All language subtitles for Babylon.5.S02E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,886 --> 00:00:18,888 'Environmental controls hit.' 2 00:00:18,975 --> 00:00:21,282 Do we have enough power to jump? 3 00:00:21,369 --> 00:00:22,761 Only if we go right now. 4 00:00:22,848 --> 00:00:24,589 Prepare for jump. 5 00:00:26,461 --> 00:00:28,289 'I'm picking up a distress signal.' 6 00:00:28,376 --> 00:00:30,769 It's one of the evacuation transports. 7 00:00:30,856 --> 00:00:32,293 It didn't make it out with the rest. 8 00:00:32,380 --> 00:00:34,251 Shruck. How many? 9 00:00:34,338 --> 00:00:36,688 'Seven hundred of our females and children.' 10 00:00:36,775 --> 00:00:39,691 'Centauri forces closing on their position.' 11 00:00:45,001 --> 00:00:47,438 Keep the jump point open as long as you can. 12 00:00:47,525 --> 00:00:50,267 And put us between the civilians and the war cruiser. 13 00:00:50,354 --> 00:00:52,139 Changing course. 14 00:01:15,466 --> 00:01:17,642 Transport away. 15 00:01:17,729 --> 00:01:19,122 She's safe. 16 00:01:36,618 --> 00:01:38,620 End. 17 00:01:38,707 --> 00:01:40,317 'Lights.' 18 00:01:46,149 --> 00:01:47,759 Five thousand of my people died 19 00:01:47,846 --> 00:01:50,414 in the battle you have just seen. 20 00:01:50,501 --> 00:01:52,155 The Centauri attacked without warning 21 00:01:52,242 --> 00:01:56,333 despite their promise not to strike civilian targets. 22 00:01:56,420 --> 00:01:57,856 Had our ships not arrived in time 23 00:01:57,943 --> 00:01:59,728 had they not made the supreme sacrifice 24 00:01:59,815 --> 00:02:02,557 to save the colony's civilian population 25 00:02:02,644 --> 00:02:04,298 the Centauri would have slaughtered everyone. 26 00:02:04,385 --> 00:02:07,605 Females, children, the old, the infirm, everyone 27 00:02:07,692 --> 00:02:09,390 without cause! 28 00:02:09,477 --> 00:02:11,827 I thought Londo was going to be here to make a rebuttal. 29 00:02:11,914 --> 00:02:13,698 He's issued a statement saying that his government 30 00:02:13,785 --> 00:02:15,396 didn't break its promise. 31 00:02:15,483 --> 00:02:16,658 He accuses the Narns 32 00:02:16,745 --> 00:02:18,050 of deliberately placing military targets 33 00:02:18,138 --> 00:02:19,574 within the civilian population 34 00:02:19,661 --> 00:02:21,880 in order to use their own people as shields. 35 00:02:21,967 --> 00:02:23,360 'He also said' 36 00:02:23,447 --> 00:02:25,971 the escaping transport contained weapons 37 00:02:26,058 --> 00:02:27,016 not refugees. 38 00:02:27,103 --> 00:02:28,191 That's a lie! 39 00:02:28,278 --> 00:02:29,801 These are atrocities! 40 00:02:29,888 --> 00:02:32,282 Surely you see that. You mustsee that! 41 00:02:32,369 --> 00:02:35,416 G'Kar, everyone in this room knows too well 42 00:02:35,503 --> 00:02:36,982 that the first casualty of war 43 00:02:37,069 --> 00:02:38,462 is always the truth. 44 00:02:38,549 --> 00:02:41,291 Unfortunately, the rest tend to be too small 45 00:02:41,378 --> 00:02:43,946 or too weak to defend themselves. 46 00:02:44,033 --> 00:02:46,035 Then you believe me. 47 00:02:46,122 --> 00:02:47,384 You'll intervene? 48 00:02:52,563 --> 00:02:55,175 I can't promise anything. 49 00:02:55,262 --> 00:02:57,046 But I'll talk to my government. 50 00:02:57,133 --> 00:02:58,787 That's all I ask. 51 00:02:58,874 --> 00:03:01,224 If Earth takes a stand, the rest will follow. 52 00:03:01,311 --> 00:03:03,183 I know they will. 53 00:03:03,270 --> 00:03:04,314 Thank you, captain. 54 00:03:09,450 --> 00:03:11,887 Sheridan. Talk to me. 55 00:03:11,974 --> 00:03:13,280 'That ship you've been waiting for' 56 00:03:13,367 --> 00:03:15,673 'is about to come out of hyperspace, captain.' 57 00:03:15,760 --> 00:03:17,109 On our way. 58 00:03:30,253 --> 00:03:31,472 'I guess the diplomatic office back home' 59 00:03:31,559 --> 00:03:32,995 was ripe for a change. 60 00:03:33,082 --> 00:03:35,215 The Lumati look like a pretty advanced civilization. 61 00:03:35,302 --> 00:03:37,347 That's why they want this to go smoothly. 62 00:03:37,434 --> 00:03:40,176 With the war heating up, we need to get more races on board. 63 00:03:40,263 --> 00:03:41,830 Either as allies or 64 00:03:41,917 --> 00:03:43,484 in the league of nonaligned worlds. 65 00:03:43,571 --> 00:03:44,833 You sure you don't want to take care of this? 66 00:03:44,920 --> 00:03:46,443 I mean, if it's this important. 67 00:03:46,530 --> 00:03:48,619 I'm up to my ears in this whole Narn situation. 68 00:03:48,706 --> 00:03:50,926 Consider it one more step in learning 69 00:03:51,013 --> 00:03:53,450 the fine art of diplomacy. 70 00:03:53,537 --> 00:03:55,409 We don't have any other important ships coming in 71 00:03:55,496 --> 00:03:58,238 so you'll be free to stick with it until you're finished. 72 00:03:58,325 --> 00:04:00,370 Do whatever you have to. 73 00:04:00,457 --> 00:04:02,416 Just get them to sign on. 74 00:04:02,503 --> 00:04:03,939 Will do. 75 00:04:04,026 --> 00:04:05,157 Thank you, sir. 76 00:04:17,474 --> 00:04:21,043 The Babylon project was our last best hope for peace. 77 00:04:22,653 --> 00:04:25,395 A self contained world five miles long 78 00:04:25,482 --> 00:04:27,615 located in neutral territory. 79 00:04:31,183 --> 00:04:33,447 A place of commerce and diplomacy 80 00:04:33,534 --> 00:04:36,928 for a quarter of a million humans and aliens. 81 00:04:37,015 --> 00:04:40,105 A shining beacon in space. 82 00:04:40,192 --> 00:04:42,369 All alone in the night. 83 00:04:42,456 --> 00:04:45,763 It was the dawn of the third age of mankind 84 00:04:45,850 --> 00:04:48,462 the year the great war came upon us all. 85 00:04:50,246 --> 00:04:51,682 This is the story 86 00:04:51,769 --> 00:04:54,032 of the last of the Babylon stations. 87 00:04:54,119 --> 00:04:56,557 The year is 2259. 88 00:04:56,644 --> 00:04:59,211 The name of the place is Babylon 5. 89 00:06:00,534 --> 00:06:03,014 I must confess, I find this report deeply distressing 90 00:06:03,101 --> 00:06:05,234 Ambassador G'Kar. 91 00:06:05,321 --> 00:06:07,758 There is no excuse, political or military 92 00:06:07,845 --> 00:06:09,586 for the deliberate killing of civilians. 93 00:06:09,673 --> 00:06:12,676 Oh, then your people will come in on our side? 94 00:06:12,763 --> 00:06:15,070 It would mean a great deal to my world, Delenn. 95 00:06:15,157 --> 00:06:17,246 The war is young, the Centauri are still in the process 96 00:06:17,333 --> 00:06:19,117 of committing their forces. 97 00:06:19,204 --> 00:06:21,816 Some in their government are unsure about the entire affair. 98 00:06:21,903 --> 00:06:24,819 They only need a reason not to fight. 99 00:06:24,906 --> 00:06:28,039 If the Minbari intervene, you could provide that reason. 100 00:06:28,126 --> 00:06:30,302 You could save hundreds of thousands of lives. 101 00:06:30,390 --> 00:06:32,174 Narn lives. 