:09:50,055
is on its way.
533
01:09:50,098 --> 01:09:52,100
The thin air at this height
534
01:09:52,144 --> 01:09:54,581
makes the lift
for the helicopter blades
535
01:09:54,625 --> 01:09:57,367
unpredictable and risky.
536
01:09:57,410 --> 01:09:59,064
The window of suitable
weather conditions
537
01:09:59,107 --> 01:10:01,632
is short and closing rapidly.
538
01:10:01,675 --> 01:10:05,505
This recovery mission
depends on the fickle weather.
539
01:10:05,549 --> 01:10:08,160
If it holds,
they will be successful.
540
01:10:08,204 --> 01:10:11,729
If not, all this work
has been for nothing.
541
01:10:11,772 --> 01:10:14,210
[ helicopter blades whirring ]
542
01:10:23,828 --> 01:10:25,917
The heavy helicopter
slides dangerously
543
01:10:25,960 --> 01:10:27,614
on the slippery ice.
544
01:10:27,658 --> 01:10:31,183
This recovery is filled
with unexpected problems.
545
01:10:31,227 --> 01:10:33,403
Everyone has to move fast now.
546
01:10:37,537 --> 01:10:40,453
[ speaking native language ]
547
01:10:55,642 --> 01:10:58,079
The pilot decides
that Duganov'’s body
548
01:10:58,123 --> 01:10:59,777
is too heavy for the cable
549
01:10:59,820 --> 01:11:02,127
and will have to be loaded
inside the cockpit
550
01:11:02,170 --> 01:11:04,260
for a solo trip.
551
01:11:04,303 --> 01:11:07,654
The helicopter will need
to come back a second time
552
01:11:07,698 --> 01:11:09,656
to airlift Gianni'’s body.
553
01:13:27,315 --> 01:13:30,231
[ music playing ]
554
01:14:55,795 --> 01:14:58,711
[ speaking native language ]
555
01:15:59,467 --> 01:16:00,381
Ah!
556
01:16:03,646 --> 01:16:04,821
Oh, my God!
557
01:16:10,087 --> 01:16:11,784
Stewart:
During every season,
558
01:16:11,828 --> 01:16:14,570
there are very few windows
of suitable weather conditions
559
01:16:14,613 --> 01:16:16,615
for the climb to the summit.
560
01:16:16,659 --> 01:16:18,617
When those conditions
materialize,
561
01:16:18,661 --> 01:16:20,880
many climbers
from all over the world
562
01:16:20,924 --> 01:16:23,709
head out to the summit
at the same time.
563
01:16:23,753 --> 01:16:27,147
Dozens and dozens of climbers
and their guides
564
01:16:27,191 --> 01:16:30,977
make their desperate pilgrimage
up the mountain.
565
01:16:31,021 --> 01:16:33,023
Precious hours go by,
566
01:16:33,066 --> 01:16:35,329
waiting for all the climbers
to ascend,
567
01:16:35,373 --> 01:16:37,984
one painful step at a time.
568
01:16:38,028 --> 01:16:40,552
The longer it takes to get up
to the summit,
569
01:16:40,596 --> 01:16:45,426
the less time the team
will have to collect rubbish.
570
01:16:45,470 --> 01:16:48,386
The Sherpas make their ascent
to the summit,
571
01:16:48,429 --> 01:16:52,085
not as individuals
achieving a personal goal,
572
01:16:52,129 --> 01:16:55,785
but as a team of men
who love this mountain,
573
01:16:55,828 --> 01:16:57,961
who climb to cleanse her.
574
01:17:03,488 --> 01:17:06,534
The final distance
to cover before the summit
575
01:17:06,578 --> 01:17:08,624
is the Hillary Step.
576
01:17:08,667 --> 01:17:11,322
The oxygen level here
near the summit
577
01:17:11,365 --> 01:17:16,022
drops to less than 30% of what
is available at sea level.
578
01:17:16,066 --> 01:17:19,069
Every breath
is precious and vital.
579
01:17:19,112 --> 01:17:21,637
Every step is hard earned.
580
01:17:21,680 --> 01:17:25,423
Time is not anyone'’s friend.
581
01:17:25,466 --> 01:17:27,860
[ labored breathing ]
582
01:18:51,901 --> 01:18:55,252
Stewart:
Namgyal and the team
finally make it to the summit,
583
01:18:55,295 --> 01:18:57,428
the highest point
on the planet.
584
01:19:10,702 --> 01:19:12,356
Man does not conquer.
