Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,886 --> 00:00:18,888
'Environmental controls hit.'
2
00:00:18,975 --> 00:00:21,282
Do we have enough power to jump?
3
00:00:21,369 --> 00:00:22,761
Only if we go right now.
4
00:00:22,848 --> 00:00:24,589
Prepare for jump.
5
00:00:26,461 --> 00:00:28,289
'I'm picking up
a distress signal.'
6
00:00:28,376 --> 00:00:30,769
It's one of
the evacuation transports.
7
00:00:30,856 --> 00:00:32,293
It didn't make it out
with the rest.
8
00:00:32,380 --> 00:00:34,251
Shruck. How many?
9
00:00:34,338 --> 00:00:36,688
'Seven hundred
of our females and children.'
10
00:00:36,775 --> 00:00:39,691
'Centauri forces
closing on their position.'
11
00:00:45,001 --> 00:00:47,438
Keep the jump point open
as long as you can.
12
00:00:47,525 --> 00:00:50,267
And put us between the civilians
and the war cruiser.
13
00:00:50,354 --> 00:00:52,139
Changing course.
14
00:01:15,466 --> 00:01:17,642
Transport away.
15
00:01:17,729 --> 00:01:19,122
She's safe.
16
00:01:36,618 --> 00:01:38,620
End.
17
00:01:38,707 --> 00:01:40,317
'Lights.'
18
00:01:46,149 --> 00:01:47,759
Five thousand of my people died
19
00:01:47,846 --> 00:01:50,414
in the battle
you have just seen.
20
00:01:50,501 --> 00:01:52,155
The Centauri
attacked without warning
21
00:01:52,242 --> 00:01:56,333
despite their promise not
to strike civilian targets.
22
00:01:56,420 --> 00:01:57,856
Had our ships
not arrived in time
23
00:01:57,943 --> 00:01:59,728
had they not made
the supreme sacrifice
24
00:01:59,815 --> 00:02:02,557
to save the colony's
civilian population
25
00:02:02,644 --> 00:02:04,298
the Centauri would have
slaughtered everyone.
26
00:02:04,385 --> 00:02:07,605
Females, children, the old,
the infirm, everyone
27
00:02:07,692 --> 00:02:09,390
without cause!
28
00:02:09,477 --> 00:02:11,827
I thought Londo was going
to be here to make a rebuttal.
29
00:02:11,914 --> 00:02:13,698
He's issued a statement
saying that his government
30
00:02:13,785 --> 00:02:15,396
didn't break its promise.
31
00:02:15,483 --> 00:02:16,658
He accuses the Narns
32
00:02:16,745 --> 00:02:18,050
of deliberately placing
military targets
33
00:02:18,138 --> 00:02:19,574
within the civilian population
34
00:02:19,661 --> 00:02:21,880
in order to use their
own people as shields.
35
00:02:21,967 --> 00:02:23,360
'He also said'
36
00:02:23,447 --> 00:02:25,971
the escaping transport
contained weapons
37
00:02:26,058 --> 00:02:27,016
not refugees.
38
00:02:27,103 --> 00:02:28,191
That's a lie!
39
00:02:28,278 --> 00:02:29,801
These are atrocities!
40
00:02:29,888 --> 00:02:32,282
Surely you see that.
You mustsee that!
41
00:02:32,369 --> 00:02:35,416
G'Kar, everyone in this room
knows too well
42
00:02:35,503 --> 00:02:36,982
that the first casualty of war
43
00:02:37,069 --> 00:02:38,462
is always the truth.
44
00:02:38,549 --> 00:02:41,291
Unfortunately, the rest
tend to be too small
45
00:02:41,378 --> 00:02:43,946
or too weak
to defend themselves.
46
00:02:44,033 --> 00:02:46,035
Then you believe me.
47
00:02:46,122 --> 00:02:47,384
You'll intervene?
48
00:02:52,563 --> 00:02:55,175
I can't promise anything.
49
00:02:55,262 --> 00:02:57,046
But I'll talk to my government.
50
00:02:57,133 --> 00:02:58,787
That's all I ask.
51
00:02:58,874 --> 00:03:01,224
If Earth takes a stand,
the rest will follow.
