All language subtitles for Childrens.Play.2001.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:30,041 --> 00:02:33,125
TRAGEDY IN PARIS
4
00:02:33,208 --> 00:02:36,166
A FAMILY PERISHES IN A MYSTERIOUS FIRE
5
00:02:46,250 --> 00:02:47,958
Of course, Joseph.
6
00:02:48,041 --> 00:02:50,583
Yes, yes, I'm sending you
the first 15 pages.
7
00:02:51,125 --> 00:02:52,958
Yes, I like the book very much.
8
00:02:54,833 --> 00:02:55,833
Uh-huh.
9
00:02:55,916 --> 00:02:57,625
Oh no. It'll be quite easy to translate.
10
00:02:57,708 --> 00:03:00,875
I didn't notice any particular problem.
Absolutely not.
11
00:03:04,208 --> 00:03:05,083
Yes.
12
00:03:06,375 --> 00:03:07,541
Yes.
13
00:03:07,625 --> 00:03:08,958
Yes, absolutely.
14
00:03:09,041 --> 00:03:09,958
What do you want?
15
00:03:10,041 --> 00:03:11,375
Rubber bands.
16
00:03:15,833 --> 00:03:18,791
I know I'm a little late, but don't worry.
17
00:03:18,875 --> 00:03:21,875
Yes. I'll send it all to you
in three weeks, when I'm done.
18
00:03:21,958 --> 00:03:23,750
We'll take that chance to eat together.
19
00:03:28,166 --> 00:03:29,125
Yes, thanks.
20
00:03:30,416 --> 00:03:32,083
Bye, Joseph. See you soon.
21
00:03:53,708 --> 00:03:54,916
Knock, knock.
22
00:03:55,625 --> 00:03:56,916
May I come in?
23
00:03:57,000 --> 00:03:57,958
No, Mom.
24
00:03:58,041 --> 00:03:59,291
It's a secret place.
25
00:03:59,958 --> 00:04:02,083
I see. Do I have to leave, then?
26
00:04:02,166 --> 00:04:04,500
Yes, but you'll be able
to come in one day.
27
00:04:05,291 --> 00:04:06,791
You have to wait.
28
00:04:06,875 --> 00:04:09,125
Well, I look forward to that day.
29
00:04:09,208 --> 00:04:11,708
If you want your snack,
it's in the kitchen.
30
00:04:12,625 --> 00:04:15,375
Who do you want in the Ramses family?
31
00:04:18,541 --> 00:04:19,875
The grandfather.
32
00:04:19,958 --> 00:04:21,375
What else?
33
00:04:22,041 --> 00:04:25,125
-I was wrong.
-In the Modern family
34
00:04:25,208 --> 00:04:26,750
Leave it Daphnée, I'll do it.
35
00:04:26,833 --> 00:04:29,625
Give them a bath now,
so you can leave early.
36
00:04:29,708 --> 00:04:31,541
-OK.
-The grandmother.
37
00:04:32,083 --> 00:04:34,125
Ask him for the sister, Aude.
38
00:04:34,208 --> 00:04:36,375
In the Ramses family,
ask him for the sister.
39
00:04:36,458 --> 00:04:37,708
But, I have it. Oh no!
40
00:04:37,791 --> 00:04:40,500
In the Modern family, I want the sister.
41
00:04:49,500 --> 00:04:50,625
Hello.
42
00:04:50,708 --> 00:04:51,833
Good evening, ma'am.
43
00:04:51,916 --> 00:04:54,750
We're sorry to bother you at this hour.
44
00:04:55,333 --> 00:04:57,791
-Are you Mrs. Faurel?
-Yes, that's me.
45
00:04:57,875 --> 00:04:59,458
We're the Worms children.
46
00:04:59,541 --> 00:05:01,666
You probably don't know who we are.
47
00:05:01,750 --> 00:05:04,875
So let me explain.
48
00:05:05,958 --> 00:05:09,583
My sister and I lived in this
apartment when we were children.
49
00:05:10,083 --> 00:05:12,916
While in Paris, we thought that maybe…
50
00:05:13,000 --> 00:05:15,708
we could see this place
that is so dear to us.
51
00:05:15,791 --> 00:05:18,541
Do you still have
the stove in the kitchen?
52
00:05:19,166 --> 00:05:22,250
Because it was so hard to get it up here.
53
00:05:22,333 --> 00:05:25,500
No, my father had a boiler
installed when he arrived.
54
00:05:27,250 --> 00:05:29,083
But, please come in.
55
00:05:32,208 --> 00:05:33,125
Thank you.
56
00:05:33,208 --> 00:05:35,041
Thank you very much.
57
00:05:35,125 --> 00:05:37,875
If you only knew
how important it is to us.
58
00:05:45,500 --> 00:05:48,875
When my parents died,
I hesitated to sell it, then…
59
00:05:49,500 --> 00:05:52,833
In the end, my husband and I decided
to move in two months ago.
60
00:05:53,666 --> 00:05:54,916
It's very moving.
61
00:05:56,375 --> 00:05:57,916
So many memories…
62
00:06:00,250 --> 00:06:02,541
The paintings
are in a deplorable state, but…
63
00:06:03,208 --> 00:06:06,791
I'm afraid if I touch it, the
apartment will lose some of its soul.
64
00:06:06,875 --> 00:06:07,791
Certainly.
65
00:06:09,083 --> 00:06:12,458
Actually, the only thing
my parents did was…
66
00:06:12,541 --> 00:06:14,583
the bathroom, unfortunately.
67
00:06:14,666 --> 00:06:16,375
Otherwise…
68
00:06:16,458 --> 00:06:19,333
I imagine it's pretty close to what
you experienced as kids.
69
00:06:19,416 --> 00:06:20,333
Yes.
70
00:06:21,666 --> 00:06:23,375
Pretty close.
71
00:06:25,875 --> 00:06:27,500
Excuse me.
72
00:06:32,500 --> 00:06:34,625
-Hello?
-
Marianne? That's it!
73
00:06:34,708 --> 00:06:35,583
You got the job?
74
00:06:35,666 --> 00:06:38,416
Yes! I'm calling from my new office.
75
00:06:38,500 --> 00:06:40,166
That's great! Are you happy?
76
00:06:40,250 --> 00:06:41,416
Yes, very.
77
00:06:41,500 --> 00:06:43,625
I'll be home late,
I have a lot of work to do.
78
00:06:43,708 --> 00:06:45,083
Put the kids to bed and stay up.
79
00:06:45,166 --> 00:06:46,500
Of course I will.
80
00:06:46,583 --> 00:06:49,583
Jacques, I have to go, I have guests.
81
00:06:49,666 --> 00:06:50,666
Really? Who?
82
00:06:50,750 --> 00:06:52,833
A brother and sister
who lived here as kids.
83
00:06:52,916 --> 00:06:54,750
They wanted to see the apartment again.
84
00:06:54,833 --> 00:06:56,000
That's funny.
85
00:06:56,083 --> 00:06:57,458
Why?
86
00:06:57,541 --> 00:07:00,000
I've always wanted to do that
with the house in Boulogne.
87
00:07:01,791 --> 00:07:04,375
I have to go.
I'll try to get home by nine.
88
00:07:04,458 --> 00:07:06,916
OK. See you later, my love.
89
00:07:23,083 --> 00:07:24,916
Mr. and Mrs. Worms?
90
00:07:42,208 --> 00:07:43,791
Mr. and Mrs. Worms?
91
00:07:53,166 --> 00:07:55,000
Goodbye, sir. Goodbye, ma'am.
92
00:07:55,083 --> 00:07:57,125
Good evening, children.
93
00:07:57,208 --> 00:07:58,625
-Are we friends now?
-Yes.
94
00:08:01,625 --> 00:08:02,500
Are you OK, kids?
95
00:08:02,583 --> 00:08:05,125
Look Mom, I'm going to win.
96
00:08:08,375 --> 00:08:10,625
We took the liberty
to continue on our own.
97
00:08:10,708 --> 00:08:11,875
Did you see everything?
98
00:08:11,958 --> 00:08:15,333
Yes, our room, our parents' room.
99
00:08:16,916 --> 00:08:17,916
Well…
100
00:08:18,750 --> 00:08:20,750
-It's getting late.
-I'll walk you out.
101
00:08:30,708 --> 00:08:32,083
Thank you.
102
00:08:32,708 --> 00:08:35,875
Thank you very much
for allowing us to see it again.
103
00:08:35,958 --> 00:08:36,833
Are you coming?
104
00:08:37,916 --> 00:08:39,791
-Bye
-Bye.
105
00:09:04,083 --> 00:09:06,416
Stop dragging your feet.
106
00:09:08,083 --> 00:09:09,000
Here!
107
00:09:12,208 --> 00:09:14,583
Mom, why don't you want us to stay?
108
00:09:14,666 --> 00:09:17,666
Because it's nice outside
and I want you to go out.
109
00:09:17,750 --> 00:09:19,208
But we've already been out today.
110
00:09:19,291 --> 00:09:21,458
Stop arguing, that's just the way it is.
111
00:09:21,541 --> 00:09:23,875
-Play for an hour, then come home.
-Alright.
112
00:09:24,375 --> 00:09:25,458
See you later!
113
00:09:26,875 --> 00:09:28,208
See you later!