102 00:06:32,261 --> 00:06:34,176 And Centauri. 103 00:06:34,263 --> 00:06:36,918 But you said many times that you would never rest 104 00:06:37,005 --> 00:06:39,964 until the Centauri had been utterly destroyed. 105 00:06:40,051 --> 00:06:41,618 'So, do we help you now?' 106 00:06:41,705 --> 00:06:43,272 Knowing that in a few years 107 00:06:43,359 --> 00:06:45,579 when your force is at full strength 108 00:06:45,666 --> 00:06:48,190 the Centauri will ask us for help against you. 109 00:06:50,105 --> 00:06:53,587 You must know that your actions in the recent past 110 00:06:53,674 --> 00:06:55,980 the things you've said.. 111 00:06:56,067 --> 00:06:57,329 ...they make it difficult for anyone 112 00:06:57,417 --> 00:06:59,462 to come to your aid now. 113 00:06:59,549 --> 00:07:00,463 I know. 114 00:07:02,987 --> 00:07:05,468 But what else could I do? 115 00:07:05,555 --> 00:07:06,861 When you have been crushed beneath the wheel 116 00:07:06,948 --> 00:07:08,558 for as long as we have 117 00:07:08,645 --> 00:07:12,388 revenge occupies your every waking thought. 118 00:07:12,475 --> 00:07:15,347 When everything else had been taken from us.. 119 00:07:15,435 --> 00:07:17,828 ...our hatred kept us alive. 120 00:07:17,915 --> 00:07:20,004 And now, it may destroy you. 121 00:07:23,268 --> 00:07:26,271 Do you want me to beg, Delenn? Is that it? 122 00:07:26,358 --> 00:07:27,795 No. 123 00:07:27,882 --> 00:07:28,926 Then what is it? 124 00:07:31,581 --> 00:07:34,192 I was there when our war against Earth began. 125 00:07:35,716 --> 00:07:37,544 When our ship encountered an Earth vessel 126 00:07:37,631 --> 00:07:40,285 for the first time. 127 00:07:40,372 --> 00:07:43,071 Afraid of us, of the unknown, they fired. 128 00:07:44,202 --> 00:07:46,466 I saw our leader dying. 129 00:07:46,553 --> 00:07:50,078 I heard the cries for revenge, for blood, for death. 130 00:07:51,819 --> 00:07:55,605 In return, we nearly exterminated an entire species. 131 00:07:57,433 --> 00:08:00,349 My people are tired of war, G'Kar. 132 00:08:00,436 --> 00:08:03,134 You cannot ask them to go through all that again. 133 00:08:05,049 --> 00:08:07,965 Then we must face the Centauri alone. 134 00:08:08,052 --> 00:08:09,924 No. Not alone. 135 00:08:10,011 --> 00:08:12,753 The council can bring political pressure to bear on them. 136 00:08:12,840 --> 00:08:14,102 We can mediate. 137 00:08:14,189 --> 00:08:16,800 There is nothing to mediate, Delenn. 138 00:08:16,887 --> 00:08:19,890 Unless others choose to become involved 139 00:08:19,977 --> 00:08:22,153 we will destroy them or they will destroy us. 140 00:08:22,240 --> 00:08:24,242 There is no in between. 141 00:08:26,549 --> 00:08:28,290 Thank you for the tea, Delenn. 142 00:08:28,377 --> 00:08:31,032 And your...honesty. 143 00:08:35,645 --> 00:08:38,169 To the return of glory! 144 00:08:40,215 --> 00:08:43,087 We should have done this a long time ago. 145 00:08:43,174 --> 00:08:45,394 The Narns are like the Na'Toths. 146 00:08:45,481 --> 00:08:47,352 Loud, smelly. 147 00:08:47,439 --> 00:08:50,225 They raise their horns and stomp their feet 148 00:08:50,312 --> 00:08:52,793 but they have no teeth! 149 00:08:52,880 --> 00:08:56,100 It would be a kindness to put them out of their misery! 150 00:09:00,540 --> 00:09:01,628 Alright, alright! 151 00:09:01,715 --> 00:09:03,934 Break it up! Break it up! 152 00:09:04,021 --> 00:09:05,806 - They threw a bottle at us! - He insulted us! 153 00:09:05,893 --> 00:09:08,417 Pipe down! And you, move. 154 00:09:08,504 --> 00:09:11,072 You, too. Come on. Move. Move! Go on. 155 00:09:11,159 --> 00:09:13,683 - And you watch it. - Yeah. 156 00:09:32,833 --> 00:09:34,661 Welcome to Eartholine Station, Babylon 5. 157 00:09:34,748 --> 00:09:36,140 I'm Commander Susan Ivanova. 158 00:09:36,227 --> 00:09:38,882 I am Korelu Muzat of the Lumati. 159 00:09:38,969 --> 00:09:39,927 And you are? 160 00:09:40,014 --> 00:09:43,234 I am Korelu Muzat of the Lumati. 161 00:09:43,321 --> 00:09:45,323 Yes, I know. Thank you. I was asking-- 162 00:09:45,410 --> 00:09:48,457 The Serbitrobe beside me is my translator. Talk. 163 00:09:48,544 --> 00:09:50,459 I speak through him. 164 00:09:50,546 --> 00:09:52,548 Are you incapable of speech? 165 00:09:52,635 --> 00:09:54,115 'No, of course not.' 166 00:09:54,202 --> 00:09:55,986 'But it would represent a loss of face for me' 167 00:09:56,073 --> 00:09:58,859 'to communicate with an inferior race.' 168 00:09:58,946 --> 00:10:00,512 'Uh, before I can speak with you directly' 169 00:10:00,600 --> 00:10:03,559 I must determine if your species is worthy. 170 00:10:03,646 --> 00:10:06,518 Yeah, if so, we may even allow others of my kind 171 00:10:06,606 --> 00:10:08,782 to honor you with their presence. 172 00:10:08,869 --> 00:10:12,786 Well, isn't that...wonderful? 173 00:10:12,873 --> 00:10:16,137 Alright. Uh, well, I guess the best way to start 174 00:10:16,224 --> 00:10:18,226 with your evaluation would be to take you around 175 00:10:18,313 --> 00:10:19,444 show you the station. 176 00:10:19,531 --> 00:10:21,359 That would be good, yes. 177 00:10:21,446 --> 00:10:24,014 Wonderful. Please, right this way. 178 00:10:28,802 --> 00:10:30,717 'And we have found difficulty' 179 00:10:30,804 --> 00:10:33,023 in getting our imports back to Centauri prime 180 00:10:33,110 --> 00:10:36,331 before they spoil the paperwork, the delays 181 00:10:36,418 --> 00:10:39,987 the constant payments to certain individuals 182 00:10:40,074 --> 00:10:42,859 to expedite the process. It's ruining my business. 183 00:10:42,946 --> 00:10:45,079 What do you want me to do about it, hmm? 184 00:10:45,166 --> 00:10:48,082 A word or two from you spoken into the right ears 185 00:10:48,169 --> 00:10:50,084 would make all the difference. 186 00:10:50,171 --> 00:10:53,217 Your opinions carry much weight back home, ambassador. 187 00:10:53,304 --> 00:10:54,392 Ahh. 188 00:10:56,917 --> 00:10:59,833 Ambassador, a man of your prominence 189 00:10:59,920 --> 00:11:03,010 must have refined and exotic tastes 190 00:11:03,097 --> 00:11:06,578 but we are far from home. 191 00:11:06,666 --> 00:11:09,625 Certain things are hard to obtain 192 00:11:09,712 --> 00:11:12,933 even technically illegal. 193 00:11:13,020 --> 00:11:16,588 In exchange for your help, I could arrange 194 00:11:16,676 --> 00:11:18,808 to have a few of these items 195 00:11:18,895 --> 00:11:21,768 find their way into your hands. 196 00:11:21,855 --> 00:11:23,770 Weeping stones. 197 00:11:23,857 --> 00:11:25,554 Chiquoneth plants. 198 00:11:28,775 --> 00:11:32,082 I will make a few discreet inquiries, alright? 199 00:11:32,169 --> 00:11:34,302 - Thank you, ambassador. - Yes. 200 00:11:39,524 --> 00:11:41,048 Shall I log this in with the rest? 201 00:11:41,135 --> 00:11:43,964 Mm-hmm. 202 00:11:44,051 --> 00:11:46,488 Six months ago they were hardly aware of me. 203 00:11:46,575 --> 00:11:49,273 And now, suddenly.. 