All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S07E11.Rage Against the Machines.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,205 --> 00:00:16,103 Archduke Ferdinand is still alive! 2 00:00:16,108 --> 00:00:18,273 World War I never happened! 3 00:00:18,278 --> 00:00:20,642 That's 20 million lives saved! 4 00:00:20,647 --> 00:00:21,842 Drinks are on the house. 5 00:00:23,549 --> 00:00:24,645 Couple of stouts? 6 00:00:24,650 --> 00:00:26,282 - Oh, no, no, no. - No thank you. Nope. 7 00:00:26,286 --> 00:00:27,848 - I'm too nervous to drink. - Nervous? 8 00:00:27,853 --> 00:00:30,718 Sara Lance did it. She changed a Fixed Point! 9 00:00:30,723 --> 00:00:32,653 Yes, but she and our companions are about to 10 00:00:32,658 --> 00:00:33,989 go into battle with an Evil Waverider 11 00:00:33,993 --> 00:00:35,691 and some extremely formidable Time Correctors. 12 00:00:35,695 --> 00:00:37,458 Well, not unless we kick their asses first. 13 00:00:37,463 --> 00:00:40,728 I'm not gonna let some fascist time cops 14 00:00:40,733 --> 00:00:42,730 tell me how history should be. 15 00:00:42,735 --> 00:00:44,731 - Let's go, yeah! - Yeah! 16 00:00:44,736 --> 00:00:46,533 What have I done? 17 00:00:46,538 --> 00:00:48,235 No, no, wait, wait, wait, wait! 18 00:00:48,240 --> 00:00:49,971 This is our battle, not yours. 19 00:00:49,976 --> 00:00:51,906 Trust me now. This is not an enemy 20 00:00:51,911 --> 00:00:53,511 that you want to be going up against now. 21 00:00:56,548 --> 00:00:58,012 - No, no, no, no... - No, no, no. 22 00:00:58,017 --> 00:00:59,879 I am terribly sorry, Legends. 23 00:00:59,884 --> 00:01:01,048 I inadvertently ran my mouth, 24 00:01:01,053 --> 00:01:02,417 and now all of our patrons are headed your way 25 00:01:02,421 --> 00:01:03,784 to assist in the attack. 26 00:01:03,789 --> 00:01:06,020 I sincerely hope I haven't ruined the offensive. 27 00:01:06,025 --> 00:01:08,823 Gideon, it's all right. It's not your fault. 28 00:01:08,828 --> 00:01:10,891 We're just gonna have to take the Waverider quickly. 29 00:01:10,896 --> 00:01:12,359 All right, Cap. What's the plan? 30 00:01:12,364 --> 00:01:14,428 When the Robos exit to restore the timeline, 31 00:01:14,433 --> 00:01:16,530 we'll ambush and seize the Waverider. 32 00:01:16,535 --> 00:01:18,232 So we just take Evil Gideon offline, 33 00:01:18,237 --> 00:01:19,640 and then the Waverider's ours. 34 00:01:19,645 --> 00:01:22,645 Goodbye, robots. Goodbye, janky time travel. 35 00:01:22,650 --> 00:01:24,101 I wonder who they're copies of. 36 00:01:24,106 --> 00:01:26,434 I hope it's not an army of Hoovers. 37 00:01:26,439 --> 00:01:28,472 Robos are Robos... doesn't matter what they look like. 38 00:01:28,476 --> 00:01:29,476 We're taking them down. 39 00:01:29,481 --> 00:01:31,045 Damn right, Astra. 40 00:01:31,050 --> 00:01:33,513 There's no one the Legends can't beat. 41 00:01:49,200 --> 00:01:50,663 Son of a... 42 00:01:55,406 --> 00:01:57,203 That's who Evil Gideon sent to kill us? 43 00:01:57,208 --> 00:01:59,471 We really are our own worst enemy. 44 00:01:59,476 --> 00:02:02,374 All right, we're wasting time. Should we attack? 45 00:02:02,379 --> 00:02:04,109 No, they could use the Waverider as cover. 46 00:02:04,114 --> 00:02:06,845 We need to find something to draw them away. 47 00:02:12,489 --> 00:02:15,020 It's a trap. Miss Cruz and Mr. Green, 48 00:02:15,025 --> 00:02:16,623 stay on the ship and help locate the Legends. 49 00:02:16,627 --> 00:02:18,957 The rest of you, eliminate every Time Traveler 50 00:02:18,962 --> 00:02:21,159 and restore the timeline. 51 00:02:26,002 --> 00:02:27,633 What the... 52 00:02:33,277 --> 00:02:34,440 - No! - Damn it. 53 00:02:45,388 --> 00:02:46,817 No. 54 00:02:46,822 --> 00:02:48,853 Robo-Me is steel with normal skin. 55 00:02:48,858 --> 00:02:50,722 And he has giant arms? 56 00:02:50,727 --> 00:02:53,157 I mean, come on. Pick one. The ego on me... 57 00:02:53,162 --> 00:02:55,126 I mean, he's clearly over-compensating. 58 00:02:55,131 --> 00:02:56,361 Oh, no, no. 59 00:02:56,366 --> 00:02:58,599 He's really filling out those pants. 60 00:03:02,672 --> 00:03:03,934 You heard Gideon. 61 00:03:03,939 --> 00:03:06,538 Let's kill these time-traveling losers. 62 00:03:06,543 --> 00:03:08,906 Steel Punch! 63 00:03:08,911 --> 00:03:10,108 Oh! 64 00:03:10,112 --> 00:03:11,945 Oh my God. 65 00:03:27,797 --> 00:03:30,194 I'm a monster. 66 00:03:30,199 --> 00:03:33,100 - Wai... Wait! - Behrad! 67 00:03:35,271 --> 00:03:37,601 Stop killing people! 68 00:03:41,077 --> 00:03:42,707 Gideon, we found them. 69 00:03:45,147 --> 00:03:46,711 All right, let's draw them away. 70 00:03:46,716 --> 00:03:49,183 Come on, go. Run! Go! 71 00:03:51,353 --> 00:03:53,517 Ah! 72 00:03:53,522 --> 00:03:55,452 - Okay, come on. - I'm fine. 73 00:03:55,457 --> 00:03:57,988 - Seriously, I'm fine. - Okay... 74 00:03:57,993 --> 00:04:00,724 Ow! Uhh... 75 00:04:00,729 --> 00:04:02,459 We need to get her outta here. 76 00:04:04,399 --> 00:04:06,197 Get Ava to the Fixed Point. 77 00:04:06,202 --> 00:04:07,798 Nate and I will buy you some time. Go. 78 00:04:09,271 --> 00:04:10,935 This way. 79 00:04:16,311 --> 00:04:17,507 Halt your pursuit. 80 00:04:17,512 --> 00:04:18,775 Aw, come on Gideon. 81 00:04:18,780 --> 00:04:21,110 I can't wait to kill that puny-armed version of me. 82 00:04:21,115 --> 00:04:22,646 Believe it or not, Captain Heywood, 83 00:04:22,651 --> 00:04:24,382 but the Legends are merely distracting you. 84 00:04:24,386 --> 00:04:25,849 The epicenter of this aberration 85 00:04:25,854 --> 00:04:28,888 is Archduke Ferdinand, who is still alive. 86 00:04:38,100 --> 00:04:39,199 Mmm. 87 00:04:40,268 --> 00:04:42,766 Did they stop following us? 88 00:04:42,771 --> 00:04:44,368 But that doesn't make sense. 89 00:04:44,373 --> 00:04:45,704 What's more important than stopping us? 90 00:04:45,708 --> 00:04:47,604 Well, we did delay the start of World War I, 91 00:04:47,609 --> 00:04:49,306 but you said Thawne was gonna take care of that, right? 92 00:04:49,310 --> 00:04:50,807 Yeah, but they don't know that. 93 00:04:50,812 --> 00:04:53,710 They've been targeting Time Travelers... 94 00:04:53,715 --> 00:04:55,011 I have to warn Thawne. 95 00:04:55,016 --> 00:04:56,716 I'll meet you at the Fixed Point. 