All language subtitles for Come.Clean.1931.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,434 --> 00:01:02,104 - Darling, isn't it wonderful to be alone? 4 00:01:02,145 --> 00:01:04,189 - Oh, it certainly is, honey. 5 00:01:04,231 --> 00:01:06,775 And what a relief not to be bothered 6 00:01:06,817 --> 00:01:09,152 with those Laurels tonight. 7 00:01:09,194 --> 00:01:12,698 - Now we can have a nice, quiet evening. 8 00:01:15,158 --> 00:01:18,078 Nothing to mar our happiness. 9 00:01:19,871 --> 00:01:21,873 - Oh, papa! 10 00:01:35,929 --> 00:01:37,556 - It's the Laurels. 11 00:01:37,598 --> 00:01:39,558 - Well, what did you ask them here for tonight? 12 00:01:39,600 --> 00:01:40,851 - I didn't ask them here tonight. 13 00:01:40,892 --> 00:01:42,644 I haven't seen them for two weeks! 14 00:01:42,686 --> 00:01:43,478 - Well, you must have! 15 00:01:43,520 --> 00:01:45,355 They wouldn't come here uninvited! 16 00:01:45,397 --> 00:01:48,066 - I tell you, I didn't invite them here! 17 00:01:48,108 --> 00:01:50,235 - Don't lie to me, you big lunk! 18 00:01:50,277 --> 00:01:52,195 - Don't you call me a lunk! 19 00:01:52,237 --> 00:01:54,197 Why, for two pence, I'd... 20 00:01:57,868 --> 00:02:00,704 Shh, we'll pretend we're not home. 21 00:02:03,749 --> 00:02:05,083 - Come on, come on. 22 00:02:05,125 --> 00:02:06,960 Can't you see they're not home? 23 00:02:07,002 --> 00:02:07,836 It's just as well. 24 00:02:07,878 --> 00:02:09,755 I didn't want to come in the first place. 25 00:02:09,796 --> 00:02:10,881 - Well, wait a minute. 26 00:02:12,883 --> 00:02:14,134 Better leave them a note. 27 00:02:51,755 --> 00:02:53,298 - It's all right, they're gone. 28 00:02:54,174 --> 00:02:55,008 Oh! 29 00:03:02,224 --> 00:03:04,351 - Now you've done it, you big sap! 30 00:03:04,393 --> 00:03:05,602 - Who's a sap? 31 00:03:05,644 --> 00:03:07,396 Don't call me a sap, you... 32 00:03:14,903 --> 00:03:18,865 Well, well, well, well, well. 33 00:03:20,409 --> 00:03:22,160 - Deary! - Darling! 34 00:03:22,202 --> 00:03:23,578 - Oh, I'm so glad to see you! 35 00:03:23,620 --> 00:03:25,038 - Oh, do come in. 36 00:03:32,295 --> 00:03:33,547 - Sit down. 37 00:03:33,588 --> 00:03:37,718 You've got-- 38 00:03:40,220 --> 00:03:41,596 - I'm so sorry we just finished dinner, 39 00:03:41,638 --> 00:03:43,223 but perhaps I could get you something. 40 00:03:43,265 --> 00:03:44,558 - No, not a thing, thanks. 41 00:03:44,599 --> 00:03:46,852 - And how about you, Mr. Laurel? 42 00:03:46,893 --> 00:03:49,020 - Well, I could go for a dish of ice cream. 43 00:03:50,188 --> 00:03:52,315 - We haven't got any ice cream. 44 00:03:53,608 --> 00:03:55,986 - Well, you could get some ice cream. 45 00:03:56,027 --> 00:03:58,613 - Yes, deary, you could get some ice cream. 46 00:04:01,575 --> 00:04:04,578 - Get me my new hat, dear, and I'll get some ice cream. 