204 00:11:49,360 --> 00:11:51,536 ...everyone is my friend. 205 00:11:51,623 --> 00:11:53,756 Everyone wants something. 206 00:11:55,149 --> 00:11:57,542 I wanted respect. 207 00:11:57,629 --> 00:12:00,894 Instead I have turned into a wishing well with legs. 208 00:12:05,115 --> 00:12:06,638 I'm tired, Vir. 209 00:12:08,205 --> 00:12:11,034 Go. Tell the others to come back tomorrow. 210 00:12:11,121 --> 00:12:12,862 Y-yes, sir. 211 00:12:20,609 --> 00:12:22,437 The mighty Narn, eh? 212 00:12:22,524 --> 00:12:24,569 What's going on here? Break it up. Break it up. 213 00:12:24,656 --> 00:12:26,136 You, back off. 214 00:12:26,223 --> 00:12:27,921 'Hey, put it down.' 215 00:12:28,008 --> 00:12:29,400 I said put it down! 216 00:12:39,410 --> 00:12:40,629 He's dead. 217 00:12:44,111 --> 00:12:45,590 He was ordered to put down his weapon. He refused! 218 00:12:45,677 --> 00:12:47,331 He had just been attacked by the Centauri! 219 00:12:47,418 --> 00:12:49,072 He had the right to defend himself! 220 00:12:49,159 --> 00:12:51,901 It was your people who started the incident back in the Zocalo. 221 00:12:51,988 --> 00:12:55,339 - That's not what my-- - Now, look, G'Kar! 222 00:12:55,426 --> 00:12:57,689 We can go round and round about this all night long 223 00:12:57,777 --> 00:12:59,517 figuring out who started what. 224 00:12:59,604 --> 00:13:01,824 And it'll take us back a 100 years before we're done. 225 00:13:09,353 --> 00:13:11,442 Now you asked me for help 226 00:13:11,529 --> 00:13:14,315 and I am doing the best that I can 227 00:13:14,402 --> 00:13:15,620 but incidents like this 228 00:13:15,707 --> 00:13:17,797 are making my job a hell of a lot harder. 229 00:13:20,451 --> 00:13:22,105 What about Mollari? 230 00:13:22,192 --> 00:13:24,934 I'm sending him the same message. 231 00:13:25,021 --> 00:13:27,023 Both your people need to back off. 232 00:13:27,110 --> 00:13:29,156 Babylon 5 is neutral territory. 233 00:13:29,243 --> 00:13:31,854 And I will not have you turn it into a war zone. 234 00:13:31,941 --> 00:13:33,551 But they have a right to defend themselves. 235 00:13:33,638 --> 00:13:35,075 'Damn it, G'Kar!' 236 00:13:35,162 --> 00:13:37,120 You are the duly appointed representative 237 00:13:37,207 --> 00:13:38,948 of your government. 238 00:13:39,035 --> 00:13:42,256 Are you saying that you can't control your own people? 239 00:13:42,343 --> 00:13:44,562 Because if you can't, you better tell me right now 240 00:13:44,649 --> 00:13:46,651 so that I can have them thrown off this station 241 00:13:46,738 --> 00:13:49,219 and sent somewhere else. 242 00:14:00,143 --> 00:14:02,885 ...which allows us to use the isolab 243 00:14:02,972 --> 00:14:04,539 for nonhumanoid patients 244 00:14:04,626 --> 00:14:06,541 requiring an alternate atmosphere. 245 00:14:06,628 --> 00:14:09,065 'Cause it uses a self-contained air supply 246 00:14:09,152 --> 00:14:10,937 hermetically sealed behind an air lock. 247 00:14:11,024 --> 00:14:13,722 The isolab can also be used for biological research 248 00:14:13,809 --> 00:14:16,725 and identification of hazardous micro organisms. 249 00:14:16,812 --> 00:14:18,248 Next stop is the infirmary 250 00:14:18,335 --> 00:14:19,902 which is down the hall to the right. 251 00:14:19,989 --> 00:14:22,252 Follow my assistant. I'll be with you momentarily. 252 00:14:23,732 --> 00:14:25,038 Commander. 253 00:14:25,125 --> 00:14:26,866 I hope we haven't caught you at a bad time? 254 00:14:26,953 --> 00:14:29,042 Oh, no, no, just breaking in some new additions to my staff. 255 00:14:29,129 --> 00:14:32,523 - Welcome to Babylon 5. - Thank you. 256 00:14:32,610 --> 00:14:34,656 I should explain. They have some kind of a-- 257 00:14:34,743 --> 00:14:36,266 Intracultural symbiosis. 258 00:14:36,353 --> 00:14:38,355 Yes, I've heard of this sort of thing. 259 00:14:38,442 --> 00:14:40,270 This is my first real encounter with it, though. 260 00:14:40,357 --> 00:14:42,446 Uh, did you say this facility was for the treatment 261 00:14:42,533 --> 00:14:45,058 of species other than your own? 262 00:14:45,145 --> 00:14:47,016 Yes, yes, yes, th-that's correct. 263 00:14:47,103 --> 00:14:49,584 'I do not understand. Why go through all this' 264 00:14:49,671 --> 00:14:52,761 'to save the lives of potentially inferior species?' 265 00:14:52,848 --> 00:14:54,502 'Evolution is driven by blood.' 266 00:14:54,589 --> 00:14:56,721 The weak die and the strong survive. 267 00:14:56,808 --> 00:14:59,072 By preserving the sick and wounded of other races 268 00:14:59,159 --> 00:15:01,030 you pollute the genetic pool. 269 00:15:01,117 --> 00:15:02,902 'It does not serve evolution.' 270 00:15:02,989 --> 00:15:04,729 Well, my job isn't serving evolution. 271 00:15:04,816 --> 00:15:06,993 It's serving humanity. 272 00:15:07,080 --> 00:15:08,385 Even when the patient isn't human. 273 00:15:08,472 --> 00:15:10,387 Yes, but what happens when the inferior 274 00:15:10,474 --> 00:15:12,563 saved from the process of natural selection 275 00:15:12,650 --> 00:15:15,218 begin to outnumber the superior? 276 00:15:15,305 --> 00:15:17,264 You know, I think we should all be moving on by now. 277 00:15:17,351 --> 00:15:20,093 I don't believe that any form of sentient life 278 00:15:20,180 --> 00:15:22,269 is inferior to any other. 279 00:15:22,356 --> 00:15:24,227 Yes, we often hear that argument 280 00:15:24,314 --> 00:15:26,403 from inferior species and their sympathizers. 281 00:15:26,490 --> 00:15:28,231 Just one second. 282 00:15:28,318 --> 00:15:30,146 You're saying that if you saw a child 283 00:15:30,233 --> 00:15:32,844 from one of these inferior species bleeding to death 284 00:15:32,932 --> 00:15:34,629 and all you had to do was move one finger to save it's life 285 00:15:34,716 --> 00:15:36,022 you wouldn't do it? 286 00:15:36,109 --> 00:15:37,545 We would neither help nor harm them. 287 00:15:37,632 --> 00:15:39,373 It's not our place to interfere. 288 00:15:39,460 --> 00:15:41,070 The way for one race to help another 289 00:15:41,157 --> 00:15:43,986 is to allow evolution to run its course. 290 00:15:44,073 --> 00:15:45,857 It's for their own good. 291 00:15:45,945 --> 00:15:47,424 'Well, thank you for the stimulating' 292 00:15:47,511 --> 00:15:48,773 'conversation, doctor.' 293 00:15:48,860 --> 00:15:50,732 You have some strange notions 294 00:15:50,819 --> 00:15:53,822 but I'm sure they will pass with time. 295 00:15:56,172 --> 00:15:57,304 I'm sorry. 296 00:15:58,566 --> 00:16:00,829 Strange notions. 297 00:16:00,916 --> 00:16:03,658 Yeah, I got your strange notions right here. 298 00:16:06,530 --> 00:16:07,749 Oh! 299 00:16:07,836 --> 00:16:09,881 Great maker! 