114
00:09:28,958 --> 00:09:30,208
Have fun.
115
00:10:08,625 --> 00:10:10,791
We can go, I have the tickets. Here.
116
00:10:16,083 --> 00:10:20,208
Several levels of graves appear.
Up to 2,5 m deep,
117
00:10:21,250 --> 00:10:22,791
which continues
118
00:10:22,875 --> 00:10:24,958
to worry the parking lot builders.
119
00:10:28,291 --> 00:10:31,041
The necropolis of the early
Middle Ages is very…
120
00:10:31,125 --> 00:10:33,250
Mrs. Faurel, I'm leaving.
121
00:10:33,333 --> 00:10:35,166
Of course, go home.
122
00:10:35,708 --> 00:10:37,125
Are the children asleep?
123
00:10:37,208 --> 00:10:40,458
-Did you tell them a story?
-Yes, they're sleeping.
124
00:10:41,291 --> 00:10:43,083
You're perfect.
125
00:10:43,166 --> 00:10:45,000
You'll finish earlier tomorrow.
126
00:10:45,791 --> 00:10:49,625
For once, my son and his wife
are not going out.
127
00:10:49,708 --> 00:10:51,583
OK. Goodbye, ma'am.
128
00:10:52,333 --> 00:10:53,750
Goodbye, Daphnée.
129
00:11:04,041 --> 00:11:05,916
You have to do it.
130
00:11:29,250 --> 00:11:31,625
I don't want to do that.
131
00:11:33,291 --> 00:11:35,083
I don't want to do that.
132
00:11:37,750 --> 00:11:39,916
Aude, Aude. Shh…
133
00:11:41,041 --> 00:11:43,625
Wake up. It's a nightmare.
134
00:11:46,833 --> 00:11:48,750
-Mom?
-Yes?
135
00:11:48,833 --> 00:11:50,833
I don't want to do it.
136
00:11:50,916 --> 00:11:53,916
-You don't want to do what?
-It's a secret, don't tell.
137
00:11:54,000 --> 00:11:55,083
Tell me.
138
00:11:55,666 --> 00:11:56,500
Don't tell.
139
00:11:56,583 --> 00:11:58,333
What was in your dream?
140
00:11:58,416 --> 00:11:59,375
Huh?
141
00:11:59,458 --> 00:12:00,875
What did you dream about?
142
00:12:01,416 --> 00:12:03,333
Nothing. I was sleeping.
143
00:12:03,958 --> 00:12:05,833
Please talk to me.
144
00:12:06,666 --> 00:12:07,750
Talk to me.
145
00:12:09,166 --> 00:12:10,958
What are you doing, Julien? Lie down.
146
00:12:29,791 --> 00:12:32,125
Hello, sweethearts. How are you?
147
00:12:34,250 --> 00:12:35,750
How did it go?
148
00:12:35,833 --> 00:12:37,125
Good.
149
00:12:37,208 --> 00:12:38,375
It's the holidays!
150
00:12:38,458 --> 00:12:40,291
I got good grades. You want to see, Mom?
151
00:12:40,375 --> 00:12:44,083
Show me at home. Grandma will be there.
152
00:12:44,166 --> 00:12:47,750
It's Dad's birthday,
so let's get him a nice present.
153
00:12:47,833 --> 00:12:50,083
-Why don't we bake him a cake?
-OK.
154
00:12:59,208 --> 00:13:01,125
Excuse me, ma'am. Please.
155
00:13:05,000 --> 00:13:07,375
One of your purchases must not
have been demagnetized.
156
00:13:07,458 --> 00:13:09,333
I don't know, I just bought a perfume.
157
00:13:11,750 --> 00:13:12,750
Can I look at your bag?
158
00:13:12,833 --> 00:13:13,708
-Please.
-In my bag?
159
00:13:13,791 --> 00:13:15,500
-Yes.
-No.
160
00:13:16,875 --> 00:13:18,250
-Hello, ma'am.
-Hello, ma'am.
161
00:13:18,333 --> 00:13:21,041
This is certainly an error in our system.
162
00:13:21,791 --> 00:13:24,666
There must be an object
that triggers the alarm.
163
00:13:24,750 --> 00:13:26,875
-Can I look at your bag?
-No.
164
00:13:27,916 --> 00:13:30,125
It's just a little check.
165
00:13:30,208 --> 00:13:33,500
You want to check
if I stole something. I didn't.
166
00:13:33,583 --> 00:13:35,500
I paid for this perfume
and I want to go home.
167
00:13:36,125 --> 00:13:37,958
Marianne, do as they say.
168
00:13:38,041 --> 00:13:39,000
If you stole nothing,
169
00:13:39,083 --> 00:13:41,458
show them your bag
and let's get out of here.
170
00:13:41,541 --> 00:13:43,333
Go ahead, check.
171
00:13:43,416 --> 00:13:44,375
Thank you.
172
00:13:49,916 --> 00:13:52,916
Ma'am, I'm sorry,
but you'll have to explain.
173
00:13:58,250 --> 00:14:00,208
I assure you, I… I…
174
00:14:00,291 --> 00:14:02,833
I don't know how it could be,
I don't understand.
175
00:14:02,916 --> 00:14:03,875
Yes.
176
00:14:04,500 --> 00:14:05,375
Of course.
177
00:14:05,458 --> 00:14:06,333
Kids?
178
00:14:06,416 --> 00:14:08,791
Did you play a joke on me?
179
00:14:08,875 --> 00:14:10,041
No, Mom.
180
00:14:12,500 --> 00:14:13,708
Do you promise?
181
00:14:15,291 --> 00:14:17,083
It's OK, but tell me.
182
00:14:17,791 --> 00:14:19,291
We didn't do anything, Mom.
183
00:14:25,916 --> 00:14:27,833
"He pulled some feathers
from Horace's cushion
184
00:14:27,916 --> 00:14:30,250
"and arranged them
into a large square bed.
185
00:14:30,333 --> 00:14:31,208
"Then,
186
00:14:32,208 --> 00:14:34,000
"Goldilocks decided it was time to leave
187
00:14:34,083 --> 00:14:36,000
"the bear family's home."
188
00:14:42,916 --> 00:14:44,000
And then?
189
00:14:45,166 --> 00:14:46,583
Then it's time to sleep.
190
00:14:47,750 --> 00:14:48,666
OK?
191
00:14:49,750 --> 00:14:52,000
Mom will tell you the rest tomorrow.
192
00:14:57,875 --> 00:14:59,250
Good night, Aude.
193
00:14:59,333 --> 00:15:01,083
Good night, Julien.
194
00:15:11,166 --> 00:15:12,833
Honey, don't worry too much.
195
00:15:14,041 --> 00:15:17,166
Someone took advantage of your
inattention and put it in your bag.
196
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
That's all.
197
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
No, I don't think so.
198
00:15:21,375 --> 00:15:23,750
Maybe I did it without realizing it.
199
00:15:25,375 --> 00:15:27,791
I'm afraid I'll fall off the wagon
like I did last time.
200
00:15:27,875 --> 00:15:30,291
Stop. We said we weren't going
to talk about this anymore.
201
00:15:34,583 --> 00:15:36,291
Come eat dinner.
202
00:15:37,791 --> 00:15:39,875
Focus your vision on the center
203
00:15:39,958 --> 00:15:41,750
with eyes wide open.
204
00:15:42,416 --> 00:15:43,541
What do you see?
205
00:15:45,875 --> 00:15:48,750
I see a circle with white dots.
206
00:15:48,833 --> 00:15:51,291
And on the top right, a small blue cross.
207
00:15:51,958 --> 00:15:53,166
What about now?
208
00:15:54,000 --> 00:15:55,833
A lower case "e".
209
00:15:57,125 --> 00:15:59,375
Your cataract
does not have a foreign body.
210
00:15:59,458 --> 00:16:01,666
Look, I don't see anything wrong.
211
00:16:02,333 --> 00:16:05,041
Maybe it's just fatigue?
212
00:16:05,666 --> 00:16:07,666
Have you ever had this kind of problem?
213
00:16:07,750 --> 00:16:09,625
Yes, once, a long time ago.
214
00:16:09,708 --> 00:16:11,666
What were you given at the time?
215
00:16:11,750 --> 00:16:14,375
I can't remember. It was a long time ago.
216
00:16:15,000 --> 00:16:17,166
Use these drops as soon as
your eyes start to burn,
217
00:16:17,250 --> 00:16:19,458
but above all, stay at home in peace
218
00:16:19,541 --> 00:16:20,833
and avoid the sun.
219
00:16:42,916 --> 00:16:44,791
Did you find what you wanted?
220
00:16:44,875 --> 00:16:45,791
Yes.
221
00:16:47,250 --> 00:16:48,875
-What's wrong?
-Nothing.
222
00:16:48,958 --> 00:16:50,041
Why the funny face?
223
00:16:50,125 --> 00:16:51,375
What face?
224
00:16:51,458 --> 00:16:52,875
You're looking at me funny.
225
00:16:53,541 --> 00:16:56,041
-Were you watching me?
-Of course not.
226
00:16:56,125 --> 00:16:57,541
You were.
227
00:16:57,625 --> 00:16:59,666
Are you afraid I'll steal again?
228
00:17:00,333 --> 00:17:02,250
Do you want to check my bag too? Go ahead.
