All language subtitles for Clotilda.Last.American.Slave.Ship.2022.720p.NORDICSUBS.WEB.H264.AAC-MiDWEEK.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,166 --> 00:00:10,166 -[♪] -[birds chirping] 2 00:00:17,792 --> 00:00:19,792 [woman vocalizing] 3 00:00:51,750 --> 00:00:55,458 [Jeremy Ellis] I am the voice of Pollee and Rose Allen. 4 00:00:56,333 --> 00:00:58,458 [Garry Lumbers] I am the voice of Cudjo Lewis. 5 00:00:59,125 --> 00:01:01,834 [Ted Keeby Jr.] I am the voice of Ossa Keeby. 6 00:01:04,959 --> 00:01:07,959 [♪] 7 00:01:23,709 --> 00:01:26,917 Clotilda is the only slave ship that's been discovered 8 00:01:27,208 --> 00:01:30,750 that is essentially intact as an archaeological site. 9 00:01:31,792 --> 00:01:35,333 [Delisha Marshall] To actually be able to see it with your own eyes 10 00:01:35,417 --> 00:01:37,959 over 160 years later, 11 00:01:38,041 --> 00:01:41,000 six, seven generations, here we are. 12 00:01:41,083 --> 00:01:44,458 We're still talking about the story. We're still preserving it. 13 00:01:45,458 --> 00:01:50,500 I mean, seeing the actual ship that our ancestors came in on. 14 00:01:51,083 --> 00:01:53,166 Man, it's quite amazing. 15 00:02:00,417 --> 00:02:03,417 [♪] 16 00:02:06,500 --> 00:02:09,875 [Dr. James Delgado] Today, we're heading to the site of the Clotilda shipwreck. 17 00:02:09,959 --> 00:02:12,750 We're starting a series of archaeological dives 18 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 to assess the condition of the ship 19 00:02:15,333 --> 00:02:17,000 and the best way to preserve it. 20 00:02:18,250 --> 00:02:20,917 We've invited some of the descendants to join us 21 00:02:21,000 --> 00:02:23,458 so that they can connect with their ancestors, 22 00:02:23,834 --> 00:02:26,625 but also because they're such an important part 23 00:02:26,709 --> 00:02:28,083 of the Clotilda's story. 24 00:02:29,875 --> 00:02:35,625 Just being able to be at the very site of the location of Clotilda, 25 00:02:37,000 --> 00:02:42,542 knowing that this is where, essentially, evidence wasn't destroyed, 26 00:02:42,875 --> 00:02:48,250 evidence that humans were illegally transported here 27 00:02:48,750 --> 00:02:50,375 back in 1860. 28 00:02:50,667 --> 00:02:53,041 It's a very surreal moment. 29 00:02:53,333 --> 00:02:56,959 [Stacye Hathorn] We have very few identified slave ships worldwide 30 00:02:57,041 --> 00:02:58,041 to begin with. 31 00:02:58,125 --> 00:03:02,041 And certainly, Clotilda is very unique in my experience as an archaeologist 32 00:03:02,333 --> 00:03:05,709 to have a site 33 00:03:05,792 --> 00:03:08,333 to which you can directly tie descendants. 34 00:03:12,417 --> 00:03:15,458 [Keeby Jr.] I hope they find as much as they can 35 00:03:15,542 --> 00:03:17,542 {\an8}of our history down there, 36 00:03:17,625 --> 00:03:19,291 {\an8}and some kind of way 37 00:03:19,375 --> 00:03:22,000 to get it back up here so we can see it. 38 00:03:22,083 --> 00:03:23,625 [Joseph Grinnan] Primary is 28. 39 00:03:27,500 --> 00:03:30,917 [Mary Elliott] The Clotilda was the last documented illegal slave ship 40 00:03:31,000 --> 00:03:32,333 to come to the United States. 41 00:03:33,583 --> 00:03:36,583 [♪] 42 00:03:37,458 --> 00:03:40,583 [Dr. Sylviane Diouf] The story of the people who were on the Clotilda 43 00:03:40,667 --> 00:03:43,000 is the best documented story 44 00:03:43,083 --> 00:03:45,375 of the entire Transatlantic slave trade. 45 00:03:45,458 --> 00:03:49,000 We are talking about over 12 million people, 46 00:03:49,583 --> 00:03:52,667 and so far, there's just one ship 47 00:03:52,750 --> 00:03:56,625 where we can have the entire story. 48 00:03:56,709 --> 00:03:58,917 [Dr. Natalie S. Robertson] The Clotilda cargo 49 00:03:59,000 --> 00:04:03,250 numbered 110 West African captives 50 00:04:03,333 --> 00:04:06,917 being smuggled into the country against their will. 51 00:04:11,500 --> 00:04:13,375 [Dr. Delgado] Clotilda is the last ship 52 00:04:13,458 --> 00:04:16,375 known to have illegally brought slaves to the United States 53 00:04:16,458 --> 00:04:21,792 following the abolition of the slave trade in the United States in 1808. 54 00:04:22,375 --> 00:04:25,458 [Dr. Diouf] The story goes that Timothy Meaher 55 00:04:25,542 --> 00:04:29,542 bet that he could bring a ship full of Africans, 56 00:04:29,625 --> 00:04:31,500 and that's not the word he used, 57 00:04:31,583 --> 00:04:33,375 under the nose of the authorities. 58 00:04:41,875 --> 00:04:45,959 [Dr. Robertson] Timothy Meaher was a wealthy plantation 59 00:04:46,041 --> 00:04:48,125 and shipyard owner. 60 00:04:49,166 --> 00:04:53,041 [Kamua Sadiki] And so they did it using deception, very clever deception. 61 00:04:53,709 --> 00:04:55,458 This was a ship-building family. 62 00:04:55,542 --> 00:05:02,458 They built a ship that was not modeled like the classical slave ship. 63 00:05:02,792 --> 00:05:04,417 [Altevese Rosario] It was a lumber ship. 64 00:05:04,500 --> 00:05:08,834 It happened to be a very fast lumber ship. 65 00:05:08,917 --> 00:05:12,083 And then, when the bet was made, 66 00:05:12,625 --> 00:05:14,959 it was re-outfitted for slaves. 67 00:05:15,041 --> 00:05:18,166 And the fact that it was fast, 68 00:05:18,250 --> 00:05:20,792 they thought that that was obviously on their side. 69 00:05:20,875 --> 00:05:22,125 That was a benefit. 70 00:05:23,625 --> 00:05:26,667 [♪] 71 00:05:28,709 --> 00:05:32,542 Now, the fact is Captain Foster kept a log. 72 00:05:33,417 --> 00:05:35,417 {\an8}[Foster] Fitted out for the coast of Africa 73 00:05:35,500 --> 00:05:37,875 {\an8}to purchase a cargo of slaves. 74 00:05:37,959 --> 00:05:41,959 {\an8}Cleared and sailed from Mobile March 4th with the following cargo 75 00:05:42,041 --> 00:05:44,125 {\an8}and $9,000 in gold. 76 00:05:45,041 --> 00:05:46,792 {\an8}Nine men for the mast, 77 00:05:46,875 --> 00:05:49,959 {\an8}first and second mates and myself. 78 00:05:50,041 --> 00:05:52,000 {\an8}[Elliott] Captain Foster kept a log, 79 00:05:52,083 --> 00:05:53,542 but that's his story. 80 00:05:54,583 --> 00:05:57,458 The fact is we also have the oral history, 81 00:05:57,542 --> 00:06:00,000 and those are the stories that we have to get at. 82 00:06:00,083 --> 00:06:01,834 It helps us reveal the truth. 83 00:06:02,667 --> 00:06:08,792 I am a fifth-generation descendant of Pollee and Rose Allen 84 00:06:08,875 --> 00:06:12,625 who were both enslaved Africans on the Clotilda. 85 00:06:15,000 --> 00:06:17,250 {\an8}There's not a lot written about Pollee Allen, 86 00:06:17,333 --> 00:06:22,000 and a lot of my information that I've been able to capture 87 00:06:22,542 --> 00:06:26,041 has been through my research, and my reading, 88 00:06:26,125 --> 00:06:29,834 and my grandmother, and some of my cousins. 