585
01:19:12,399 --> 01:19:15,011
Man is only given passage.
586
01:19:15,054 --> 01:19:16,577
There is a toll to pay
587
01:19:16,621 --> 01:19:19,276
or the passage
will close for man.
588
01:19:21,974 --> 01:19:24,890
[ man singing
in native language ]
589
01:19:52,962 --> 01:19:55,791
The team can only savor
their triumph for a few minutes
590
01:19:55,834 --> 01:19:58,619
and they immediately begin
the process of collecting
591
01:19:58,663 --> 01:20:02,667
and carrying down the tattered
remains of prayer flags,
592
01:20:02,710 --> 01:20:07,193
discarded old oxygen tanks,
and other manmade items
593
01:20:07,237 --> 01:20:09,848
abandoned
by nature-loving climbers.
594
01:20:28,432 --> 01:20:30,695
There is much wisdom
in some sayings,
595
01:20:30,738 --> 01:20:33,785
and humanity today
should care to remember
596
01:20:33,829 --> 01:20:36,005
this one in particular.
597
01:20:36,048 --> 01:20:37,876
"Take only pictures,
598
01:20:37,920 --> 01:20:40,400
steal only time,
599
01:20:40,444 --> 01:20:43,316
leave only footprints."
600
01:20:45,231 --> 01:20:48,147
[ speaking native language ]
601
01:23:34,879 --> 01:23:37,273
[ overlapping chatter
in native language ]
602
01:23:57,989 --> 01:24:02,733
Stewart:
If you are wondering how this
situation could possibly exist,
603
01:24:02,776 --> 01:24:05,866
how mountain climbers,
nature-lovers
604
01:24:05,910 --> 01:24:09,087
can contaminate
the purity of the environment
605
01:24:09,131 --> 01:24:11,568
with apparent disregard,
606
01:24:11,611 --> 01:24:15,354
ask yourselves,
is what we are all doing
607
01:24:15,398 --> 01:24:18,836
to the rest of the planet
any different?
608
01:24:18,879 --> 01:24:21,665
As with any destructive habit,
609
01:24:21,708 --> 01:24:25,712
cognizance and admission
of the offensive behavior
610
01:24:25,756 --> 01:24:28,150
is a vital beginning
for simple,
611
01:24:28,193 --> 01:24:32,328
workable solutions
to be found and executed.
612
01:24:32,371 --> 01:24:33,894
Here on the mountain,
613
01:24:33,938 --> 01:24:36,810
the use of biodegradable
toilet bags
614
01:24:36,854 --> 01:24:39,726
to be returned to Base Camp
for proper treatment
615
01:24:39,770 --> 01:24:43,252
and disposal
should be a personal choice
616
01:24:43,295 --> 01:24:47,778
made without the need
for enforcing laws.
617
01:24:47,821 --> 01:24:50,824
A few extra dollars paid
by each of the mountaineers
618
01:24:50,868 --> 01:24:53,784
should cover the cost
of one or two extra Sherpa
619
01:24:53,827 --> 01:24:56,743
per expedition
to carry their rubbish
620
01:24:56,787 --> 01:24:58,615
back down the mountain.
621
01:24:58,658 --> 01:25:02,749
Responsible climbers should
insist that this criterion
622
01:25:02,793 --> 01:25:06,057
be a part of
the climbing package.
623
01:25:06,101 --> 01:25:10,017
By doing so, we can stop
further contamination,
624
01:25:10,061 --> 01:25:14,457
a giant step
towards a cleaner Everest.
625
01:25:14,500 --> 01:25:17,155
Insurance policies are
currently required
626
01:25:17,199 --> 01:25:19,070
to climb the mountain.
627
01:25:19,114 --> 01:25:20,680
In case of death,
628
01:25:20,724 --> 01:25:23,248
the policy should be activated
629
01:25:23,292 --> 01:25:27,078
for the bodies to be brought
back off the mountain.
630
01:25:27,122 --> 01:25:29,036
Existing laws in Nepal
631
01:25:29,080 --> 01:25:32,344
already require that
the rubbish be brought down
632
01:25:32,388 --> 01:25:34,041
from the mountain.
633
01:25:34,085 --> 01:25:38,263
It also requires
that dead bodies are retrieved.
634
01:25:38,307 --> 01:25:40,918
These laws
should be put into practice.
635
01:26:01,243 --> 01:26:04,159
[ speaking native language ]
636
01:26:11,775 --> 01:26:15,561
Everest is an icon
of the world.