229
00:17:02,333 --> 00:17:04,166
Stop, my love. Everything's fine, I swear.
230
00:17:23,916 --> 00:17:25,083
Geneviève!
231
00:17:26,083 --> 00:17:27,291
Geneviève!
232
00:17:27,375 --> 00:17:28,833
Oh Geneviève!
233
00:17:31,000 --> 00:17:32,750
Geneviève, what's going on?
234
00:17:32,833 --> 00:17:34,041
Where are the children?
235
00:17:34,125 --> 00:17:36,083
I don't know, they were playing.
236
00:17:36,166 --> 00:17:37,541
Aude! Julien!
237
00:17:38,375 --> 00:17:39,541
The door's locked!
238
00:17:39,625 --> 00:17:41,125
-Answer!
-What's wrong?
239
00:17:41,208 --> 00:17:44,333
I don't know, the kids are locked up.
They aren't answering.
240
00:17:45,208 --> 00:17:46,041
Where's my mother?
241
00:17:46,125 --> 00:17:48,583
In the living room.
The door's locked, too.
242
00:17:48,666 --> 00:17:49,833
What?
243
00:17:49,916 --> 00:17:51,500
Mom, what…
244
00:17:51,583 --> 00:17:52,791
I must have dozed off.
245
00:17:52,875 --> 00:17:54,041
Hold on.
246
00:17:54,958 --> 00:17:56,666
All the doors are locked.
247
00:17:58,583 --> 00:18:00,791
Julien, Aude! Open the door!
248
00:18:01,875 --> 00:18:05,416
What's this about? Come and open the door!
249
00:18:08,958 --> 00:18:10,083
Aude, Julien!
250
00:18:10,166 --> 00:18:11,541
Aude, Julien, answer!
251
00:18:11,625 --> 00:18:14,000
-Unbelievable!
-Answer!
252
00:18:22,250 --> 00:18:23,916
Where were you?
253
00:18:28,083 --> 00:18:29,375
Did you lock the doors?
254
00:18:30,291 --> 00:18:32,166
-No, Dad.
-We were playing.
255
00:18:32,250 --> 00:18:33,791
What were you playing?
256
00:18:33,875 --> 00:18:34,958
We were in the basement.
257
00:18:35,041 --> 00:18:36,458
But you can't go down there.
258
00:18:36,541 --> 00:18:38,500
You played with the locks.
259
00:18:38,583 --> 00:18:39,625
No, Dad.
260
00:18:39,708 --> 00:18:41,208
Don't lie, Julien.
261
00:18:42,000 --> 00:18:43,583
He's not lying, Dad.
262
00:18:46,833 --> 00:18:48,500
I don't understand.
263
00:18:49,166 --> 00:18:51,583
I didn't doze off
for more than five minutes.
264
00:18:52,083 --> 00:18:53,166
I'm sure of it.
265
00:18:55,000 --> 00:18:56,875
It's OK, Geneviève.
266
00:18:58,375 --> 00:19:00,875
Stay in your bath
for another five minutes.
267
00:19:00,958 --> 00:19:03,250
Grandma will dry you off, OK?
268
00:19:05,750 --> 00:19:07,000
You don't mind, Geneviève?
269
00:19:07,083 --> 00:19:09,791
Of course not.
270
00:19:16,083 --> 00:19:17,583
It can't be the kids, impossible.
271
00:19:19,708 --> 00:19:21,583
-Who then?
-I don't know.
272
00:19:23,083 --> 00:19:25,625
Even when my parents were here,
we never had those keys.
273
00:19:26,458 --> 00:19:28,125
What about those people the other day?
274
00:19:28,208 --> 00:19:29,208
Who?
275
00:19:29,291 --> 00:19:31,458
The brother and sister
who lived here before.
276
00:19:31,541 --> 00:19:32,541
The Worms?
277
00:19:33,083 --> 00:19:33,958
Yeah.
278
00:19:35,458 --> 00:19:37,250
Maybe they kept a key.
279
00:19:37,958 --> 00:19:39,125
Why would they do that?
280
00:19:39,208 --> 00:19:41,541
I don't know. You don't know them
and you let them in.
281
00:19:41,625 --> 00:19:43,375
Stop, Jacques, stop.
282
00:19:46,583 --> 00:19:47,833
I'm calling the police.
283
00:20:00,250 --> 00:20:02,375
Can you do the bedroom door now?
284
00:20:04,416 --> 00:20:05,458
It's locked too?
285
00:20:05,541 --> 00:20:08,291
I told you, all the doors are locked.
286
00:20:09,125 --> 00:20:10,125
Go ahead.
287
00:20:14,250 --> 00:20:15,541
Is anything missing?
288
00:20:16,500 --> 00:20:19,750
No, I don't think so.
I have my computer, my camera.
289
00:20:25,625 --> 00:20:27,083
No, no, absolutely not.
290
00:20:29,625 --> 00:20:31,416
So, do you still want to press charges?
291
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Absolutely!
292
00:20:34,416 --> 00:20:35,958
Against what? There was no break-in,
293
00:20:36,041 --> 00:20:37,583
nothing was stolen.
294
00:20:39,500 --> 00:20:41,083
You want me to investigate
295
00:20:41,166 --> 00:20:42,958
locked doors?
296
00:21:01,833 --> 00:21:03,708
-What will you do about the Worms?
-Sorry?
297
00:21:04,208 --> 00:21:05,958
I've been talking about them for an hour!
298
00:21:06,500 --> 00:21:07,625
The brother and sister?
299
00:21:07,708 --> 00:21:09,333
Are you going to look into them?
300
00:21:10,125 --> 00:21:12,291
There are four inspectors
for the whole district.
301
00:21:12,375 --> 00:21:13,791
We have other priorities.
302
00:21:48,708 --> 00:21:50,625
Because it measures time.
303
00:21:53,375 --> 00:21:55,416
Show us, Julien.
304
00:21:55,500 --> 00:21:58,125
Grab her by the waist.
305
00:21:58,208 --> 00:21:59,125
There.
306
00:22:01,500 --> 00:22:02,416
Go ahead.
307
00:22:04,916 --> 00:22:07,750
Just like that, good job.
308
00:22:07,833 --> 00:22:09,041
The other way.
309
00:22:09,125 --> 00:22:10,541
Aude, Julien, are you here?
310
00:22:11,041 --> 00:22:12,666
What are you doing here?
311
00:22:12,750 --> 00:22:15,291
You know your parents don't want
you to play in the basement.
312
00:22:15,375 --> 00:22:17,625
And with a candle? What were you thinking?
313
00:22:17,708 --> 00:22:19,750
Do you want to burn down the building?
314
00:22:19,833 --> 00:22:21,708
It's time for your bath.
315
00:22:39,833 --> 00:22:40,750
Marianne?
316
00:22:41,750 --> 00:22:42,625
Are you here?
317
00:22:48,875 --> 00:22:49,791
Hello, Jacques.
318
00:22:49,875 --> 00:22:52,750
-Is Marianne with the kids?
-No, they're sleeping.
319
00:22:52,833 --> 00:22:54,000
Your wife's at the theater.
320
00:22:54,083 --> 00:22:56,333
Oh yes, that's right. I had forgotten.
321
00:22:58,375 --> 00:23:00,125
Nice dress. Are you going out tonight?
322
00:23:00,208 --> 00:23:02,458
No, I just bought it.
I like it very much, too.
323
00:23:03,375 --> 00:23:05,208
-Have you had dinner?
-No.
324
00:23:05,291 --> 00:23:08,583
I can stay, if you want.
It's not nice to have dinner alone.
325
00:23:08,666 --> 00:23:11,625
Thank you, that's nice,
but don't bother with me.
326
00:23:11,708 --> 00:23:12,750
I don't mind!
327
00:23:13,916 --> 00:23:16,083
You must have something
more exciting to do, right?
328
00:23:27,208 --> 00:23:29,041
How's school?
Are you still taking history?
329
00:23:29,125 --> 00:23:30,000
Yes.
330
00:23:30,625 --> 00:23:32,083
It's not exciting, but it's OK.
331
00:23:32,166 --> 00:23:33,291
Yeah, I understand.
332
00:23:34,291 --> 00:23:36,875
Do you want to call a cab?
333
00:23:37,625 --> 00:23:38,875
No, thank you.
334
00:23:38,958 --> 00:23:41,000
You know I live five minutes away.
335
00:23:43,666 --> 00:23:45,041
Bye, Jacques.
336
00:23:45,666 --> 00:23:46,875
Bye, Daphnée.
337
00:23:55,750 --> 00:23:56,875
Well, my angel,
338
00:23:59,083 --> 00:24:00,250
you're not in bed?
339
00:24:00,875 --> 00:24:02,166
I wanted to see you.
340
00:24:03,833 --> 00:24:06,458
I'll tell you a nice story,
then you can go to sleep.
341
00:25:13,291 --> 00:25:14,250
Hello?
342
00:25:14,333 --> 00:25:15,375
Mr. Jacques Faurel?
343
00:25:15,458 --> 00:25:16,375
Yes.
344
00:25:16,458 --> 00:25:18,875
Inspector Monnier,
from the 13th district station.
345
00:25:19,833 --> 00:25:22,458
I'm calling about Miss Daphnée Vermot.
346
00:25:22,541 --> 00:25:24,625
Is she your children's babysitter?