96 00:05:00,554 --> 00:05:03,586 In a moment, the archduke and his wife will pass by. 97 00:05:03,591 --> 00:05:06,155 Princip, you must do 98 00:05:06,160 --> 00:05:08,457 what the other members of the Black Hand could not. 99 00:05:16,337 --> 00:05:18,301 Hey, hey, hey, hey, you can't be here. 100 00:05:18,306 --> 00:05:20,203 He's got a weapon! 101 00:05:23,778 --> 00:05:27,076 The archduke! 102 00:05:59,613 --> 00:06:01,744 World War I is back on track. 103 00:06:01,749 --> 00:06:04,713 I hope you did what you needed to do. 104 00:06:04,718 --> 00:06:07,383 I haven't seen that outfit in ages. 105 00:06:12,726 --> 00:06:14,457 At least her outfit 106 00:06:14,462 --> 00:06:16,959 doesn't have a hole in it. 107 00:06:22,069 --> 00:06:24,600 - I'm okay, I'm okay. - Come on, sit down over here. 108 00:06:24,605 --> 00:06:26,335 Let's take this coat off, now, shall we? 109 00:06:35,582 --> 00:06:38,483 Like shootin' fish in a barrel. 110 00:07:00,040 --> 00:07:01,272 Thawne! 111 00:07:02,576 --> 00:07:04,038 Hey. All right. 112 00:07:04,043 --> 00:07:05,573 I'm gonna get help. You just hold on. 113 00:07:05,578 --> 00:07:07,609 It's too late. 114 00:07:07,614 --> 00:07:09,811 Thawne, I'm sorry. 115 00:07:09,816 --> 00:07:11,679 This... 116 00:07:15,355 --> 00:07:17,386 ... is yours now. 117 00:07:17,391 --> 00:07:19,020 Hey. 118 00:07:19,025 --> 00:07:21,088 Hey. 119 00:08:02,995 --> 00:08:04,295 How's Ava? 120 00:08:04,300 --> 00:08:05,630 Oh, Miss Lance. Yes, uh, well, 121 00:08:05,635 --> 00:08:07,299 I used some vodka to disinfect the wound, 122 00:08:07,304 --> 00:08:10,535 and then she ingested even more to numb her pain. 123 00:08:10,540 --> 00:08:12,572 But by the grace of God, she will be fine. 124 00:08:15,578 --> 00:08:18,142 Okay, so... 125 00:08:18,147 --> 00:08:20,011 here's the situation. 126 00:08:20,016 --> 00:08:22,647 Our stealth plan has gone to hell. 127 00:08:22,652 --> 00:08:25,816 The Waverider's in the air, the Robo-Legends are after us, 128 00:08:25,821 --> 00:08:28,422 and the Time Travelers are all gone or dead. 129 00:08:29,292 --> 00:08:31,322 Thawne is dead as well. 130 00:08:32,962 --> 00:08:34,591 What about the timeline? 131 00:08:34,596 --> 00:08:38,528 Let's just focus on the immediate problem: 132 00:08:38,533 --> 00:08:40,864 the Robos. 133 00:08:40,869 --> 00:08:42,599 Now, unless someone has a better idea, 134 00:08:42,604 --> 00:08:44,201 here's my crazy one. 135 00:08:44,206 --> 00:08:46,236 I wanna talk to them. 136 00:08:46,241 --> 00:08:48,638 You want to... talk to them? 137 00:08:48,643 --> 00:08:51,007 Look, they wanna protect the timeline. 138 00:08:51,012 --> 00:08:53,744 We wanna go home. We both want the same thing. 139 00:08:53,749 --> 00:08:56,680 So if I could just explain it to them 140 00:08:56,685 --> 00:08:58,748 in terms they can understand... 141 00:08:58,753 --> 00:09:01,051 I think it's a risk worth taking. 142 00:09:01,056 --> 00:09:03,087 And I'd like to be here to assist. 143 00:09:03,092 --> 00:09:05,656 You're waiting in the Manor. 144 00:09:05,661 --> 00:09:07,791 Look, I appreciate that, Gideon, 145 00:09:07,796 --> 00:09:10,427 but you all need to wait in the Manor 146 00:09:10,432 --> 00:09:12,500 in case this plan goes south. 147 00:09:16,805 --> 00:09:19,303 Hey, babe. Are you feeling okay? 148 00:09:19,308 --> 00:09:21,971 Ow, just, uh, 149 00:09:21,976 --> 00:09:23,807 just... just promise you'll be careful. 150 00:09:23,812 --> 00:09:25,208 I will. 151 00:09:25,213 --> 00:09:27,413 Get some rest, okay? 152 00:09:39,560 --> 00:09:43,559 Robo-Legends, this is Sara Lance. 153 00:09:43,564 --> 00:09:45,861 How did you losers access our comms? 154 00:09:45,866 --> 00:09:49,865 I, uh, tried a bunch of different channels. 155 00:09:49,870 --> 00:09:52,035 Giving up. Smart. 156 00:09:52,440 --> 00:09:56,139 No, actually, I wanna talk. No fighting. 157 00:09:56,144 --> 00:09:59,845 Meet me at the tavern where they plotted to kill the archduke. 158 00:10:01,800 --> 00:10:03,998 No fighting? 159 00:10:04,003 --> 00:10:07,268 They're pathetic. 160 00:10:10,765 --> 00:10:12,995 I can't let you do this alone. 161 00:10:13,000 --> 00:10:14,697 At a parley, you must have a second. 162 00:10:14,702 --> 00:10:16,231 We already had this conversation. 163 00:10:16,236 --> 00:10:17,900 But I insist. You see, 164 00:10:17,905 --> 00:10:19,503 soldiers don't go on missions by themselves. 165 00:10:19,507 --> 00:10:21,239 They stick together. It's part of the discipline 166 00:10:21,243 --> 00:10:23,605 - and the rules of war. - Your rules have gone 167 00:10:23,610 --> 00:10:24,873 out the window, all right? 168 00:10:24,878 --> 00:10:27,876 I need you to get back to the Manor... please. 169 00:10:33,020 --> 00:10:35,584 Just go. 170 00:10:35,589 --> 00:10:37,686 Out, peasants! 171 00:10:44,197 --> 00:10:45,661 Where's your captain? 172 00:10:48,168 --> 00:10:50,432 I'm the captain, flesh bag. 173 00:10:50,437 --> 00:10:53,468 Well, that's a choice. 174 00:10:53,473 --> 00:10:55,804 Look, all this violence, it's unnecessary. 175 00:10:55,809 --> 00:10:58,040 We both want the same thing: 176 00:10:58,045 --> 00:10:59,541 to protect the timeline. 177 00:11:01,014 --> 00:11:02,577 Is that why you saved the archduke? 178 00:11:02,582 --> 00:11:04,011 That was to lure the Waverider. 179 00:11:04,016 --> 00:11:05,780 We had a plan to put history back, 180 00:11:05,785 --> 00:11:07,982 which is why you shouldn't have killed Thawne. 181 00:11:07,987 --> 00:11:10,718 Well, our orders were to kill all Time Travelers here, 182 00:11:10,723 --> 00:11:11,753 including you. 183 00:11:11,758 --> 00:11:14,189 We don't even wanna be here. We wanna go home. 184 00:11:14,194 --> 00:11:15,957 So let's just come to an agreement 185 00:11:15,962 --> 00:11:17,526 so no one else has to die. 186 00:11:17,531 --> 00:11:18,993 Your lectures are the worst. 187 00:11:18,998 --> 00:11:20,428 Well, you were modeled after us. 188 00:11:20,433 --> 00:11:22,033 We're nothing like you! 189 00:11:23,035 --> 00:11:25,433 You guys are pathetic losers who ruin everything. 190 00:11:25,438 --> 00:11:27,168 Were you programmed to be this annoying, 191 00:11:27,173 --> 00:11:29,671 or is that a personal choice? 