52
00:03:01,311 --> 00:03:03,183
I know they will.
53
00:03:03,270 --> 00:03:04,314
Thank you, captain.
54
00:03:09,450 --> 00:03:11,887
Sheridan. Talk to me.
55
00:03:11,974 --> 00:03:13,280
'That ship you've been
waiting for'
56
00:03:13,367 --> 00:03:15,673
'is about to come out
of hyperspace, captain.'
57
00:03:15,760 --> 00:03:17,109
On our way.
58
00:03:30,253 --> 00:03:31,472
'I guess the diplomatic
office back home'
59
00:03:31,559 --> 00:03:32,995
was ripe for a change.
60
00:03:33,082 --> 00:03:35,215
The Lumati look like
a pretty advanced civilization.
61
00:03:35,302 --> 00:03:37,347
That's why they want
this to go smoothly.
62
00:03:37,434 --> 00:03:40,176
With the war heating up, we need
to get more races on board.
63
00:03:40,263 --> 00:03:41,830
Either as allies or
64
00:03:41,917 --> 00:03:43,484
in the league
of nonaligned worlds.
65
00:03:43,571 --> 00:03:44,833
You sure you don't want
to take care of this?
66
00:03:44,920 --> 00:03:46,443
I mean, if it's this important.
67
00:03:46,530 --> 00:03:48,619
I'm up to my ears
in this whole Narn situation.
68
00:03:48,706 --> 00:03:50,926
Consider it
one more step in learning
69
00:03:51,013 --> 00:03:53,450
the fine art of diplomacy.
70
00:03:53,537 --> 00:03:55,409
We don't have any other
important ships coming in
71
00:03:55,496 --> 00:03:58,238
so you'll be free to stick
with it until you're finished.
72
00:03:58,325 --> 00:04:00,370
Do whatever you have to.
73
00:04:00,457 --> 00:04:02,416
Just get them to sign on.
74
00:04:02,503 --> 00:04:03,939
Will do.
75
00:04:04,026 --> 00:04:05,157
Thank you, sir.
76
00:04:17,474 --> 00:04:21,043
The Babylon project was
our last best hope for peace.
77
00:04:22,653 --> 00:04:25,395
A self contained world
five miles long
78
00:04:25,482 --> 00:04:27,615
located in neutral territory.
79
00:04:31,183 --> 00:04:33,447
A place of commerce
and diplomacy
80
00:04:33,534 --> 00:04:36,928
for a quarter of a million
humans and aliens.
81
00:04:37,015 --> 00:04:40,105
A shining beacon in space.
82
00:04:40,192 --> 00:04:42,369
All alone in the night.
83
00:04:42,456 --> 00:04:45,763
It was the dawn
of the third age of mankind
84
00:04:45,850 --> 00:04:48,462
the year the great war
came upon us all.
85
00:04:50,246 --> 00:04:51,682
This is the story
86
00:04:51,769 --> 00:04:54,032
of the last
of the Babylon stations.
87
00:04:54,119 --> 00:04:56,557
The year is 2259.
88
00:04:56,644 --> 00:04:59,211
The name of the place
is Babylon 5.
89
00:06:00,534 --> 00:06:03,014
I must confess, I find
this report deeply distressing
90
00:06:03,101 --> 00:06:05,234
Ambassador G'Kar.
91
00:06:05,321 --> 00:06:07,758
There is no excuse,
political or military
92
00:06:07,845 --> 00:06:09,586
for the deliberate
killing of civilians.
93
00:06:09,673 --> 00:06:12,676
Oh, then your people
will come in on our side?
94
00:06:12,763 --> 00:06:15,070
It would mean a great deal
to my world, Delenn.
95
00:06:15,157 --> 00:06:17,246
The war is young, the Centauri
are still in the process
96
00:06:17,333 --> 00:06:19,117
of committing their forces.
97
00:06:19,204 --> 00:06:21,816
Some in their government are
unsure about the entire affair.
98
00:06:21,903 --> 00:06:24,819
They only need a reason
not to fight.
99
00:06:24,906 --> 00:06:28,039
If the Minbari intervene,
you could provide that reason.
100
00:06:28,126 --> 00:06:30,302
You could save hundreds
of thousands of lives.