300 00:16:09,969 --> 00:16:14,321 Ah! Ah-ha! Mr. Garibaldi, wait! A moment of your time. 301 00:16:14,408 --> 00:16:16,149 Let me buy you something. 302 00:16:16,236 --> 00:16:19,239 I will make sure that it's chemically inoffensive. 303 00:16:19,326 --> 00:16:21,154 - I don't have any-- - Mr. Garibaldi.. 304 00:16:21,241 --> 00:16:24,940 A moment of joy in a lifetime of sorrow. 305 00:16:25,027 --> 00:16:26,942 Take it while you can. 306 00:16:29,336 --> 00:16:31,860 Good. Good. 307 00:16:31,947 --> 00:16:34,384 - Kat, my usual. - Coming up. 308 00:16:35,211 --> 00:16:37,257 Here.. 309 00:16:37,344 --> 00:16:38,998 ...I have something for you. 310 00:16:43,654 --> 00:16:44,829 You want to tell me what this is? 311 00:16:46,788 --> 00:16:49,660 Oh, please relax. It's not a bribe. 312 00:16:49,747 --> 00:16:52,185 Over the years, when my luck at the gaming tables 313 00:16:52,272 --> 00:16:55,057 has been less than salutary 314 00:16:55,144 --> 00:16:56,624 you have always come to my rescue. 315 00:16:56,711 --> 00:17:01,324 And now I repay you in full, ever last ducat. 316 00:17:01,411 --> 00:17:04,066 - Thanks. - That's all? 317 00:17:04,153 --> 00:17:06,112 Thanks? 318 00:17:06,199 --> 00:17:07,461 I'll get you a receipt. 319 00:17:07,548 --> 00:17:08,505 Just wanna make sure everything's-- 320 00:17:08,592 --> 00:17:10,029 No, I don't want a receipt! 321 00:17:10,116 --> 00:17:12,292 - Then what do you want? - I want you to stay! 322 00:17:14,598 --> 00:17:18,472 And have a little drink with me. 323 00:17:18,559 --> 00:17:21,605 I want you to be happy. I want me to be happy. 324 00:17:21,692 --> 00:17:24,869 I want you to be happy for me and me to be happy for you. 325 00:17:24,956 --> 00:17:28,134 Is that so much to ask around here? 326 00:17:28,221 --> 00:17:29,831 Why is everyone here walking around 327 00:17:29,918 --> 00:17:32,399 like they're afraid of me? 328 00:17:32,486 --> 00:17:35,054 'Cause maybe we are. 329 00:17:35,141 --> 00:17:37,056 What are you talking about? 330 00:17:37,143 --> 00:17:39,449 I would never threaten you or the others. 331 00:17:39,536 --> 00:17:40,842 Maybe. 332 00:17:40,929 --> 00:17:43,323 Maybe not. 333 00:17:43,410 --> 00:17:46,630 I don't know you anymore, Londo. 334 00:17:46,717 --> 00:17:47,805 None of us do. 335 00:17:47,892 --> 00:17:49,807 No, wait. Please! 336 00:17:55,552 --> 00:17:56,945 Mr. Garibaldi.. 337 00:18:00,122 --> 00:18:03,647 In my time here, very few people on this station 338 00:18:03,734 --> 00:18:07,477 have listened to me or taken me seriously. 339 00:18:07,564 --> 00:18:09,392 Until recently. 340 00:18:09,479 --> 00:18:12,178 Now I have friends I never knew were there. 341 00:18:13,744 --> 00:18:16,486 But you.. 342 00:18:16,573 --> 00:18:19,881 ...you always listen to me. 343 00:18:19,968 --> 00:18:23,667 You are always kind to me, even when you had nothing to gain. 344 00:18:23,754 --> 00:18:26,192 And now that things are changing.. 345 00:18:26,279 --> 00:18:29,020 ...and I look around.. 346 00:18:29,108 --> 00:18:31,022 ...for someone 347 00:18:31,110 --> 00:18:33,373 to share my good fortune with.. 348 00:18:35,984 --> 00:18:37,899 ...there is no one. 349 00:18:42,251 --> 00:18:44,253 Except you. 350 00:18:44,340 --> 00:18:48,518 My good, close friend. Garibaldi. 351 00:18:53,871 --> 00:18:56,526 I got to make my rounds. I'll try to stop by later. 352 00:18:56,613 --> 00:18:59,268 If you're still here and if I've got the time 353 00:18:59,355 --> 00:19:02,489 I'll have that, uh, chemically inoffensive drink. 354 00:19:02,576 --> 00:19:04,578 - There's no guarantees. - None required. 355 00:19:04,665 --> 00:19:06,406 I'll be here, Mr. Garibaldi. 356 00:19:06,493 --> 00:19:07,842 I'll be here. 357 00:19:11,802 --> 00:19:13,935 That was my good friend, Mr. Garibaldi. 358 00:19:16,155 --> 00:19:19,158 It's good to have friends, is it not? 359 00:19:22,813 --> 00:19:24,075 Keep the change. 360 00:19:26,165 --> 00:19:29,168 And I'm no happier about it than you are. 361 00:19:29,255 --> 00:19:31,126 But these outbreaks of violence 362 00:19:31,213 --> 00:19:33,259 are jeopardizing our chance to make allies 363 00:19:33,346 --> 00:19:35,565 with the humans and all the other aliens. 364 00:19:35,652 --> 00:19:37,088 We are Narns. 365 00:19:37,176 --> 00:19:39,134 We never needed allies before. 366 00:19:39,221 --> 00:19:41,571 We've never been in this position before. 367 00:19:41,658 --> 00:19:44,487 We pushed the Centauri off Narn through a war of attrition 368 00:19:44,574 --> 00:19:47,011 so that it wasn't worth an effort to stay. 369 00:19:47,098 --> 00:19:50,189 But direct, open and total war 370 00:19:50,276 --> 00:19:53,279 requires a completely different approach. 371 00:19:53,366 --> 00:19:54,889 He's spent so much time with the humans 372 00:19:54,976 --> 00:19:57,500 he even talks like them. 373 00:20:01,852 --> 00:20:04,855 I was fighting the Centauri when you were still a pouchling 374 00:20:04,942 --> 00:20:06,814 fighting for your freedom. 375 00:20:06,901 --> 00:20:08,729 I've spent my life and my blood 376 00:20:08,816 --> 00:20:10,209 trying to better the lives of our people! 377 00:20:10,296 --> 00:20:12,167 What have you spent? 378 00:20:12,254 --> 00:20:14,996 I will not allow the humans, or the Centauri, or the Minbari 379 00:20:15,083 --> 00:20:17,477 or anyone else to hurt that cause. 380 00:20:17,564 --> 00:20:20,262 And that includes you and everyone else here! 381 00:20:20,349 --> 00:20:22,786 If we do nothing, we look like weak children. 382 00:20:22,873 --> 00:20:25,354 If you're interested in showing how strong you are 383 00:20:25,441 --> 00:20:28,662 I suggest you return home and join the military! 384 00:20:28,749 --> 00:20:31,491 It's easy to talk about being strong here 385 00:20:31,578 --> 00:20:36,147 when there isn't a Centauri ion cannon pointed at your head! 386 00:20:36,235 --> 00:20:40,717 I know! It is difficult! 387 00:20:40,804 --> 00:20:42,545 But for now.. 388 00:20:44,155 --> 00:20:48,029 ...we must remain...calm. 389 00:20:51,685 --> 00:20:53,730 Your message is heard. 390 00:20:53,817 --> 00:20:56,472 And understood, G'Kar. 391 00:21:05,873 --> 00:21:07,918 Now we send a message of our own. 392 00:21:13,663 --> 00:21:15,012 Uhh! 393 00:21:20,104 --> 00:21:22,193 Leave him where they can find him. 394 00:21:22,281 --> 00:21:27,938 And tell the others... we attack in six hours. 395 00:21:28,025 --> 00:21:29,810 And when we finish, there must not be 396 00:21:29,897 --> 00:21:33,292 one Centauri left alive on this station! 397 00:21:33,379 --> 00:21:34,510 - Yeah! - Yeah! 398 00:21:38,819 --> 00:21:41,300 Death was caused by physical trauma and loss of blood. 399 00:21:41,387 --> 00:21:43,214 One point of entry. 400 00:21:44,912 --> 00:21:48,002 7.5 centimeters beneath the sternum. 