192 00:11:29,676 --> 00:11:32,940 We have one job, and that's to protect the timeline. 193 00:11:32,945 --> 00:11:34,809 And kill anyone who messes with it. 194 00:11:34,814 --> 00:11:36,378 So I guess we have two jobs. 195 00:11:36,383 --> 00:11:39,547 That's why we have to kill you, your team, 196 00:11:39,552 --> 00:11:41,583 and your wife. 197 00:11:41,588 --> 00:11:44,286 Right here, right now. 198 00:11:44,291 --> 00:11:45,423 Oh. 199 00:11:47,293 --> 00:11:49,757 Then I guess there will be fighting. 200 00:11:49,762 --> 00:11:51,992 But I have to warn you, I'm not that easy to kill. 201 00:11:51,997 --> 00:11:54,828 Oh, 'cause of your invincibility? 202 00:11:54,833 --> 00:11:56,930 You know how I'm gonna torture you? 203 00:11:56,935 --> 00:11:59,933 I'm gonna kill you over and over and over again 204 00:11:59,938 --> 00:12:02,503 until you give me your team's location. 205 00:12:02,508 --> 00:12:04,174 Bye. Haaah... 206 00:12:04,810 --> 00:12:06,373 Oh... 207 00:12:06,378 --> 00:12:08,676 Nice try. 208 00:12:08,681 --> 00:12:10,644 Why am I talking like this? 209 00:12:10,649 --> 00:12:12,780 Whatever. It sounds wonderful. 210 00:12:12,785 --> 00:12:13,880 Here we go! 211 00:12:25,931 --> 00:12:28,795 Our father, who art in heaven, hallowed be thy name... 212 00:12:28,800 --> 00:12:30,463 Calm down, Gwyn. Calm down. 213 00:12:30,468 --> 00:12:32,832 Calm down... you just need to focus on your breathing. 214 00:12:32,837 --> 00:12:34,767 Okay, okay, okay. 215 00:12:34,772 --> 00:12:36,569 Hey, it's okay. 216 00:12:38,710 --> 00:12:40,973 It's gonna be okay. 217 00:12:43,948 --> 00:12:46,145 How am I gonna kill you next? 218 00:12:46,150 --> 00:12:47,680 Decapitation? 219 00:12:47,685 --> 00:12:51,083 That'd be fantastic to be able to rip off your head. 220 00:12:51,088 --> 00:12:52,355 Hmm. 221 00:12:57,028 --> 00:12:58,991 Gideon. 222 00:12:58,996 --> 00:13:00,160 Hang on. 223 00:13:04,374 --> 00:13:05,937 Gideon, 224 00:13:05,942 --> 00:13:08,272 she got away. 225 00:13:08,277 --> 00:13:11,108 These Legends are like cocka-roaches. 226 00:13:11,113 --> 00:13:12,876 But don't worry. 227 00:13:12,881 --> 00:13:14,706 I'm the exterminator. 228 00:13:18,615 --> 00:13:21,145 What are we gonna do? 229 00:13:21,150 --> 00:13:24,082 We can't reason with them. We can't fight with them. 230 00:13:24,087 --> 00:13:25,784 What am I gonna tell the others? 231 00:13:25,789 --> 00:13:27,253 That you tried to negotiate with them, 232 00:13:27,257 --> 00:13:28,987 and that they tried to kill you. 233 00:13:28,992 --> 00:13:31,256 That you fought honorably, and they fought dishonorably. 234 00:13:31,261 --> 00:13:33,191 And therefore, you were under no obligation 235 00:13:33,196 --> 00:13:34,259 to fight with honor. 236 00:13:34,264 --> 00:13:37,096 Honorably or dishonorably, we still can't beat them. 237 00:13:37,101 --> 00:13:40,766 In war, a soldier is only ever as good as his general. 238 00:13:41,471 --> 00:13:42,967 Even in the darkest of times, 239 00:13:42,972 --> 00:13:45,570 it is the general's job to be a beacon of light. 240 00:13:45,575 --> 00:13:47,605 We are the Legends, not the military. 241 00:13:47,610 --> 00:13:50,841 But it's all the same! Don't you see? 242 00:13:50,846 --> 00:13:55,051 I was a lost, lonely, and broken man. 243 00:13:55,056 --> 00:13:56,353 But with your help, 244 00:13:56,358 --> 00:13:59,693 I was able to-to-to rebuild myself back up. 245 00:14:02,625 --> 00:14:05,326 We are in the valley of the shadow of death. 246 00:14:06,996 --> 00:14:08,726 But we will get through this, 247 00:14:08,731 --> 00:14:11,729 and we will defeat those wretched machines. 248 00:14:11,734 --> 00:14:14,299 I believe in you, Miss Lance. 249 00:14:14,304 --> 00:14:17,435 Like you believed in me. 250 00:14:17,440 --> 00:14:20,674 And you will figure out what we ought to do here. 251 00:14:23,213 --> 00:14:25,109 What would you do? 252 00:14:25,114 --> 00:14:26,844 Who, me? 253 00:14:26,849 --> 00:14:29,212 Oh, no, no, no, no, I'm no leader. 254 00:14:29,217 --> 00:14:32,082 - You are. - But you were a soldier. 255 00:14:32,087 --> 00:14:34,452 With more wartime experience than any of us. 256 00:14:34,457 --> 00:14:38,662 So against a dishonorable foe like that, what would you do? 257 00:14:47,870 --> 00:14:49,500 It is perilous for us 258 00:14:49,505 --> 00:14:52,402 to engage in any adversary this lethal, head on. 259 00:14:52,407 --> 00:14:55,506 The only way to defeat them is to never confront them directly 260 00:14:55,511 --> 00:14:58,375 and to play dirty if we have to. 261 00:14:58,380 --> 00:14:59,710 Fighting dirty's up my alley, 262 00:14:59,715 --> 00:15:01,779 but avoiding them like cowards is not. 263 00:15:01,784 --> 00:15:04,281 Yeah, we must play to our strengths, Miss Logue. 264 00:15:04,286 --> 00:15:06,716 You see, theirs is brawn. Ours is brains. 265 00:15:06,721 --> 00:15:10,087 We cannot out-punch them, but we will out-think them. 266 00:15:10,092 --> 00:15:13,257 Now, our objective is to infiltrate their base, 267 00:15:13,262 --> 00:15:15,663 and overthrow their general. 268 00:15:15,668 --> 00:15:16,698 Quick question: 269 00:15:16,703 --> 00:15:18,928 how are we supposed to infiltrate the Waverider 270 00:15:18,933 --> 00:15:20,464 if it's both cloaked and flying? 271 00:15:20,469 --> 00:15:22,265 Excellent observation, Dr. Heywood. 272 00:15:22,270 --> 00:15:24,902 And in order to circumnavigate this here obstacle, 273 00:15:24,907 --> 00:15:28,272 we shall deploy a spy. 274 00:15:32,381 --> 00:15:33,510 - Huh? - Excellent. 275 00:15:33,515 --> 00:15:35,045 Oh, don't forget this. 276 00:15:35,050 --> 00:15:36,380 A gun. Great. 277 00:15:36,385 --> 00:15:38,249 Now, as soon as you board the Waverider, 278 00:15:38,254 --> 00:15:40,251 you will need to disable Evil Gideon. 279 00:15:40,256 --> 00:15:41,885 You see, shutting her down 280 00:15:41,890 --> 00:15:43,954 means that the machines use their general. 281 00:15:43,959 --> 00:15:45,922 Ah, without Evil Gideon calling the shots, 282 00:15:45,927 --> 00:15:47,290 the Robo-Legends should fall apart. 283 00:15:47,294 --> 00:15:50,327 From your mouth to God's ears, my boy. 284 00:15:50,332 --> 00:15:51,495 I really gotta do this alone? 285 00:15:51,500 --> 00:15:53,497 You're never alone, my boy. Never alone. 