101
00:06:30,390 --> 00:06:32,174
Narn lives.
102
00:06:32,261 --> 00:06:34,176
And Centauri.
103
00:06:34,263 --> 00:06:36,918
But you said many times
that you would never rest
104
00:06:37,005 --> 00:06:39,964
until the Centauri
had been utterly destroyed.
105
00:06:40,051 --> 00:06:41,618
'So, do we help you now?'
106
00:06:41,705 --> 00:06:43,272
Knowing that in a few years
107
00:06:43,359 --> 00:06:45,579
when your force
is at full strength
108
00:06:45,666 --> 00:06:48,190
the Centauri will ask us
for help against you.
109
00:06:50,105 --> 00:06:53,587
You must know that
your actions in the recent past
110
00:06:53,674 --> 00:06:55,980
the things you've said..
111
00:06:56,067 --> 00:06:57,329
...they make it difficult
for anyone
112
00:06:57,417 --> 00:06:59,462
to come to your aid now.
113
00:06:59,549 --> 00:07:00,463
I know.
114
00:07:02,987 --> 00:07:05,468
But what else could I do?
115
00:07:05,555 --> 00:07:06,861
When you have been crushed
beneath the wheel
116
00:07:06,948 --> 00:07:08,558
for as long as we have
117
00:07:08,645 --> 00:07:12,388
revenge occupies
your every waking thought.
118
00:07:12,475 --> 00:07:15,347
When everything else
had been taken from us..
119
00:07:15,435 --> 00:07:17,828
...our hatred kept us alive.
120
00:07:17,915 --> 00:07:20,004
And now, it may destroy you.
121
00:07:23,268 --> 00:07:26,271
Do you want me to beg, Delenn?
Is that it?
122
00:07:26,358 --> 00:07:27,795
No.
123
00:07:27,882 --> 00:07:28,926
Then what is it?
124
00:07:31,581 --> 00:07:34,192
I was there when our war
against Earth began.
125
00:07:35,716 --> 00:07:37,544
When our ship encountered
an Earth vessel
126
00:07:37,631 --> 00:07:40,285
for the first time.
127
00:07:40,372 --> 00:07:43,071
Afraid of us,
of the unknown, they fired.
128
00:07:44,202 --> 00:07:46,466
I saw our leader dying.
129
00:07:46,553 --> 00:07:50,078
I heard the cries for revenge,
for blood, for death.
130
00:07:51,819 --> 00:07:55,605
In return, we nearly
exterminated an entire species.
131
00:07:57,433 --> 00:08:00,349
My people are tired
of war, G'Kar.
132
00:08:00,436 --> 00:08:03,134
You cannot ask them
to go through all that again.
133
00:08:05,049 --> 00:08:07,965
Then we must face
the Centauri alone.
134
00:08:08,052 --> 00:08:09,924
No. Not alone.
135
00:08:10,011 --> 00:08:12,753
The council can bring political
pressure to bear on them.
136
00:08:12,840 --> 00:08:14,102
We can mediate.
137
00:08:14,189 --> 00:08:16,800
There is nothing
to mediate, Delenn.
138
00:08:16,887 --> 00:08:19,890
Unless others choose
to become involved
139
00:08:19,977 --> 00:08:22,153
we will destroy them
or they will destroy us.
140
00:08:22,240 --> 00:08:24,242
There is no in between.
141
00:08:26,549 --> 00:08:28,290
Thank you for the tea, Delenn.
142
00:08:28,377 --> 00:08:31,032
And your...honesty.
143
00:08:35,645 --> 00:08:38,169
To the return of glory!
144
00:08:40,215 --> 00:08:43,087
We should have done this
a long time ago.
145
00:08:43,174 --> 00:08:45,394
The Narns are like the Na'Toths.
146
00:08:45,481 --> 00:08:47,352
Loud, smelly.
147
00:08:47,439 --> 00:08:50,225
They raise their horns
and stomp their feet
148
00:08:50,312 --> 00:08:52,793
but they have no teeth!
149
00:08:52,880 --> 00:08:56,100
It would be a kindness
to put them out of their misery!
150
00:09:00,540 --> 00:09:01,628
Alright, alright!