47 00:04:04,619 --> 00:04:06,037 - Pardon me, please. - Yes. 48 00:04:08,707 --> 00:04:10,876 - You're going to get it in your hat? 49 00:04:10,917 --> 00:04:14,004 - No, I'm not going to get it in my hat! 50 00:04:14,921 --> 00:04:17,132 Go in the kitchen and get me a pitcher. 51 00:04:31,104 --> 00:04:32,522 - What's that? 52 00:04:32,564 --> 00:04:33,565 - A picture. 53 00:05:25,033 --> 00:05:26,493 - What's going on here? 54 00:05:35,001 --> 00:05:37,754 Get up from there, you big chump! 55 00:05:39,756 --> 00:05:41,341 - Don't you call-- - Don't argue with me! 56 00:05:41,383 --> 00:05:42,509 Go get that ice cream! 57 00:05:45,053 --> 00:05:47,097 - Nevermind, I don't think I want any. 58 00:05:48,306 --> 00:05:51,726 - You'll have ice cream if it's the last thing I do! 59 00:05:59,192 --> 00:05:59,985 Where'd he go? 60 00:06:00,026 --> 00:06:01,069 - He went out. 61 00:06:01,111 --> 00:06:02,362 - Well, we won't be long. 62 00:06:43,820 --> 00:06:45,572 Oh, will you come on? 63 00:06:53,038 --> 00:06:55,081 - Good evening. - Evening, sir. 64 00:06:55,123 --> 00:06:56,249 - What can I do for you, sir? 65 00:06:56,291 --> 00:06:59,502 - We'd like a quart of your best ice cream, please. 66 00:06:59,544 --> 00:07:01,671 - Yes, sir, what flavor? 67 00:07:01,713 --> 00:07:03,048 - What flavors have you? 68 00:07:03,089 --> 00:07:05,675 - Strawberry, pineapple, and vanilla. 69 00:07:06,885 --> 00:07:08,637 - What flavor do you want? 70 00:07:08,678 --> 00:07:10,138 - I'll have chocolate. 71 00:07:10,180 --> 00:07:13,016 - I'm sorry, but we're out of chocolate. 72 00:07:13,058 --> 00:07:14,476 - Have you any mustachio? 73 00:07:16,227 --> 00:07:18,438 - No, we're out of mustachio. 74 00:07:18,480 --> 00:07:20,398 - You're out of mustachio? 75 00:07:20,440 --> 00:07:21,650 - Yes. 76 00:07:21,691 --> 00:07:23,318 - He's out of mustachio. 77 00:07:23,360 --> 00:07:24,194 - Mm-hm. 78 00:07:25,111 --> 00:07:27,197 What other flavors are you out of? 79 00:07:27,238 --> 00:07:28,657 - Strawberry. 80 00:07:28,698 --> 00:07:31,952 We're out of orange, gooseberry, and chocolate! 81 00:07:33,286 --> 00:07:35,830 - All right, I'll have it without chocolate. 82 00:07:35,872 --> 00:07:37,624 - Didn't the gentleman just tell you 83 00:07:37,666 --> 00:07:39,918 that he didn't have any chocolate? 84 00:07:39,960 --> 00:07:41,503 - I just told the gentleman I didn't want any. 85 00:07:41,544 --> 00:07:46,383 - Just give us a quart of any kind that's handy, please. 86 00:07:46,424 --> 00:07:47,342 - Yes, sir. 87 00:07:52,347 --> 00:07:53,848 - What flavor's that? 88 00:07:53,890 --> 00:07:55,558 - Chocolate! 89 00:07:56,935 --> 00:08:00,855 - I just told him I didn't, he didn't have, I... 90 00:08:00,897 --> 00:08:04,234 - I'm sorry, but a $5 is the smallest I have, sir. 91 00:08:04,275 --> 00:08:05,276 - Thank you. 92 00:08:36,599 --> 00:08:38,393 - Goodbye, old world. 93 00:08:38,435 --> 00:08:40,145 I'm leaving you flat. 94 00:08:43,273 --> 00:08:44,107 Goodbye! 95 00:08:45,483 --> 00:08:46,317 - Goodbye! 