All language subtitles for Cheaters s01e10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,600 HE SIGHS 2 00:00:21,760 --> 00:00:25,960 Wow. I only have one or two million questions. 3 00:00:26,000 --> 00:00:27,960 This is Josh, package guy? 4 00:00:28,000 --> 00:00:29,960 It's not complicated. 5 00:00:30,000 --> 00:00:33,240 We met randomly and I didn't mean for us to end up in bed. 6 00:00:33,280 --> 00:00:35,880 This is absolutely hilarious. 7 00:00:35,920 --> 00:00:40,280 It only happened because me and Zack weren't sleeping together, but... 8 00:00:41,960 --> 00:00:44,240 ..I saw Josh last night. 9 00:00:44,280 --> 00:00:46,480 We went for a drink and... 10 00:00:47,560 --> 00:00:49,960 ..it was...it was really nice. 11 00:00:51,160 --> 00:00:53,680 Yeah. But meanwhile, you and Zack have been back in the saddle. 12 00:00:53,720 --> 00:00:56,640 Just once. And it really helped. 13 00:00:56,680 --> 00:01:00,680 Like I mean, it made me feel that we had a...a future together again. 14 00:01:02,400 --> 00:01:04,120 Now I have to make a choice. 15 00:01:04,160 --> 00:01:05,960 Why do you feel like you have to make a choice? 16 00:01:06,000 --> 00:01:08,240 Why can't you have both? Are you joking?! 17 00:01:08,280 --> 00:01:10,680 I'm married. Fine, have it your way. 18 00:01:10,720 --> 00:01:13,280 Stay with your boring husband and dump the new guy. 19 00:01:14,880 --> 00:01:16,680 Good chat. 20 00:01:25,560 --> 00:01:29,040 Sorry. I couldn't sleep, so I went out to stretch my... 21 00:01:33,560 --> 00:01:35,040 Hi. 22 00:01:36,360 --> 00:01:38,000 Look who came by. 23 00:01:39,520 --> 00:01:41,880 Really sorry to disrupt your Saturday. 24 00:01:41,920 --> 00:01:45,360 Erm, Josh, do you want to explain why we're here? 25 00:01:45,400 --> 00:01:47,040 Right. Yeah. 26 00:01:47,080 --> 00:01:50,920 My, erm, family are coming round for lunch, Grandad's birthday, 27 00:01:50,960 --> 00:01:54,160 and, er, I was just going to do a pasta bake, but... 28 00:01:54,200 --> 00:01:56,240 Too slow. He decided to do a roast but the beef, 29 00:01:56,280 --> 00:01:58,160 the main bit, it wouldn't fit in our oven, 30 00:01:58,200 --> 00:01:59,960 so Zack said we could use yours, is that OK? 31 00:02:00,000 --> 00:02:01,600 Er, yeah, no, yeah, of course. 32 00:02:01,640 --> 00:02:03,400 We weren't doing anything, were we? 33 00:02:03,440 --> 00:02:05,280 No, no. It's just a lazy day. 34 00:02:05,320 --> 00:02:07,080 Well, I still think it would've been better 35 00:02:07,120 --> 00:02:09,920 to ask Mrs Donnelly downstairs. Mrs Donnelly's only got a microwave. 36 00:02:09,960 --> 00:02:12,800 It's why it smells like that all the time, it's the microwaved cat food. 37 00:02:12,840 --> 00:02:15,200 Do you need to microwave cat food? I don't think you need to. 38 00:02:15,240 --> 00:02:17,680 But I bet she does. So, what are we looking at here? 39 00:02:17,720 --> 00:02:21,280 Uh, well, it's...it's a rib. What are you thinking spice-wise? 40 00:02:21,320 --> 00:02:23,240 Ooh, er, like... 41 00:02:24,760 --> 00:02:27,200 ..salt and pepper? No, no, no, no, no, no. 42 00:02:27,240 --> 00:02:29,280 We can do much better than that. 43 00:02:29,320 --> 00:02:31,000 Follow me downstairs. 