401 00:21:48,089 --> 00:21:50,961 The weapon used in the murder would appear to be an elongated 402 00:21:51,048 --> 00:21:54,138 blade, triangular signature, 10-12 inches in length. 403 00:21:54,225 --> 00:21:56,663 Is there any indication that the Narns were responsible? 404 00:21:56,750 --> 00:21:58,882 Well, bruises on the deceased's arms 405 00:21:58,969 --> 00:22:03,626 look like, pressure marks from a five-fingered hand. 406 00:22:03,713 --> 00:22:06,237 'Fingernails are pointed and left indentations' 407 00:22:06,325 --> 00:22:07,935 here, here and here. 408 00:22:08,022 --> 00:22:10,372 Curvature and spacing would seem to indicate 409 00:22:10,459 --> 00:22:12,896 but not prove, Narn physiology. 410 00:22:12,983 --> 00:22:15,464 I'd better notify Ambassador Mollari. 411 00:22:15,551 --> 00:22:16,465 Michael.. 412 00:22:17,858 --> 00:22:20,382 I wouldn't. This place is a powder keg. 413 00:22:20,469 --> 00:22:22,819 One more killing tied to either side and it'll blow. 414 00:22:22,906 --> 00:22:24,299 Captain, with all due respect 415 00:22:24,386 --> 00:22:25,909 if we start withholding information-- 416 00:22:25,996 --> 00:22:28,738 What information? I know we can't prove it was the Narns. 417 00:22:28,825 --> 00:22:32,133 Captain, come on. You know it was. 418 00:22:32,220 --> 00:22:35,528 There's what we believe, and then there's what we can prove. 419 00:22:35,615 --> 00:22:36,833 The time it takes to prove it 420 00:22:36,920 --> 00:22:38,792 will give me some room to maneuver. 421 00:22:38,879 --> 00:22:41,969 And telling Londo now won't bring this guy back. 422 00:22:42,056 --> 00:22:45,102 Not telling him for a while, might save a lot of people 423 00:22:45,189 --> 00:22:47,061 from getting killed in a riot. 424 00:22:49,019 --> 00:22:50,238 Alright. 425 00:22:55,591 --> 00:22:58,202 It's late, ambassador. We're closing up. 426 00:22:59,508 --> 00:23:02,381 And you...you should go home. 427 00:23:05,079 --> 00:23:07,647 Oh, were you, um... were you waiting for someone? 428 00:23:10,214 --> 00:23:11,390 Yes. 429 00:23:12,173 --> 00:23:13,348 Someone. 430 00:23:23,097 --> 00:23:25,360 Yes. Come in. 431 00:23:30,887 --> 00:23:32,889 - Good morning, commander. - Good morning. 432 00:23:32,976 --> 00:23:34,891 I thought we'd agreed I'd meet you in the Zocalo. 433 00:23:37,154 --> 00:23:39,548 It occurred to me that you're probably showin' me only the 434 00:23:39,635 --> 00:23:42,595 'good things about this place, in an attempt to impress us.' 435 00:23:42,682 --> 00:23:45,554 'All perfectly understandable, given the temptation of our' 436 00:23:45,641 --> 00:23:49,515 company, but it doesn't tell us what you're really like. 437 00:23:49,602 --> 00:23:51,865 Well, there is such a thing as privacy. 438 00:23:51,952 --> 00:23:54,084 I mean, if you're gonna stop by, it'd be nice if you asked me 439 00:23:54,171 --> 00:23:57,610 or told me when you're coming by. 440 00:23:57,697 --> 00:24:00,047 Hey! Like I said.. 441 00:24:00,134 --> 00:24:01,222 ...privacy! 442 00:24:01,309 --> 00:24:03,354 But what is it? 443 00:24:03,442 --> 00:24:05,574 It's personal, and it's mine. 444 00:24:05,661 --> 00:24:08,577 And you two are gonna wait outside until I'm ready. 445 00:24:08,664 --> 00:24:10,797 And if you're convinced that I'm only showing the good parts 446 00:24:10,884 --> 00:24:12,842 of Babylon 5, well, then, go ahead and choose any part 447 00:24:12,929 --> 00:24:15,149 of the station at random and I'll take you there. 448 00:24:15,236 --> 00:24:16,367 Your choice. 449 00:24:17,543 --> 00:24:18,674 Agreed. 450 00:24:21,460 --> 00:24:22,765 "Whatever it takes," he says. 451 00:24:25,333 --> 00:24:27,378 Where's the rest of it? 452 00:24:27,466 --> 00:24:28,597 Hey! 453 00:24:39,129 --> 00:24:40,740 - Do you have many of these? - Yeah. 454 00:24:42,959 --> 00:24:44,004 Excellent. 455 00:24:48,225 --> 00:24:50,837 I'm sorry, captain, but we've reviewed your report 456 00:24:50,924 --> 00:24:53,404 on the Narn situation, and we have to decline 457 00:24:53,492 --> 00:24:55,102 their request for intervention. 458 00:24:55,189 --> 00:24:57,626 We don't have to support their military campaign 459 00:24:57,713 --> 00:24:59,628 just lend a hand to save their civilian population 460 00:24:59,715 --> 00:25:01,282 when they get caught in the middle. 461 00:25:01,369 --> 00:25:04,372 Captain, I know this isn't what you wanted to hear 462 00:25:04,459 --> 00:25:06,417 but we simply can't give the Narn government 463 00:25:06,505 --> 00:25:08,245 any kind of official help. 464 00:25:08,332 --> 00:25:10,639 I feel for them, as much as you do. 465 00:25:10,726 --> 00:25:12,902 But their people will just have to fend for themselves. 466 00:25:18,038 --> 00:25:20,083 Link me in with Ambassador Delenn. 467 00:25:20,170 --> 00:25:22,956 'Stand by.' 468 00:25:23,043 --> 00:25:25,524 Ambassador G'Kar, I'm afraid they didn't listen to you. 469 00:25:25,611 --> 00:25:26,916 A group of extremists are planning 470 00:25:27,003 --> 00:25:28,570 to attack the Centauri here. 471 00:25:28,657 --> 00:25:30,311 Shruck! Are they armed? 472 00:25:30,398 --> 00:25:33,488 A few guns, mostly Drasi knives, long ones with poisoned tips. 473 00:25:33,575 --> 00:25:34,924 - When? - About two human hours. 474 00:25:35,011 --> 00:25:36,665 - Two! - Shall I alert the captain? 475 00:25:36,752 --> 00:25:39,363 No! if he tries to stop them, there will only be more violence 476 00:25:39,450 --> 00:25:41,888 or they'll wait a few days and attack later. 477 00:25:41,975 --> 00:25:44,151 This has to be stopped at the source. 478 00:25:44,238 --> 00:25:46,675 They've rejected my authority. I have to reclaim it. 479 00:25:46,762 --> 00:25:48,677 - You don't mean you're going-- - Well, I have no choice. 480 00:25:48,764 --> 00:25:50,505 - Then I'm coming with you. - I don't think that would be-- 481 00:25:50,592 --> 00:25:52,333 You will need someone to watch your back. 482 00:25:52,420 --> 00:25:54,553 If it's not me, who would you prefer? 483 00:26:02,735 --> 00:26:04,954 When I said you could choose anyplace you wanted to see 484 00:26:05,041 --> 00:26:08,175 I thought you'd pick command and control or the Zocalo-- 485 00:26:08,262 --> 00:26:10,873 Which is exactly why we chose this. 486 00:26:10,960 --> 00:26:13,310 You say these are your own species, yes? 487 00:26:13,397 --> 00:26:16,749 We call them Lurkers, and, yes, humans, mostly. 488 00:26:16,836 --> 00:26:18,664 'They come to Babylon 5 in search of new lives' 489 00:26:18,751 --> 00:26:20,143 new opportunities. 490 00:26:20,230 --> 00:26:23,320 Sometimes it happens, and sometimes it doesn't. 491 00:26:23,407 --> 00:26:24,887 When it doesn't, quite of often they don't have 492 00:26:24,974 --> 00:26:26,889 enough money for a return ticket. 493 00:26:26,976 --> 00:26:29,892 So they end up getting small jobs here and there. 