96 00:08:49,446 --> 00:08:50,363 - Oh, wait! 97 00:09:00,999 --> 00:09:02,667 She's committing suicide! 98 00:09:02,709 --> 00:09:03,877 - What for? 99 00:09:03,918 --> 00:09:05,879 - I don't know, we've got to save her! 100 00:09:13,219 --> 00:09:14,054 No! 101 00:09:20,435 --> 00:09:21,936 Get out of my way! 102 00:09:44,417 --> 00:09:46,753 Do something to, to help me! 103 00:09:48,088 --> 00:09:48,922 Help me! 104 00:10:00,767 --> 00:10:01,684 Help, help! 105 00:10:18,034 --> 00:10:21,204 Help, help, do something to help me! 106 00:10:21,246 --> 00:10:22,580 Throw me a rope! 107 00:10:24,374 --> 00:10:25,959 Throw the rope, oh! 108 00:11:02,036 --> 00:11:03,955 - Where were you? 109 00:11:03,997 --> 00:11:09,002 Oh! 110 00:11:12,714 --> 00:11:13,840 - Where am I? 111 00:11:23,516 --> 00:11:24,726 What happened? 112 00:11:24,767 --> 00:11:26,603 - We saved your life. 113 00:11:26,644 --> 00:11:27,979 - You've got a lot of nerve 114 00:11:28,021 --> 00:11:29,814 butting into other people's affairs! 115 00:11:30,690 --> 00:11:35,528 Well, now that you've saved me, you can take care of me. 116 00:11:37,614 --> 00:11:39,324 - I'm sorry, lady, but we've got 117 00:11:39,365 --> 00:11:41,701 a couple of wives we've got to take care of. 118 00:11:43,786 --> 00:11:44,746 Good night. 119 00:11:44,787 --> 00:11:45,788 - Good night. 120 00:11:45,830 --> 00:11:47,207 - Just a minute, there! 121 00:11:47,248 --> 00:11:48,708 Hey, wait a minute! 122 00:11:48,750 --> 00:11:50,710 Just a minute! 123 00:11:50,752 --> 00:11:54,088 If you make one move, I'll start screaming. 124 00:11:54,130 --> 00:11:56,925 I'll tell the world that you pushed me in the water, 125 00:11:56,966 --> 00:11:58,551 that you tried to murder me! 126 00:12:13,942 --> 00:12:15,276 Well, come on, let's go home. 127 00:12:15,318 --> 00:12:17,320 I wanna get out of these wet clothes. 128 00:12:17,362 --> 00:12:18,696 Where do you live? 129 00:12:18,738 --> 00:12:20,448 - Uh-- - Over there. 130 00:12:20,490 --> 00:12:23,743 - Oh, fine, well, make it snappy, come on. 131 00:12:36,798 --> 00:12:37,590 - Say, listen! 132 00:12:37,632 --> 00:12:40,051 You can't scare us by screaming! 133 00:12:40,093 --> 00:12:40,885 - No? 134 00:12:40,927 --> 00:12:43,346 - No, go ahead and scream. 135 00:13:00,947 --> 00:13:02,615 - Get out of my way! 136 00:13:07,453 --> 00:13:09,414 - Give me police headquarters. 137 00:13:09,455 --> 00:13:11,666 - You hear me tell her where to get off? 138 00:13:11,708 --> 00:13:14,419 It takes me to handle these dumb dames. 139 00:13:14,460 --> 00:13:15,295 - Ha ha ha! 140 00:13:17,380 --> 00:13:20,008 Trying to give me the slip, were you? 141 00:13:20,049 --> 00:13:21,884 - Why don't you let us alone? 142 00:13:21,926 --> 00:13:24,429 - Well, for a consideration, I might. 143 00:13:25,388 --> 00:13:26,264 - Oh. 144 00:13:26,306 --> 00:13:27,557 Money, huh? 145 00:13:27,598 --> 00:13:29,851 I should say not! 146 00:13:29,892 --> 00:13:31,519 This has gone far enough! 