Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,936 --> 00:00:03,436
Bonus promotionnel 300 %. Bonus Langsung setiap hari
2
00:00:03,637 --> 00:00:06,137
Gabung sekarang di mantulbanget.net
3
00:00:06,338 --> 00:00:08,839
Site dengan Winrate terbesar di Indonesia
4
00:00:09,039 --> 00:00:10,880
un jour tu te réveilles et tu réalises que tu es
5
00:00:10,880 --> 00:00:13,679
je ne sais plus qui sont les gentils
6
00:00:13,679 --> 00:00:15,199
vous êtes un agent fédéral impliqué dans une
7
00:00:15,199 --> 00:00:17,760
programme secret du fbi hors livres quoi
8
00:00:17,760 --> 00:00:19,679
genre de mauvaises choses faites-vous casser et
9
00:00:19,679 --> 00:00:21,439
entrant
10
00:00:21,439 --> 00:00:24,399
coercition physique
11
00:00:25,278 --> 00:00:29,118
vous l'appelez, je l'ai probablement fait
12
00:00:29,359 --> 00:00:33,679
le meurtre n'est pas à mon menu
13
00:00:33,679 --> 00:00:35,200
grand-père
14
00:00:35,200 --> 00:00:37,759
Gabe, j'ai pensé qu'il était peut-être temps
15
00:00:37,759 --> 00:00:40,159
je raccroche non
16
00:00:40,159 --> 00:00:43,200
travis pas une option
17
00:00:43,200 --> 00:00:45,119
Je sais que je n'étais pas un bon père mais je le ferais
18
00:00:45,119 --> 00:00:48,079
J'aime être le meilleur grand-père que je puisse être
19
00:00:48,079 --> 00:00:52,238
natalie n'a pas besoin d'un réparateur comme toi
20
00:00:53,920 --> 00:00:55,520
j'écris sur l'histoire depuis
21
00:00:55,520 --> 00:00:58,558
plus d'un an
22
00:00:58,558 --> 00:01:00,960
le gouvernement des états-unis tue
23
00:01:00,960 --> 00:01:03,280
des civils innocents sous couvert de
24
00:01:03,280 --> 00:01:06,319
protéger la démocratie
25
00:01:06,319 --> 00:01:08,319
sous les ordres de qui le directeur du
26
00:01:08,319 --> 00:01:09,760
FBI
27
00:01:09,760 --> 00:01:11,040
combien devraient mourir pour que vous
28
00:01:11,040 --> 00:01:13,840
arrête de regarder ailleurs
29
00:01:14,400 --> 00:01:16,560
tu dois venir jouer à Gabe
30
00:01:16,560 --> 00:01:19,040
tu es confus au sujet de notre relation
31
00:01:19,040 --> 00:01:22,719
tu es mon arme tu travailles pour moi
32
00:01:22,719 --> 00:01:24,879
comptez-moi, vous me montrez un peu
33
00:01:24,879 --> 00:01:28,478
gratitude si vous voulez une vie normale
34
00:01:28,478 --> 00:01:31,438
ma main est maintenant
35
00:01:32,560 --> 00:01:35,519
où est ma famille
36
00:01:36,159 --> 00:01:38,000
si je découvre que tu as quelque chose à faire
37
00:01:38,000 --> 00:01:40,239
avec ma petite-fille qui disparaît
38
00:01:40,239 --> 00:01:44,280
tu vas avoir besoin de plus d'hommes
39
00:01:54,478 --> 00:01:56,319
tu auras fini avant le jour
40
00:01:56,319 --> 00:01:58,478
sur
41
00:01:58,478 --> 00:02:00,718
tout ce que j'ai fait
42
00:02:00,718 --> 00:02:03,438
est pour toi
43
00:02:04,159 --> 00:02:06,879
tu vas vraiment me tirer dessus travis
44
00:02:06,879 --> 00:02:09,840
Oui
45
00:02:10,719 --> 00:02:12,080
grand-père
46
00:02:12,080 --> 00:02:15,039
es-tu un bon gars
47
00:02:16,878 --> 00:02:20,439
je veux être
48
00:02:28,080 --> 00:02:30,159
vous
3295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.