151
00:09:01,715 --> 00:09:03,934
Break it up! Break it up!
152
00:09:04,021 --> 00:09:05,806
- They threw a bottle at us!
- He insulted us!
153
00:09:05,893 --> 00:09:08,417
Pipe down! And you, move.
154
00:09:08,504 --> 00:09:11,072
You, too. Come on.
Move. Move! Go on.
155
00:09:11,159 --> 00:09:13,683
- And you watch it.
- Yeah.
156
00:09:32,833 --> 00:09:34,661
Welcome to
Eartholine Station, Babylon 5.
157
00:09:34,748 --> 00:09:36,140
I'm Commander Susan Ivanova.
158
00:09:36,227 --> 00:09:38,882
I am Korelu Muzat of the Lumati.
159
00:09:38,969 --> 00:09:39,927
And you are?
160
00:09:40,014 --> 00:09:43,234
I am Korelu Muzat of the Lumati.
161
00:09:43,321 --> 00:09:45,323
Yes, I know.
Thank you. I was asking--
162
00:09:45,410 --> 00:09:48,457
The Serbitrobe beside me
is my translator. Talk.
163
00:09:48,544 --> 00:09:50,459
I speak through him.
164
00:09:50,546 --> 00:09:52,548
Are you incapable of speech?
165
00:09:52,635 --> 00:09:54,115
'No, of course not.'
166
00:09:54,202 --> 00:09:55,986
'But it would represent
a loss of face for me'
167
00:09:56,073 --> 00:09:58,859
'to communicate
with an inferior race.'
168
00:09:58,946 --> 00:10:00,512
'Uh, before I can speak
with you directly'
169
00:10:00,600 --> 00:10:03,559
I must determine
if your species is worthy.
170
00:10:03,646 --> 00:10:06,518
Yeah, if so, we may even
allow others of my kind
171
00:10:06,606 --> 00:10:08,782
to honor you
with their presence.
172
00:10:08,869 --> 00:10:12,786
Well, isn't that...wonderful?
173
00:10:12,873 --> 00:10:16,137
Alright. Uh, well,
I guess the best way to start
174
00:10:16,224 --> 00:10:18,226
with your evaluation
would be to take you around
175
00:10:18,313 --> 00:10:19,444
show you the station.
176
00:10:19,531 --> 00:10:21,359
That would be good, yes.
177
00:10:21,446 --> 00:10:24,014
Wonderful.
Please, right this way.
178
00:10:28,802 --> 00:10:30,717
'And we have found difficulty'
179
00:10:30,804 --> 00:10:33,023
in getting our imports
back to Centauri prime
180
00:10:33,110 --> 00:10:36,331
before they spoil
the paperwork, the delays
181
00:10:36,418 --> 00:10:39,987
the constant payments
to certain individuals
182
00:10:40,074 --> 00:10:42,859
to expedite the process.
It's ruining my business.
183
00:10:42,946 --> 00:10:45,079
What do you want me
to do about it, hmm?
184
00:10:45,166 --> 00:10:48,082
A word or two from you
spoken into the right ears
185
00:10:48,169 --> 00:10:50,084
would make all the difference.
186
00:10:50,171 --> 00:10:53,217
Your opinions carry much weight
back home, ambassador.
187
00:10:53,304 --> 00:10:54,392
Ahh.
188
00:10:56,917 --> 00:10:59,833
Ambassador,
a man of your prominence
189
00:10:59,920 --> 00:11:03,010
must have refined
and exotic tastes
190
00:11:03,097 --> 00:11:06,578
but we are far from home.
191
00:11:06,666 --> 00:11:09,625
Certain things
are hard to obtain
192
00:11:09,712 --> 00:11:12,933
even technically illegal.
193
00:11:13,020 --> 00:11:16,588
In exchange for your help,
I could arrange
194
00:11:16,676 --> 00:11:18,808
to have a few of these items
195
00:11:18,895 --> 00:11:21,768
find their way into your hands.
196
00:11:21,855 --> 00:11:23,770
Weeping stones.
197
00:11:23,857 --> 00:11:25,554
Chiquoneth plants.
198
00:11:28,775 --> 00:11:32,082
I will make a few discreet
inquiries, alright?