286 00:15:53,502 --> 00:15:55,465 You will be accompanied with a team, 287 00:15:55,470 --> 00:15:58,167 hidden in the key, mind you, because if anybody sees them... 288 00:15:58,172 --> 00:15:59,868 - We're screwed. - Exactly. 289 00:15:59,873 --> 00:16:01,937 Now, as soon as Evil Gideon is offline, 290 00:16:01,942 --> 00:16:03,073 you'll need to land the Waverider 291 00:16:03,077 --> 00:16:04,407 so the rest of us can board. 292 00:16:04,412 --> 00:16:07,009 Hey! What do you need us to do? 293 00:16:07,014 --> 00:16:09,412 Well, a-a-as the most experienced fighters, 294 00:16:09,417 --> 00:16:10,847 you will distract the machines 295 00:16:10,852 --> 00:16:13,450 by causing a ruckus in Sarajevo. 296 00:16:13,455 --> 00:16:15,952 Ruckus... can you, uh, describe this ruckus? 297 00:16:15,957 --> 00:16:18,087 A ruckus that will create time aberrations 298 00:16:18,092 --> 00:16:19,257 for them to deal with, you see. 299 00:16:19,261 --> 00:16:20,857 Okay, so by aberrations you mean like 300 00:16:20,862 --> 00:16:23,160 telling them to put a man on the moon in 1969? 301 00:16:23,165 --> 00:16:24,661 Good God, do we? 302 00:16:24,666 --> 00:16:26,263 And what was his crime, I wonder. 303 00:16:26,268 --> 00:16:28,298 - All right. - Got this. 304 00:16:28,303 --> 00:16:29,367 I don't think I can do this. 305 00:16:29,371 --> 00:16:31,301 Nonsense, you are more than capable, my boy. 306 00:16:31,306 --> 00:16:32,903 By pretending to be a psychopath? 307 00:16:32,908 --> 00:16:35,005 No, listen to me. 308 00:16:35,010 --> 00:16:36,995 Now, I would not have devised this mission 309 00:16:37,000 --> 00:16:40,167 if I didn't believe in you, my boy. 310 00:16:41,605 --> 00:16:43,435 Gideon, I'm gonna need an immediate evac. 311 00:16:43,440 --> 00:16:45,904 They're gonna mine me for parts. 312 00:17:08,764 --> 00:17:10,694 Oh, hey. 313 00:17:10,699 --> 00:17:12,599 Hey? You think we're stupid? 314 00:17:12,604 --> 00:17:13,901 We heard everything. 315 00:17:25,289 --> 00:17:27,186 You heard everything? 316 00:17:27,191 --> 00:17:29,355 _ 317 00:17:29,360 --> 00:17:31,924 "Gideon, I need an immediate evac"? 318 00:17:31,929 --> 00:17:33,793 I was gonna put a bullet in your sorry head 319 00:17:33,798 --> 00:17:35,961 to end your misery, but then I saw you 320 00:17:35,966 --> 00:17:37,695 mow down those Time Travelers, 321 00:17:37,700 --> 00:17:39,297 and that was pretty cool. 322 00:17:39,302 --> 00:17:43,134 Yeah, I slaughtered those innocent people. 323 00:17:43,139 --> 00:17:45,836 Their relatives are definitely mourning them right now. 324 00:17:45,841 --> 00:17:47,205 I'm so jealous. 325 00:17:47,210 --> 00:17:49,374 Now hopefully, Gideon will let us out, 326 00:17:49,379 --> 00:17:50,775 and we can kill Legends. 327 00:17:50,780 --> 00:17:52,576 Or maybe some will sneak onto the Waverider, 328 00:17:52,581 --> 00:17:55,013 and we can shut down the oxygen and watch them die slowly, 329 00:17:55,018 --> 00:17:56,915 and then Gary can eat them. 330 00:18:00,456 --> 00:18:02,386 No, but seriously. 331 00:18:02,391 --> 00:18:04,621 I need to catch up to your kill count. 332 00:18:04,626 --> 00:18:06,426 What are you at now? 333 00:18:07,930 --> 00:18:11,864 Oh, uh, can't remember. 334 00:18:12,667 --> 00:18:14,898 Can't remember? 335 00:18:14,903 --> 00:18:18,001 How many Time Travelers did you kill? 336 00:18:18,006 --> 00:18:19,203 Six... 337 00:18:19,208 --> 00:18:20,370 teen. 338 00:18:20,375 --> 00:18:21,405 16? 339 00:18:21,410 --> 00:18:23,477 _ 340 00:18:24,913 --> 00:18:28,278 Yeah, go see Dr. Sharpe and get upgraded. 341 00:18:28,283 --> 00:18:29,880 Good idea. 342 00:18:29,885 --> 00:18:31,919 I'll do that now. 343 00:18:44,198 --> 00:18:45,628 Uh... 344 00:18:48,536 --> 00:18:49,966 What are you doing here? 345 00:18:49,971 --> 00:18:54,176 Just gonna get my upgrade from Dr. Sharpe. 346 00:18:54,976 --> 00:18:56,272 She in there? 347 00:18:56,277 --> 00:18:57,874 Of course not, you idiot. 348 00:18:57,879 --> 00:19:00,276 You know I'm the only one who interfaces with Gideon. 349 00:19:00,281 --> 00:19:01,678 Obviously. 350 00:19:01,683 --> 00:19:03,012 You tool bag. 351 00:19:03,017 --> 00:19:04,313 Need any help? 352 00:19:04,318 --> 00:19:07,554 What do you know about computers? 353 00:19:08,556 --> 00:19:11,554 Just that they keep track of my kill count. 354 00:19:11,559 --> 00:19:13,990 Did you see me massacre those Time Travelers? 355 00:19:13,995 --> 00:19:18,200 It was like... shootin' fish in a barrel. 356 00:19:19,566 --> 00:19:21,133 Proud of you. 357 00:19:25,139 --> 00:19:26,969 See you after your upgrade. 358 00:19:36,284 --> 00:19:39,282 I am going to need a year-long cleanse after this. 359 00:19:39,287 --> 00:19:41,384 Okay. 360 00:19:41,389 --> 00:19:44,456 Huh, they replaced the toilet. 361 00:19:45,793 --> 00:19:47,559 Oh, perfect. 362 00:19:50,564 --> 00:19:53,396 Oh, thank God. Did you shut down Evil Gidget? 363 00:19:53,401 --> 00:19:54,697 Not even close. 364 00:19:54,702 --> 00:19:56,665 In fact, the only person allowed access to her 365 00:19:56,670 --> 00:19:57,865 is Robo-You. 366 00:19:57,870 --> 00:19:59,100 There's a Robo-Me? 367 00:19:59,105 --> 00:20:00,535 I'm pretty sure it's impossible 368 00:20:00,540 --> 00:20:02,203 to duplicate this perfect bone structure. 369 00:20:02,208 --> 00:20:04,940 Sure, but you're still gonna have to impersonate her. 370 00:20:04,945 --> 00:20:08,576 Oh, my agents warned me against playing villains. 371 00:20:08,581 --> 00:20:10,578 But I will make an exception. 372 00:20:10,583 --> 00:20:12,848 What does, um, my Robo-Self look like? 373 00:20:12,853 --> 00:20:15,483 Um, a '90s hacker? 374 00:20:15,488 --> 00:20:16,884 Hmm, very cliché. 375 00:20:16,889 --> 00:20:19,321 But I can work with it. 376 00:20:19,326 --> 00:20:20,621 So get this: 377 00:20:20,626 --> 00:20:22,657 not only do I have to play a psychopath, 378 00:20:22,662 --> 00:20:25,493 the Robos keep telling me I need to go see Dr. Sharpe 379 00:20:25,498 --> 00:20:26,594 and get upgraded. 380 00:20:26,599 --> 00:20:27,696 Just play dumb. 381 00:20:27,701 --> 00:20:30,231 It took the Legends years to realize I was an alien. 382 00:20:30,236 --> 00:20:31,632 But even if I do that, 383 00:20:31,637 --> 00:20:33,601 the only blind spot is in the bathroom. 