147 00:13:32,729 --> 00:13:35,898 We'll go in and tell our wives just what happened. 148 00:13:35,940 --> 00:13:39,569 We'll lay our cards right on the table. 149 00:13:39,610 --> 00:13:43,197 We'll tell the truth about this woman. 150 00:13:43,239 --> 00:13:45,033 We'll come clean. 151 00:13:45,950 --> 00:13:47,368 Now you go in and tell them. 152 00:13:50,747 --> 00:13:52,123 - What do you, what about you? 153 00:13:52,165 --> 00:13:53,249 - Aw, he won't go. 154 00:13:53,291 --> 00:13:54,709 He's only bluffing. 155 00:13:54,751 --> 00:13:56,669 - Oh, is that so? 156 00:13:56,711 --> 00:13:57,712 Bluffing, huh? 157 00:13:57,754 --> 00:14:00,798 Well, I'll show you whether I'm bluffing or not! 158 00:14:00,840 --> 00:14:02,508 Ha ha ha ha-- 159 00:14:02,550 --> 00:14:03,384 - Ha! 160 00:14:16,898 --> 00:14:17,732 - Good evening. 161 00:14:19,901 --> 00:14:21,819 - Where's Stanley? 162 00:14:21,861 --> 00:14:23,821 - Uh, he's out in the hall. 163 00:14:27,158 --> 00:14:28,618 - Stanley! 164 00:14:30,870 --> 00:14:31,704 Stanley! 165 00:14:34,582 --> 00:14:35,833 - What? 166 00:14:37,460 --> 00:14:38,544 - J-just a moment! 167 00:14:38,586 --> 00:14:39,879 I'll go and get him. 168 00:14:41,464 --> 00:14:42,256 Good night. 169 00:14:42,298 --> 00:14:43,257 I mean, uh, goodbye. 170 00:14:44,384 --> 00:14:45,218 I'll drop you a line, 171 00:14:45,259 --> 00:14:46,928 I mean, uh, I'll be right back. 172 00:14:49,680 --> 00:14:50,556 Where is she? 173 00:14:50,598 --> 00:14:52,016 - I've got her in this apartment. 174 00:14:52,058 --> 00:14:55,645 - Oh, that's my bedroom, you bonehead! 175 00:15:00,066 --> 00:15:01,192 Come out of there! 176 00:15:02,068 --> 00:15:03,528 Come out of there! 177 00:15:03,569 --> 00:15:05,696 You'd better come out of there, now, come out! 178 00:15:05,738 --> 00:15:08,908 But, oh, there you are! 179 00:15:09,784 --> 00:15:11,577 I thought you were in the bedroom! 180 00:15:11,619 --> 00:15:12,954 There he is, honey! 181 00:15:15,706 --> 00:15:16,791 Here we are again. 182 00:15:17,667 --> 00:15:18,501 - Well, what's the matter with you? 183 00:15:18,543 --> 00:15:21,295 - Why, nothing, dear, nothing at all. 184 00:15:21,337 --> 00:15:22,797 - Where's that ice cream? 185 00:15:22,839 --> 00:15:23,798 - Is that so? 186 00:15:24,882 --> 00:15:26,634 Oh, yeah, I ate it, yeah. 187 00:15:26,676 --> 00:15:28,678 - Yes, he couldn't wait. 188 00:15:28,719 --> 00:15:30,721 Say, what about a little hot coffee? 189 00:15:30,763 --> 00:15:32,223 - Oh, help yourself, we've had ours. 190 00:15:32,265 --> 00:15:33,057 - Thank you. 191 00:15:33,099 --> 00:15:34,517 Sit down, Stanley. 