347
00:25:24,708 --> 00:25:26,208
Yes, why?
348
00:25:26,291 --> 00:25:29,208
We just found her in her apartment.
She hanged herself.
349
00:25:31,041 --> 00:25:32,541
Can you hear me?
350
00:25:32,625 --> 00:25:33,541
Hanged?
351
00:25:33,625 --> 00:25:34,500
Yes.
352
00:25:35,166 --> 00:25:37,000
It's a suicide.
353
00:25:38,666 --> 00:25:42,041
And we know from a neighbor that
she was babysitting for you.
354
00:25:42,125 --> 00:25:43,416
Did you see her tonight?
355
00:25:43,500 --> 00:25:46,041
Yes, she was here. She left an hour ago.
356
00:25:46,625 --> 00:25:50,250
Did you notice anything
that would explain her actions?
357
00:25:52,666 --> 00:25:54,208
Can you hear me? Mr. Faurel?
358
00:25:54,791 --> 00:25:56,166
I'm sorry? Yes, yes, sorry.
359
00:25:56,875 --> 00:25:59,708
Did you notice anything in particular
360
00:25:59,791 --> 00:26:01,916
in this young person lately.
361
00:26:02,000 --> 00:26:03,958
No, no, not especially, uh…
362
00:26:04,583 --> 00:26:06,458
My wife usually saw her.
363
00:26:06,541 --> 00:26:09,000
Maybe she was feeling
a little lonely here in Paris.
364
00:26:10,541 --> 00:26:13,625
She wanted to stay a little later
with the kids tonight.
365
00:26:14,416 --> 00:26:16,166
Sorry, huh…
366
00:26:16,250 --> 00:26:17,750
My wife just came home. Hold on.
367
00:26:19,416 --> 00:26:20,416
Daphnée…
368
00:26:21,791 --> 00:26:22,750
She hanged herself.
369
00:26:23,833 --> 00:26:24,916
It's the police…
370
00:26:34,125 --> 00:26:35,458
We mustn't tell the kids.
371
00:27:46,333 --> 00:27:51,291
Pierre! Pierre, my baby! My baby!
372
00:27:52,750 --> 00:27:53,791
Pierre!
373
00:28:20,416 --> 00:28:22,041
…the snot that runs.
374
00:29:38,833 --> 00:29:39,791
I suck.
375
00:29:40,500 --> 00:29:41,375
There you go!
376
00:29:42,125 --> 00:29:43,041
Yeah.
377
00:29:44,000 --> 00:29:45,166
Here, honey. There you go!
378
00:29:45,791 --> 00:29:47,625
Catch it with your hand.
379
00:29:47,708 --> 00:29:48,708
I can't.
380
00:29:48,791 --> 00:29:49,833
Try.
381
00:29:50,916 --> 00:29:51,791
There.
382
00:29:52,916 --> 00:29:54,583
Throw it to me, sweetheart.
383
00:29:54,666 --> 00:29:56,875
Oh, no. Not that way!
384
00:29:57,666 --> 00:29:59,208
Do you want to go home?
385
00:29:59,291 --> 00:30:01,125
I feel like it's going to rain.
386
00:30:01,916 --> 00:30:02,791
What?
387
00:30:02,875 --> 00:30:05,375
I think it's going to rain.
I think we should go home.
388
00:30:07,833 --> 00:30:11,000
Would you like one more cake?
Julien, do you want more cake?
389
00:30:11,083 --> 00:30:12,125
I don't.
390
00:30:12,208 --> 00:30:13,500
What are you doing? Let's go.
391
00:30:13,583 --> 00:30:15,000
Would you like cake, honey?
392
00:30:15,083 --> 00:30:16,083
Where are you going?
393
00:30:19,750 --> 00:30:21,416
Go get him, Jacques!
394
00:30:21,500 --> 00:30:24,916
We're coming. Go, go, go!
395
00:30:42,083 --> 00:30:43,458
Marianne, are you coming?
396
00:30:44,458 --> 00:30:45,416
Wake up.
397
00:30:46,000 --> 00:30:46,916
Come on.
398
00:30:59,041 --> 00:31:00,625
Good night, Julien.
399
00:31:01,208 --> 00:31:02,500
Good night, Aude.
400
00:31:11,625 --> 00:31:12,958
See you tonight, kids.
401
00:31:13,041 --> 00:31:14,500
See you tonight, Dad.
402
00:31:20,750 --> 00:31:22,541
Julien, stop with those marbles.
403
00:31:22,625 --> 00:31:23,958
Eat your cereal.
404
00:31:26,000 --> 00:31:28,125
Will you stay with us now?
405
00:31:28,208 --> 00:31:30,666
Well, yes, during the holidays,
then we'll see.
406
00:31:31,583 --> 00:31:33,750
So it's great that Daphnée is dead.
407
00:31:34,458 --> 00:31:35,625
What did you say?
408
00:31:35,708 --> 00:31:36,916
That Daphnée is dead.
409
00:31:40,291 --> 00:31:41,666
Who told you that?
410
00:31:41,750 --> 00:31:43,375
You did.
411
00:31:43,458 --> 00:31:45,791
I never said that!
412
00:31:45,875 --> 00:31:49,166
You did last night
when you told us a story.
413
00:31:49,833 --> 00:31:52,458
You told us Daphné hanged herself.
414
00:31:54,250 --> 00:31:55,166
I didn't…
415
00:31:55,958 --> 00:31:59,250
You even said it would happen to us
if we were bad.
416
00:31:59,916 --> 00:32:02,625
We're good, right Mom? We're good?
417
00:32:03,208 --> 00:32:05,791
Of course you're good, you're very good.
418
00:32:05,875 --> 00:32:07,750
I would never hurt you, never.
419
00:32:08,291 --> 00:32:09,291
What about Dad?
420
00:32:09,375 --> 00:32:11,333
And neither would Dad! Dad loves you, too.
421
00:32:26,000 --> 00:32:28,291
I want to talk to inspector Mayens.
422
00:32:39,166 --> 00:32:41,041
Jacques, the meeting is about to begin.
423
00:32:41,125 --> 00:32:42,333
I'm coming, I'm coming.
424
00:32:52,708 --> 00:32:54,958
To conclude,
according to our growth curve,
425
00:32:55,541 --> 00:32:59,083
the acquisition of Digital Design
will let us diversify our activities
426
00:32:59,166 --> 00:33:02,708
and significantly penetrate
the Southeast Asian market.
427
00:33:02,791 --> 00:33:03,750
Thank you, Jacques.
428
00:33:04,583 --> 00:33:05,958
We know what we have to do
429
00:33:06,041 --> 00:33:07,916
if we want to compete with the Germans.
430
00:33:08,000 --> 00:33:09,041
Yes, Patrick?
431
00:33:09,125 --> 00:33:14,083
I also think Digital Design would
be interesting for the group,
432
00:33:14,166 --> 00:33:17,500
but Heiko and their new software
433
00:33:17,583 --> 00:33:19,583
might be more relevant to our business.
434
00:33:19,666 --> 00:33:21,333
But Heiko is not for sale.
435
00:33:21,416 --> 00:33:24,583
No, but they're going
to increase their capital.
436
00:33:24,666 --> 00:33:26,291
Have you heard about this, Jacques?
437
00:33:28,166 --> 00:33:29,041
No.
438
00:33:29,541 --> 00:33:31,625
That changes things a bit.
439
00:33:31,708 --> 00:33:36,458
Look at it this week
and make a decision on Thursday.
440
00:33:46,250 --> 00:33:47,166
Shit!
441
00:33:56,041 --> 00:33:57,291
What's with you, Patrick?
442
00:33:58,791 --> 00:34:00,416
What are you laughing at?
443
00:34:01,333 --> 00:34:02,708
Come on, tell me.
444
00:34:07,250 --> 00:34:08,875
Hey, I'm talking to you!
445
00:34:19,791 --> 00:34:21,791
Stop! Stop!
446
00:34:24,375 --> 00:34:25,333
Stop!
447
00:34:38,166 --> 00:34:39,583
Julien? What are you doing here?
448
00:34:39,666 --> 00:34:40,625
You're not in school?
449
00:34:41,833 --> 00:34:43,041
We're on vacation, Dad.
450
00:34:43,750 --> 00:34:45,625
Oh, right, lucky you!
451
00:34:47,416 --> 00:34:48,875
Oh, I got dirty.
452
00:34:50,416 --> 00:34:52,708
Can you give me a paper towel?
453
00:35:04,208 --> 00:35:06,458
TENSIOMETER
454
00:35:12,833 --> 00:35:14,000
Sorry.
455
00:35:37,333 --> 00:35:39,208
If you have a problem
with the prescription,
456
00:35:39,291 --> 00:35:41,166
don't hesitate to call me.
457
00:35:43,166 --> 00:35:44,083
However,
458
00:35:44,166 --> 00:35:47,958
I think it'd be best for
your husband to be monitored
459
00:35:48,041 --> 00:35:50,958
in a specialized place for a few weeks.
460
00:35:51,041 --> 00:35:54,750
No. Those places are nightmarish.
461
00:35:54,833 --> 00:35:57,833
I want my husband to stay with us.
I'll take care of him.
462
00:35:57,916 --> 00:36:00,458
It's changed a lot. There are some
very good clinics now.