384 00:20:33,606 --> 00:20:36,770 How do I convince Robo-Zari to go there so we can take her out? 385 00:20:36,775 --> 00:20:38,905 Well, Dr. Davies told us to fight dirty, 386 00:20:38,910 --> 00:20:41,342 so maybe you don't convince her. 387 00:20:41,347 --> 00:20:44,445 Gideon, that's genius! 388 00:20:44,450 --> 00:20:46,413 Do you have a spell or potion 389 00:20:46,418 --> 00:20:48,048 that makes people go to the bathroom? 390 00:20:48,053 --> 00:20:49,516 - No. - I do. 391 00:20:49,521 --> 00:20:53,419 Uh, it's like a... more of a food-poisoning potion. 392 00:20:53,424 --> 00:20:55,255 So I have no idea what end it'll come out of. 393 00:20:55,260 --> 00:20:57,491 Ooh! I would love to assist with this ruse. 394 00:20:57,496 --> 00:20:59,027 I can hide in the bathroom, or I can... 395 00:20:59,031 --> 00:21:00,493 Gideon, stop asking to go out. 396 00:21:00,498 --> 00:21:01,529 But I know the Waverider better... 397 00:21:01,533 --> 00:21:02,562 Enough! 398 00:21:02,567 --> 00:21:04,465 You are not leaving the Manor. 399 00:21:04,470 --> 00:21:06,433 Go and help Ava. 400 00:21:09,541 --> 00:21:11,337 Is everything okay? 401 00:21:11,342 --> 00:21:12,606 It's fine. 402 00:21:19,450 --> 00:21:21,714 He taught us twos and ones and ones and twos 403 00:21:21,719 --> 00:21:23,516 when it comes to planning your battle 404 00:21:23,521 --> 00:21:26,619 and executing it perfectly with the disciplines of the war. 405 00:21:26,624 --> 00:21:28,288 Oh no, no, no, no. 406 00:21:28,292 --> 00:21:29,389 What are you doing back here? 407 00:21:29,393 --> 00:21:31,190 You see, you're supposed to be out there causing a ruckus 408 00:21:31,194 --> 00:21:32,391 to distract the machines. 409 00:21:32,396 --> 00:21:34,092 Dude, we've been trying. 410 00:21:34,097 --> 00:21:36,526 Yeah, I've been doing the Macarena for like an hour 411 00:21:36,531 --> 00:21:38,496 out there, and everyone just looks at me like I'm crazy. 412 00:21:38,500 --> 00:21:39,866 Yeah, and who knew it would be so hard 413 00:21:39,870 --> 00:21:41,634 to introduce the high-five? 414 00:21:41,639 --> 00:21:43,668 Dude, I don't think this plan's gonna work. 415 00:21:43,673 --> 00:21:45,005 Dr. Heywood, I do believe you are right. 416 00:21:45,009 --> 00:21:48,373 You all just seem like a bunch of raving lunatics to me. 417 00:21:48,378 --> 00:21:50,009 Damn it! 418 00:21:50,014 --> 00:21:52,611 See, we're never gonna be able to board the Waverider 419 00:21:52,616 --> 00:21:54,479 unless we get the Waverider to land. 420 00:21:54,484 --> 00:21:56,549 And it's not going to be able to land 421 00:21:56,554 --> 00:22:00,452 unless we can draw out two more of those dastardly machines. 422 00:22:00,457 --> 00:22:03,155 Gwyn, you are from this time period. 423 00:22:03,160 --> 00:22:05,190 What would you do to cause a ruckus? 424 00:22:05,195 --> 00:22:07,026 I don't know. 425 00:22:09,232 --> 00:22:11,830 I do believe I have an idea. 426 00:22:18,208 --> 00:22:19,838 ♪ Here's a little song I wrote ♪ 427 00:22:19,843 --> 00:22:22,073 Hey, you guys wanna see my fish? 428 00:22:22,078 --> 00:22:24,075 Come check it out! Come close. Come see it. 429 00:22:24,080 --> 00:22:25,743 ♪ Don't worry ♪ 430 00:22:25,748 --> 00:22:27,712 Yep! 431 00:22:27,717 --> 00:22:29,113 ♪ Be happy ♪ 432 00:22:31,955 --> 00:22:34,118 ♪ Every life have some trouble ♪ 433 00:22:34,123 --> 00:22:35,687 Hey. 434 00:22:35,692 --> 00:22:37,421 ♪ But when you worry, you make it double ♪ 435 00:22:37,426 --> 00:22:38,756 Who's Darth Vader? 436 00:22:38,761 --> 00:22:41,425 Eh, probably American thing. 437 00:22:41,430 --> 00:22:43,194 ♪ Be happy ♪ 438 00:22:43,199 --> 00:22:45,396 ♪ Don't worry, be happy now ♪ 439 00:22:45,401 --> 00:22:49,606 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 440 00:22:50,372 --> 00:22:51,703 ♪ Don't worry ♪ 441 00:22:51,708 --> 00:22:53,705 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 442 00:22:53,710 --> 00:22:57,108 ♪ Be happy, ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 443 00:22:57,113 --> 00:22:59,310 ♪ Don't worry, be happy ♪ 444 00:22:59,315 --> 00:23:02,546 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 445 00:23:02,551 --> 00:23:04,215 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 446 00:23:04,220 --> 00:23:05,516 ♪ Don't worry ♪ 447 00:23:05,521 --> 00:23:07,551 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 448 00:23:07,556 --> 00:23:08,719 ♪ Be happy ♪ 449 00:23:08,724 --> 00:23:11,088 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 450 00:23:11,093 --> 00:23:13,090 ♪ Don't worry, be happy ♪ 451 00:23:13,095 --> 00:23:16,460 ♪ Ain't got no place to lay your head ♪ 452 00:23:16,465 --> 00:23:17,995 ♪ Somebody came ♪ 453 00:23:18,000 --> 00:23:19,463 ♪ And took your bed ♪ 454 00:23:19,468 --> 00:23:21,332 ♪ Don't worry ♪ 455 00:23:22,871 --> 00:23:25,405 ♪ Be happy... ♪ 456 00:23:26,275 --> 00:23:28,772 Damn, aberrations are everywhere. 457 00:23:28,777 --> 00:23:30,307 This is the work of the Legends. 458 00:23:30,312 --> 00:23:32,209 Go help Captain Heywood restore the timeline, 459 00:23:32,214 --> 00:23:33,577 and eliminate them. 460 00:23:33,582 --> 00:23:35,513 Finally. 461 00:23:35,518 --> 00:23:38,616 I bet I can fix more aberrations and kill more Legends than you. 462 00:23:38,621 --> 00:23:40,451 One hour. 463 00:23:40,456 --> 00:23:42,653 Loser gets to clean all the guns in the armory. 464 00:23:42,658 --> 00:23:43,957 _ 465 00:23:45,361 --> 00:23:46,690 Yes! 466 00:23:46,695 --> 00:23:50,527 That's two more machines off the Waverider. 467 00:23:50,532 --> 00:23:52,428 It's up to you now, my boy. 468 00:23:52,433 --> 00:23:53,496 Copy that. 469 00:23:56,838 --> 00:23:58,635 You need to come with us, Behrad. 470 00:23:58,640 --> 00:24:00,503 It's time for your upgrade. 471 00:24:07,700 --> 00:24:09,664 You want a power shot before my upgrade? 472 00:24:17,743 --> 00:24:19,276 Sure. 473 00:24:20,379 --> 00:24:22,446 I suppose I could use a boost. 474 00:24:26,051 --> 00:24:27,448 I came up with a killer hack 475 00:24:27,453 --> 00:24:29,917 that makes you feel totally energized. 476 00:24:29,922 --> 00:24:32,619 What makes your hack so killer? 