199
00:11:32,169 --> 00:11:34,302
- Thank you, ambassador.
- Yes.
200
00:11:39,524 --> 00:11:41,048
Shall I log this
in with the rest?
201
00:11:41,135 --> 00:11:43,964
Mm-hmm.
202
00:11:44,051 --> 00:11:46,488
Six months ago they
were hardly aware of me.
203
00:11:46,575 --> 00:11:49,273
And now, suddenly..
204
00:11:49,360 --> 00:11:51,536
...everyone is my friend.
205
00:11:51,623 --> 00:11:53,756
Everyone wants something.
206
00:11:55,149 --> 00:11:57,542
I wanted respect.
207
00:11:57,629 --> 00:12:00,894
Instead I have turned
into a wishing well with legs.
208
00:12:05,115 --> 00:12:06,638
I'm tired, Vir.
209
00:12:08,205 --> 00:12:11,034
Go. Tell the others
to come back tomorrow.
210
00:12:11,121 --> 00:12:12,862
Y-yes, sir.
211
00:12:20,609 --> 00:12:22,437
The mighty Narn, eh?
212
00:12:22,524 --> 00:12:24,569
What's going on here?
Break it up. Break it up.
213
00:12:24,656 --> 00:12:26,136
You, back off.
214
00:12:26,223 --> 00:12:27,921
'Hey, put it down.'
215
00:12:28,008 --> 00:12:29,400
I said put it down!
216
00:12:39,410 --> 00:12:40,629
He's dead.
217
00:12:44,111 --> 00:12:45,590
He was ordered to put down
his weapon. He refused!
218
00:12:45,677 --> 00:12:47,331
He had just been attacked
by the Centauri!
219
00:12:47,418 --> 00:12:49,072
He had the right
to defend himself!
220
00:12:49,159 --> 00:12:51,901
It was your people who started
the incident back in the Zocalo.
221
00:12:51,988 --> 00:12:55,339
- That's not what my--
- Now, look, G'Kar!
222
00:12:55,426 --> 00:12:57,689
We can go round and round
about this all night long
223
00:12:57,777 --> 00:12:59,517
figuring out who started what.
224
00:12:59,604 --> 00:13:01,824
And it'll take us back
a 100 years before we're done.
225
00:13:09,353 --> 00:13:11,442
Now you asked me for help
226
00:13:11,529 --> 00:13:14,315
and I am doing
the best that I can
227
00:13:14,402 --> 00:13:15,620
but incidents like this
228
00:13:15,707 --> 00:13:17,797
are making my job
a hell of a lot harder.
229
00:13:20,451 --> 00:13:22,105
What about Mollari?
230
00:13:22,192 --> 00:13:24,934
I'm sending him
the same message.
231
00:13:25,021 --> 00:13:27,023
Both your people
need to back off.
232
00:13:27,110 --> 00:13:29,156
Babylon 5 is neutral territory.
233
00:13:29,243 --> 00:13:31,854
And I will not have you
turn it into a war zone.
234
00:13:31,941 --> 00:13:33,551
But they have a right
to defend themselves.
235
00:13:33,638 --> 00:13:35,075
'Damn it, G'Kar!'
236
00:13:35,162 --> 00:13:37,120
You are the duly
appointed representative
237
00:13:37,207 --> 00:13:38,948
of your government.
238
00:13:39,035 --> 00:13:42,256
Are you saying that you can't
control your own people?
239
00:13:42,343 --> 00:13:44,562
Because if you can't,
you better tell me right now
240
00:13:44,649 --> 00:13:46,651
so that I can have them
thrown off this station
241
00:13:46,738 --> 00:13:49,219
and sent somewhere else.
242
00:14:00,143 --> 00:14:02,885
...which allows us
to use the isolab
243
00:14:02,972 --> 00:14:04,539
for nonhumanoid patients
244
00:14:04,626 --> 00:14:06,541
requiring
an alternate atmosphere.
245
00:14:06,628 --> 00:14:09,065
'Cause it uses
a self-contained air supply
246
00:14:09,152 --> 00:14:10,937
hermetically sealed
behind an air lock.