463
00:36:00,541 --> 00:36:01,416
I don't want to.
464
00:36:03,708 --> 00:36:05,291
I can't force you,
465
00:36:05,375 --> 00:36:07,458
but he was extremely violent and…
466
00:36:07,541 --> 00:36:08,875
Thanks, Doctor.
467
00:36:08,958 --> 00:36:10,041
Good evening, ma'am.
468
00:36:10,125 --> 00:36:11,166
Good evening, Doctor.
469
00:36:34,416 --> 00:36:37,791
Pierre, give your toy to Julien,
he's going to repair it.
470
00:36:37,875 --> 00:36:39,541
Here, Pierre, take my car.
471
00:36:39,625 --> 00:36:41,666
Look, this is how it moves.
472
00:36:42,625 --> 00:36:44,458
Are we friends now?
473
00:36:44,541 --> 00:36:46,375
Will you come back often?
474
00:36:47,666 --> 00:36:49,500
There was no need to be sad.
475
00:36:51,583 --> 00:36:53,250
Aude, Julien.
476
00:36:57,750 --> 00:36:58,708
Mom?
477
00:37:06,208 --> 00:37:08,291
Can I say goodnight to Dad?
478
00:37:08,875 --> 00:37:12,166
Not tonight, he's not feeling well
and he went to bed early.
479
00:37:12,250 --> 00:37:14,125
To be better tomorrow morning?
480
00:37:14,208 --> 00:37:15,666
Yes, that's it.
481
00:37:15,750 --> 00:37:17,250
We can see him tomorrow?
482
00:37:17,333 --> 00:37:19,916
Yes. Go to bed now, it's late.
483
00:37:46,625 --> 00:37:48,333
Shh.
484
00:37:50,625 --> 00:37:51,750
Shh.
485
00:38:14,291 --> 00:38:16,000
So, Perez, did you find them?
486
00:38:16,083 --> 00:38:18,791
What about you, inspector?
Did you find them?
487
00:38:18,875 --> 00:38:21,125
-Royal Menthol!
-Yup!
488
00:38:21,208 --> 00:38:22,708
The fresh air of the mountains.
489
00:38:27,458 --> 00:38:29,125
The Worms are dead.
490
00:38:30,208 --> 00:38:33,250
-Dead?
-Yes, and it's not recent.
491
00:38:43,375 --> 00:38:45,250
The father went crazy one night.
492
00:38:45,333 --> 00:38:47,791
We don't know why, but he got up,
493
00:38:48,333 --> 00:38:49,666
killed his wife,
494
00:38:49,750 --> 00:38:51,333
his two kids,
495
00:38:52,083 --> 00:38:53,125
then went back to bed.
496
00:38:54,000 --> 00:38:55,166
Where is he now?
497
00:38:55,708 --> 00:38:56,750
He's dead.
498
00:38:57,250 --> 00:39:00,208
He set the apartment on fire
before he went back to bed.
499
00:39:00,833 --> 00:39:03,333
Firefighters found the four burned bodies.
500
00:39:04,958 --> 00:39:06,333
It's all in there, you'll see.
501
00:39:12,666 --> 00:39:15,208
Could you see if we
have anything on the Faurels?
502
00:39:15,750 --> 00:39:18,166
The woman's name is Marianne.
I don't remember his.
503
00:39:18,250 --> 00:39:19,291
Yes.
504
00:39:19,791 --> 00:39:22,041
How can they live in there?
It's scary, isn't it?
505
00:39:23,333 --> 00:39:24,875
I'm keeping this.
506
00:39:25,958 --> 00:39:27,791
I don't have the time to look into it now,
507
00:39:27,875 --> 00:39:31,208
but you'll have what I find
on your desk by the morning, OK?
508
00:39:31,291 --> 00:39:32,666
Thanks, Perez.
509
00:39:50,250 --> 00:39:51,875
Hello, Jacques.
510
00:39:51,958 --> 00:39:53,458
Am I interrupting anything?
511
00:39:56,083 --> 00:39:57,166
Of course not.
512
00:40:05,833 --> 00:40:06,833
Come here.
513
00:40:12,333 --> 00:40:13,250
Come here.
514
00:40:16,541 --> 00:40:17,916
No, I can't.
515
00:40:20,875 --> 00:40:22,583
I need help, Jacques.
516
00:40:25,708 --> 00:40:27,750
I'm sorry, but I can't.
517
00:40:28,708 --> 00:40:30,000
Are you leaving me?
518
00:40:30,625 --> 00:40:31,500
No.
519
00:40:33,416 --> 00:40:34,875
You let things happen.
520
00:40:36,708 --> 00:40:38,583
You always have.
521
00:40:38,666 --> 00:40:42,708
No. No. No! No!
522
00:40:43,416 --> 00:40:46,541
I'm sorry.
I just wanted to air out the room.
523
00:40:47,041 --> 00:40:48,333
Close those curtains!
524
00:40:48,916 --> 00:40:50,166
Sorry.
525
00:40:51,791 --> 00:40:53,375
I thought I was doing right.
526
00:40:54,583 --> 00:40:56,291
It's 5 p.m.
527
00:40:56,375 --> 00:40:59,375
How can I go back to work if I can't rest?
528
00:40:59,458 --> 00:41:01,583
Don't get upset, sweetheart,
529
00:41:01,666 --> 00:41:04,125
I know you need to rest.
530
00:41:04,666 --> 00:41:06,958
I'm leaving for Biarritz tomorrow.
531
00:41:07,041 --> 00:41:08,500
Why don't you come with me?
532
00:41:08,583 --> 00:41:10,541
No, I want to stay here. Just in case.
533
00:41:10,625 --> 00:41:11,708
Just in case what?
534
00:41:11,791 --> 00:41:14,791
The office could call me.
I have to work on my case.
535
00:41:14,875 --> 00:41:17,416
The house is big. It's quiet.
536
00:41:17,500 --> 00:41:20,458
No, no, I want to stay here.
I want to be with my children.
537
00:41:20,541 --> 00:41:22,250
Get some rest then.
538
00:41:24,375 --> 00:41:26,041
I'm leaving, kids.
539
00:41:26,666 --> 00:41:27,833
I'm leaving.
540
00:41:27,916 --> 00:41:30,000
I'm leaving, kids!
541
00:42:59,333 --> 00:43:00,958
What are you doing outside?
542
00:43:01,041 --> 00:43:03,416
Come back to bed right away!
What were you thinking?
543
00:43:28,625 --> 00:43:29,500
Jacques?
544
00:43:31,583 --> 00:43:32,750
Jacques, are you sleeping?
545
00:43:40,458 --> 00:43:41,458
Jacques?
546
00:43:52,416 --> 00:43:54,708
What were you doing on the balcony?
547
00:43:54,791 --> 00:43:56,208
Looking at the sky.
548
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
The news said the moon would be red.
549
00:44:02,125 --> 00:44:06,208
There were two people downstairs.
Did you see them?
550
00:44:06,291 --> 00:44:07,750
No.
551
00:44:07,833 --> 00:44:09,541
And you, Aude - did you see anyone?
552
00:44:09,625 --> 00:44:10,833
No, Mom.
553
00:44:11,416 --> 00:44:14,791
You didn't see a man and a woman?
A little older?
554
00:44:14,875 --> 00:44:16,958
They came to the house the other day.
555
00:44:17,750 --> 00:44:19,375
They even came to your room.
556
00:44:19,458 --> 00:44:20,750
No.
557
00:44:20,833 --> 00:44:23,041
-You don't remember?
-No.
558
00:44:23,125 --> 00:44:26,083
You were playing the family game.
559
00:44:26,166 --> 00:44:27,208
They came to the house.
560
00:44:27,291 --> 00:44:28,541
-You don't remember?
-No.
561
00:44:29,625 --> 00:44:31,833
That's alright.
562
00:44:32,875 --> 00:44:34,458
Time for bed now.
563
00:44:45,541 --> 00:44:46,458
Good night.
564
00:44:46,541 --> 00:44:48,250
Can you leave the light on?
565
00:44:48,333 --> 00:44:50,125
The rabbit's on. It's enough.
566
00:44:51,333 --> 00:44:52,875
Good night, Julien. Till tomorrow.
567
00:45:33,041 --> 00:45:34,500
Good night, Julien.
568
00:45:35,083 --> 00:45:36,583
Good night, Aude.
569
00:45:46,833 --> 00:45:48,375
Open up, Dad.
570
00:45:50,875 --> 00:45:51,916
Drink water.
571
00:45:54,708 --> 00:45:56,541
Thank you, my angel.
572
00:46:18,875 --> 00:46:20,166
LAURENT TUEL, HR DIRECTOR
573
00:46:20,750 --> 00:46:24,125
"Sir, following a decision
from upper management,
574
00:46:24,208 --> 00:46:28,083
I must inform you of your transfer
575
00:46:28,166 --> 00:46:30,541
to a branch we are currently creating.
576
00:46:30,625 --> 00:46:33,125
Pending the creation of this new position,
577
00:46:33,208 --> 00:46:34,708
we must inform you
578
00:46:34,791 --> 00:46:38,500
of your technical unemployment
for an indefinite period.
579
00:46:38,583 --> 00:46:42,625
I'm sorry to have to break
this news to you so abruptly.