89 00:06:33,125 --> 00:06:37,083 {\an8}He was possibly from the western part of Nigeria. 90 00:06:38,917 --> 00:06:41,125 His African name was Kupollee. 91 00:06:41,959 --> 00:06:45,208 He was late teens, early 20s age 92 00:06:45,291 --> 00:06:48,625 and he was probably a warrior of his tribe. 93 00:06:50,792 --> 00:06:53,667 {\an8}I'm the great-grandchild 94 00:06:54,375 --> 00:06:56,125 {\an8}of James and Lottie Dennison. 95 00:06:57,291 --> 00:06:58,709 {\an8}I, um... 96 00:06:59,709 --> 00:07:02,333 know more about this than I probably would have 97 00:07:02,417 --> 00:07:04,083 if it hadn't been for my mother. 98 00:07:04,834 --> 00:07:08,417 She was the author of two memoirs for James and Lottie. 99 00:07:09,542 --> 00:07:13,709 I am the great-great-granddaughter 100 00:07:14,083 --> 00:07:16,458 of James and Lottie Dennison. 101 00:07:23,542 --> 00:07:25,917 This is James' headstone. 102 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 [Dennison] Lottie was kidnapped. 103 00:07:28,709 --> 00:07:32,208 Her mother had sent her on an errand one day. 104 00:07:32,875 --> 00:07:38,000 And Lottie was taken and her parents never saw her again. 105 00:07:39,834 --> 00:07:44,750 We think she was around 18 or 19 years old when she was captured. 106 00:07:46,417 --> 00:07:48,250 [Lorna Gail Woods] My grandmama, 107 00:07:48,625 --> 00:07:54,083 she was the one that instilled in me about history. 108 00:07:56,500 --> 00:07:59,875 Charlie had came over on the Clotilda. 109 00:07:59,959 --> 00:08:03,041 That was my great-great-grandfather. 110 00:08:03,709 --> 00:08:05,834 He was the head of the Tarkar tribe. 111 00:08:08,792 --> 00:08:10,625 They were hunting for food. 112 00:08:10,709 --> 00:08:13,417 But while they was on their way back to the camp, 113 00:08:13,500 --> 00:08:16,333 {\an8}people were out huntin' for people 114 00:08:16,417 --> 00:08:19,458 {\an8}that they captured to take back 115 00:08:19,542 --> 00:08:22,667 or bring to America for slaves. 116 00:08:24,417 --> 00:08:29,208 Cudjo is my grandmother's great-grandfather. 117 00:08:29,291 --> 00:08:31,709 I'm his second generation, she's the third. 118 00:08:31,792 --> 00:08:33,083 I'm the third great. 119 00:08:33,500 --> 00:08:36,458 There's a really wonderful book 120 00:08:36,542 --> 00:08:41,375 based on the oral history of one of the survivors of the Clotilda 121 00:08:41,458 --> 00:08:44,917 who we know as Cudjo Lewis, also went by the name Kazoola. 122 00:08:51,917 --> 00:08:55,792 [Rosario] This touches me in such a way. 123 00:08:57,458 --> 00:08:58,667 It's amazing. 124 00:08:59,709 --> 00:09:01,417 It is just truly amazing... 125 00:09:02,041 --> 00:09:03,792 for us to have... 126 00:09:04,875 --> 00:09:07,375 our history documented so well. 127 00:09:07,458 --> 00:09:08,792 -To be so fortunate. -Yeah. 128 00:09:08,875 --> 00:09:10,000 You know? 129 00:09:12,625 --> 00:09:16,000 {\an8}[Cudjo] Thankee, Jesus. Somebody come ask about Cudjo. 130 00:09:16,417 --> 00:09:19,041 {\an8}I want to tellee somebody who I is, 131 00:09:19,125 --> 00:09:22,208 {\an8}so maybe dey go in de Afficky soil some day 132 00:09:22,291 --> 00:09:23,792 {\an8}and callee my name, 133 00:09:24,166 --> 00:09:25,542 {\an8}and somebody dere say, 134 00:09:25,959 --> 00:09:28,250 {\an8}"Yeah, I know Kossula." 135 00:09:29,709 --> 00:09:33,125 [Lumbers] Cudjo came from Benin and he came from the Yoruba tribe. 136 00:09:34,041 --> 00:09:35,625 [Rosario] And they were farmers. 137 00:09:35,709 --> 00:09:38,917 [Lumbers] So he was 17 going on 18, 138 00:09:39,000 --> 00:09:42,083 so he was going to become a warrior. 139 00:09:43,875 --> 00:09:46,291 He actually never had a chance to see that happen 140 00:09:46,875 --> 00:09:48,917 because of the village got raided. 141 00:09:50,875 --> 00:09:54,875 {\an8}[Cudjo] It about daybreak when de folks dat sleep get wake wid de noise 142 00:09:54,959 --> 00:09:57,959 {\an8}when de people of Dahomey breakee de Great Gate. 143 00:09:58,417 --> 00:10:01,083 {\an8}I see de people gittee kill so fast. 144 00:10:02,417 --> 00:10:05,041 {\an8}Dey grab me, and tie de wrist. 145 00:10:05,125 --> 00:10:08,834 {\an8}I beg dem, please let me go back to my mama. 146 00:10:10,625 --> 00:10:12,041 [Lumbers] They got him. 147 00:10:12,125 --> 00:10:14,583 He never did see his mom, never did see his siblings. 148 00:10:14,959 --> 00:10:16,709 He never did see anybody after that. 149 00:10:18,750 --> 00:10:20,959 [Dr. Robertson] Generally, Africans are captured 150 00:10:21,041 --> 00:10:23,834 200 or more miles in the interior, 151 00:10:23,917 --> 00:10:27,125 then forced to walk that very long distance 152 00:10:27,208 --> 00:10:29,625 from the interior down to the coasts 153 00:10:29,709 --> 00:10:32,709 {\an8}where they are sold to Europeans, 154 00:10:32,792 --> 00:10:35,375 {\an8}and, later, American buyers. 155 00:10:39,166 --> 00:10:41,166 {\an8}[Cudjo] All day dey make us walk. 156 00:10:41,500 --> 00:10:42,917 {\an8}De sun so hot. 157 00:10:43,375 --> 00:10:45,417 {\an8}We sleepee on de ground dat night. 158 00:10:46,166 --> 00:10:48,667 {\an8}I thinkee too about my folks and I cry. 159 00:10:49,667 --> 00:10:51,417 {\an8}All night I cry. 160 00:10:54,875 --> 00:10:56,875 {\an8}[Dr. Diouf] For Cudjo and his group, 161 00:10:56,959 --> 00:10:59,500 {\an8}it was about five or six days. 162 00:10:59,583 --> 00:11:03,083 {\an8}And people were tied one to the other. 163 00:11:04,125 --> 00:11:07,417 There was very little food, very little to drink. 164 00:11:09,333 --> 00:11:12,083 And once they arrived on the coast, 165 00:11:12,166 --> 00:11:15,458 they were held in prisons 166 00:11:15,542 --> 00:11:19,125 called barracoons, slave pens. 167 00:11:19,709 --> 00:11:24,417 And you have men, women, children held in those barracoon settings 168 00:11:24,500 --> 00:11:26,500 for sometimes two months at a time. 169 00:11:27,792 --> 00:11:31,125 And you're sitting in that barracoon disoriented, 170 00:11:31,625 --> 00:11:33,000 likely starved, 171 00:11:33,458 --> 00:11:36,542 likely in pain having been marched all those miles. 172 00:11:40,041 --> 00:11:42,041 [Woods] And once they got there, 173 00:11:42,542 --> 00:11:45,625 they said Charlie said, "Oh, Lord." 174 00:11:47,583 --> 00:11:50,458 They knew then that they were at the place 175 00:11:50,542 --> 00:11:54,125 that they wasn't gonna never return back to they camp 176 00:11:54,208 --> 00:11:55,834 where they had left. 177 00:11:56,208 --> 00:12:00,125 So, imagine living with that lack of hope, but still trying to survive. 