All language subtitles for Cheaters s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:16,480 Can I help you, sir? Yes. I am looking for Esther Tate. 2 00:00:16,520 --> 00:00:18,400 I can leave a message for you. 3 00:00:18,440 --> 00:00:22,600 No... No, no. I, uh... I should really tell her in person. 4 00:00:22,640 --> 00:00:26,760 It's very sad news. Erm, I live near her, and, er... 5 00:00:29,160 --> 00:00:31,280 ..I ran over her cat. 6 00:00:31,320 --> 00:00:32,640 Excuse me? 7 00:00:32,680 --> 00:00:35,800 Poor little guy, he just... He just ran right into the road. 8 00:00:37,200 --> 00:00:39,800 I feel really cut up about it. 9 00:00:41,640 --> 00:00:44,360 Oh, no. Don't worry. If it's any consolation, 10 00:00:44,400 --> 00:00:46,040 it's very, very new. 11 00:00:46,080 --> 00:00:48,200 I don't think she had time to get attached. 12 00:00:49,960 --> 00:00:52,520 Can I go tell her? 13 00:00:52,560 --> 00:00:55,440 She'll... She'll be in the gym. 14 00:00:55,480 --> 00:00:57,000 OK. 15 00:01:03,640 --> 00:01:06,880 Check, check. Microphone check. 16 00:01:06,920 --> 00:01:10,560 I like microphones. Microooophooooooone. 17 00:01:10,600 --> 00:01:13,960 Check. Microooophooooooose. 18 00:01:14,000 --> 00:01:17,960 Hey, see you back here at two, yeah, Paul? 19 00:01:18,000 --> 00:01:20,320 Oh, uh, actually, maybe more like 3:45? 20 00:01:20,360 --> 00:01:22,040 I was going to have a drink with a friend. 21 00:01:22,080 --> 00:01:23,680 N-no, that's not how this works, Paul. 22 00:01:23,720 --> 00:01:25,960 I asked my dad, and he said it was OK, 23 00:01:26,000 --> 00:01:27,800 and he's actually technically your boss. 24 00:01:27,840 --> 00:01:30,560 You're an intern, you can't just go for a drink. Paul... 25 00:01:59,000 --> 00:02:01,560 Er, hey, hello. Hi, erm, I can take that. 26 00:02:01,600 --> 00:02:03,520 That's for, er, Josh and Esther, right? 27 00:02:03,560 --> 00:02:04,960 Yeah, Joshua Walker. 28 00:02:05,000 --> 00:02:08,360 Yeah. I can... I can take that. I'm the neighbour. The safe place. 29 00:02:08,400 --> 00:02:10,640 Yeah, no, I'm meant to take this back to the depot. 30 00:02:10,680 --> 00:02:13,240 No, but then they'll have to go and get it. Come on. Be a pal. 31 00:02:17,400 --> 00:02:22,360 Ooh-laa-ooh, sa-lacka, ooh-la, ooh-la, ooh-ooh 32 00:02:22,400 --> 00:02:26,560 Ooh-laa-ooh, sha-lacka, ooh-la, ooh-la, ooh-ooh 33 00:02:26,600 --> 00:02:29,760 I set up camp in the centre of town 34 00:02:29,800 --> 00:02:32,600 Ready for freedom when it all comes down 35 00:02:32,640 --> 00:02:35,120 Snapping my fingers, walking around 36 00:02:35,160 --> 00:02:37,720 I'm the dusty jewel in the thrown-out crown 37 00:02:37,760 --> 00:02:40,800 Got a bus pass to make my way... 38 00:02:40,840 --> 00:02:42,640 No, that's not how you pivot, Aisha. 39 00:02:42,680 --> 00:02:44,360 You need to keep one leg on the ground. 40 00:02:44,400 --> 00:02:46,440 If you use both, you're just doing the Macarena. 41 00:02:46,480 --> 00:02:48,320 Jeez... Zack? 42 00:02:48,360 --> 00:02:50,120 Hey. I'm really sorry. 43 00:02:50,160 --> 00:02:51,880 Is that your boyfriend, Miss? 44 00:02:51,920 --> 00:02:53,840 Yeah, all right, we'll wrap it up there. 45 00:02:53,880 --> 00:02:56,000 Everyone go and get changed. Thank you. 46 00:02:56,040 --> 00:02:57,640 He's really fit, Miss. 47 00:02:57,680 --> 00:02:59,040 THEY GIGGLE 48 00:02:59,080 --> 00:03:01,040 Don't... Don't get a big head over it, they're 14, 49 00:03:01,080 --> 00:03:04,040 their hormones are set off by the CPR dummy. 50 00:03:04,080 --> 00:03:05,680 Why... Why are you here? 51 00:03:05,720 --> 00:03:08,360 Well, if the receptionist asks, I... I killed your cat. 52 00:03:08,400 --> 00:03:10,440 I don't have a cat. Oh, I know. 53 00:03:10,480 --> 00:03:12,960 I... I mean, I don't know, I just presumed. 