580
00:46:42,708 --> 00:46:45,625
I myself was notified
of these changes very recently."
581
00:46:55,333 --> 00:46:56,833
Small nut.
582
00:46:56,916 --> 00:46:58,666
Jocelyn… Thanks.
583
00:46:58,750 --> 00:47:00,791
Can it be fixed?
584
00:47:01,666 --> 00:47:02,750
Yes.
585
00:47:02,833 --> 00:47:06,083
We'll change the pump and clean
the water supply. That should do it.
586
00:47:06,708 --> 00:47:09,416
Unless it's an electrical problem, then…
587
00:47:13,333 --> 00:47:15,083
Well, I'll leave you to your work.
588
00:47:18,041 --> 00:47:19,666
That's from your grandma?
589
00:47:19,750 --> 00:47:20,791
Yes.
590
00:47:28,541 --> 00:47:29,833
Nice trunk.
591
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
Are you OK?
592
00:47:35,666 --> 00:47:37,583
Aude, are you OK?
593
00:47:37,666 --> 00:47:39,041
Yes.
594
00:47:43,916 --> 00:47:45,833
Do you need anything, Jacques?
595
00:47:46,458 --> 00:47:48,583
No, I don't.
596
00:48:25,000 --> 00:48:27,666
Why are you wearing your jackets, kids?
597
00:48:27,750 --> 00:48:29,583
They're coming with me.
598
00:48:30,166 --> 00:48:31,166
I'm going out a while.
599
00:48:31,250 --> 00:48:32,333
Let's go.
600
00:48:32,416 --> 00:48:34,875
That's good.
Do you want me to go with you?
601
00:48:34,958 --> 00:48:37,250
No, no. I'm just going
to buy some cigarettes.
602
00:48:37,333 --> 00:48:39,291
Cigarettes? But you don't smoke.
603
00:48:39,958 --> 00:48:41,041
See you later.
604
00:49:03,833 --> 00:49:05,833
Stop. Go away.
605
00:49:05,916 --> 00:49:07,083
Go.
606
00:49:34,208 --> 00:49:36,375
It was delicious. Really good.
607
00:49:37,041 --> 00:49:39,625
Mom, can we have dessert now?
608
00:49:41,083 --> 00:49:42,041
Yes.
609
00:49:42,541 --> 00:49:44,083
The walk did me a world of good.
610
00:49:44,166 --> 00:49:46,708
I didn't even buy cigarettes.
611
00:49:47,916 --> 00:49:48,875
Tell me,
612
00:49:50,333 --> 00:49:51,791
did the repair men
613
00:49:51,875 --> 00:49:54,541
fix the machine?
614
00:49:55,208 --> 00:49:56,416
Yes, it works now.
615
00:49:57,000 --> 00:49:59,750
Marianne, I'd love an apple.
616
00:50:03,708 --> 00:50:04,833
What's wrong?
617
00:50:07,083 --> 00:50:09,125
Did I say something hurtful?
618
00:50:12,583 --> 00:50:15,500
Kids, go eat your dessert
in the living room.
619
00:50:18,916 --> 00:50:20,833
Go! I'll be there in a minute.
620
00:50:24,833 --> 00:50:26,583
Marianne, what's wrong?
621
00:50:27,416 --> 00:50:28,375
Jacques…
622
00:50:30,416 --> 00:50:31,958
This afternoon…
623
00:50:33,833 --> 00:50:34,791
Yes, tell me.
624
00:50:37,166 --> 00:50:38,458
No, nothing…
625
00:50:39,333 --> 00:50:41,416
I must be a little tired.
626
00:50:42,291 --> 00:50:44,375
I'll give you a pill, you'll sleep
627
00:50:44,458 --> 00:50:45,833
and then you'll be fine.
628
00:50:45,916 --> 00:50:47,875
A pill? No, no, I don't want to.
629
00:50:48,583 --> 00:50:49,500
Are you sure?
630
00:50:49,583 --> 00:50:50,583
Yes. I'm fine.
631
00:52:03,333 --> 00:52:04,291
What is it?
632
00:52:05,166 --> 00:52:06,916
There's nothing left to eat.
633
00:52:18,375 --> 00:52:19,541
I'm sorry.
634
00:52:21,666 --> 00:52:23,458
I'll go shopping.
635
00:52:34,833 --> 00:52:36,125
Marianne, do you want this?
636
00:52:36,208 --> 00:52:37,583
-Dad?
-This?
637
00:52:48,916 --> 00:52:50,916
Five bags of sandwich bread.
638
00:52:51,791 --> 00:52:53,125
Three big packs of mash.
639
00:52:53,208 --> 00:52:55,208
Three boxes of Chocapic.
640
00:52:55,291 --> 00:52:57,250
Fruit yogurt.
641
00:52:57,333 --> 00:52:58,500
Chocolate yogurt.
642
00:52:58,583 --> 00:52:59,916
Do you have any vanilla left?
643
00:53:00,000 --> 00:53:02,125
I do.
644
00:53:03,000 --> 00:53:05,375
Five boxes of ravioli.
Five cans of green beans.
645
00:53:05,458 --> 00:53:07,875
Ten cans of tomato sauce. Orange juice.
646
00:53:07,958 --> 00:53:09,583
-OK.
-Five bottles.
647
00:53:09,666 --> 00:53:11,791
Five bottles of long-life milk.
648
00:53:11,875 --> 00:53:13,625
-Yes.
-
Packets of ham.
649
00:53:13,708 --> 00:53:15,375
OK.
650
00:53:15,458 --> 00:53:17,083
I want ice cream too.
651
00:53:17,166 --> 00:53:19,458
Every flavor. Three boxes of each.
652
00:53:19,541 --> 00:53:21,458
And cakes. Cookies.
653
00:53:21,541 --> 00:53:23,291
Whatever you want.
654
00:53:23,375 --> 00:53:25,416
Yes. Yes, yes, that's perfect.
655
00:53:25,500 --> 00:53:26,916
Are you delivering today?
656
00:53:27,791 --> 00:53:29,958
Tomorrow? Oh no, I beg you sir!
657
00:53:30,041 --> 00:53:33,125
I beg of you.
Tonight, today, even very late.
658
00:53:34,916 --> 00:53:36,125
Around 6 p.m.?
659
00:53:37,375 --> 00:53:39,291
Yes, yes, I will be there. I'm not moving.
660
00:53:39,375 --> 00:53:40,916
I'll wait for you, thank you.
661
00:53:41,000 --> 00:53:41,875
Thank you.
662
00:54:00,041 --> 00:54:01,250
It doesn't work anymore?
663
00:54:01,333 --> 00:54:02,708
I'll call the repair men.
664
00:54:02,791 --> 00:54:04,041
Don't.
665
00:54:04,125 --> 00:54:06,416
They didn't do a good job,
they have to come back.
666
00:54:06,500 --> 00:54:08,500
No, it's old. Let's get a new one.
667
00:54:08,583 --> 00:54:11,125
We can't spend money unnecessarily.
668
00:54:12,166 --> 00:54:13,375
I'll fix it myself.
669
00:54:51,083 --> 00:54:52,375
What are you doing?
670
00:54:52,458 --> 00:54:54,375
I told you, I'll fix the machine.
671
00:55:13,166 --> 00:55:15,750
-Aude, give me that toothbrush.
-Come on, Mom!
672
00:55:15,833 --> 00:55:18,125
No. I don't feel like playing.
Give me that toothbrush.
673
00:55:18,208 --> 00:55:20,291
Why were the marbles
in the washing machine?
674
00:55:20,375 --> 00:55:21,583
Give me that toothbrush!
675
00:55:21,666 --> 00:55:24,583
Are you hitting our kids?
Have you gone completely mad?
676
00:55:24,666 --> 00:55:26,458
Go wash your face with water.
677
00:55:26,541 --> 00:55:29,291
Ask your kids why the machine is broken.
678
00:55:34,666 --> 00:55:35,958
Are you OK, sweetheart?
679
00:55:36,041 --> 00:55:38,583
Are you hurt?
680
00:55:38,666 --> 00:55:39,541
Oh my!
681
00:56:50,666 --> 00:56:51,666
Who's there?
682
00:56:52,250 --> 00:56:54,083
It's the grocer, ma'am.
683
00:56:56,958 --> 00:56:58,000
-Hello.
-Hello.
684
00:56:58,083 --> 00:57:02,250
-Which way is the kitchen?
-Put it there, I'll pay now.
685
00:57:02,333 --> 00:57:03,166
Fine. As you wish.
686
00:57:06,625 --> 00:57:07,958
How much do I owe you, sir?
687
00:57:08,041 --> 00:57:10,416
1,169 francs.
688
00:57:14,000 --> 00:57:15,541
Keep the change.
689
00:57:16,250 --> 00:57:17,583
Thank you.
690
00:57:26,250 --> 00:57:28,833
I'd like you to take them
to the kitchen, actually.
691
00:57:31,333 --> 00:57:32,375
That way.
692
00:57:32,458 --> 00:57:33,333
Thanks.
693
00:58:03,583 --> 00:58:05,750
That's all right, dear.
Dad's going to clean up.
694
00:58:27,750 --> 00:58:28,958
Marianne!
695
00:58:30,500 --> 00:58:31,583
It's horrible!
696
00:58:34,875 --> 00:58:37,375
There was a guy on you.