477 00:24:32,624 --> 00:24:35,456 My own creatine mix. 478 00:24:35,461 --> 00:24:37,191 Huh. 479 00:24:41,300 --> 00:24:43,697 You're not having one? 480 00:24:43,702 --> 00:24:46,066 I already had like, three. 481 00:24:54,045 --> 00:24:56,475 Hmm. This shot's amazing. 482 00:24:56,480 --> 00:24:58,711 I can feel the creatine coursing through me. 483 00:25:01,452 --> 00:25:02,982 Dr. Sharpe, you can... 484 00:25:02,987 --> 00:25:05,751 take Behrad to the infirmary by yourself, right? 485 00:25:08,559 --> 00:25:10,924 Let's go. 486 00:25:10,929 --> 00:25:15,094 Actually... 487 00:25:15,099 --> 00:25:18,097 you can strap yourself in for your upgrade. 488 00:25:18,102 --> 00:25:20,166 I'll be with you in a few minutes. 489 00:25:20,171 --> 00:25:22,168 Sure, no problem. 490 00:25:22,173 --> 00:25:23,969 Make that ten minutes. 491 00:25:33,817 --> 00:25:35,948 - Astra, are you okay... - Bathroom. 492 00:25:41,559 --> 00:25:43,856 - Dr. Sharpe, what is... - No, no, no. Bathroom. 493 00:25:51,001 --> 00:25:52,965 No, no, no, no! I was here first. 494 00:25:52,970 --> 00:25:55,837 Why don't you just puke in the sink? 495 00:25:59,409 --> 00:26:00,809 Showtime. 496 00:26:03,246 --> 00:26:05,310 - Gary? - What the hell did you do 497 00:26:05,315 --> 00:26:06,682 with the bathroom? 498 00:26:06,686 --> 00:26:08,086 _ 499 00:26:08,518 --> 00:26:10,518 Oh... 500 00:26:13,390 --> 00:26:15,153 What the hell? 501 00:26:15,157 --> 00:26:16,388 _ 502 00:26:25,735 --> 00:26:28,100 Oh, hello, Gary. 503 00:26:28,105 --> 00:26:29,667 Hi Gideon. 504 00:26:29,672 --> 00:26:30,869 How's Ava? 505 00:26:30,874 --> 00:26:32,404 Fine. Sleeping it off. 506 00:26:32,409 --> 00:26:33,638 Why don't you take a break? 507 00:26:33,643 --> 00:26:34,873 Let Nurse Gary take over. 508 00:26:34,878 --> 00:26:36,174 No, no, no, no, no. 509 00:26:36,179 --> 00:26:37,542 It's the only thing I can do 510 00:26:37,547 --> 00:26:39,945 without getting yelled at. 511 00:26:39,950 --> 00:26:41,483 Okay. 512 00:26:45,488 --> 00:26:46,885 This is amazing. 513 00:26:46,890 --> 00:26:49,186 Mm-hmm. All right, Gwyn. I'm heading back 514 00:26:49,191 --> 00:26:52,724 to get more future stuff for Operation: Ruckus. 515 00:26:54,030 --> 00:26:55,527 Oh, hey, hey, hey, 516 00:26:55,532 --> 00:26:57,932 keep those tentacles to yourself! 517 00:26:59,401 --> 00:27:00,865 It's me. 518 00:27:00,870 --> 00:27:02,667 I'm pretending to be human Spooner 519 00:27:02,672 --> 00:27:05,136 so I can trick those stupid Legends. 520 00:27:05,141 --> 00:27:08,537 _ 521 00:27:08,542 --> 00:27:11,042 _ 522 00:27:11,047 --> 00:27:12,477 You bet I am. 523 00:27:12,482 --> 00:27:14,111 Yeah, but you gotta be careful Gary, 524 00:27:14,116 --> 00:27:17,846 because those Legends are pretending to be us. 525 00:27:17,851 --> 00:27:20,351 _ 526 00:27:20,356 --> 00:27:21,485 Yeah. 527 00:27:21,490 --> 00:27:22,857 Yeah. 528 00:27:23,360 --> 00:27:25,589 What the hell are you doing? 529 00:27:27,162 --> 00:27:28,328 It's me. 530 00:27:28,333 --> 00:27:30,560 _ 531 00:27:34,236 --> 00:27:37,000 I have grenades, you idiot. 532 00:27:37,005 --> 00:27:38,705 Still wanna eat me? 533 00:27:42,010 --> 00:27:43,674 Aah... 534 00:27:48,584 --> 00:27:51,084 _ 535 00:28:07,134 --> 00:28:08,831 Gary, you're supposed to be 536 00:28:08,836 --> 00:28:10,199 watching the portal entrance. 537 00:28:10,204 --> 00:28:12,068 Yeah, well, there's this thing. 538 00:28:12,073 --> 00:28:13,703 I mean, it's not really important, 539 00:28:13,708 --> 00:28:16,005 - but it's not not-important. - Spit it out. 540 00:28:16,010 --> 00:28:18,040 Why are you being so mean to Gideon? 541 00:28:18,045 --> 00:28:19,475 What do you mean? 542 00:28:19,480 --> 00:28:21,712 Well, every time she tries to help out with a mission, 543 00:28:21,716 --> 00:28:22,945 you shut her down. 544 00:28:22,950 --> 00:28:24,013 It's for her own good. 545 00:28:24,018 --> 00:28:26,115 She's only gonna get herself hurt. 546 00:28:26,120 --> 00:28:28,982 Get herself hurt? Oh... 547 00:28:28,987 --> 00:28:31,318 Seeing Robo-Behrad almost shoot her 548 00:28:31,323 --> 00:28:32,852 must have really scared you. 549 00:28:32,857 --> 00:28:34,289 I don't know what you're talking about, Gary. 550 00:28:34,293 --> 00:28:37,558 No, I... I think I know why you're acting this way. 551 00:28:37,563 --> 00:28:40,561 You know, it's because you're kind of like her mother. 552 00:28:40,566 --> 00:28:43,198 Don't be stupid. I am not her mom. 553 00:28:44,470 --> 00:28:47,936 I mean, I did create her, 554 00:28:47,941 --> 00:28:49,670 and seeing her almost get killed... 555 00:28:49,675 --> 00:28:51,405 I don't know what came over me. 556 00:28:51,410 --> 00:28:53,642 Just this rush of emotion. 557 00:28:53,647 --> 00:28:55,544 Anger and... 558 00:28:55,549 --> 00:28:56,646 fear. 559 00:28:56,651 --> 00:28:58,614 Aw... 560 00:28:58,619 --> 00:29:00,950 that's Mama Bear Astra coming out. 561 00:29:00,955 --> 00:29:03,022 Shut up. 562 00:29:28,981 --> 00:29:30,778 Legends. 563 00:29:30,783 --> 00:29:32,980 Has anyone seen Behrad? 564 00:29:32,985 --> 00:29:36,052 I wanna ask him if I nailed my Robo's look... 565 00:29:37,056 --> 00:29:38,219 Huh... 566 00:29:38,224 --> 00:29:40,424 dead ringer. 567 00:29:42,295 --> 00:29:43,694 Ow! 568 00:29:46,364 --> 00:29:47,395 Ow. 569 00:29:51,404 --> 00:29:52,904 Where's Gideon? 570 00:29:56,542 --> 00:29:57,672 Help me. 571 00:29:57,677 --> 00:29:58,806 Guys, help me. 572 00:29:58,811 --> 00:30:00,174 I'm the real Zari. 573 00:30:00,179 --> 00:30:02,746 No, no. I'm the real Zari. 574 00:30:22,934 --> 00:30:24,263 Which one's the real Zari? 575 00:30:31,673 --> 00:30:33,170 Help me, you idiots. 576 00:30:33,175 --> 00:30:34,571 Don't just stand there! 577 00:30:34,576 --> 00:30:36,106 No, help me. 578 00:30:42,583 --> 00:30:43,880 Eat her, Gary! 579 00:30:43,885 --> 00:30:45,315 Okay... Okay. 580 00:30:45,320 --> 00:30:47,517 - Which one? - This one. No, uh... 581 00:30:47,522 --> 00:30:49,085 No, uh, just... 582 00:30:49,090 --> 00:30:50,687 Can you not just swallow them both 583 00:30:50,692 --> 00:30:51,854 and spit out the real one? 584 00:30:51,859 --> 00:30:53,356 I don't know! 585 00:30:53,361 --> 00:30:54,525 Maybe? 586 00:30:58,700 --> 00:31:01,497 This is for making me wear cargo pants. 