54 00:03:13,000 --> 00:03:15,360 Erm, I think, we mixed up our prescriptions. 55 00:03:15,400 --> 00:03:17,240 Oh, yes. Sorry. 56 00:03:19,560 --> 00:03:22,600 Erm, just so you know, I did open the bag. 57 00:03:22,640 --> 00:03:25,160 When I got into work, in fact, I was going to have my antibiotic. 58 00:03:25,200 --> 00:03:27,480 So, you saw the, um... Viagra. 59 00:03:27,520 --> 00:03:30,200 Is that... Is that what you're stressed about? Mate, don't stress. 60 00:03:30,240 --> 00:03:31,920 No, it's just, erm... 61 00:03:31,960 --> 00:03:34,000 I just don't want Fola to worry. 62 00:03:34,040 --> 00:03:36,360 We don't have a problem or anything, it's just... 63 00:03:36,400 --> 00:03:38,440 ..a stupid impulse purchase. I get ya. 64 00:03:38,480 --> 00:03:40,040 We've all got our shit, you know? 65 00:03:40,080 --> 00:03:43,360 Like our brains are weird and our sex parts are weird 66 00:03:43,400 --> 00:03:45,520 and they don't work very well together sometimes. 67 00:03:45,560 --> 00:03:49,520 Sure, yeah. Like, there are times where I spend all day 68 00:03:49,560 --> 00:03:51,960 thinking about shagging. Not... Not right now 69 00:03:52,000 --> 00:03:53,640 because of my whole UTI thing, 70 00:03:53,680 --> 00:03:55,760 but then I'll think about it all day, 71 00:03:55,800 --> 00:03:58,480 and when the time comes, my vagina refuses to play ball. 72 00:03:58,520 --> 00:04:00,400 Do you know what I mean? A hundred percent. 73 00:04:00,440 --> 00:04:01,960 The old girl's just like. 74 00:04:02,000 --> 00:04:04,160 IN FRENCH ACCENT: Non, non, non, not tonight, Esther. 75 00:04:04,200 --> 00:04:05,640 I have other plans. 76 00:04:05,680 --> 00:04:08,320 Uh, my vagina is French, apparently. 77 00:04:08,360 --> 00:04:10,720 Whose vagina's French, Esther? 78 00:04:10,760 --> 00:04:13,200 Ah. Er, Karen. 79 00:04:13,240 --> 00:04:14,520 You must be the famous Josh. 80 00:04:14,560 --> 00:04:17,360 Er, no. No, no, no. Er, actually, 81 00:04:17,400 --> 00:04:20,000 this is Zack. Zack is my neighbour. 82 00:04:20,040 --> 00:04:22,800 Zack, this is Karen. She's the head of the school. 83 00:04:22,840 --> 00:04:25,400 I am. Why are you here? 84 00:04:25,440 --> 00:04:27,320 He... He killed my cat. 85 00:04:27,360 --> 00:04:29,960 Er, with a car. Not deliberately. 86 00:04:30,000 --> 00:04:31,640 I thought I should tell her. 87 00:04:31,680 --> 00:04:34,480 Oh. I didn't know you had a cat? 88 00:04:34,520 --> 00:04:36,560 No, I don't. As it turns out. 89 00:04:36,600 --> 00:04:41,920 Erm, we think... We think it was Mrs Donnelly's from downstairs. 90 00:04:43,680 --> 00:04:47,680 Now I have to go tell Mrs Donnelly I killed her cat. 91 00:04:47,720 --> 00:04:49,400 What a day. 92 00:04:49,440 --> 00:04:52,200 Well, this is very confusing. Esther. 93 00:04:52,240 --> 00:04:54,480 Erm, are you still covering detention with me later? 94 00:04:54,520 --> 00:04:57,600 Yep. Great. Nice to meet you. Oh, bye. 95 00:04:59,360 --> 00:05:01,160 I should probably go. But just so you know, 96 00:05:01,200 --> 00:05:02,960 none of this is anything to be ashamed of. 97 00:05:03,000 --> 00:05:05,120 Obviously, I'm not... I'm not going to tell anyone. 98 00:05:05,160 --> 00:05:07,360 But you told me and the world didn't end. 99 00:05:07,400 --> 00:05:09,880 I guess it didn't. Thank you. 100 00:05:09,920 --> 00:05:12,280 This, erm... Ooh, this was fun. 101 00:05:12,320 --> 00:05:14,680 I feel like... Feel like we're proper friends now. Yeah. 102 00:05:14,720 --> 00:05:16,560 BELL RINGS I'll see you soon. 103 00:05:18,720 --> 00:05:20,800 So, Damien, what do you think? 