247
00:14:11,024 --> 00:14:13,722
The isolab can also be used
for biological research
248
00:14:13,809 --> 00:14:16,725
and identification of
hazardous micro organisms.
249
00:14:16,812 --> 00:14:18,248
Next stop is the infirmary
250
00:14:18,335 --> 00:14:19,902
which is down the hall
to the right.
251
00:14:19,989 --> 00:14:22,252
Follow my assistant.
I'll be with you momentarily.
252
00:14:23,732 --> 00:14:25,038
Commander.
253
00:14:25,125 --> 00:14:26,866
I hope we haven't
caught you at a bad time?
254
00:14:26,953 --> 00:14:29,042
Oh, no, no, just breaking in
some new additions to my staff.
255
00:14:29,129 --> 00:14:32,523
- Welcome to Babylon 5.
- Thank you.
256
00:14:32,610 --> 00:14:34,656
I should explain.
They have some kind of a--
257
00:14:34,743 --> 00:14:36,266
Intracultural symbiosis.
258
00:14:36,353 --> 00:14:38,355
Yes, I've heard of
this sort of thing.
259
00:14:38,442 --> 00:14:40,270
This is my first real encounter
with it, though.
260
00:14:40,357 --> 00:14:42,446
Uh, did you say this facility
was for the treatment
261
00:14:42,533 --> 00:14:45,058
of species other than your own?
262
00:14:45,145 --> 00:14:47,016
Yes, yes, yes,
th-that's correct.
263
00:14:47,103 --> 00:14:49,584
'I do not understand.
Why go through all this'
264
00:14:49,671 --> 00:14:52,761
'to save the lives of
potentially inferior species?'
265
00:14:52,848 --> 00:14:54,502
'Evolution is driven by blood.'
266
00:14:54,589 --> 00:14:56,721
The weak die
and the strong survive.
267
00:14:56,808 --> 00:14:59,072
By preserving the sick
and wounded of other races
268
00:14:59,159 --> 00:15:01,030
you pollute the genetic pool.
269
00:15:01,117 --> 00:15:02,902
'It does not serve evolution.'
270
00:15:02,989 --> 00:15:04,729
Well, my job isn't
serving evolution.
271
00:15:04,816 --> 00:15:06,993
It's serving humanity.
272
00:15:07,080 --> 00:15:08,385
Even when the patient
isn't human.
273
00:15:08,472 --> 00:15:10,387
Yes, but what happens
when the inferior
274
00:15:10,474 --> 00:15:12,563
saved from the process
of natural selection
275
00:15:12,650 --> 00:15:15,218
begin to outnumber the superior?
276
00:15:15,305 --> 00:15:17,264
You know, I think we should
all be moving on by now.
277
00:15:17,351 --> 00:15:20,093
I don't believe that
any form of sentient life
278
00:15:20,180 --> 00:15:22,269
is inferior to any other.
279
00:15:22,356 --> 00:15:24,227
Yes, we often hear that argument
280
00:15:24,314 --> 00:15:26,403
from inferior species
and their sympathizers.
281
00:15:26,490 --> 00:15:28,231
Just one second.
282
00:15:28,318 --> 00:15:30,146
You're saying that
if you saw a child
283
00:15:30,233 --> 00:15:32,844
from one of these inferior
species bleeding to death
284
00:15:32,932 --> 00:15:34,629
and all you had to do was move
one finger to save it's life
285
00:15:34,716 --> 00:15:36,022
you wouldn't do it?
286
00:15:36,109 --> 00:15:37,545
We would neither
help nor harm them.
287
00:15:37,632 --> 00:15:39,373
It's not our place to interfere.
288
00:15:39,460 --> 00:15:41,070
The way for one race
to help another
289
00:15:41,157 --> 00:15:43,986
is to allow evolution
to run its course.
290
00:15:44,073 --> 00:15:45,857
It's for their own good.
291
00:15:45,945 --> 00:15:47,424
'Well, thank you
for the stimulating'
292
00:15:47,511 --> 00:15:48,773
'conversation, doctor.'
293
00:15:48,860 --> 00:15:50,732
You have some strange notions
294
00:15:50,819 --> 00:15:53,822
but I'm sure they
will pass with time.