587 00:31:07,375 --> 00:31:08,808 Ugh. 588 00:31:12,614 --> 00:31:15,245 Were you gonna eat me, Gary? 589 00:31:15,250 --> 00:31:16,783 No... 590 00:31:18,519 --> 00:31:20,182 Aah! 591 00:31:27,061 --> 00:31:29,425 Ugh, there's your computer room, Z. 592 00:31:29,430 --> 00:31:31,094 We'll manually land the Waverider 593 00:31:31,098 --> 00:31:32,327 once you take out Evil Gideon. 594 00:31:32,332 --> 00:31:33,929 Wow, the server room. 595 00:31:33,934 --> 00:31:35,497 It's my favorite room. 596 00:31:35,502 --> 00:31:37,933 The shutdown code better work. 597 00:31:37,938 --> 00:31:40,302 Computers are so lame. It will. 598 00:31:40,307 --> 00:31:42,037 Just insert the drive marked "override", 599 00:31:42,042 --> 00:31:44,306 connect it to the laptop, then type the code. 600 00:31:44,311 --> 00:31:45,876 Okay, see you later, Zari. 601 00:31:45,880 --> 00:31:46,942 Good luck. 602 00:31:46,947 --> 00:31:49,614 Okay. 603 00:31:50,184 --> 00:31:52,684 Okay. 604 00:31:54,421 --> 00:31:56,152 Override, override, override... 605 00:31:56,157 --> 00:31:57,652 where are you, override? 606 00:31:57,657 --> 00:31:58,753 Okay... 607 00:31:58,758 --> 00:32:00,755 Ah! Yes. 608 00:32:02,096 --> 00:32:03,159 Okay. 609 00:32:03,164 --> 00:32:04,559 Okay, okay. 610 00:32:04,564 --> 00:32:06,261 Now the shutdown code. 611 00:32:06,266 --> 00:32:08,099 Okay... 612 00:32:11,271 --> 00:32:12,834 Delta? 613 00:32:12,839 --> 00:32:14,269 Where's the delta key? 614 00:32:14,274 --> 00:32:15,971 What are you doing, Miss Tarazi? 615 00:32:17,211 --> 00:32:20,875 Uh, I uh, I want to run a diagnostic, 616 00:32:20,880 --> 00:32:26,885 but I need to, uh, bypass your auxiliary matrix 617 00:32:26,890 --> 00:32:30,055 in order to directly interface with it. 618 00:32:30,060 --> 00:32:32,187 - Yeah. - I see. 619 00:32:32,192 --> 00:32:34,555 Which other Legends snuck on board besides you, 620 00:32:34,560 --> 00:32:36,390 Miss Tarazi? 621 00:32:36,395 --> 00:32:37,758 I don't k... 622 00:32:37,763 --> 00:32:38,893 I don't know 623 00:32:38,897 --> 00:32:41,028 what you're talking about, Gideon. 624 00:32:41,033 --> 00:32:42,763 I haven't left this ship in ages. 625 00:32:42,768 --> 00:32:44,165 If you don't stop right now, 626 00:32:44,170 --> 00:32:46,200 I will remove all the oxygen from the ship, 627 00:32:46,205 --> 00:32:48,702 killing you and any other stowaway Legends. 628 00:32:48,707 --> 00:32:50,804 You know what, Gidget? 629 00:32:50,809 --> 00:32:52,743 You leave me with no choice. 630 00:32:53,912 --> 00:32:56,109 I'm glad you've come to your senses, Miss Taraz... 631 00:33:01,920 --> 00:33:03,784 Hmm! That wasn't too hard. 632 00:33:05,591 --> 00:33:07,424 Behrad, what was that? 633 00:33:10,095 --> 00:33:12,595 Strap in, Z! It's gonna be a bumpy ride! 634 00:33:15,668 --> 00:33:17,530 Just keep it level! 635 00:33:17,535 --> 00:33:19,236 Easier said than done! 636 00:33:21,406 --> 00:33:24,504 Good. Just circumvent Evil Gideon's operating system, 637 00:33:24,509 --> 00:33:25,605 and bring on the thrusters. 638 00:33:25,610 --> 00:33:28,542 It would really help smooth out the landing. 639 00:33:28,547 --> 00:33:30,177 About that landing... 640 00:33:30,182 --> 00:33:32,382 we could really use those thrusters right about now. 641 00:33:33,784 --> 00:33:34,981 I... I... 642 00:33:34,986 --> 00:33:36,416 almost... 643 00:33:36,421 --> 00:33:37,784 got it! 644 00:33:47,465 --> 00:33:48,762 I can't... 645 00:33:48,767 --> 00:33:50,597 I can't believe you did it. 646 00:33:50,602 --> 00:33:52,199 You were amazing! 647 00:33:52,204 --> 00:33:53,966 Impeccable timing. 648 00:33:53,971 --> 00:33:55,301 How's this for timing? 649 00:34:04,182 --> 00:34:05,782 Finally. 650 00:34:06,551 --> 00:34:08,347 Nice landing, guys. 651 00:34:08,352 --> 00:34:10,516 Really thought I was gonna die. 652 00:34:10,521 --> 00:34:12,818 Team Ruckus, 653 00:34:12,823 --> 00:34:14,453 we got the Waverider. 654 00:34:14,458 --> 00:34:15,854 Come on board! 655 00:34:17,428 --> 00:34:20,859 Sh... yes! Yes! I knew you could do it. 656 00:34:20,864 --> 00:34:22,127 I knew you could do it. 657 00:34:22,132 --> 00:34:23,696 Congratulations, my boy! 658 00:34:23,701 --> 00:34:24,963 Fantastic work, all of you. 659 00:34:24,968 --> 00:34:28,033 - Fantastic work! - Oh! 660 00:34:28,038 --> 00:34:29,702 I love when a plan comes together. 661 00:34:29,707 --> 00:34:31,507 Give it up for our general. 662 00:34:32,543 --> 00:34:33,939 To the man with a plan. 663 00:34:33,944 --> 00:34:36,342 You're now officially a Legend. 664 00:34:36,347 --> 00:34:38,644 - Ah, to the doc. - Really? 665 00:34:38,649 --> 00:34:41,480 Well, thank you, and there are no other soldiers 666 00:34:41,485 --> 00:34:43,281 that I would rather go into battle with. 667 00:34:44,488 --> 00:34:46,618 - What he said! - Yeah! 668 00:34:48,692 --> 00:34:50,956 Ah, whoo! 669 00:34:50,961 --> 00:34:52,058 Let's go home. 670 00:34:52,063 --> 00:34:53,593 Oh, I mean a replica home. 671 00:34:53,598 --> 00:34:56,532 Home adjacent. 672 00:34:58,768 --> 00:35:00,698 Wait. 673 00:35:00,703 --> 00:35:01,800 There's something I... 674 00:35:01,804 --> 00:35:03,837 Sara Lance is inside. 675 00:35:05,007 --> 00:35:06,371 She and those time turds 676 00:35:06,376 --> 00:35:09,273 gotta be hiding inside here somewhere. 677 00:35:09,278 --> 00:35:10,775 Let's find them. 678 00:35:10,780 --> 00:35:13,478 Let's kill them. 679 00:35:13,483 --> 00:35:16,483 Ohh... we are so screwed. 680 00:35:17,825 --> 00:35:19,321 It's only a matter of time 681 00:35:19,326 --> 00:35:21,456 before they realize that mirror's a portal. 682 00:35:21,461 --> 00:35:23,558 Oh, I'm so profoundly sorry. 683 00:35:23,563 --> 00:35:24,761 You see, this is all my fault. 684 00:35:24,765 --> 00:35:26,362 I thought if we could take out their general, 685 00:35:26,366 --> 00:35:27,662 then it would send the rest 686 00:35:27,667 --> 00:35:29,364 of those wretched machines into disarray. 687 00:35:29,369 --> 00:35:31,933 But I have profoundly miscalculated. 688 00:35:31,938 --> 00:35:33,535 And even with their commander gone, 689 00:35:33,540 --> 00:35:35,937 they seem to still want to kill us, 690 00:35:35,942 --> 00:35:38,372 and they're cutting off our only path to the Waverider. 