104 00:05:20,840 --> 00:05:23,440 The previous owners put the extension out there 105 00:05:23,480 --> 00:05:26,200 and then they put the skylight in. Wow! 106 00:05:26,240 --> 00:05:29,160 You asked for the tour. Don't be a prick about it. 107 00:05:29,200 --> 00:05:33,440 Also, I couldn't help notice the bag of prosecco bottles. 108 00:05:33,480 --> 00:05:36,000 Almost like you had a house-warming party and didn't invite me. 109 00:05:36,040 --> 00:05:39,120 Ooh, busted! Hey, I am your oldest friend, Fola. 110 00:05:39,160 --> 00:05:41,200 No, you absolutely are not. 111 00:05:41,240 --> 00:05:43,080 Well, I'm your most interesting friend. 112 00:05:43,120 --> 00:05:45,640 Urgh. I didn't invite anyone, Damien. 113 00:05:45,680 --> 00:05:48,760 Erm, it was just...Zack's friends. 114 00:05:48,800 --> 00:05:50,720 Eesh, that's probably for the best, then. 115 00:05:50,760 --> 00:05:53,040 What do you mean, it's for the best? Well, if it was full of 116 00:05:53,080 --> 00:05:55,520 Zack's friends, it probably wasn't a very good party. Why? 117 00:05:55,560 --> 00:05:58,760 Because they're Zack's friends. Why do you not like my husband? 118 00:06:00,000 --> 00:06:01,560 Who's Joshua? 119 00:06:01,600 --> 00:06:03,120 Damien, answer the question. 120 00:06:03,160 --> 00:06:06,520 No answer mine first. Who's Joshua? Er, it's Josh. He's a neighbour. 121 00:06:06,560 --> 00:06:08,040 They delivered it here by mistake. 122 00:06:08,080 --> 00:06:09,600 Mm. Let's open it. 123 00:06:09,640 --> 00:06:12,240 No. Why do you not like Zack? 124 00:06:12,280 --> 00:06:15,400 Well, look, he seems very nice. 125 00:06:15,440 --> 00:06:18,280 In the same way that, I don't know, dogs are nice. 126 00:06:18,320 --> 00:06:21,240 Or crisps. Oh, you know what, it's not even about him. 127 00:06:21,280 --> 00:06:22,800 It's about this. 128 00:06:22,840 --> 00:06:24,600 He's dragged you into this neighbourhood 129 00:06:24,640 --> 00:06:26,840 so you can have your dinner parties where you sit around 130 00:06:26,880 --> 00:06:28,800 and talk about skylights and catchment areas 131 00:06:28,840 --> 00:06:30,120 and TV bloody boxsets. 132 00:06:30,160 --> 00:06:33,320 Well, at least I'm not still living like I'm 22. 133 00:06:33,360 --> 00:06:37,120 And maybe I wanted this. What if I.... 134 00:06:37,160 --> 00:06:39,040 What if I needed this? 135 00:06:41,120 --> 00:06:43,920 Well, all I'm saying is it'd be nice to get you out. 136 00:06:43,960 --> 00:06:46,240 In fact, I'm meeting up with the old gang tomorrow night. 137 00:06:46,280 --> 00:06:47,720 You should come. 138 00:06:47,760 --> 00:06:50,680 Yeah, maybe. He won't be there, Fola. 139 00:06:50,720 --> 00:06:52,160 He won't. 140 00:06:53,360 --> 00:06:55,400 Now are you sure we can't open this? 141 00:06:57,680 --> 00:06:59,600 Oh, go on, then. 142 00:07:03,880 --> 00:07:05,840 Ugh. Boring. 143 00:07:19,200 --> 00:07:21,240 Soz, man, lost track of time. 144 00:07:21,280 --> 00:07:23,600 What? It's nearly four, Paul, I told you to be back at two. 145 00:07:23,640 --> 00:07:26,160 The band's due any minute. And I said 3:45, 146 00:07:26,200 --> 00:07:28,760 so if you think about it, I'm only a little bit late. 147 00:07:30,520 --> 00:07:33,080 Yeah, OK, just go and check the levels in there, OK? 148 00:07:43,640 --> 00:07:45,080 RING TONE 149 00:07:45,120 --> 00:07:46,480 Josh? 150 00:07:46,520 --> 00:07:48,160 Put him on loud speaker. 151 00:07:48,200 --> 00:07:50,920 Hi, Josh. Yeah, hi, how come you're both at home? 152 00:07:50,960 --> 00:07:52,120 Nina gave me the flu. 153 00:07:52,160 --> 00:07:54,960 Uh, Georgia gave me the flu. What's up? 154 00:07:55,000 --> 00:07:56,280 Yeah, so, erm... 155 00:07:56,320 --> 00:07:59,000 You know the thing we talked about the other night? 156 00:07:59,040 --> 00:08:00,880 Despite you being completely vague, yes, 157 00:08:00,920 --> 00:08:02,720 I think I know what you're talking about. 