295
00:15:56,172 --> 00:15:57,304
I'm sorry.
296
00:15:58,566 --> 00:16:00,829
Strange notions.
297
00:16:00,916 --> 00:16:03,658
Yeah, I got your
strange notions right here.
298
00:16:06,530 --> 00:16:07,749
Oh!
299
00:16:07,836 --> 00:16:09,881
Great maker!
300
00:16:09,969 --> 00:16:14,321
Ah! Ah-ha! Mr. Garibaldi, wait!
A moment of your time.
301
00:16:14,408 --> 00:16:16,149
Let me buy you something.
302
00:16:16,236 --> 00:16:19,239
I will make sure that
it's chemically inoffensive.
303
00:16:19,326 --> 00:16:21,154
- I don't have any--
- Mr. Garibaldi..
304
00:16:21,241 --> 00:16:24,940
A moment of joy
in a lifetime of sorrow.
305
00:16:25,027 --> 00:16:26,942
Take it while you can.
306
00:16:29,336 --> 00:16:31,860
Good. Good.
307
00:16:31,947 --> 00:16:34,384
- Kat, my usual.
- Coming up.
308
00:16:35,211 --> 00:16:37,257
Here..
309
00:16:37,344 --> 00:16:38,998
...I have something for you.
310
00:16:43,654 --> 00:16:44,829
You want to tell me
what this is?
311
00:16:46,788 --> 00:16:49,660
Oh, please relax.
It's not a bribe.
312
00:16:49,747 --> 00:16:52,185
Over the years, when my luck
at the gaming tables
313
00:16:52,272 --> 00:16:55,057
has been less than salutary
314
00:16:55,144 --> 00:16:56,624
you have always
come to my rescue.
315
00:16:56,711 --> 00:17:01,324
And now I repay you
in full, ever last ducat.
316
00:17:01,411 --> 00:17:04,066
- Thanks.
- That's all?
317
00:17:04,153 --> 00:17:06,112
Thanks?
318
00:17:06,199 --> 00:17:07,461
I'll get you a receipt.
319
00:17:07,548 --> 00:17:08,505
Just wanna make
sure everything's--
320
00:17:08,592 --> 00:17:10,029
No, I don't want a receipt!
321
00:17:10,116 --> 00:17:12,292
- Then what do you want?
- I want you to stay!
322
00:17:14,598 --> 00:17:18,472
And have a little drink with me.
323
00:17:18,559 --> 00:17:21,605
I want you to be happy.
I want me to be happy.
324
00:17:21,692 --> 00:17:24,869
I want you to be happy for me
and me to be happy for you.
325
00:17:24,956 --> 00:17:28,134
Is that so much
to ask around here?
326
00:17:28,221 --> 00:17:29,831
Why is everyone here
walking around
327
00:17:29,918 --> 00:17:32,399
like they're afraid of me?
328
00:17:32,486 --> 00:17:35,054
'Cause maybe we are.
329
00:17:35,141 --> 00:17:37,056
What are you talking about?
330
00:17:37,143 --> 00:17:39,449
I would never threaten you
or the others.
331
00:17:39,536 --> 00:17:40,842
Maybe.
332
00:17:40,929 --> 00:17:43,323
Maybe not.
333
00:17:43,410 --> 00:17:46,630
I don't know you anymore, Londo.
334
00:17:46,717 --> 00:17:47,805
None of us do.
335
00:17:47,892 --> 00:17:49,807
No, wait. Please!
336
00:17:55,552 --> 00:17:56,945
Mr. Garibaldi..
337
00:18:00,122 --> 00:18:03,647
In my time here,
very few people on this station
338
00:18:03,734 --> 00:18:07,477
have listened to me
or taken me seriously.
339
00:18:07,564 --> 00:18:09,392
Until recently.
340
00:18:09,479 --> 00:18:12,178
Now I have friends
I never knew were there.
341
00:18:13,744 --> 00:18:16,486
But you..
342
00:18:16,573 --> 00:18:19,881
...you always listen to me.
343
00:18:19,968 --> 00:18:23,667
You are always kind to me, even
when you had nothing to gain.
344
00:18:23,754 --> 00:18:26,192
And now that things
are changing..