691 00:35:38,377 --> 00:35:40,407 Gwyn, you can't give up hope. 692 00:35:40,412 --> 00:35:41,876 We'll think of something. 693 00:35:41,881 --> 00:35:44,511 Yeah, but what can we do? 694 00:35:44,516 --> 00:35:47,481 Wait, I have an idea. 695 00:35:50,022 --> 00:35:52,419 What is that? 696 00:35:52,424 --> 00:35:54,758 This is Thawne's time manipulator. 697 00:35:59,465 --> 00:36:01,528 You know his death's not your fault, right? 698 00:36:01,533 --> 00:36:03,865 It doesn't matter if it's my fault or not. 699 00:36:03,870 --> 00:36:05,933 This is now my responsibility. 700 00:36:05,938 --> 00:36:09,203 When I asked Thawne to pause World War I, 701 00:36:09,208 --> 00:36:11,873 I gave him my word that if he were to die 702 00:36:11,878 --> 00:36:14,475 that I would take his place as the Fixer. 703 00:36:14,480 --> 00:36:15,876 Why didn't you tell me? 704 00:36:15,881 --> 00:36:19,779 Because we had more pressing matters and... 705 00:36:19,784 --> 00:36:23,452 I guess if I said it out loud, it would feel more real. 706 00:36:24,555 --> 00:36:26,920 All right, well, you're not going at this alone. 707 00:36:26,925 --> 00:36:28,321 You got us. 708 00:36:28,326 --> 00:36:30,323 Look, it's too late for that. 709 00:36:30,328 --> 00:36:33,025 So I'm gonna go out there, 710 00:36:33,030 --> 00:36:34,361 and I'm gonna distract the Robos, 711 00:36:34,366 --> 00:36:36,829 and you guys need to make a run for the Waverider. 712 00:36:36,834 --> 00:36:38,098 No way, jefa. 713 00:36:38,103 --> 00:36:40,166 Yeah, we're going home together. 714 00:36:40,171 --> 00:36:43,436 If World War I doesn't happen, 715 00:36:43,441 --> 00:36:45,171 history will change so much 716 00:36:45,176 --> 00:36:49,276 that none of us will have a home to go back to. 717 00:36:49,281 --> 00:36:50,310 I have to do this. 718 00:36:50,315 --> 00:36:52,312 I have to protect the Fixed Point. 719 00:36:52,317 --> 00:36:53,613 Now when this hits zero, 720 00:36:53,618 --> 00:36:55,314 I'm gonna get sucked into a time loop, 721 00:36:55,319 --> 00:36:57,382 and I need you to tell Ava... 722 00:36:57,387 --> 00:36:59,718 you tell her to come and find me. 723 00:36:59,723 --> 00:37:01,987 - Sara, just... - Please. 724 00:37:01,992 --> 00:37:05,294 As your captain, let me protect you guys. 725 00:37:08,299 --> 00:37:11,166 One last time. 726 00:37:19,043 --> 00:37:21,873 Well, I see you brought some backup. 727 00:37:21,878 --> 00:37:24,043 I get to kill you again. 728 00:37:29,853 --> 00:37:32,051 What are you doing? Go, get to the Waverider! 729 00:37:32,056 --> 00:37:33,452 We took that into consideration, 730 00:37:33,457 --> 00:37:35,524 but we're staying together. 731 00:37:38,227 --> 00:37:40,528 The more, the merrier. 732 00:37:41,230 --> 00:37:42,661 - Aah... - Stand down. 733 00:37:42,666 --> 00:37:43,829 The Legends are no longer 734 00:37:43,834 --> 00:37:44,996 a threat to the timeline. 735 00:37:45,001 --> 00:37:46,498 Do not harm them. 736 00:37:46,503 --> 00:37:48,633 Why aren't they moving? 737 00:37:48,638 --> 00:37:51,670 Excellent work. Your mission is complete. 738 00:37:51,675 --> 00:37:53,939 And as a reward, you'll receive upgrades. 739 00:37:53,944 --> 00:37:57,478 But first, you must remove your CPUs. 740 00:38:04,521 --> 00:38:05,917 Uh... 741 00:38:05,922 --> 00:38:08,219 Team Waverider, something, uh... 742 00:38:08,224 --> 00:38:09,724 pretty weird just happened. 743 00:38:14,931 --> 00:38:17,428 Oh, absolutely fascinating 744 00:38:17,433 --> 00:38:19,533 and truly terrifying at the same time. 745 00:38:20,303 --> 00:38:22,533 Well, you guys should probably get going. 746 00:38:22,538 --> 00:38:25,069 Oh, no captain left behind. 747 00:38:25,074 --> 00:38:26,837 I'm gonna need that bracelet, Sara. 748 00:38:26,842 --> 00:38:29,273 - I appreciate it, but... - Trust me. 749 00:38:42,791 --> 00:38:46,860 Hoo-hah. 750 00:38:47,629 --> 00:38:49,260 What happened? 751 00:38:49,265 --> 00:38:51,095 I thought I killed all you garbage people. 752 00:38:51,100 --> 00:38:53,697 Long story short, I kicked both of your asses. 753 00:38:53,702 --> 00:38:55,498 - No freaking way. - Yeah. 754 00:38:55,503 --> 00:38:58,701 And as a reward, I get to guard the Fixed Point 755 00:38:58,706 --> 00:39:01,204 of the Archduke Ferdinand's assassination forever. 756 00:39:01,209 --> 00:39:03,806 Something you two-time losers could never do. 757 00:39:03,811 --> 00:39:05,409 But we could protect that Fixed Point 758 00:39:05,414 --> 00:39:06,943 way better than you idiots. 759 00:39:06,948 --> 00:39:08,378 Hmm, I don't know. 760 00:39:08,383 --> 00:39:11,048 I got this special time bracelet that says otherwise. 761 00:39:13,422 --> 00:39:16,319 Ha-ha! Looks like I'm guarding the Fixed Point now, 762 00:39:16,324 --> 00:39:17,720 you beautiful idiot! 763 00:39:19,194 --> 00:39:21,124 Ha... eh? 764 00:39:21,129 --> 00:39:23,393 No! 765 00:39:25,367 --> 00:39:26,899 Fantastic work! 766 00:39:30,939 --> 00:39:34,037 Thank you for letting me help. That was a brilliant plan. 767 00:39:34,042 --> 00:39:35,672 It was. But I'm sure you would've 768 00:39:35,677 --> 00:39:39,509 come up with something better, if I'd actually let you. 769 00:39:39,514 --> 00:39:41,143 Um... 770 00:39:41,148 --> 00:39:43,546 I'm sorry for sidelining you. 771 00:39:43,551 --> 00:39:44,981 I... I overstepped. 772 00:39:44,986 --> 00:39:47,349 - It's fine, Astra... - No, it's not. 773 00:39:47,354 --> 00:39:50,319 And as the person who conjured you 774 00:39:50,324 --> 00:39:51,688 from the wreckage of our old ship, 775 00:39:51,693 --> 00:39:54,695 I just wanted to say, that, um... 776 00:39:58,032 --> 00:40:01,133 I am really proud of you. 777 00:40:04,205 --> 00:40:07,136 Thanks, Mum. 778 00:40:07,141 --> 00:40:09,308 Uh... 779 00:40:12,981 --> 00:40:14,877 Go on. Tell Ava and Gary 780 00:40:14,882 --> 00:40:16,246 it's safe for them to come on the ship. 781 00:40:16,250 --> 00:40:17,883 Oh, is it? Good. 782 00:40:23,690 --> 00:40:25,253 Gary? 783 00:40:25,258 --> 00:40:26,422 Ava! 784 00:40:26,427 --> 00:40:29,357 Come down here. I have good news. 785 00:41:13,900 --> 00:41:15,400 Greg, move your head. 786 00:41:15,405 --> 00:41:20,005 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 54095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.