494 00:26:29,979 --> 00:26:31,764 When those go dry they end up 495 00:26:31,851 --> 00:26:35,637 moving into the undeveloped parts of the station down below. 496 00:26:35,724 --> 00:26:37,291 Anyway, this is something you shouldn't really be seeing. 497 00:26:37,378 --> 00:26:39,554 - Most impressive. - Excuse me? 498 00:26:39,641 --> 00:26:42,078 We have isolated ourselves from inferior species 499 00:26:42,165 --> 00:26:44,603 but you, you've shown the will and the strength 500 00:26:44,690 --> 00:26:47,040 to isolate the genetically inferior parts 501 00:26:47,127 --> 00:26:50,391 of your own species as an evolutionary protection. 502 00:26:50,478 --> 00:26:52,698 I-I don't think you understand, This was not intentional. 503 00:26:52,785 --> 00:26:54,221 You're too modest. You're too modest. 504 00:26:54,308 --> 00:26:55,962 It's a brilliant move, commander. 505 00:26:56,049 --> 00:26:58,747 You see, you-you isolate the genetic pool 506 00:26:58,834 --> 00:27:01,750 you limit their chances for procreation, you, you 507 00:27:01,837 --> 00:27:04,797 you create a work force without a power base to challenge you. 508 00:27:04,884 --> 00:27:06,320 Well.. 509 00:27:06,407 --> 00:27:07,669 This is not something we thought of 510 00:27:07,756 --> 00:27:09,323 but someday we will institute it 511 00:27:09,410 --> 00:27:11,151 in our world at the first opportunity. 512 00:27:11,238 --> 00:27:13,370 - Uh, but-- - You see, alliance-- 513 00:27:13,457 --> 00:27:16,635 Alliances are built upon more than tactical advantages. 514 00:27:16,722 --> 00:27:20,029 They are built upon similarities of culture. 515 00:27:20,116 --> 00:27:22,641 And it would appear that we are more similar 516 00:27:22,728 --> 00:27:24,599 than I had first suspected. 517 00:27:24,686 --> 00:27:26,470 Congratulations, commander. 518 00:27:26,557 --> 00:27:29,299 This more than anything else has convinced me 519 00:27:29,386 --> 00:27:32,694 that you are worthy of an alliance. 520 00:27:32,781 --> 00:27:36,306 We will go now and discuss the terms of our alliance. 521 00:27:36,393 --> 00:27:39,440 Um, thank you, but this is not, I.. 522 00:27:39,527 --> 00:27:40,484 Oh, hell. 523 00:27:42,312 --> 00:27:44,401 We know where the Centauri can be found. 524 00:27:44,488 --> 00:27:48,667 The casino, the Zocalo, the night places 525 00:27:48,754 --> 00:27:51,844 for they are creatures of the night. We will-- 526 00:27:51,931 --> 00:27:53,106 You will do nothing! 527 00:27:54,977 --> 00:27:57,893 This is not your battle. Go back to your human friends. 528 00:27:57,980 --> 00:27:59,503 You have no authority here. 529 00:27:59,590 --> 00:28:01,592 You cannot take what you do not own! 530 00:28:01,680 --> 00:28:04,117 My authority comes directly from the Kari. 531 00:28:04,204 --> 00:28:05,945 It can only be taken by force! 532 00:28:07,773 --> 00:28:09,688 Are you challenging me? 533 00:28:09,775 --> 00:28:12,038 You've already made the challenge! 534 00:28:12,125 --> 00:28:16,172 The question is, do you have the courage to back it up? 535 00:28:27,227 --> 00:29:11,662 Argh! 536 00:29:13,316 --> 00:29:14,883 Enough! 537 00:29:14,970 --> 00:29:15,884 This ends! 538 00:29:16,406 --> 00:29:17,451 Now! 539 00:29:18,844 --> 00:29:20,671 Go back to your quarters! 540 00:29:20,759 --> 00:29:22,325 If peace on this station 541 00:29:22,412 --> 00:29:25,024 is the only way to win the war at home 542 00:29:25,111 --> 00:29:27,766 then peace we will give them! 543 00:29:28,941 --> 00:29:30,029 Go! 544 00:29:42,737 --> 00:29:45,131 - Uhh! - 'Ambassador!' 545 00:29:45,218 --> 00:29:47,742 I'm alright, it was a Drasi blade, poison 546 00:29:47,829 --> 00:29:49,222 but I think I only caught a little. 547 00:29:49,309 --> 00:29:50,266 - I'll get help. - No! 548 00:29:50,353 --> 00:29:52,921 I mustn't let them see weakness. 549 00:29:53,008 --> 00:29:54,880 Walk beside me, Na'Toth. 550 00:30:02,626 --> 00:30:05,673 On my way here, I talked to Dr. Franklin. 551 00:30:05,760 --> 00:30:07,675 He thinks we can get medical aid to the Narns 552 00:30:07,762 --> 00:30:09,895 earmarked for their civilian population. 553 00:30:09,982 --> 00:30:12,985 Those we can't get out, we'll try to help. 554 00:30:13,072 --> 00:30:14,900 Thosewe can't get out? 555 00:30:16,902 --> 00:30:19,556 I can't be more specific, but from time to time 556 00:30:19,643 --> 00:30:25,214 he's been able to...get other people out of sticky situations. 557 00:30:25,301 --> 00:30:28,261 Now, he's agreed to use his contacts 558 00:30:28,348 --> 00:30:32,395 to help us get some of the Narn civilians out of harm's way. 559 00:30:32,482 --> 00:30:34,615 But you realize this violates 560 00:30:34,702 --> 00:30:36,922 your government's recommendation? 561 00:30:37,009 --> 00:30:39,750 They said they can't give official help. 562 00:30:39,838 --> 00:30:42,753 And this is as unofficial as you can get. 563 00:30:42,841 --> 00:30:44,277 If we do this right there won't be 564 00:30:44,364 --> 00:30:47,062 any fingerprints leading back here. 565 00:30:47,149 --> 00:30:49,195 But it is still a risk. 566 00:30:49,282 --> 00:30:52,198 Yes. I suppose. 567 00:30:52,285 --> 00:30:53,895 But, ambassador, I've learned the hard way 568 00:30:53,982 --> 00:30:57,072 that governments deal in matters of convenience not conscience. 569 00:30:57,159 --> 00:30:59,596 If they fall behind, it is up to the rest of us 570 00:30:59,683 --> 00:31:01,598 to make up the difference. 571 00:31:01,685 --> 00:31:04,950 If we don't, who will? 572 00:31:05,037 --> 00:31:06,255 - Who indeed? - Yeah. 573 00:31:09,302 --> 00:31:10,912 Anything else? 574 00:31:12,783 --> 00:31:15,264 I've made some inquiries. 575 00:31:15,351 --> 00:31:18,572 It turns out that we have more food coming into Babylon 5 576 00:31:18,659 --> 00:31:20,226 than ever gets used. 577 00:31:20,313 --> 00:31:22,054 On the theory that the Centauri don't want 578 00:31:22,141 --> 00:31:24,143 trouble with your government, we could transfer 579 00:31:24,230 --> 00:31:28,582 some of that food... to Minbari transports. 580 00:31:28,669 --> 00:31:31,890 They could deliver it to safe zones in the Narn colonies and-- 581 00:31:31,977 --> 00:31:34,022 And once the cargo is off-loaded 582 00:31:34,109 --> 00:31:36,546 the ships could bring back as many Narns as can fit. 583 00:31:36,633 --> 00:31:38,548 Yes, that's the idea. 584 00:31:38,635 --> 00:31:41,029 I, uh, do not have 585 00:31:41,116 --> 00:31:44,467 the same resources I once had, captain.. 586 00:31:44,554 --> 00:31:48,907 ...but what I have... is at your disposal. 587 00:31:49,951 --> 00:31:51,083 Thank you. 588 00:31:54,564 --> 00:31:57,393 Since you've decided to sign on with Babylon 5 589 00:31:57,480 --> 00:31:59,047 I'm sure the captain won't mind us 590 00:31:59,134 --> 00:32:00,919 using his office to conclude the deal. 591 00:32:02,268 --> 00:32:03,965 It's tea. 592 00:32:04,052 --> 00:32:06,272 I checked the biologs and it's perfectly safe for you to drink. 