178 00:12:02,125 --> 00:12:05,125 [♪] 179 00:12:08,834 --> 00:12:10,917 {\an8}[Dr. Delgado] We're here on the Mobile River... 180 00:12:12,333 --> 00:12:14,709 at the site of the Clotilda shipwreck. 181 00:12:15,291 --> 00:12:16,375 Twenty-five. 182 00:12:17,500 --> 00:12:21,166 [Dr. Delgado] It's in pretty shallow water between five and about 20 feet deep. 183 00:12:21,250 --> 00:12:22,792 Fifteen, drop. 184 00:12:23,667 --> 00:12:26,041 [Dr. Delgado] I think we'll get a pretty good sense, 185 00:12:26,125 --> 00:12:28,208 not only of the condition of the wreck, 186 00:12:28,291 --> 00:12:30,834 but if the visibility has improved at all, 187 00:12:31,458 --> 00:12:34,583 we may be, on this dive, able to-- the very first time-- 188 00:12:35,000 --> 00:12:36,834 to see Clotilda underwater. 189 00:12:38,375 --> 00:12:40,792 [Grinnan] We're gonna jump in and we're gonna find the bow, 190 00:12:40,875 --> 00:12:43,041 start there, which is where our buoy is located, 191 00:12:43,125 --> 00:12:45,625 and then, likely, we'll investigate the bow, 192 00:12:45,709 --> 00:12:49,417 then just take measurements and points along that starboard side of the hull, 193 00:12:49,959 --> 00:12:52,041 and see what we find when we get there. 194 00:13:01,500 --> 00:13:04,583 The Mobile River is not your ideal diving conditions. 195 00:13:04,667 --> 00:13:07,000 Yeah, there tends to be a lot of debris. 196 00:13:08,166 --> 00:13:10,542 We have seen snakes and alligators on site. 197 00:13:11,208 --> 00:13:15,667 We typically don't have any visibility at the site. 198 00:13:19,500 --> 00:13:21,417 Let me know when you get on-- on bottom. 199 00:13:21,500 --> 00:13:24,583 [Grinnan] I'm on the wreck, but I'm not on the bottom. 200 00:13:24,667 --> 00:13:25,500 [man] Okay. 201 00:13:25,583 --> 00:13:28,709 [Grinnan] Trying to figure out where on the wreck I am. 202 00:13:29,375 --> 00:13:32,291 He's on the wreck, he landed on some of the debris 203 00:13:32,375 --> 00:13:34,625 that's on top of the wreck right now. 204 00:13:36,625 --> 00:13:40,041 [Dr. Delgado] Any dive into this wreck is risky. 205 00:13:41,291 --> 00:13:44,834 Any place where the ship has been splintered or broken, 206 00:13:44,917 --> 00:13:47,583 you now have very sharp projectiles 207 00:13:47,667 --> 00:13:50,834 that can go through a wet suit like a knife would. 208 00:13:50,917 --> 00:13:53,417 [Grinnan] Got some pretty heavy structure here. 209 00:13:53,500 --> 00:13:55,500 It can be disconcerting 210 00:13:55,583 --> 00:13:58,542 when we come up along a tree or piece of debris, 211 00:13:58,625 --> 00:14:00,625 or even a loose timber on the vessel, you know. 212 00:14:00,709 --> 00:14:03,875 You go over it, not under it, so you don't get anything entangled. 213 00:14:03,959 --> 00:14:05,500 [water sloshing] 214 00:14:09,250 --> 00:14:12,166 -How's visibility? -[Grinnan] Uh... 215 00:14:12,250 --> 00:14:15,875 Right now, it kinda looks like chocolate milk. 216 00:14:15,959 --> 00:14:18,500 It's, uh... pretty dark. 217 00:14:19,458 --> 00:14:23,375 A lot of particulates in the water obscuring your vision. 218 00:14:26,083 --> 00:14:28,959 Certainly well articulated here. 219 00:14:29,041 --> 00:14:32,375 There's a lot of hull planking in pretty good shape. 220 00:14:33,250 --> 00:14:36,083 The integrity of this portion of the wreck is pretty-- pretty sound? 221 00:14:36,166 --> 00:14:38,709 [Grinnan] Yeah. I think I'm coming up. 222 00:14:38,792 --> 00:14:40,458 [man] All right. Diver coming up. 223 00:14:43,250 --> 00:14:46,000 All right. Diver up. Diver okay. 224 00:14:48,333 --> 00:14:52,417 [Grinnan] So today, we actually had what we would consider 225 00:14:52,500 --> 00:14:54,959 great visibility, about four to six inches. 226 00:14:55,041 --> 00:14:57,458 I have never seen the vessel until today. 227 00:14:58,625 --> 00:15:02,417 We focused most of today orienting around the outside of the vessel, 228 00:15:02,500 --> 00:15:04,125 focusing on that outer hull planking 229 00:15:04,208 --> 00:15:07,125 and focusing on the condition of the timbers themselves. 230 00:15:10,041 --> 00:15:12,500 The vessel itself is incredibly interesting, 231 00:15:12,583 --> 00:15:16,959 but, really, when you pair that with the story of the Clotilda 232 00:15:17,041 --> 00:15:21,041 and-- and, you know, the individuals brought over, 233 00:15:21,125 --> 00:15:25,041 and then you talk to the descendants, it really kinda-- 234 00:15:25,125 --> 00:15:27,667 it's awe inspiring, it's quite humbling. 235 00:15:27,750 --> 00:15:29,542 You can't separate the two. 236 00:15:30,083 --> 00:15:33,083 [♪] 237 00:15:40,000 --> 00:15:43,083 [Marshall] Gumpa is my great- great-great-grandfather, 238 00:15:43,166 --> 00:15:45,500 on my father's side. 239 00:15:45,583 --> 00:15:48,375 So I'm his great-great- great-grandaughter. 240 00:15:50,208 --> 00:15:54,250 And he was from what is now known as Benin. 241 00:15:55,500 --> 00:15:59,792 {\an8}Back when he was alive, it was the Kingdom of Dahomey. 242 00:15:59,875 --> 00:16:04,083 {\an8}So around 1859, 1860, in Dahomey, 243 00:16:04,166 --> 00:16:07,917 they were a very turbulent nation. 244 00:16:08,000 --> 00:16:12,125 So they would actually go to war with surrounding countries 245 00:16:12,208 --> 00:16:13,875 and other tribes, 246 00:16:14,291 --> 00:16:16,917 and they would take the people captive 247 00:16:17,000 --> 00:16:21,709 and later sell them to whoever came to the-- the Slave Coast. 248 00:16:24,208 --> 00:16:26,709 [Dr. Robertson] The buyers like Captain Foster 249 00:16:26,792 --> 00:16:30,542 {\an8}would arrive there in Whydah, 250 00:16:31,000 --> 00:16:35,834 {\an8}and negotiate sales for Africans 251 00:16:35,917 --> 00:16:38,709 through a series of appointed officials. 252 00:16:39,792 --> 00:16:42,250 {\an8}[Foster] Arrived at Whydah May 15th. 253 00:16:42,333 --> 00:16:44,458 {\an8}Having gotten ashore safely, 254 00:16:44,542 --> 00:16:48,291 {\an8}I met with interpreters who gave me charge of three natives 255 00:16:48,375 --> 00:16:50,834 {\an8}who put me in a hammock with canopy 256 00:16:50,917 --> 00:16:54,834 {\an8}and carried me into the city of Whydah six miles distant. 257 00:16:54,917 --> 00:16:58,583 {\an8}Upon arrival, I found splendid accommodations. 258 00:16:59,500 --> 00:17:02,792 Slavers were treated very well, you know. 259 00:17:02,875 --> 00:17:06,166 And Foster was actually very surprised 260 00:17:06,250 --> 00:17:10,000 at the level of comfort of Whydah. 261 00:17:10,875 --> 00:17:13,083 {\an8}[Foster] I went to see the King of Dahomey. 