192 00:15:43,568 --> 00:15:45,111 Uh... 193 00:15:45,153 --> 00:15:46,821 ♪ La, la, la-la-la ♪ 194 00:15:46,863 --> 00:15:48,698 ♪ La, la, la, la, la ♪ 195 00:15:48,739 --> 00:15:51,617 ♪ Da, da, da-da, da-da-da ♪ 196 00:15:51,659 --> 00:15:53,077 ♪ La! La! La! La ♪ 197 00:15:53,119 --> 00:15:55,163 ♪ La, la, la-la-la-la ♪ 198 00:15:55,204 --> 00:15:57,915 ♪ La-la, la ♪ 199 00:15:57,957 --> 00:16:02,879 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 200 00:16:02,920 --> 00:16:04,505 ♪ Da-da, da, da ♪ 201 00:16:04,547 --> 00:16:06,174 ♪ La, la-la, la, la-la ♪ 202 00:16:06,215 --> 00:16:07,758 ♪ La, la, la, la ♪ 203 00:16:07,800 --> 00:16:12,805 ♪ La, la-la-la, la-la, la-la ♪ 204 00:16:13,181 --> 00:16:16,392 ♪ La-la, la, la ♪ 205 00:16:16,434 --> 00:16:18,728 ♪ La, la-la-la, la-la, la-la ♪ 206 00:16:18,769 --> 00:16:21,814 ♪ La, la-la-la, la-la, la-la ♪ 207 00:16:23,024 --> 00:16:24,817 - What are you doing? 208 00:16:24,859 --> 00:16:26,527 - Just playing. 209 00:16:29,947 --> 00:16:31,616 - I believe you're going cuckoo! 210 00:16:32,867 --> 00:16:35,745 Just because you have the mind of a 4-year-old child, 211 00:16:35,786 --> 00:16:37,413 you don't need to display it! 212 00:16:39,248 --> 00:16:42,084 Remember, we have company! 213 00:16:42,126 --> 00:16:43,002 Come, Mrs. Laurel. 214 00:16:48,382 --> 00:16:49,175 - Yes. 215 00:16:49,217 --> 00:16:51,219 Remember, you have company. 216 00:16:51,260 --> 00:16:54,305 - Oh, go in and keep them entertained 217 00:16:54,347 --> 00:16:55,723 while I get rid of this woman! 218 00:16:55,765 --> 00:16:56,557 - Hey, what'll I say? 219 00:16:56,599 --> 00:16:58,309 - Oh, tell them a story! 220 00:16:58,351 --> 00:17:00,478 Be sure it's funny! 221 00:17:00,520 --> 00:17:02,355 Now, listen, this has gone far enough. 222 00:17:02,396 --> 00:17:04,023 You've got to do something. 223 00:17:04,065 --> 00:17:04,899 Oh! 224 00:17:07,318 --> 00:17:08,402 Won't you. 225 00:17:08,444 --> 00:17:09,237 Please! 226 00:17:09,278 --> 00:17:10,071 Oh! 227 00:17:10,112 --> 00:17:11,197 That's my wife's! 228 00:17:11,239 --> 00:17:12,114 - Well, what about it? 229 00:17:12,156 --> 00:17:15,326 - Well, nothing if you'll just get out of here, please! 230 00:17:15,368 --> 00:17:17,036 And don't come back! 231 00:17:17,870 --> 00:17:19,121 Oh! 232 00:17:19,163 --> 00:17:20,831 - Then the farmer came in, 233 00:17:20,873 --> 00:17:23,501 and he shot the traveling salesman. 234 00:17:24,377 --> 00:17:26,546 - How dare you! - Ow! 235 00:17:26,587 --> 00:17:27,588 - I'm sorry. 236 00:17:28,464 --> 00:17:30,883 Oh, I'm so sorry, honey. 237 00:17:30,925 --> 00:17:32,301 - What happened? 238 00:17:32,343 --> 00:17:34,345 - I must have told them the wrong story. 239 00:17:36,055 --> 00:17:37,431 - Are you sure it's her? 240 00:17:37,473 --> 00:17:39,559 - Never more sure of anything in my life. 241 00:17:41,936 --> 00:17:42,728 - Oh! 242 00:17:44,605 --> 00:17:46,315 - There, that's her, all right! 243 00:17:46,357 --> 00:17:47,233 Watch the door! 244 00:17:47,275 --> 00:17:48,859 - Okay. 245 00:17:48,901 --> 00:17:49,860 - She's gone. 246 00:17:53,823 --> 00:17:54,657 Oh! 247 00:17:57,285 --> 00:17:58,202 ♪ La, la-la-la ♪ 248 00:17:58,244 --> 00:17:59,537 - Ooh, ooh, ooh! 249 00:18:11,007 --> 00:18:13,467 Will you open the door, Stanley? 