44 00:02:37,040 --> 00:02:39,080 Some, people find it, you know, nerve-racking 45 00:02:39,120 --> 00:02:41,400 being led into their neighbour's basement. 46 00:02:41,440 --> 00:02:43,200 In case of, you know, murder. 47 00:02:43,240 --> 00:02:45,040 Oh, I wouldn't do it here. 48 00:02:49,240 --> 00:02:50,560 OK. 49 00:02:51,640 --> 00:02:53,920 Ah. Here we are. The spice box. 50 00:02:53,960 --> 00:02:55,720 Oh, yeah. The old spice box. 51 00:02:56,720 --> 00:02:58,600 Looks like we have a few options. 52 00:02:58,640 --> 00:03:00,120 Wow. 53 00:03:00,160 --> 00:03:02,120 You have got options. 54 00:03:02,160 --> 00:03:05,000 Don't let me keep you, if you have to cook or something. 55 00:03:05,040 --> 00:03:07,000 Oh, no, you're all right. OK. 56 00:03:08,520 --> 00:03:09,920 I'd kill for a beer, though. 57 00:03:09,960 --> 00:03:11,680 There's no way I'm going to get through one 58 00:03:11,720 --> 00:03:13,840 of Josh's family parties sober. OK. 59 00:03:15,880 --> 00:03:18,600 Ooh, nothing's cold, I'm afraid. Oh, I don't care. 60 00:03:18,640 --> 00:03:20,600 Still alcoholic when it's warm, innit? 61 00:03:20,640 --> 00:03:23,240 It's true. 62 00:03:23,280 --> 00:03:24,680 Erm... 63 00:03:26,200 --> 00:03:28,080 Cou-...could I ask you a question? 64 00:03:28,120 --> 00:03:30,680 And please totally tell me if I'm being a nosy bitch. 65 00:03:30,720 --> 00:03:32,560 Ah! OK. Thanks. 66 00:03:33,880 --> 00:03:35,920 When Zack proposed... 67 00:03:35,960 --> 00:03:39,000 He did, he did propose to you, right? He did, yeah. 68 00:03:39,040 --> 00:03:41,280 Did you have to think about it? 69 00:03:41,320 --> 00:03:44,920 What do you mean? Were you like, "Oh, yes", straight away, 70 00:03:44,960 --> 00:03:48,520 or did you have to take time to decide? 71 00:03:48,560 --> 00:03:50,040 Er... 72 00:03:50,080 --> 00:03:52,280 Well, there was part of my brain that went, 73 00:03:52,320 --> 00:03:54,840 "Mm, I've known this man for six months, 74 00:03:54,880 --> 00:03:57,600 "I don't even know his middle name", erm... 75 00:03:57,640 --> 00:04:00,920 But, er, that thought lasted two seconds, 76 00:04:00,960 --> 00:04:04,480 and then all I could really think was, 77 00:04:04,520 --> 00:04:06,440 I really want to marry him. 78 00:04:06,480 --> 00:04:08,840 Aw. He's a really good man. 79 00:04:10,240 --> 00:04:11,960 You and Josh never...? 80 00:04:12,000 --> 00:04:13,760 Ah, you two are still alive? 81 00:04:13,800 --> 00:04:15,920 We have been having fun. 82 00:04:15,960 --> 00:04:19,400 Ah, yep. It turns out rapeseed oil is just a fancy name 83 00:04:19,440 --> 00:04:21,800 for vegetable oil. Who knew? 84 00:04:21,840 --> 00:04:23,960 What are you doing about the potatoes? 85 00:04:24,000 --> 00:04:25,840 Er... 86 00:04:25,880 --> 00:04:27,640 ..cook them? 87 00:04:27,680 --> 00:04:30,480 I tell you what. Why don't I give you a hand with those? 88 00:04:30,520 --> 00:04:33,040 Esther, you don't mind letting me in? No, course not. 89 00:04:33,080 --> 00:04:34,640 OK. 90 00:04:34,680 --> 00:04:36,800 Give you a chance to get to know each other. 