593 00:32:08,056 --> 00:32:10,102 So you said that there were a few details to work out 594 00:32:10,189 --> 00:32:11,407 prior to closing this deal? 595 00:32:12,147 --> 00:32:13,105 Yes. 596 00:32:17,065 --> 00:32:20,112 Tradition is important to my culture. 597 00:32:20,199 --> 00:32:22,288 Our important agreements are symbolic 598 00:32:22,375 --> 00:32:25,552 with coming together... in perfect union. 599 00:32:25,639 --> 00:32:27,249 Well, this certainly qualifies. 600 00:32:27,336 --> 00:32:30,296 The captain felt very strongly about making this deal happen. 601 00:32:30,383 --> 00:32:32,951 Then we will conclude this deal in our traditional manner. 602 00:32:33,038 --> 00:32:35,562 We will have sex. 603 00:32:35,649 --> 00:32:37,172 Sex? 604 00:32:37,259 --> 00:32:40,088 It is necessary to finalize the agreement. 605 00:32:40,175 --> 00:32:42,699 I-I certainly appreciate, but.. 606 00:32:42,786 --> 00:32:44,658 ...I have to get this. Ivanova here. 607 00:32:44,745 --> 00:32:46,442 - Commander? - What-what do you want? 608 00:32:46,529 --> 00:32:47,966 Oh, right. The Poc Marah deal. 609 00:32:48,053 --> 00:32:50,316 I s-forgot totally about it. I'll be right there. 610 00:32:50,403 --> 00:32:53,188 I-I.. Very sorry, really have to take care of this. 611 00:32:53,275 --> 00:32:55,886 Um, maybe we could just put a pin in this right now. 612 00:32:55,974 --> 00:32:57,845 And, um, I'll get back to you in a little bit. 613 00:32:57,932 --> 00:33:00,848 And then we can, um, finalize this then. 614 00:33:02,545 --> 00:33:03,851 Of course. 615 00:33:11,859 --> 00:33:14,079 Ah, captain, there you are. 616 00:33:14,166 --> 00:33:15,645 Na'Toth here has a little present for us 617 00:33:15,732 --> 00:33:17,604 courtesy of Ambassador G'Kar. 618 00:33:17,691 --> 00:33:19,736 This is the one who killed the Centauri. 619 00:33:19,823 --> 00:33:21,173 You have witnesses? 620 00:33:21,260 --> 00:33:23,653 He'll confess when he comes to trial. 621 00:33:23,740 --> 00:33:28,006 He's come to understand the concepts of honor and obedience. 622 00:33:28,093 --> 00:33:29,311 Is this correct? 623 00:33:30,834 --> 00:33:31,792 Yes. 624 00:33:33,185 --> 00:33:35,274 Zach, stick him in a cell and 625 00:33:35,361 --> 00:33:36,927 take her statement while you're at it. 626 00:33:37,015 --> 00:33:39,104 'You got it chief.' 627 00:33:39,191 --> 00:33:40,801 You know, Londo's going to go right up the flue 628 00:33:40,888 --> 00:33:43,151 when he finds out that one of his people was killed by a Narn. 629 00:33:43,238 --> 00:33:44,979 He'll announce it all over the station as 630 00:33:45,066 --> 00:33:47,938 proof that the Narn are barbarians. 631 00:33:48,026 --> 00:33:52,204 Hmm. The trial is gonna stir up even more violence around here. 632 00:33:52,291 --> 00:33:54,336 Retribution, revenge. 633 00:33:54,423 --> 00:33:57,557 Could this situation possibly get any uglier? 634 00:33:57,644 --> 00:33:59,341 This couldn't possibly be any worse! 635 00:33:59,428 --> 00:34:01,169 "Do whatever you have to," he tells me. 636 00:34:01,256 --> 00:34:03,128 But nobody told me this involves having sex with an alien. 637 00:34:03,215 --> 00:34:05,565 Well, he didn't know. None of us did. 638 00:34:05,652 --> 00:34:07,349 We barely met this species before now 639 00:34:07,436 --> 00:34:11,353 and who knew that they treat sex the way we treat handshakes. 640 00:34:11,440 --> 00:34:12,876 Maybe you should talk to the captain. 641 00:34:12,963 --> 00:34:14,704 I can't, I linked him a note just before the meeting 642 00:34:14,791 --> 00:34:16,445 telling him that everything was taken care of. 643 00:34:16,532 --> 00:34:19,057 I can't go back now and tell him that it's all fallen apart. 644 00:34:19,144 --> 00:34:22,016 Oh, you could put a bag over his head and do it for Babylon 5. 645 00:34:24,671 --> 00:34:25,802 Maybe not. 646 00:34:25,889 --> 00:34:28,066 I'm doomed. 647 00:34:28,153 --> 00:34:31,591 Wha.. I could inject you with something make you sick. 648 00:34:31,678 --> 00:34:32,940 'After all he doesn't know a thing about' 649 00:34:33,027 --> 00:34:34,333 'anybody's biology but his own.' 650 00:34:34,420 --> 00:34:36,117 - He-he'd probably fall for it. - That's it! 651 00:34:36,204 --> 00:34:37,858 - I'll get a needle. - No, no, no. 652 00:34:37,945 --> 00:34:41,035 I've decided, I'm gonna give him, exactly what he wants. 653 00:34:41,122 --> 00:34:43,168 - I'll catch you later. - Wha.. Hey.. 654 00:34:47,520 --> 00:34:48,434 Enter. 655 00:34:50,740 --> 00:34:52,873 I just came back from seeing the humans. 656 00:34:52,960 --> 00:34:54,440 Captain Sheridan wants to see you 657 00:34:54,527 --> 00:34:56,833 and Ambassador Delenn in private. 658 00:34:56,920 --> 00:34:58,879 Ah! There, you see. 659 00:34:58,966 --> 00:35:02,839 You work toward cooperation and we get what we need 660 00:35:02,926 --> 00:35:04,406 by keeping it quiet. Ohh! 661 00:35:05,712 --> 00:35:07,322 Perhaps later. The poison's-- 662 00:35:07,409 --> 00:35:09,803 I've treated the wound and the poison. 663 00:35:09,890 --> 00:35:13,241 I'll be less than myself for a few days, but I'll survive. 664 00:35:13,328 --> 00:35:15,852 This is important, I don't want to keep them waiting 665 00:35:15,939 --> 00:35:18,942 not when we're finally going to get what we want. 666 00:35:19,029 --> 00:35:20,814 Here he-help me get ready. 667 00:35:21,597 --> 00:35:23,208 Uhh! 668 00:35:23,295 --> 00:35:26,602 Leftover food and medical supplies. 669 00:35:26,689 --> 00:35:29,736 Cargo holds to smuggle out a few here and a few there. 670 00:35:29,823 --> 00:35:31,738 It's the best we can do, ambassador. 671 00:35:31,825 --> 00:35:35,220 No ships, no cruisers, no fighters to come in on our side. 672 00:35:35,307 --> 00:35:37,961 No mines, drones, weapons. 673 00:35:38,048 --> 00:35:41,878 We cannot enter this conflict G'Kar, you know that. 674 00:35:41,965 --> 00:35:45,795 But we can help to save as many of your people as we can. 675 00:35:45,882 --> 00:35:48,058 And I can't tell anyone about it 676 00:35:48,146 --> 00:35:51,192 can't use this as leverage on the others 677 00:35:51,279 --> 00:35:54,152 because if I talk about it, the aid disappears. 678 00:35:54,239 --> 00:35:56,719 I'm afraid so. 679 00:35:56,806 --> 00:36:01,681 This has to be done on the q-t G'Kar, but it is a start. 680 00:36:01,768 --> 00:36:04,640 I-I thought you'd be pleased. 681 00:36:04,727 --> 00:36:08,731 Yes, of course I am, quite pleased. 682 00:36:08,818 --> 00:36:12,170 I understand the risk you are both taking. 683 00:36:12,257 --> 00:36:15,085 I will honor your request. 