262 00:17:13,458 --> 00:17:16,834 {\an8}We went to the warehouse where they had in confinement 263 00:17:16,917 --> 00:17:19,750 {\an8}4,000 captives in a state of nudity 264 00:17:20,125 --> 00:17:24,959 {\an8}from which they gave me liberty to select 125 as mine, 265 00:17:25,250 --> 00:17:28,917 {\an8}for which I agreed to pay $100 per head. 266 00:17:29,417 --> 00:17:31,750 And through a translator, 267 00:17:31,834 --> 00:17:35,667 he told the people to stand in circles. 268 00:17:38,125 --> 00:17:40,333 {\an8}[Cudjo] Dey make everybody stand in a ring, 269 00:17:40,875 --> 00:17:42,625 {\an8}'bout ten folks in each ring. 270 00:17:43,166 --> 00:17:45,875 {\an8}De man by dey self, de woman by dey self. 271 00:17:46,291 --> 00:17:48,375 {\an8}Den de white man lookee and lookee. 272 00:17:48,917 --> 00:17:51,083 {\an8}He look hard at de skin 273 00:17:51,166 --> 00:17:53,333 {\an8}and de feet and de legs 274 00:17:53,417 --> 00:17:54,917 {\an8}and in de mouth. 275 00:17:54,959 --> 00:17:56,333 {\an8}Den he choose. 276 00:17:56,417 --> 00:17:59,458 {\an8}Every time he choose a man, he choose a woman. 277 00:18:00,709 --> 00:18:02,834 {\an8}We all lonesome for our home. 278 00:18:03,291 --> 00:18:05,667 {\an8}We don't know what goin' become of us. 279 00:18:07,500 --> 00:18:09,417 [Joycelyn Davis] When you hear about the story, 280 00:18:09,500 --> 00:18:11,208 you hear about the Door of No Return. 281 00:18:14,333 --> 00:18:16,417 You had to forget where you came from, 282 00:18:16,500 --> 00:18:18,083 forget your family, 283 00:18:18,834 --> 00:18:20,500 forget your religion. 284 00:18:20,959 --> 00:18:23,291 You just had to forget everything that you knew. 285 00:18:27,458 --> 00:18:28,792 Going through that door is-- 286 00:18:28,875 --> 00:18:31,917 is just saying that you would never return back, 287 00:18:32,000 --> 00:18:35,375 and that just gives me so many chills. 288 00:18:40,250 --> 00:18:42,834 [Elliott] It was their last step that they did 289 00:18:42,917 --> 00:18:45,625 to prepare them to embark on that ship. 290 00:18:46,291 --> 00:18:51,000 And then they're taken by small boats into the ships waiting off the coastline. 291 00:18:51,417 --> 00:18:54,667 You get to that coast and you see that beast of the ocean for the first time 292 00:18:54,750 --> 00:18:57,875 and picture that you see ships waiting off that coastline. 293 00:18:59,875 --> 00:19:02,750 And they're waiting to fill their hull with these people. 294 00:19:03,792 --> 00:19:05,041 One of them is you. 295 00:19:16,333 --> 00:19:18,208 [Hathorn] This is an incredible story. 296 00:19:18,834 --> 00:19:22,500 The Clotilda story has international significance. 297 00:19:23,792 --> 00:19:26,500 This is the first phase that we're working on, 298 00:19:26,583 --> 00:19:28,417 the investigation that we're doing. 299 00:19:28,500 --> 00:19:30,959 We're collecting all the scientific information we can 300 00:19:31,041 --> 00:19:34,333 to find out the best way to stabilize and preserve the vessel. 301 00:19:35,417 --> 00:19:37,583 Today, we're doing a sonar image 302 00:19:37,667 --> 00:19:40,542 so we can get an idea of how the dynamic environment, 303 00:19:40,625 --> 00:19:43,667 the storm events, things like that, are affecting the shipwreck. 304 00:19:43,750 --> 00:19:45,625 [man] That's it. Clear the deck, please. 305 00:19:48,208 --> 00:19:50,500 [Hathorn] One thing we're trying to get a handle on 306 00:19:50,583 --> 00:19:52,375 if we're going to preserve in situ, 307 00:19:52,458 --> 00:19:54,875 we need to know what we need to do to keep that-- 308 00:19:54,959 --> 00:19:56,834 keep it from deteriorating further. 309 00:19:58,375 --> 00:20:00,834 [Dr. Delgado] We need to process the sonar results 310 00:20:00,917 --> 00:20:03,166 so that we can see our path forward. 311 00:20:09,000 --> 00:20:11,667 [bird screeching] 312 00:20:16,542 --> 00:20:18,917 [Dr. Diouf] So for the first 13 days, 313 00:20:19,375 --> 00:20:22,625 the people were held in darkness 314 00:20:22,709 --> 00:20:25,000 in chains in the hold. 315 00:20:27,333 --> 00:20:29,083 {\an8}[Cudjo] Soon we get in de ship. 316 00:20:29,166 --> 00:20:31,417 {\an8}Dey make us lay down in de dark. 317 00:20:31,500 --> 00:20:33,709 {\an8}We stay dere 13 days. 318 00:20:34,125 --> 00:20:35,875 {\an8}Dey don't give us much to eat. 319 00:20:36,500 --> 00:20:37,917 {\an8}Me so thirst. 320 00:20:38,208 --> 00:20:40,625 {\an8}Dey give us a little bit of water twice a day. 321 00:20:41,375 --> 00:20:44,417 {\an8}Oh, Lord, Lord, we so thirst. 322 00:20:48,000 --> 00:20:49,834 It's pitch black. 323 00:20:51,458 --> 00:20:53,625 You are chained to another person. 324 00:20:54,000 --> 00:20:56,917 Most often, the men were chained to one another. 325 00:20:57,000 --> 00:20:58,667 On ships, there were-- 326 00:20:58,750 --> 00:21:02,041 women and children had more ability to move about, 327 00:21:02,125 --> 00:21:04,291 but they were still contained. 328 00:21:04,792 --> 00:21:06,291 {\an8}Cramped conditions, 329 00:21:06,375 --> 00:21:08,625 {\an8}using the bathroom where you ate, 330 00:21:08,709 --> 00:21:10,125 {\an8}where you laid. 331 00:21:10,917 --> 00:21:14,417 [Dr. Diouf] So you can imagine, you know, the horror of the situation, 332 00:21:14,500 --> 00:21:19,291 and the filthiness of the-- of the place as well. 333 00:21:19,375 --> 00:21:22,750 {\an8}I can imagine they were prayin' and singin'. 334 00:21:23,875 --> 00:21:27,625 They was afraid of being killed or throwed overboard. 335 00:21:28,333 --> 00:21:30,500 [Marshall] They didn't speak the same languages, 336 00:21:30,583 --> 00:21:32,750 they didn't practice the same religions. 337 00:21:33,792 --> 00:21:36,375 But even without words, 338 00:21:36,458 --> 00:21:40,667 they knew, each one knew what the others were feeling. 339 00:21:42,417 --> 00:21:45,917 They were all going through the same horror, 340 00:21:46,000 --> 00:21:48,125 the same agony, 341 00:21:48,208 --> 00:21:51,542 the same separation, you know, from everything that they knew, 342 00:21:51,625 --> 00:21:52,959 from their loved ones, 343 00:21:53,041 --> 00:21:56,875 and that created the birth of a family. 344 00:21:59,208 --> 00:22:00,834 {\an8}[Cudjo] On de 13th day, 345 00:22:00,917 --> 00:22:02,709 {\an8}dey fetchee us on de deck. 346 00:22:03,417 --> 00:22:06,250 {\an8}We so weak, we ain't able to walk ourselves, 347 00:22:06,709 --> 00:22:08,583 {\an8}so de crew take each one 348 00:22:08,667 --> 00:22:10,500 {\an8}and walk around de deck 349 00:22:10,583 --> 00:22:13,375 {\an8}till we get so we can walk ourselves. 