637
01:26:15,605 --> 01:26:18,303
Should any one person
have the right
638
01:26:18,347 --> 01:26:21,524
to insist on
leaving their body exposed,
639
01:26:21,567 --> 01:26:25,702
deteriorating, and
contaminating the water source
640
01:26:25,745 --> 01:26:29,836
of over a billion other people?
641
01:26:29,880 --> 01:26:33,536
We are actively destroying
our environment,
642
01:26:33,579 --> 01:26:35,886
and with its demise,
643
01:26:35,929 --> 01:26:39,629
we will disappear as a species.
644
01:26:39,672 --> 01:26:43,067
We must evolve
into better caretakers
645
01:26:43,110 --> 01:26:45,504
or we will turn planet Earth
646
01:26:45,548 --> 01:26:49,029
into one giant Death Zone.
647
01:26:49,073 --> 01:26:51,989
[ music playing ]
648
01:27:16,318 --> 01:27:19,277
Many members of our team
will make this journey
649
01:27:19,321 --> 01:27:22,715
across the Khumbu Icefall
up to eight times
650
01:27:22,759 --> 01:27:25,979
to carry the rubbish
back to Base Camp.
651
01:27:26,023 --> 01:27:28,243
During each trip,
they will carry
652
01:27:28,286 --> 01:27:32,247
between 50 to 100 pounds
of rubbish on their backs.
653
01:30:46,745 --> 01:30:49,661
[ speaking native language ]
654
01:31:28,134 --> 01:31:31,573
Stewart:
The Sherpas arrive
at Base Camp at their own pace.
655
01:31:31,616 --> 01:31:33,792
The kitchen tent
and a hot cup of chai
656
01:31:33,836 --> 01:31:36,012
will be their first stop.
657
01:31:36,055 --> 01:31:38,841
Chakra is there
to welcome Long Dorjee
658
01:31:38,884 --> 01:31:41,539
who, despite his
earlier concerns
659
01:31:41,583 --> 01:31:43,759
of the success of the mission,
660
01:31:43,802 --> 01:31:46,849
returns with
an infectious smile.
661
01:31:48,677 --> 01:31:52,158
[ speaking native language ]
662
01:31:52,202 --> 01:31:53,377
Man: O-ho!
663
01:32:11,351 --> 01:32:13,745
[ coughing ]
664
01:32:30,196 --> 01:32:32,416
Stewart:
4,000 pounds of rubbish,
665
01:32:32,459 --> 01:32:36,159
1,800 kilos collected
from the Death Zone
666
01:32:36,202 --> 01:32:39,902
has been carried by our team
members to Base Camp.
667
01:32:39,945 --> 01:32:43,906
The estimate is that
75% of the abandoned rubbish
668
01:32:43,949 --> 01:32:46,909
from the South Col area
has been cleared
669
01:32:46,952 --> 01:32:49,651
by this group of Sherpas.
670
01:32:49,694 --> 01:32:53,611
The spirits of two fallen
climbers recently recovered
671
01:32:53,655 --> 01:32:56,658
will find peace
in the afterlife.
672
01:32:56,701 --> 01:32:59,008
There is a little
less contamination
673
01:32:59,051 --> 01:33:01,184
of a major water source
674
01:33:01,227 --> 01:33:04,491
and Chomolungma,
mother goddess of the Earth,
675
01:33:04,535 --> 01:33:07,625
is happier for a short while.
676
01:33:07,669 --> 01:33:10,367
Our team of Sherpas
hope that their success
677
01:33:10,410 --> 01:33:13,065
in cleaning in the Death Zone
678
01:33:13,109 --> 01:33:16,286
will send an inspirational
message across the globe
679
01:33:16,329 --> 01:33:20,595
to each man, woman,
and child to do their part,
680
01:33:20,638 --> 01:33:23,380
to clean up their own areas,
681
01:33:23,423 --> 01:33:29,168
those mini Death Zones
everywhere on the planet.
682
01:33:29,212 --> 01:33:31,997
[ speaks native language ]
683
01:33:32,041 --> 01:33:33,085
[ camera shutter clicks ]
684
01:33:36,915 --> 01:33:39,352
[ overlapping chatter
in native language ]
685
01:33:55,586 --> 01:33:57,980
[ cheers and applause ]
686
01:34:28,488 --> 01:34:31,100
Stewart: At the request
of Namgyal and Chakra,
687
01:34:31,143 --> 01:34:34,407
an astonishing total
of 80 marathon runners
688
01:34:34,451 --> 01:34:37,106
chose to carry
small bags of rubbish
689
01:34:37,149 --> 01:34:41,197
from Base Camp to the finishing
line in Namche Bazaar
690
01:34:41,240 --> 01:34:45,070
as a symbol of their support
of cleaning the mountain.