684 00:36:15,173 --> 00:36:17,610 And I thank you on behalf of the many Narns 685 00:36:17,697 --> 00:36:19,264 whose lives this will save. 686 00:36:20,917 --> 00:36:22,092 Thank you. 687 00:36:59,695 --> 00:37:01,523 I thought it over. 688 00:37:01,610 --> 00:37:04,004 And I'm ready now. 689 00:37:04,091 --> 00:37:06,093 I set aside as much time as required 690 00:37:06,180 --> 00:37:08,748 to have sex as it's done by your species. 691 00:37:12,578 --> 00:37:15,450 Since, if we we were to do it human-style 692 00:37:15,537 --> 00:37:17,191 probably be too much for you. 693 00:37:17,278 --> 00:37:20,063 Are you implying that Lumati sex is inferior? 694 00:37:20,150 --> 00:37:22,979 Oh, no, no, not at all. 695 00:37:23,066 --> 00:37:25,417 Well, not as such. 696 00:37:25,504 --> 00:37:29,247 I mean It just wouldn't be fair to ask you to do it our way 697 00:37:29,334 --> 00:37:33,251 on such short notice, you know, the pressure to perform. 698 00:37:33,338 --> 00:37:35,296 Enough. 699 00:37:35,383 --> 00:37:38,734 To conclude our deal we will have sex human-style. 700 00:37:40,606 --> 00:37:41,737 Hmm. 701 00:37:43,391 --> 00:37:45,132 You sure? 702 00:37:45,219 --> 00:37:46,829 You do know what this entails? 703 00:37:46,916 --> 00:37:50,790 Of course. Ignorance is a-an inferior trait. 704 00:37:50,877 --> 00:37:51,965 That's what I thought. 705 00:37:53,401 --> 00:37:55,925 - You ready? - Yes. 706 00:37:56,012 --> 00:37:57,057 Good. 707 00:38:00,539 --> 00:38:02,889 Ohh. 708 00:38:02,976 --> 00:38:05,108 ♪ Boom shaba laba laba boom shaba laba laba ♪ 709 00:38:05,195 --> 00:38:07,154 ♪ Hey there hey there three bags full ♪ 710 00:38:07,241 --> 00:38:09,591 ♪ You come here often? Yes I do ♪ 711 00:38:09,678 --> 00:38:11,854 ♪ Dear shaba laba laba drink shaba laba laba ♪ 712 00:38:11,941 --> 00:38:14,857 ♪ Kiss kiss kiss kiss kiss kiss grow up ♪ 713 00:38:14,944 --> 00:38:16,729 - How do you like it so far? - Uh, I.. 714 00:38:16,816 --> 00:38:18,644 ♪ I slept with you the other night ♪ 715 00:38:18,731 --> 00:38:20,559 ♪ You didn't call you didn't write ♪ 716 00:38:20,646 --> 00:38:22,778 ♪ I think you did it just for spite ♪ 717 00:38:22,865 --> 00:38:29,394 Oh, yes! 718 00:38:29,481 --> 00:38:31,439 Tell me about your portfolio. Oh, yes! 719 00:38:31,526 --> 00:38:33,049 Yes! Yes! Yes! 720 00:38:33,136 --> 00:38:35,487 Lie to me about your family. Oh, yes! 721 00:38:35,574 --> 00:38:37,140 Oh, yes! Oh, yes! 722 00:38:37,227 --> 00:38:39,099 Yes! Yes! Yes! 723 00:38:39,186 --> 00:38:41,797 Yeah! 724 00:38:44,234 --> 00:38:48,064 Oh...God, you're good. 725 00:38:48,151 --> 00:38:49,588 - Oh. - What do I do now? 726 00:38:51,024 --> 00:38:52,852 Old style, you roll over and go to bed. 727 00:38:52,939 --> 00:38:55,594 New style, you go out for pizza and I never see you again. 728 00:38:58,814 --> 00:39:02,296 Perhaps, I'll call you... before I go. 729 00:39:05,647 --> 00:39:06,561 Whew! 730 00:39:14,134 --> 00:39:15,309 Toq! 731 00:39:26,886 --> 00:39:28,801 'And I can understand' 732 00:39:28,888 --> 00:39:32,500 why you'd probably want this Narn tried here on Babylon 5. 733 00:39:32,587 --> 00:39:33,762 Absolutely. 734 00:39:33,849 --> 00:39:35,329 The victim was one of your people 735 00:39:35,416 --> 00:39:38,506 and as such, it's nominally in your court. 736 00:39:38,593 --> 00:39:41,988 I just think the trial should be delayed for, uh.. 737 00:39:42,075 --> 00:39:43,816 ...well, for as long as possible. 738 00:39:43,903 --> 00:39:46,558 You know, keep a low profile. No announcements, no press. 739 00:39:46,645 --> 00:39:48,124 'A Centauri was killed.' 740 00:39:48,211 --> 00:39:51,171 - You have a picture? - Uh. 741 00:39:51,258 --> 00:39:54,522 I'm sure you can sympathize with our situation, ambassador. 742 00:39:54,609 --> 00:39:57,656 I mean, this is a potentially explosive situation 743 00:39:57,743 --> 00:40:00,441 and much as your first instinct might be to go public with-- 744 00:40:00,528 --> 00:40:02,008 Ah, I know this one. 745 00:40:03,270 --> 00:40:05,054 He was trouble. 746 00:40:05,141 --> 00:40:07,100 I always said things would not end well for him 747 00:40:07,187 --> 00:40:09,145 and that it would be his fault. 748 00:40:09,232 --> 00:40:11,365 Yes, well, um, he did attack 749 00:40:11,452 --> 00:40:13,715 a group of Narns, uh, provoked them. 750 00:40:13,802 --> 00:40:15,108 - As I thought. - Hmm. 751 00:40:15,195 --> 00:40:16,936 He has no family back home. 752 00:40:17,023 --> 00:40:20,461 No one to miss him or fight for his name. 753 00:40:20,548 --> 00:40:23,943 Well, I would expect nothing less 754 00:40:24,030 --> 00:40:27,207 than the deportation of the Narn in question. 755 00:40:27,294 --> 00:40:29,514 'His personal effects will be confiscated' 756 00:40:29,601 --> 00:40:32,212 auctioned, and the proceeds donated 757 00:40:32,299 --> 00:40:35,258 to the Centauri war fund. 758 00:40:35,345 --> 00:40:37,696 That irony is all the justice I require. 759 00:40:39,175 --> 00:40:41,264 'Is there anything else?' 760 00:40:41,351 --> 00:40:42,831 No, I don't think so. 761 00:40:42,918 --> 00:40:44,311 Well, then I shall be going. 762 00:40:48,489 --> 00:40:51,274 Good day, to the both of you. 763 00:41:06,072 --> 00:41:07,465 - Commander. - Oh, captain. 764 00:41:07,552 --> 00:41:09,379 I was about to go looking for you. 765 00:41:09,467 --> 00:41:11,251 I heard the good news about Londo. Congratulations. 766 00:41:11,338 --> 00:41:12,470 Well, and to you, too. 767 00:41:12,557 --> 00:41:14,210 The Lumati sent word to Earth 768 00:41:14,297 --> 00:41:16,125 confirming their interest in working with us 769 00:41:16,212 --> 00:41:18,954 and said some very complimentary things about you. 770 00:41:19,041 --> 00:41:21,087 Which reminds me 771 00:41:21,174 --> 00:41:23,916 the head Lumati left this for you before he took off. 772 00:41:24,003 --> 00:41:26,353 - Well, isn't that sweet. - Mm-hmm. 773 00:41:29,661 --> 00:41:32,707 - 'What's it say?' - "Next time, my way." 774 00:41:41,063 --> 00:41:42,935 Commander, is there something you'd like to tell me? 775 00:42:00,343 --> 00:42:02,650 Thanks...for what you did. 776 00:42:04,086 --> 00:42:05,871 Well, it would not bring him back.. 777 00:42:07,133 --> 00:42:08,438 ...and he was trouble. 778 00:42:09,657 --> 00:42:12,617 The Narns are falling before us. 779 00:42:12,704 --> 00:42:16,272 Soon they will have all the trouble they could wish for. 780 00:42:16,359 --> 00:42:17,883 What else does one need? 781 00:42:19,014 --> 00:42:20,450 And if it makes your life 782 00:42:20,538 --> 00:42:23,715 a little easier in this difficult time.. 783 00:42:23,802 --> 00:42:25,847 ...it is a happy coincidence. 784 00:42:31,113 --> 00:42:33,899 It is good to have friends, is it not, Mr. Garibaldi? 785 00:42:35,727 --> 00:42:39,426 Even if maybe... only for a little while. 786 00:42:42,647 --> 00:42:44,300 Even if only for a little while. 59099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.