250 00:18:21,934 --> 00:18:23,936 - I don't want to go! 251 00:18:23,978 --> 00:18:27,440 Oh, don't put me out there, I will not! 252 00:18:29,692 --> 00:18:31,152 I won't, I won't! 253 00:18:31,193 --> 00:18:32,028 - Oh! 254 00:18:34,947 --> 00:18:36,657 - What are we going to do? 255 00:18:36,699 --> 00:18:37,533 Oh! 256 00:18:39,410 --> 00:18:41,078 - Where is that woman? 257 00:18:41,120 --> 00:18:42,413 - What woman? 258 00:18:42,455 --> 00:18:43,247 - Where's Stanley? 259 00:18:43,289 --> 00:18:45,458 - He's in the bathroom, taking a bath. 260 00:18:45,499 --> 00:18:46,292 Oh! 261 00:18:47,627 --> 00:18:48,461 - Oh, no! 262 00:18:50,504 --> 00:18:51,589 - Taking a bath? 263 00:18:51,631 --> 00:18:53,549 - He said he couldn't wait until it was Saturday. 264 00:18:53,591 --> 00:18:55,009 - Oh, let me in! 265 00:18:59,972 --> 00:19:00,973 - Be quiet! 266 00:19:01,015 --> 00:19:01,849 - Stanley! 267 00:19:02,975 --> 00:19:04,935 Stanley, let me in! 268 00:19:04,977 --> 00:19:06,103 - What's the trouble in here? 269 00:19:06,145 --> 00:19:07,897 - There's a strange woman in there with my husband! 270 00:19:07,938 --> 00:19:09,940 - Probably the woman I want. 271 00:19:13,069 --> 00:19:14,570 - Stanley! 272 00:19:16,405 --> 00:19:17,198 - Come on, open it up! 273 00:19:17,239 --> 00:19:18,074 Oliver! 274 00:19:18,115 --> 00:19:19,742 Come here! - Open up, do you hear me? 275 00:19:23,371 --> 00:19:25,081 - Stanley! 276 00:19:25,122 --> 00:19:26,290 Let me in! 277 00:19:26,332 --> 00:19:27,166 Stanley! 278 00:19:28,292 --> 00:19:29,126 Stanley! 279 00:19:31,003 --> 00:19:32,046 - Come on! 280 00:19:32,088 --> 00:19:32,922 If you don't open that door, 281 00:19:32,963 --> 00:19:34,382 I'm gonna break it in! 282 00:19:44,767 --> 00:19:46,310 - What are you doing in there? 283 00:19:46,352 --> 00:19:47,853 - I was looking for the soap. 284 00:19:47,895 --> 00:19:49,689 - Oh! 285 00:19:49,730 --> 00:19:51,273 - Puh! 286 00:19:51,315 --> 00:19:52,942 - Who brought this woman in here? 287 00:19:53,943 --> 00:19:54,777 - He did. 288 00:19:56,320 --> 00:19:57,279 - Come down to the station. 289 00:19:57,321 --> 00:19:59,824 There's a $1,000 reward waiting for you. 290 00:20:03,077 --> 00:20:04,078 - Come on, Kate. 291 00:20:05,663 --> 00:20:07,039 - Well, that woman has on my coat! 292 00:20:07,081 --> 00:20:08,708 Why, how dare you have on my coat? 293 00:20:08,749 --> 00:20:11,836 What's the idea, anyway, take it off! 294 00:20:17,216 --> 00:20:18,467 - That was a lucky break. 295 00:20:20,469 --> 00:20:22,596 What are you gonna do with your $1,000? 296 00:20:22,638 --> 00:20:26,517 I'm going to buy $1,000 worth of chocolate ice cream. 297 00:20:42,825 --> 00:20:43,701 - Where's Stanley? 298 00:20:44,702 --> 00:20:46,203 - He's gone to the beach. 18019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.