350 00:22:14,542 --> 00:22:17,709 [Dr. Roberson] Typically, they would allow Africans to come up 351 00:22:17,792 --> 00:22:22,208 {\an8}to exercise their limbs or take on some fresh air. 352 00:22:23,709 --> 00:22:29,000 But they wouldn't allow them to stay on deck for long periods of time. 353 00:22:29,083 --> 00:22:31,875 They would keep them shackled below deck. 354 00:22:34,083 --> 00:22:36,333 How do you hold on to your humanity 355 00:22:36,417 --> 00:22:38,625 under the most inhumane circumstance? 356 00:22:39,125 --> 00:22:41,625 How do you will yourself to live through that? 357 00:22:44,125 --> 00:22:47,750 It's this idea that you can break my bones, you can strip me down, 358 00:22:47,834 --> 00:22:50,417 but what you're not gonna do is you're not gonna take away 359 00:22:50,500 --> 00:22:53,166 my understanding of what it is to be a human. 360 00:22:57,500 --> 00:22:59,583 [man] Buoy, drop! 361 00:23:00,750 --> 00:23:02,709 [Dr. Delgado] So what we're out here doing today 362 00:23:02,792 --> 00:23:06,250 is that we're actually going to attempt to enter the hold of the Clotilda 363 00:23:06,333 --> 00:23:08,000 where the captives were kept. 364 00:23:08,083 --> 00:23:11,083 [♪] 365 00:23:11,875 --> 00:23:14,125 [Dr. Delgado] What makes this very powerful, 366 00:23:14,208 --> 00:23:17,291 and it's chilling in this aspect, 367 00:23:17,375 --> 00:23:23,000 is that that hold where those 110 people were placed survives. 368 00:23:25,166 --> 00:23:28,542 So that as we go into it, 369 00:23:28,625 --> 00:23:32,208 we have the understanding of being the first people in there 370 00:23:32,291 --> 00:23:34,875 since those captives. 371 00:23:34,959 --> 00:23:37,959 [♪] 372 00:23:38,375 --> 00:23:39,750 [Dr. Delgado] He's gonna go into the water, 373 00:23:39,834 --> 00:23:41,834 and what he's going do is he's taking a look 374 00:23:41,917 --> 00:23:46,750 over or in by feel into the hull, seeing what he can with the visibility. 375 00:23:49,417 --> 00:23:50,458 Yep. 376 00:23:53,000 --> 00:23:57,333 [Dr. Delgado] And so his standing rules of engagement on this dive 377 00:23:57,417 --> 00:24:00,875 are not to go into the hold any further 378 00:24:00,959 --> 00:24:03,875 than he can reasonably lean over or take a look at. 379 00:24:04,250 --> 00:24:06,000 We don't want him snagged. 380 00:24:12,959 --> 00:24:15,125 [Grinnan] Can you give me a little slack? 381 00:24:15,208 --> 00:24:17,667 Yep. A little slack, Mike. 382 00:24:21,834 --> 00:24:22,959 Understood. 383 00:24:23,542 --> 00:24:25,458 Diver's going to the inside of the vessel. 384 00:24:26,375 --> 00:24:27,917 [Grinnan] This is awful. 385 00:24:28,208 --> 00:24:29,667 [Dr. Delgado] As we move along, 386 00:24:29,750 --> 00:24:33,125 we go into a more open space, and at this point, 387 00:24:33,208 --> 00:24:37,375 the hull is widening from 18 feet to the full 23 feet. 388 00:24:38,041 --> 00:24:40,667 And this is the main cargo hold. 389 00:24:41,166 --> 00:24:44,583 And that's when you realize that what you're looking at 390 00:24:44,667 --> 00:24:48,500 is the place of confinement for the Clotilda captives. 391 00:24:49,917 --> 00:24:51,000 Hold on one moment. 392 00:24:54,458 --> 00:24:57,125 [Grinnan] We did go a little bit inside of the hull, 393 00:24:57,208 --> 00:24:59,792 and we see that there is probably 394 00:24:59,875 --> 00:25:02,417 anywhere from a foot or two to the mud line 395 00:25:02,500 --> 00:25:04,208 in a number of spots inside the hull 396 00:25:04,291 --> 00:25:07,000 and then a couple of feet of mud down into the bottom of the hull. 397 00:25:07,667 --> 00:25:11,583 And everything seems to be very similar to what the sonar imagery is showing us. 398 00:25:17,333 --> 00:25:20,041 [Hathorn] It seems to be pretty stable. 399 00:25:20,125 --> 00:25:23,542 That's good news that we don't have a lot of sediment that's moved off of it. 400 00:25:23,625 --> 00:25:26,208 That bodes well for the preservation of the wreck. 401 00:25:28,208 --> 00:25:32,041 I can almost imagine Ossa saying, 402 00:25:32,125 --> 00:25:34,417 "I'm glad to see you, grandson." 403 00:25:34,500 --> 00:25:35,709 [chuckles] 404 00:25:35,792 --> 00:25:37,208 "Glad to see you. 405 00:25:37,291 --> 00:25:39,500 This is where they-- This is where they put us. 406 00:25:39,583 --> 00:25:41,166 This is what they did to us. 407 00:25:41,750 --> 00:25:43,917 And tried to destroy the evidence." 408 00:25:44,667 --> 00:25:46,542 -[Ellis] We're gonna do-- -[Keeby Jr.] We gonna-- Yeah. 409 00:25:46,625 --> 00:25:48,834 We gonna do fine and I know they're proud of us. 410 00:25:48,917 --> 00:25:51,542 -[Ellis] We're gonna do all right. -[Keeby Jr.] They're very proud of us. 411 00:25:51,625 --> 00:25:53,625 -Drink to you, Grandpa. -[Ellis] We're here for them. 412 00:25:53,709 --> 00:25:55,125 [laughing] 413 00:25:57,583 --> 00:26:01,709 From the start, what we've been doing, because this water is so murky, 414 00:26:01,792 --> 00:26:05,000 is we've been using sound to map it all with the sonar. 415 00:26:05,083 --> 00:26:08,291 Of all of the ships engaged in this trade, 416 00:26:08,375 --> 00:26:11,875 the-- the thousands over the 400 years, 417 00:26:11,959 --> 00:26:17,000 to date, this is the only one found now and identified 418 00:26:17,083 --> 00:26:18,875 that is so intact 419 00:26:18,959 --> 00:26:22,917 that we're the first people in that space since your ancestors left. 420 00:26:23,959 --> 00:26:26,959 [♪] 421 00:26:28,542 --> 00:26:31,458 And this 500-square-foot area, 422 00:26:31,542 --> 00:26:35,041 that's the area in which people were confined. 423 00:26:35,792 --> 00:26:37,083 Has to be. 424 00:26:38,000 --> 00:26:41,000 [♪] 425 00:26:41,834 --> 00:26:43,834 So between these two spaces, 426 00:26:44,417 --> 00:26:49,000 23, 18, 26. 427 00:26:50,583 --> 00:26:52,458 -[Marshall] Right. Yeah. -[Keeby Jr.] Mm-hmm. 428 00:26:52,542 --> 00:26:54,750 [Keeby Jr.] Wow. Wow. 429 00:26:55,875 --> 00:26:59,000 [♪] 430 00:27:07,625 --> 00:27:10,875 [Keeby Jr.] I mean, you had to lay down flat. 431 00:27:11,333 --> 00:27:14,083 -You couldn't hardly turn and you-- -That's what I don't-- 432 00:27:14,166 --> 00:27:17,000 And you had to stay in that position for... 433 00:27:18,041 --> 00:27:21,875 -Until they let you up on board. -Until they let you up on board, uh-huh. 434 00:27:21,959 --> 00:27:25,375 [Dr. Roberson] And this represents the hold of the Clotilda, 435 00:27:25,875 --> 00:27:29,166 which, as you can see, is not a very large space. 436 00:27:29,250 --> 00:27:31,083 even for the few of us. 437 00:27:31,166 --> 00:27:34,875 Imagine 110 captives 438 00:27:34,959 --> 00:27:36,750 aboard that vessel. 439 00:27:37,166 --> 00:27:39,417 It's smaller than my basement. [laughs] 440 00:27:39,500 --> 00:27:43,834 So, that really puts, um... a lot of things in perspective. 