158 00:08:02,760 --> 00:08:05,160 Erm, yeah, well, so, I... I took your advice. 159 00:08:05,200 --> 00:08:07,040 Sort of. 160 00:08:07,080 --> 00:08:09,360 Erm, except that I might have kissed her... 161 00:08:10,480 --> 00:08:12,360 ..that night, after the party. 162 00:08:12,400 --> 00:08:15,720 So, you took my advice for, what, two hours? 163 00:08:15,760 --> 00:08:17,880 So, did you just call to brag about it? 164 00:08:17,920 --> 00:08:20,360 No, no, no, no. She wants me to come over tonight 165 00:08:20,400 --> 00:08:22,840 and, you know, I'm just thinking, the kissing that might have 166 00:08:22,880 --> 00:08:25,520 sent some, you know, mixed messages. 167 00:08:25,560 --> 00:08:27,800 Meeting up definitely doesn't sounds like a good idea. 168 00:08:27,840 --> 00:08:30,280 What if there's more kissing? Do you want to be like Dad? 169 00:08:30,320 --> 00:08:32,440 Well, I mean, only in the sense that he has all his hair 170 00:08:32,480 --> 00:08:33,840 in his sixties, so... 171 00:08:33,880 --> 00:08:35,920 I assume you haven't told Esther about this yet? 172 00:08:35,960 --> 00:08:37,640 Er, well, no, obviously. 173 00:08:37,680 --> 00:08:40,240 Well, Josh, that should be your main focus. Sort it out. 174 00:08:40,280 --> 00:08:43,440 Look, I don't think it would be some giant international crisis, Josh, 175 00:08:43,480 --> 00:08:46,320 if you just talk to her. Draw a line under it. 176 00:08:46,360 --> 00:08:48,440 You didn't grow up with him, you don't know that he's 177 00:08:48,480 --> 00:08:50,600 completely incapable of... Look, all you've got to do 178 00:08:50,640 --> 00:08:53,320 is go round there and make it clear that, even though you kissed her, 179 00:08:53,360 --> 00:08:54,960 you don't want things to go any further. 180 00:08:55,000 --> 00:08:56,880 Yep, yep, fine. I can do that. Go on, then, 181 00:08:56,920 --> 00:08:58,520 say what you're going to say. 182 00:08:58,560 --> 00:09:01,240 Well, no Nina. I'm not going to, like, do it out loud, like... 183 00:09:01,280 --> 00:09:03,560 Do it, Josh. Fine. 184 00:09:04,800 --> 00:09:08,200 "Fola, I'm sorry I kissed you, I shouldn't have, 185 00:09:08,240 --> 00:09:10,040 "but I'm in love with Esther, 186 00:09:10,080 --> 00:09:12,600 "so I think we should avoid each other from now on. 187 00:09:12,640 --> 00:09:14,960 "Goodbye forever." 188 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 I'll ignore that last bit. 189 00:09:17,040 --> 00:09:19,880 Say that and then do something nice for Esther this evening. 190 00:09:19,920 --> 00:09:21,680 OK, yeah, bye. 191 00:09:40,960 --> 00:09:46,120 Oh, this is a high that I can't get from nobody else 192 00:09:46,160 --> 00:09:51,360 You know I'll never let this feeling go to waste 193 00:09:51,400 --> 00:09:54,520 No, oh, no, no way PHONE VIBRATES 194 00:09:56,080 --> 00:09:59,120 This must be a love from a higher place 195 00:09:59,160 --> 00:10:03,560 Closing my eyes and I still know the taste 196 00:10:03,600 --> 00:10:08,440 The touch of your skin when the sun hits your face 197 00:10:11,640 --> 00:10:13,320 Lifetime 198 00:10:13,360 --> 00:10:15,240 Lifetime-time 199 00:10:15,280 --> 00:10:16,800 Lifetime 200 00:10:16,840 --> 00:10:18,760 Lifetime-time 201 00:10:18,800 --> 00:10:20,600 Lifetime 202 00:10:20,640 --> 00:10:22,360 Lifetime-time 203 00:10:22,400 --> 00:10:24,280 Lifetime 204 00:10:24,320 --> 00:10:26,400 Lifetime-time 205 00:10:26,440 --> 00:10:28,040 Lifetime 206 00:10:28,080 --> 00:10:29,960 Lifetime-time 207 00:10:30,000 --> 00:10:31,880 Lifetime 208 00:10:31,920 --> 00:10:33,920 Lifetime-time 209 00:10:33,960 --> 00:10:35,960 Lifetime 210 00:10:36,000 --> 00:10:38,320 Lifetime-time . 211 00:10:38,370 --> 00:10:42,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.