91 00:04:36,840 --> 00:04:39,440 Erm, thanks for the beer. Ah, no worries. Thank you. 92 00:04:48,240 --> 00:04:50,800 Well, thanks so much for this. 93 00:04:50,840 --> 00:04:53,920 If you ever want to borrow, like, some Ikea plates 94 00:04:53,960 --> 00:04:56,640 or a broken corkscrew, you just say the word. 95 00:04:56,680 --> 00:04:58,320 Oh. Hey. Ahhh. 96 00:04:58,360 --> 00:05:00,400 Ah, you look a little different somehow, Josh. 97 00:05:00,440 --> 00:05:02,800 It's about time that you upgraded from my brother, Esther. 98 00:05:02,840 --> 00:05:05,800 You guys remember Zack, don't you? Of course. Aloha. 99 00:05:05,840 --> 00:05:08,200 So where is my brother? Oh, he's in our kitchen. 100 00:05:09,520 --> 00:05:12,160 We have a bigger oven. OK. 101 00:05:27,640 --> 00:05:29,640 Mm. Mm... Mmm. 102 00:05:34,480 --> 00:05:37,400 Urgh! Why can't you be worse at kissing, Josh? 103 00:05:37,440 --> 00:05:39,640 You're really making my life quite fucking difficult. 104 00:05:39,680 --> 00:05:42,320 All right, I'm sorry. We're terrible people. We're going to hell. 105 00:05:42,360 --> 00:05:44,360 It doesn't even feel like this is happening to me. 106 00:05:44,400 --> 00:05:47,160 Like, I feel like I'm some absolute piece of shit in some French film. 107 00:05:47,200 --> 00:05:48,800 That I haven't even seen! OK, all right. 108 00:05:48,840 --> 00:05:50,320 We need a system or something. 109 00:05:50,360 --> 00:05:52,240 If we're going to do this, we have to be smart, 110 00:05:52,280 --> 00:05:54,440 and we have to be considerate to Zack and Esther. 111 00:05:54,480 --> 00:05:56,120 Considerate? I know but come on. 112 00:05:56,160 --> 00:05:58,600 DOOR OPENS 113 00:05:58,640 --> 00:06:00,800 Potatoes...are go. 114 00:06:00,840 --> 00:06:03,360 Also, Esther wanted me to tell you that your sister's arrived. 115 00:06:03,400 --> 00:06:06,040 Oh, great. Well. Ah, really appreciate this, mate. 116 00:06:06,080 --> 00:06:07,960 Erm, drinks on me at some point. 117 00:06:08,000 --> 00:06:10,240 Yep. Bye. 118 00:06:13,520 --> 00:06:15,400 SINGSONG: Ooh, I am a twat. 119 00:06:15,440 --> 00:06:18,600 A massive, fucking twat. 120 00:06:18,640 --> 00:06:20,480 Alone at last. 121 00:06:20,520 --> 00:06:23,400 I am going to go and shower quickly. 122 00:06:29,280 --> 00:06:30,760 DOOR CLOSES 123 00:06:36,120 --> 00:06:38,000 SHOWER RUNS 124 00:06:39,960 --> 00:06:41,400 HE EXHALES 125 00:06:45,160 --> 00:06:46,520 SHOWER CONTINUES RUNNING 126 00:07:11,480 --> 00:07:14,960 Darling, you know how I feel 127 00:07:19,760 --> 00:07:24,480 Everything's too much Everything's too real 128 00:07:28,160 --> 00:07:32,800 Lord, just know it's hard to be alone 129 00:07:36,400 --> 00:07:41,000 Talking to myself and I in my empty home 130 00:07:45,720 --> 00:07:52,200 I'll show you how, how 131 00:07:54,480 --> 00:07:59,080 Nothing's going to keep me down, yeah. 132 00:07:59,130 --> 00:08:03,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 9965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.