441 00:27:43,917 --> 00:27:48,208 And then there's only six of us in here, so to have 110 people-- 442 00:27:48,291 --> 00:27:50,417 [Dr. Roberson] You also have to keep in mind, too, 443 00:27:50,500 --> 00:27:54,125 that, you know, I don't think we really have any portal holes 444 00:27:54,208 --> 00:27:56,125 for fresh air to pass through. 445 00:27:56,208 --> 00:27:58,125 -You only have the hatch. -Only the hatch. 446 00:27:58,208 --> 00:27:59,333 Right. 447 00:27:59,417 --> 00:28:04,000 Well, that makes me, uh, fighting mad now that, uh, 448 00:28:04,083 --> 00:28:06,500 our ancestors went through that, you know. 449 00:28:07,291 --> 00:28:10,500 It-- you know, it makes you get kind of emotional. 450 00:28:12,709 --> 00:28:17,834 The slave ship Clotilda arrives in Mobile 451 00:28:17,917 --> 00:28:21,709 July 9, 1860. 452 00:28:22,291 --> 00:28:23,792 {\an8}[Foster] July 9th. 453 00:28:23,875 --> 00:28:26,959 {\an8}I transferred my slaves to a river steamboat 454 00:28:27,041 --> 00:28:31,458 {\an8}and sent them up into the canebrake to hide them until further disposal. 455 00:28:32,959 --> 00:28:36,625 I then burned my schooner to the water's edge and sank her. 456 00:28:37,625 --> 00:28:41,083 Foster took the Clotilda to a remote place 457 00:28:41,500 --> 00:28:44,166 and he torched it. 458 00:28:44,250 --> 00:28:48,083 He actually, in theory, could be hanged. 459 00:28:48,166 --> 00:28:52,166 So he had to destroy the evidence. 460 00:28:54,500 --> 00:28:57,417 [Dr. Roberson] The Piracy Act of 1820 461 00:28:57,500 --> 00:29:00,750 made smuggling Africans into the country 462 00:29:00,834 --> 00:29:03,875 punishable by death by hanging. 463 00:29:05,709 --> 00:29:09,959 So they hid Cudjo and his co-captives, the Clotilda Africans, 464 00:29:10,041 --> 00:29:11,834 in the canebreaks. 465 00:29:11,917 --> 00:29:14,834 [♪] 466 00:29:14,917 --> 00:29:17,166 [Dr. Diouf] They stayed in the swamps. 467 00:29:17,250 --> 00:29:19,166 There were mosquitoes. 468 00:29:19,250 --> 00:29:20,959 They had little to eat. 469 00:29:21,041 --> 00:29:24,041 [♪] 470 00:29:26,834 --> 00:29:28,041 [Rosario] How about this? 471 00:29:29,583 --> 00:29:31,875 -You're shepherded off of a boat-- -[Marshall] Uh-huh. 472 00:29:31,959 --> 00:29:32,875 You're in this. 473 00:29:33,375 --> 00:29:35,208 -That's crazy. -It is. 474 00:29:35,291 --> 00:29:37,166 A hundred sixty years ago. 475 00:29:38,458 --> 00:29:41,125 They had no idea what-- 476 00:29:41,208 --> 00:29:42,792 -What was ahead. -Yeah. 477 00:29:42,875 --> 00:29:45,542 Away from family, away from home. 478 00:29:46,625 --> 00:29:48,250 That's amazing. 479 00:29:50,542 --> 00:29:51,750 It is. 480 00:29:55,166 --> 00:29:58,166 [♪] 481 00:30:01,500 --> 00:30:04,125 [Dr. Delgado] Here, where Captain Foster burned Clotilda, 482 00:30:04,208 --> 00:30:06,166 and where it still rests today, 483 00:30:06,667 --> 00:30:09,083 we're on a mission to recover scientific samples 484 00:30:09,166 --> 00:30:10,542 from the wreck itself. 485 00:30:13,917 --> 00:30:16,542 What we're doing is documenting positions of the things, 486 00:30:16,625 --> 00:30:18,000 and then recovering them. 487 00:30:18,542 --> 00:30:21,083 Even if the entire ship remains in the river, 488 00:30:21,166 --> 00:30:23,875 pieces of it, artifacts that speak to the vessel 489 00:30:23,959 --> 00:30:27,625 and to what happened on it being available for people to look at. 490 00:30:34,709 --> 00:30:38,625 [Dr. Diouf] If those items are found, 491 00:30:38,709 --> 00:30:44,333 it will-- it will be the first time that we have not only these items, 492 00:30:44,417 --> 00:30:48,959 but the story of the people who actually used them, 493 00:30:49,041 --> 00:30:50,667 and then the descendants. 494 00:30:52,583 --> 00:30:54,041 Don't stop, Daniel. 495 00:30:54,125 --> 00:30:56,583 Yeah, that'd be great. Joe, try not to move around, Joe. 496 00:30:56,667 --> 00:30:59,667 [Dr. Delgado] When we were working and picking samples 497 00:30:59,750 --> 00:31:03,709 out of piles of broken wood, it was a selective process 498 00:31:03,792 --> 00:31:06,542 because we're looking for things that are diagnostic. 499 00:31:06,667 --> 00:31:08,291 They're gonna tell us a story. 500 00:31:11,291 --> 00:31:13,875 It's not ironic that the four of us are here 501 00:31:13,959 --> 00:31:16,000 witnessing this at this point in time, 502 00:31:16,625 --> 00:31:20,709 and there's a responsibility that we carry. 503 00:31:20,792 --> 00:31:24,875 Um, and I think there's also a privilege to be able to even see this. 504 00:31:24,959 --> 00:31:26,333 -Oh, yes. -To witness this. 505 00:31:26,417 --> 00:31:29,583 -Oh, yes. An honor and a privilege. -It is. 506 00:31:29,667 --> 00:31:32,500 I think we might be the only four people 507 00:31:32,583 --> 00:31:35,709 who've ever seen, like, the actual ship... 508 00:31:35,792 --> 00:31:38,250 -Yes. -...our ancestors came over on, 509 00:31:38,333 --> 00:31:42,041 so that's really a unique situation. 510 00:31:44,458 --> 00:31:47,458 [♪] 511 00:31:49,792 --> 00:31:52,625 [Dr. Roberson] The Mobile custom officials 512 00:31:52,709 --> 00:31:57,959 have discovered that the Clotilda has come in to the port 513 00:31:58,041 --> 00:32:03,250 under the cloak of night in a-- in a very stealthy way. 514 00:32:03,750 --> 00:32:06,750 Timothy Meaher was subsequently arrested. 515 00:32:07,792 --> 00:32:10,959 [Dr. Diouf] In the end, his case was dismissed 516 00:32:11,041 --> 00:32:13,959 because there was no proof, there was no ship, 517 00:32:14,041 --> 00:32:15,917 and there were no people. 518 00:32:16,709 --> 00:32:21,417 Ultimately, Timothy Meaher won his bet. 519 00:32:23,959 --> 00:32:27,750 And Foster was fined $1,000 520 00:32:27,834 --> 00:32:32,500 because he had not paid duties on the "imports." 521 00:32:34,625 --> 00:32:38,834 [Dr. Roberson] A thousand dollars for not paying his customs duties, 522 00:32:38,917 --> 00:32:44,166 not for victimizing 110 West African captives 523 00:32:44,250 --> 00:32:48,542 who were brought to Mobile against their will. 524 00:32:50,375 --> 00:32:53,375 [♪] 525 00:32:54,000 --> 00:32:55,917 {\an8}[Cudjo] Our grief so heavy. 526 00:32:56,417 --> 00:32:58,417 {\an8}Look like we can't stand it. 527 00:32:59,208 --> 00:33:03,291 {\an8}I think maybe I die in my sleep when I dream about my mama. 528 00:33:04,250 --> 00:33:05,250 {\an8}Oh, Lord. 529 00:33:10,291 --> 00:33:13,500 [Keeby Jr.] It's a quote Ossa said, 530 00:33:14,125 --> 00:33:17,250 "I goes back to Africa every night in my dreams." 531 00:33:19,959 --> 00:33:21,959 It was traumatic in so many ways 532 00:33:22,041 --> 00:33:24,625 because they were kidnapped from their home 533 00:33:24,709 --> 00:33:29,667 and brought to a-- a strange place where they didn't know nobody. 