He was doing you on the table.
697
00:58:38,041 --> 00:58:39,250
It was atrocious.
698
00:58:41,500 --> 00:58:42,916
What's happening to me?
699
00:58:44,416 --> 00:58:45,375
Jacques…
700
00:58:48,166 --> 00:58:50,208
I think the children want to hurt us.
701
00:58:50,958 --> 00:58:51,833
I'm scared.
702
00:58:52,666 --> 00:58:54,458
What the hell are you talking about?
703
00:58:55,208 --> 00:58:57,875
The children know about Pierre, I'm sure.
704
00:58:57,958 --> 00:59:00,541
Stop torturing yourself with that.
705
00:59:02,291 --> 00:59:04,208
You're not to blame, you know that.
706
00:59:33,833 --> 00:59:35,458
My little baby.
707
00:59:35,541 --> 00:59:37,125
Did it hurt?
708
00:59:37,208 --> 00:59:38,125
No.
709
00:59:43,833 --> 00:59:46,041
I'll dry you up now.
710
00:59:56,541 --> 00:59:58,541
Aude, don't just stand
there with the dryer.
711
01:00:01,333 --> 01:00:03,875
Aude, don't stay there
with the dryer, it's dangerous.
712
01:00:03,958 --> 01:00:05,291
Aude, can you hear me?
713
01:00:05,375 --> 01:00:06,458
Aude!
714
01:00:11,416 --> 01:00:12,416
Aude!
715
01:00:13,375 --> 01:00:16,000
Julien, tell your sister to come down.
716
01:00:16,083 --> 01:00:17,708
Help her down.
717
01:00:24,166 --> 01:00:25,833
Aude!
718
01:00:26,791 --> 01:00:29,000
What's the matter with you, Mom?
719
01:00:29,083 --> 01:00:30,416
What are you afraid of?
720
01:00:30,500 --> 01:00:31,541
Get out!
721
01:00:32,833 --> 01:00:34,041
You're driving me crazy.
722
01:01:09,625 --> 01:01:11,250
But why, Detective?
723
01:01:12,958 --> 01:01:13,833
OK.
724
01:01:15,000 --> 01:01:16,125
Of course.
725
01:01:16,958 --> 01:01:18,833
No, I don't know about that.
726
01:01:20,083 --> 01:01:20,958
The Worms?
727
01:01:21,041 --> 01:01:22,958
Tell him you can't come.
728
01:01:23,041 --> 01:01:25,625
Unfortunately, it's difficult
for me to come today.
729
01:01:25,708 --> 01:01:27,541
Tell him your eyes hurt.
730
01:01:27,625 --> 01:01:29,458
Yes, I have vision problems.
731
01:01:30,833 --> 01:01:32,333
No, nothing serious.
732
01:01:33,958 --> 01:01:37,125
I'll stop by as soon as I'm feeling
better. Maybe tomorrow.
733
01:01:38,541 --> 01:01:40,083
You're welcome, Inspector.
734
01:01:40,875 --> 01:01:41,916
Have a nice day.
735
01:01:42,000 --> 01:01:43,041
That was good.
736
01:01:44,083 --> 01:01:46,041
I wanted to play speak and spell.
737
01:01:46,125 --> 01:01:47,791
You're too little for that.
738
01:01:47,875 --> 01:01:49,000
I want to!
739
01:02:05,458 --> 01:02:07,666
OK, no problem. I'll do it right now.
740
01:02:09,541 --> 01:02:11,083
Wait here, I'll be right back.
741
01:02:33,916 --> 01:02:36,250
You don't want to take your coat off?
742
01:02:36,333 --> 01:02:37,708
No, thank you.
743
01:02:39,583 --> 01:02:41,875
-Are your eyes better?
-They are.
744
01:02:44,416 --> 01:02:46,208
The week was quieter.
745
01:02:46,291 --> 01:02:48,291
I had time to do some research.
746
01:02:49,541 --> 01:02:51,916
The Worms.
747
01:02:53,708 --> 01:02:56,125
They didn't come
to your house the other day.
748
01:02:57,000 --> 01:02:58,583
I looked into them and…
749
01:03:01,125 --> 01:03:02,416
I found this.
750
01:03:08,541 --> 01:03:10,083
Read it, you'll understand.
751
01:03:19,000 --> 01:03:21,333
The children were killed by their father?
752
01:03:27,000 --> 01:03:28,375
You didn't know this story?
753
01:03:28,458 --> 01:03:29,458
No.
754
01:03:30,541 --> 01:03:32,291
No, my parents never told me about it.
755
01:03:32,958 --> 01:03:34,208
Mrs. Faurel,
756
01:03:36,791 --> 01:03:38,291
try to remember.
757
01:03:40,208 --> 01:03:42,291
No one ever mentioned it?
758
01:03:42,375 --> 01:03:43,458
Your parents?
759
01:03:44,625 --> 01:03:45,541
A neighbor?
760
01:03:46,291 --> 01:03:48,208
I told you, I'm sure.
761
01:03:51,916 --> 01:03:54,416
One thing is certain anyway,
762
01:03:54,500 --> 01:03:57,125
if someone really came to your house,
763
01:03:57,208 --> 01:03:58,750
it can't be the Worms.
764
01:03:59,791 --> 01:04:01,833
Who else saw them besides you?
765
01:04:01,916 --> 01:04:03,833
Your husband? Your children?
766
01:04:04,416 --> 01:04:06,333
There was… No…
767
01:04:08,000 --> 01:04:09,791
Go ahead. Tell me.
768
01:04:10,583 --> 01:04:12,708
No, I was alone with the children.
769
01:04:12,791 --> 01:04:14,166
Really?
770
01:04:14,666 --> 01:04:16,416
So the kids saw them too?
771
01:04:17,083 --> 01:04:18,208
No.
772
01:04:19,291 --> 01:04:21,541
No. They were taking their bath.
773
01:04:26,291 --> 01:04:27,583
I always
774
01:04:27,666 --> 01:04:30,750
do some research when I get a new case.
775
01:04:30,833 --> 01:04:33,583
You had a serious breakdown
eight years ago.
776
01:04:35,666 --> 01:04:37,750
Yes, I had a difficult time.
777
01:04:40,291 --> 01:04:42,291
Are you seeing a doctor now?
778
01:04:42,375 --> 01:04:44,291
No. Not for a year.
779
01:04:45,458 --> 01:04:48,166
It might be a good idea
to go back and see him.
780
01:04:49,958 --> 01:04:51,333
To talk.
781
01:04:55,458 --> 01:04:57,500
Forgive me for being indiscreet, but…
782
01:04:57,583 --> 01:04:59,958
with your husband… your children…
783
01:05:00,875 --> 01:05:02,458
Is everything OK?
784
01:05:35,083 --> 01:05:36,083
Jacques?
785
01:05:37,166 --> 01:05:38,916
Jacques, wake up.
786
01:05:39,000 --> 01:05:40,208
We need to talk.
787
01:05:40,291 --> 01:05:41,666
Where were you?
788
01:05:41,750 --> 01:05:43,375
We need to leave.
789
01:05:43,458 --> 01:05:44,375
What?
790
01:05:44,458 --> 01:05:45,583
We need to leave.
791
01:05:46,125 --> 01:05:48,333
Listen to me. Listen.
792
01:05:50,750 --> 01:05:53,041
Joseph will lend us his house.
793
01:05:53,125 --> 01:05:55,083
We'll go live there for a while.
794
01:05:55,708 --> 01:05:57,750
Time to find something of our own.
795
01:05:58,375 --> 01:05:59,833
We'll sell the apartment.
796
01:05:59,916 --> 01:06:02,291
Sell the apartment?
What are you talking about?
797
01:06:03,291 --> 01:06:05,000
We can't go on like this.
798
01:06:05,083 --> 01:06:06,708
Do you realize that?
799
01:06:07,583 --> 01:06:09,625
We have to leave. I know we have to leave.
800
01:06:09,708 --> 01:06:10,708
You want a vacation?
801
01:06:10,791 --> 01:06:12,541
No, not a vacation.
802
01:06:13,333 --> 01:06:15,541
I'm talking about going
to live somewhere else.
803
01:06:16,125 --> 01:06:17,833
-What? Leave Paris?
-Yes.
804
01:06:17,916 --> 01:06:19,458
What about my job?
805
01:06:21,083 --> 01:06:22,875
They fired you, Jacques.
806
01:06:22,958 --> 01:06:25,125
You got a letter a few days ago.
807
01:06:26,750 --> 01:06:28,125
I'm sorry.
808
01:06:28,208 --> 01:06:30,333
But it doesn't matter.
809
01:06:31,500 --> 01:06:33,333
We'll start a new life.
810
01:06:33,416 --> 01:06:35,875
We'll be happy. I know we can do it.
811
01:06:37,000 --> 01:06:38,166
Trust me.
812
01:06:40,666 --> 01:06:41,708
But…
813
01:06:42,541 --> 01:06:43,666
the kids?
814
01:06:47,375 --> 01:06:48,625
I'll talk to them.
815
01:06:49,875 --> 01:06:50,958
Do you agree?
816
01:06:51,708 --> 01:06:52,583
Yes.
817
01:06:55,000 --> 01:06:56,000
Yes.
818
01:07:18,791 --> 01:07:20,458
Where were you, Mom?