691
01:34:45,114 --> 01:34:47,986
In a sport where
each extra ounce of weight
692
01:34:48,030 --> 01:34:49,771
takes away from speed,
693
01:34:49,814 --> 01:34:52,817
these athletes
unselfishly reached out
694
01:34:52,861 --> 01:34:56,560
to create a chain of action
towards a cleaner planet.
695
01:35:02,914 --> 01:35:05,830
[ overlapping chatter
in native language]
696
01:35:05,874 --> 01:35:07,876
[ talking indistinctly ]
697
01:35:13,359 --> 01:35:16,362
[ music playing ]
698
01:35:25,284 --> 01:35:28,940
[ shouting ]
699
01:35:32,117 --> 01:35:34,119
[ whistle blowing ]
700
01:35:34,163 --> 01:35:36,600
[ cheering and chatter ]
701
01:35:40,865 --> 01:35:43,825
Stewart: Namgyal and Chakra
have dedicated
702
01:35:43,868 --> 01:35:46,871
the rest of their lives
to clean Mount Everest
703
01:35:46,915 --> 01:35:50,222
and other peaks
in the Himalayas.
704
01:35:50,266 --> 01:35:52,268
They hope that their work
will bring about
705
01:35:52,311 --> 01:35:55,271
much needed awareness
that human beings
706
01:35:55,314 --> 01:36:00,885
can and should be collectively
and individually responsible
707
01:36:00,929 --> 01:36:04,410
to clean up the man-made mess
we have created.
708
01:36:07,849 --> 01:36:11,113
Over one billion people
depend on the Himalayan range
709
01:36:11,156 --> 01:36:13,115
as their source of water.
710
01:36:13,158 --> 01:36:15,291
Keeping this water clean
711
01:36:15,334 --> 01:36:19,077
starts within
the heart of Mount Everest.
712
01:36:19,121 --> 01:36:23,168
Keeping the planet clean
starts within the heart
713
01:36:23,212 --> 01:36:24,953
of each one of us.
714
01:36:24,996 --> 01:36:27,912
[ music playing ]
715
01:37:24,664 --> 01:37:27,058
♪ Together for the mother,
yeah ♪
716
01:37:27,102 --> 01:37:32,281
♪ La, la, la, la, la
717
01:37:32,324 --> 01:37:36,546
♪ La, la, la, la, la, la
718
01:38:03,399 --> 01:38:04,661
♪ Yeah, ain'’t no pumpin' ♪
719
01:38:04,704 --> 01:38:06,489
♪ Ain'’t no future teller ♪
720
01:38:06,532 --> 01:38:09,100
♪ But I see my Mother Earth
and I do feel her ♪
721
01:38:09,144 --> 01:38:11,755
♪ I go to the crew
turn it over to oppression ♪
722
01:38:11,798 --> 01:38:14,279
♪ Month after month
our future looks dark ♪
723
01:38:14,323 --> 01:38:16,673
♪ Today'’s the day
we might be late ♪
724
01:38:16,716 --> 01:38:19,458
♪ We'’ve got to think about
the changes in the primate ♪
725
01:38:19,502 --> 01:38:22,461
♪ You and me together you see
726
01:38:22,505 --> 01:38:24,159
♪ Working together
for the future to be ♪
727
01:38:24,202 --> 01:38:25,595
♪ Yeah
728
01:38:25,638 --> 01:38:28,337
[ woman singing
in native language ]
729
01:38:46,094 --> 01:38:51,403
♪ La, la, la, la, la
730
01:38:51,447 --> 01:38:56,626
♪ La, la, la, la, la, la
731
01:38:56,669 --> 01:39:01,979
♪ La, la, la, la, la
732
01:39:02,023 --> 01:39:06,941
♪ La, la, la, la, la, la
733
01:39:52,290 --> 01:39:54,727
[ woman singing
in native language ]
734
01:40:13,398 --> 01:40:18,273
♪ La, la, la, la, la
735
01:40:18,316 --> 01:40:23,626
♪ La, la, la, la, la, la
736
01:40:23,669 --> 01:40:28,892
♪ La, la, la, la, la
737
01:40:28,935 --> 01:40:33,288
♪ La, la, la, la, la, la
53401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.