534 00:33:29,750 --> 00:33:32,166 They just spoke the language among themselves. 535 00:33:32,250 --> 00:33:35,583 But they knew what they wanted to do, they wanted to go back to Africa. 536 00:33:35,667 --> 00:33:38,125 And they had no way of getting back. 537 00:33:42,083 --> 00:33:45,041 [♪] 538 00:33:46,542 --> 00:33:49,250 [Dr. Diouf] The Africans were auctioned off 539 00:33:49,333 --> 00:33:51,250 to a number of people. 540 00:33:51,333 --> 00:33:55,750 Seventy-six were divided between Timothy Meaher, 541 00:33:56,000 --> 00:33:59,917 his two brothers, and-- and William Foster. 542 00:34:02,000 --> 00:34:04,375 [Frazier] Lottie worked in the house. 543 00:34:04,458 --> 00:34:07,083 Housecleaning, cooking, you know, whatever, 544 00:34:07,166 --> 00:34:09,417 but she was in the house. 545 00:34:09,500 --> 00:34:13,333 And, you know, for that time, that was unusual 546 00:34:13,417 --> 00:34:16,291 because she was practically right off the boat. 547 00:34:17,917 --> 00:34:21,500 The Meaher family were very prominent in the steamboat industry here. 548 00:34:21,583 --> 00:34:26,583 And I do know that Pollee Allen worked on those steamboats, 549 00:34:26,667 --> 00:34:29,834 and they would be deckhands and that sort of thing. 550 00:34:32,500 --> 00:34:34,417 {\an8}[Cudjo] Captain Jim gottee five boats 551 00:34:34,500 --> 00:34:36,667 {\an8}run from de Mobile to de Montgomery. 552 00:34:37,250 --> 00:34:38,500 {\an8}Oh, Lord! 553 00:34:38,875 --> 00:34:40,333 {\an8}I workee so hard! 554 00:34:41,083 --> 00:34:43,291 {\an8}Every landing. You understand me? 555 00:34:43,375 --> 00:34:45,375 {\an8}I tote wood on de boat. 556 00:34:45,750 --> 00:34:47,041 {\an8}Dey have freight, 557 00:34:47,583 --> 00:34:49,417 {\an8}and we have to tote dat too. 558 00:34:50,500 --> 00:34:52,709 {\an8}Oh, Lord, I so tired! 559 00:35:00,083 --> 00:35:04,125 [Lumbers] They were slaves for about five years until the war was over. 560 00:35:04,208 --> 00:35:10,041 They found out that they were free around April 12, 1865. 561 00:35:12,333 --> 00:35:14,583 {\an8}[Cudjo] After dey free us, you understand me? 562 00:35:15,000 --> 00:35:16,333 {\an8}We so glad. 563 00:35:16,417 --> 00:35:20,875 {\an8}We make de drum and beat it like in de Africa soil. 564 00:35:25,458 --> 00:35:27,625 The goal was always to go home. 565 00:35:27,709 --> 00:35:32,333 They always wanted to go back home. 566 00:35:32,417 --> 00:35:35,667 When they found out that they, um... 567 00:35:35,750 --> 00:35:38,417 that they were free, they went to the Meaher family 568 00:35:38,500 --> 00:35:42,417 and said, "Hey, we want to purchase our way back to Africa." 569 00:35:44,000 --> 00:35:47,458 {\an8}[Cudjo] Dey say, "Cudjo, you always talkee good, 570 00:35:47,542 --> 00:35:51,834 {\an8}so you go tell de white man, and tellee dem what de African say." 571 00:35:55,625 --> 00:35:58,333 [Lumbers] They chose Cudjo to be the leader 572 00:35:58,417 --> 00:36:01,041 because of, uh-- he had a way with words. 573 00:36:01,125 --> 00:36:03,542 -Right. -He wasn't scared to go-- 574 00:36:03,625 --> 00:36:05,625 -Right. -Go ask for what he wanted. 575 00:36:05,709 --> 00:36:08,208 -Absolutely. -Mr. Meaher told them that, 576 00:36:08,291 --> 00:36:10,250 "I'm not gonna give you nothin' for free." 577 00:36:10,834 --> 00:36:14,875 {\an8}Mr. Meaher told them, "You not goin' back to Africa. 578 00:36:14,959 --> 00:36:18,583 {\an8}You might as well make the best out of this situation 579 00:36:18,667 --> 00:36:20,500 {\an8}because you not goin' back." 580 00:36:20,583 --> 00:36:25,333 So what he did, he went back to the group and told them what Mr. Meaher said. 581 00:36:26,125 --> 00:36:29,083 And so they all sat down and came up with a plan. 582 00:36:30,792 --> 00:36:32,583 {\an8}[Cudjo] We workee hard and save, 583 00:36:32,667 --> 00:36:34,667 {\an8}and eat molassee and bread, 584 00:36:34,750 --> 00:36:36,667 {\an8}and buy de land from de Meaher. 585 00:36:37,709 --> 00:36:41,000 {\an8}Dey don't take off one five cent from de price for us. 586 00:36:41,542 --> 00:36:44,583 {\an8}But we pay it all and take de land. 587 00:36:46,500 --> 00:36:49,208 They couldn't go back home so they had to make the best of the best. 588 00:36:49,291 --> 00:36:51,208 "Okay, we can't go back to Africa, 589 00:36:51,291 --> 00:36:53,250 so we'll make our own Africatown." 590 00:36:59,583 --> 00:37:03,625 [Keeby Jr.] I have a deed where Ossa Keeby purchased 591 00:37:03,709 --> 00:37:06,291 the land from the Meahers. 592 00:37:06,375 --> 00:37:08,250 I have that deed. Uh-huh. 593 00:37:08,709 --> 00:37:12,709 I think he purchased that land for about $150. 594 00:37:13,375 --> 00:37:15,959 Something like that. Which was a lot of money back then. 595 00:37:16,041 --> 00:37:17,333 [chuckles] 596 00:37:17,417 --> 00:37:21,208 And-- And, uh, Cudjo Lewis had purchased land too. 597 00:37:21,291 --> 00:37:25,041 And, uh, all of it together, we called it Africatown. 598 00:37:25,792 --> 00:37:28,917 And so the picture of him relaxing in... 599 00:37:30,375 --> 00:37:32,709 in his chair at the fireplace. 600 00:37:32,792 --> 00:37:34,750 [Lumbers] It was a flat, open house... 601 00:37:35,625 --> 00:37:38,041 with a, uh-- with a fireplace. 602 00:37:39,166 --> 00:37:42,875 And, uh, he pretty much had all his blacksmith tools 603 00:37:42,959 --> 00:37:45,709 and, uh... his gardening tools. 604 00:37:45,959 --> 00:37:48,959 [♪] 605 00:37:55,166 --> 00:37:57,291 [Marshall] We are at Gumpa's Chimney. 606 00:37:57,375 --> 00:38:02,458 This is the last remaining part of Gumpa's house that he built 607 00:38:02,542 --> 00:38:05,875 {\an8}along with the rest of the people in Africatown. 608 00:38:06,417 --> 00:38:10,291 {\an8}So this is kind of the last remaining, um... 609 00:38:10,375 --> 00:38:12,709 I guess remnant of that time. 610 00:38:18,291 --> 00:38:22,333 Africatown started to thrive as its own little community. 611 00:38:22,417 --> 00:38:24,875 Like, they founded Union Baptist Church. 612 00:38:27,291 --> 00:38:30,667 They started a school, Mobile County Training School, 613 00:38:30,750 --> 00:38:32,083 which is still there. 614 00:38:33,333 --> 00:38:35,667 People have also talked about they had movie theaters, 615 00:38:35,750 --> 00:38:38,208 so they had, like, all kinds of things. 616 00:38:38,291 --> 00:38:40,250 [birds chirping] 617 00:38:45,250 --> 00:38:48,208 My uncle and them just stayed in them houses 618 00:38:48,291 --> 00:38:50,792 just like they were from Africa. 619 00:38:50,875 --> 00:38:53,041 And they left the windows open, 620 00:38:53,125 --> 00:38:56,709 and we could just go in and they ain't lock no doors. 