819
01:07:21,250 --> 01:07:22,583
We're going to leave.
820
01:07:23,875 --> 01:07:25,166
On vacation?
821
01:07:27,041 --> 01:07:28,250
Yes, on vacation.
822
01:07:28,916 --> 01:07:30,041
By the sea.
823
01:07:31,166 --> 01:07:32,500
At grandma's house?
824
01:07:33,375 --> 01:07:34,250
No.
825
01:07:34,750 --> 01:07:36,166
We'll have our own house.
826
01:07:36,750 --> 01:07:38,500
Where, Mom?
827
01:07:38,583 --> 01:07:41,000
In the house where we were last summer.
828
01:07:41,791 --> 01:07:44,125
-Where we did a show?
-Yes.
829
01:07:45,333 --> 01:07:46,916
When are we leaving?
830
01:07:48,541 --> 01:07:49,541
Tonight.
831
01:07:51,500 --> 01:07:53,791
That means we won't
come back here anymore.
832
01:07:54,458 --> 01:07:56,166
Are we going to stay there?
833
01:07:56,708 --> 01:07:57,958
Yes, for a while.
834
01:07:59,458 --> 01:08:02,083
Yeah! I could go swimming every day!
835
01:08:02,166 --> 01:08:04,291
And I'll go water skiing.
836
01:08:04,375 --> 01:08:05,583
Really?
837
01:08:05,666 --> 01:08:06,708
Does it make you happy?
838
01:08:06,791 --> 01:08:07,708
Yes.
839
01:08:07,791 --> 01:08:08,875
Will we switch school?
840
01:08:08,958 --> 01:08:12,583
We're going to switch schools,
houses, cities, everything.
841
01:08:12,666 --> 01:08:14,333
It's going to be amazing!
842
01:08:27,416 --> 01:08:28,625
Mom?
843
01:08:28,708 --> 01:08:29,666
Yes?
844
01:08:29,750 --> 01:08:31,583
Are you ready, kids?
845
01:08:31,666 --> 01:08:32,791
Yes, Mom.
846
01:08:32,875 --> 01:08:34,000
Mom?
847
01:08:34,083 --> 01:08:35,375
Yes, Julien?
848
01:08:35,458 --> 01:08:38,125
Can we start putting stuff in the trunk?
849
01:08:38,208 --> 01:08:39,458
Of course.
850
01:08:39,541 --> 01:08:41,166
Ask your father to help you.
851
01:08:41,250 --> 01:08:42,708
The car keys are in the entrance.
852
01:09:20,250 --> 01:09:23,375
Marianne, ready to go?
853
01:09:23,458 --> 01:09:24,541
Yes, let's leave here!
854
01:09:32,333 --> 01:09:34,333
Time to go, kids.
855
01:10:14,000 --> 01:10:15,333
What's going on?
856
01:10:15,416 --> 01:10:17,208
It must be the battery.
857
01:10:17,291 --> 01:10:18,750
You must have left the lights on.
858
01:10:18,833 --> 01:10:20,666
Of course not. I checked everything.
859
01:10:20,750 --> 01:10:23,583
I haven't taken the car in a long time.
860
01:10:23,666 --> 01:10:24,583
Anyway.
861
01:10:24,666 --> 01:10:26,375
Is there any way to start it?
862
01:10:26,458 --> 01:10:27,541
Well…
863
01:10:28,500 --> 01:10:29,750
We must charge the battery.
864
01:10:29,833 --> 01:10:31,083
How long does it take?
865
01:10:31,166 --> 01:10:32,166
I don't know.
866
01:10:32,666 --> 01:10:33,666
Ten, twelve hours.
867
01:10:33,750 --> 01:10:34,666
We have to leave.
868
01:10:34,750 --> 01:10:36,833
What do you want me to do?
869
01:10:37,375 --> 01:10:40,083
Go get a cab, I'll take care
of the luggage with the kids.
870
01:10:40,166 --> 01:10:41,333
Stop!
871
01:10:41,416 --> 01:10:43,916
That's enough! We'll leave tomorrow.
872
01:10:44,000 --> 01:10:45,125
Please, Jacques!
873
01:10:45,208 --> 01:10:47,541
I'm begging you, we have to leave.
874
01:10:47,625 --> 01:10:49,250
I've had it!
875
01:10:49,333 --> 01:10:51,708
We'll leave early tomorrow morning.
And that's final.
876
01:11:00,708 --> 01:11:02,666
Get out of the car, kids.
We're going home.
877
01:11:11,875 --> 01:11:13,083
Marianne, are you coming?
878
01:11:13,958 --> 01:11:15,541
Jacques, we need to talk.
879
01:11:25,625 --> 01:11:28,250
What are you talking about? Stop it!
880
01:11:30,166 --> 01:11:31,916
Be quiet! You're talking nonsense!
881
01:12:31,041 --> 01:12:33,791
Mom, do you want to kill us?
882
01:12:35,541 --> 01:12:36,458
No.
883
01:12:37,875 --> 01:12:39,625
I'd never do such a thing.
884
01:12:41,416 --> 01:12:43,333
Pierre, our brother…
885
01:12:43,416 --> 01:12:45,250
Why did he die?
886
01:12:46,041 --> 01:12:47,833
You didn't love him anymore?
887
01:12:52,541 --> 01:12:53,458
I did.
888
01:12:56,083 --> 01:12:58,458
And do you still love us?
889
01:13:00,625 --> 01:13:02,416
Why are we scared then?
890
01:13:03,041 --> 01:13:05,166
I love you. I adore you.
891
01:13:07,250 --> 01:13:09,833
We love you too, Mom.
892
01:13:09,916 --> 01:13:12,083
Will you come dance with us, Mom?
893
01:13:14,458 --> 01:13:16,625
Come dance with us, Mom!
894
01:13:16,708 --> 01:13:20,750
I hate you! Let me go!
895
01:13:20,833 --> 01:13:22,208
You disgust me!
896
01:13:22,291 --> 01:13:25,500
-I hate you!
-Mommy! Mommy!
897
01:13:26,250 --> 01:13:28,166
I hate you! Let go of me!
898
01:13:28,250 --> 01:13:30,125
-Let go of me!
-Let go of me!
899
01:13:30,208 --> 01:13:32,458
-Let go of me!
-Yes, yes!
900
01:13:32,541 --> 01:13:34,000
Let go of me!
901
01:13:34,583 --> 01:13:35,625
Mommy!
902
01:13:35,708 --> 01:13:38,083
Let go of me!
903
01:13:38,166 --> 01:13:40,125
Stop!
904
01:13:41,125 --> 01:13:43,333
Play with us.
905
01:13:43,416 --> 01:13:45,000
Mommy!
906
01:13:45,625 --> 01:13:47,333
-I hate you!
-Marianne!
907
01:13:47,416 --> 01:13:49,458
Marianne! Drop it!
908
01:13:53,041 --> 01:13:54,541
They're not children!
909
01:13:54,625 --> 01:13:56,916
They're not our children!
910
01:13:57,000 --> 01:13:58,375
It's not them!
911
01:13:58,458 --> 01:13:59,875
Shut up!
912
01:14:04,958 --> 01:14:05,875
Marianne?
913
01:14:06,916 --> 01:14:08,541
Marianne? Marianne?
914
01:14:11,000 --> 01:14:12,375
Marianne?
915
01:14:15,333 --> 01:14:18,875
Wake up. Are you OK? Are you OK?
916
01:14:28,166 --> 01:14:29,291
Marianne?
917
01:14:33,166 --> 01:14:34,958
Get out, kids!
918
01:14:36,083 --> 01:14:37,291
Come, quickly.
919
01:14:38,541 --> 01:14:40,875
Aude, Julien! Get out!
920
01:14:47,250 --> 01:14:48,333
No!
921
01:14:48,416 --> 01:14:50,000
No!
922
01:15:17,583 --> 01:15:23,208
TRAGEDY IN PARIS: A FAMILY PERISHES
IN A MYSTERIOUS FIRE
923
01:15:25,333 --> 01:15:28,916
THE NEWS
924
01:15:41,875 --> 01:15:43,083
Georgina!
925
01:15:44,791 --> 01:15:45,916
Guillaume!
926
01:15:50,000 --> 01:15:51,458
Georgina!
927
01:15:51,541 --> 01:15:53,041
Guillaume!
928
01:15:56,708 --> 01:15:58,166
Where were you?
929
01:15:58,250 --> 01:15:59,291
Over there.
930
01:15:59,916 --> 01:16:02,125
I don't like it when
you walk away like that.
931
01:16:03,875 --> 01:16:05,041
We'll never do it again.
932
01:16:05,125 --> 01:16:06,041
Hurry up.
933
01:16:06,125 --> 01:16:07,083
We won't do it again.
934
01:16:07,166 --> 01:16:08,625
I hope so.
935
01:16:12,458 --> 01:16:14,791
We need to go, Mom's waiting for you.
936
01:16:14,875 --> 01:16:16,291
-Already?
-Yes.
937
01:16:17,541 --> 01:16:19,458
-Did you have fun?
-Yeah.
938
01:16:20,750 --> 01:16:21,833
What did you play?
939
01:16:21,916 --> 01:16:23,083
A bunch of games.
940
01:20:42,583 --> 01:20:47,166
Subtitle translation by: Michael Francart
57943