621 00:38:59,834 --> 00:39:03,583 [Davis] They all collectively worked and saved money 622 00:39:03,667 --> 00:39:05,417 to buy this piece of land. 623 00:39:06,000 --> 00:39:09,000 [♪] 624 00:39:09,834 --> 00:39:11,667 -Water is vital. -[drumming] 625 00:39:11,750 --> 00:39:13,375 And as we think about... 626 00:39:13,458 --> 00:39:16,625 [Davis] They kept some of their, um-- their customs and languages, 627 00:39:16,709 --> 00:39:19,792 and those Africans would play their drums. 628 00:39:19,875 --> 00:39:24,333 They can bring African dishes, and just have a good time 629 00:39:24,417 --> 00:39:26,458 and speak the language. 630 00:39:26,542 --> 00:39:29,208 {\an8}[Marshall] If you were to go there today, 631 00:39:29,291 --> 00:39:33,500 it's pretty much a shell of what the community used to be. 632 00:39:34,792 --> 00:39:38,166 The houses that are still there are very dilapidated. 633 00:39:38,250 --> 00:39:43,083 It's very rare that people have a nice house living in Africatown. 634 00:39:47,208 --> 00:39:50,208 [♪] 635 00:39:54,959 --> 00:39:57,250 [Sadiki] Well, what is Africatown like today? 636 00:39:57,333 --> 00:39:59,000 I say it's a-- 637 00:39:59,083 --> 00:40:01,125 it's a community, 638 00:40:01,208 --> 00:40:05,625 it's, uh-- that was once vibrant that's struggling to survive 639 00:40:05,709 --> 00:40:08,041 both economically, culturally, 640 00:40:08,417 --> 00:40:10,250 even environmentally. 641 00:40:10,917 --> 00:40:16,000 So that descendant community is looking for some healing 642 00:40:16,083 --> 00:40:19,125 because they're trying to reclaim memory, 643 00:40:19,208 --> 00:40:21,500 and reclaim identity and reclaim culture 644 00:40:21,583 --> 00:40:23,458 that was stolen from them. 645 00:40:23,542 --> 00:40:26,500 [♪] 646 00:40:26,583 --> 00:40:29,208 [Darron Patterson] You need to know the story of Africatown 647 00:40:29,291 --> 00:40:30,875 to appreciate Africatown. 648 00:40:33,458 --> 00:40:37,583 What we are seeing here is going to be the future home 649 00:40:37,667 --> 00:40:41,041 of the Africatown Museum Heritage House. 650 00:40:41,125 --> 00:40:43,041 This will house artifacts. 651 00:40:43,125 --> 00:40:45,333 {\an8}It will take you through the story of the Clotilda, 652 00:40:45,417 --> 00:40:47,166 {\an8}through the story of Africatown, 653 00:40:47,250 --> 00:40:49,041 {\an8}and how the two mesh together. 654 00:40:49,917 --> 00:40:52,792 Well, hopefully, next time you see this place, 655 00:40:52,875 --> 00:40:54,959 there will actually be a welcome center here 656 00:40:55,041 --> 00:40:56,542 and not just a sign. 657 00:40:57,250 --> 00:40:59,083 If we get on the shore, you can take your boat... 658 00:40:59,166 --> 00:41:01,125 [Dr. Delgado] The next steps for Clotilda 659 00:41:01,208 --> 00:41:04,333 are to finish the scientific studies that will help us determine 660 00:41:04,417 --> 00:41:07,250 the best ways to stabilize the shipwreck for the future. 661 00:41:08,000 --> 00:41:12,834 We've just started to explore the science, the artifacts, 662 00:41:12,917 --> 00:41:14,875 and the additional secrets it may hold. 663 00:41:15,458 --> 00:41:18,792 There is certainly discussion of some sort of memorial 664 00:41:18,875 --> 00:41:22,834 on the water or nearby for the shipwreck. 665 00:41:23,667 --> 00:41:26,834 Hopefully, our study will help inform that 666 00:41:26,917 --> 00:41:30,792 and show a path forward towards memorializing the shipwreck. 667 00:41:32,375 --> 00:41:36,792 I see it as a physical anchor for the story. 668 00:41:36,875 --> 00:41:39,875 [♪] 669 00:41:40,250 --> 00:41:42,458 For the ocean. 670 00:41:43,458 --> 00:41:46,000 [Marshall] I do have flowers that I would like to place here 671 00:41:46,083 --> 00:41:49,041 in honor of the people who made it over. 672 00:41:49,333 --> 00:41:50,750 For the ancestors. 673 00:41:51,166 --> 00:41:52,500 [murmurs] 674 00:41:57,792 --> 00:42:00,375 To be able to be here and honor them today 675 00:42:00,458 --> 00:42:03,959 is just like-- I can't even put it into words. 676 00:42:05,875 --> 00:42:08,875 [♪] 677 00:42:10,500 --> 00:42:14,041 [Elliott] All of us look for a touchstone. Where do we put our sorrow? 678 00:42:15,709 --> 00:42:18,291 Where do we reconcile our history? 679 00:42:18,375 --> 00:42:21,583 And where do we reconnect with our heritage? 680 00:42:22,333 --> 00:42:25,417 And so I think that's important for people to be able to have that. 681 00:42:26,834 --> 00:42:28,917 -[Lumbers] We feel proud. -[Rosario] We're very proud. 682 00:42:29,000 --> 00:42:30,458 [Lumbers] We feel proud that we have that bloodline. 683 00:42:30,542 --> 00:42:34,166 I think that's one of the reasons we are who we are. 684 00:42:34,959 --> 00:42:36,333 {\an8}These are our people. 685 00:42:37,041 --> 00:42:38,125 {\an8}That's our history. 686 00:42:38,208 --> 00:42:39,875 {\an8}This is us. This is us. 687 00:42:43,959 --> 00:42:46,083 [Ellis] There's a sort of privilege, right? 688 00:42:46,166 --> 00:42:51,709 The fact that I have the ability to at least trace my heritage 689 00:42:52,166 --> 00:42:55,166 and my ancestors to the last known slave ship. 690 00:42:55,250 --> 00:42:58,250 [♪] 691 00:42:59,542 --> 00:43:02,959 [Rosario] Most African-Americans don't have this. 692 00:43:03,041 --> 00:43:07,375 They can't point back to the person, 693 00:43:07,458 --> 00:43:09,542 to the spot, to the day and say, 694 00:43:09,625 --> 00:43:14,000 "This is where my story in the United States began." 695 00:43:14,083 --> 00:43:17,667 And we're extremely fortunate to be able to do so. 696 00:43:21,166 --> 00:43:23,417 [Keeby Jr.] This is part of African-American history. 697 00:43:24,583 --> 00:43:27,291 And it needs to be in the history books. 698 00:43:29,041 --> 00:43:31,917 [Woods] Let's tell about Mobile, Alabama, 699 00:43:32,000 --> 00:43:34,250 where the last slave ship come. 700 00:43:34,333 --> 00:43:39,333 Just because it's in the South and it's been a long time comin', 701 00:43:39,417 --> 00:43:43,166 {\an8}and they still there, so they want their story told. 702 00:43:43,250 --> 00:43:46,250 {\an8}[♪] 703 00:43:49,792 --> 00:43:51,709 {\an8}[Davis] We have to keep it alive too. 704 00:43:52,000 --> 00:43:53,750 {\an8}It's for the younger generation 705 00:43:53,834 --> 00:43:56,625 {\an8}to be proud of who they are and where they came from. 706 00:43:56,709 --> 00:43:59,667 {\an8}Absolutely, I am my ancestors' wildest dream. 707 00:44:00,583 --> 00:44:02,792 {\an8}That spirit of my ancestors, 708 00:44:03,125 --> 00:44:04,792 {\an8}that spirit lives in me. 709 00:44:05,542 --> 00:44:08,458 {\an8}[♪] 55168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.