345
00:18:26,279 --> 00:18:29,020
...and I look around..
346
00:18:29,108 --> 00:18:31,022
...for someone
347
00:18:31,110 --> 00:18:33,373
to share my good fortune with..
348
00:18:35,984 --> 00:18:37,899
...there is no one.
349
00:18:42,251 --> 00:18:44,253
Except you.
350
00:18:44,340 --> 00:18:48,518
My good, close friend.
Garibaldi.
351
00:18:53,871 --> 00:18:56,526
I got to make my rounds.
I'll try to stop by later.
352
00:18:56,613 --> 00:18:59,268
If you're still here
and if I've got the time
353
00:18:59,355 --> 00:19:02,489
I'll have that, uh,
chemically inoffensive drink.
354
00:19:02,576 --> 00:19:04,578
- There's no guarantees.
- None required.
355
00:19:04,665 --> 00:19:06,406
I'll be here, Mr. Garibaldi.
356
00:19:06,493 --> 00:19:07,842
I'll be here.
357
00:19:11,802 --> 00:19:13,935
That was my good friend,
Mr. Garibaldi.
358
00:19:16,155 --> 00:19:19,158
It's good to have friends,
is it not?
359
00:19:22,813 --> 00:19:24,075
Keep the change.
360
00:19:26,165 --> 00:19:29,168
And I'm no happier
about it than you are.
361
00:19:29,255 --> 00:19:31,126
But these outbreaks of violence
362
00:19:31,213 --> 00:19:33,259
are jeopardizing our chance
to make allies
363
00:19:33,346 --> 00:19:35,565
with the humans
and all the other aliens.
364
00:19:35,652 --> 00:19:37,088
We are Narns.
365
00:19:37,176 --> 00:19:39,134
We never needed allies before.
366
00:19:39,221 --> 00:19:41,571
We've never been
in this position before.
367
00:19:41,658 --> 00:19:44,487
We pushed the Centauri off Narn
through a war of attrition
368
00:19:44,574 --> 00:19:47,011
so that it wasn't worth
an effort to stay.
369
00:19:47,098 --> 00:19:50,189
But direct, open and total war
370
00:19:50,276 --> 00:19:53,279
requires a completely
different approach.
371
00:19:53,366 --> 00:19:54,889
He's spent so much time
with the humans
372
00:19:54,976 --> 00:19:57,500
he even talks like them.
373
00:20:01,852 --> 00:20:04,855
I was fighting the Centauri
when you were still a pouchling
374
00:20:04,942 --> 00:20:06,814
fighting for your freedom.
375
00:20:06,901 --> 00:20:08,729
I've spent my life and my blood
376
00:20:08,816 --> 00:20:10,209
trying to better
the lives of our people!
377
00:20:10,296 --> 00:20:12,167
What have you spent?
378
00:20:12,254 --> 00:20:14,996
I will not allow the humans,
or the Centauri, or the Minbari
379
00:20:15,083 --> 00:20:17,477
or anyone else
to hurt that cause.
380
00:20:17,564 --> 00:20:20,262
And that includes you
and everyone else here!
381
00:20:20,349 --> 00:20:22,786
If we do nothing,
we look like weak children.
382
00:20:22,873 --> 00:20:25,354
If you're interested
in showing how strong you are
383
00:20:25,441 --> 00:20:28,662
I suggest you return home
and join the military!
384
00:20:28,749 --> 00:20:31,491
It's easy to talk
about being strong here
385
00:20:31,578 --> 00:20:36,147
when there isn't a Centauri ion
cannon pointed at your head!
386
00:20:36,235 --> 00:20:40,717
I know! It is difficult!
387
00:20:40,804 --> 00:20:42,545
But for now..
388
00:20:44,155 --> 00:20:48,029
...we must remain...calm.
389
00:20:51,685 --> 00:20:53,730
Your message is heard.
390
00:20:53,817 --> 00:20:56,472
And understood, G'Kar.
391
00:21:05,873 --> 00:21:07,918
Now we send a message
of our own.
392
00:21:13,663 --> 00:21:15,012
Uhh!
393
00:21:20,104 --> 00:21:22,193
Leave him
where they can find him.
394
00:21:22,281 --> 00:21:27,938
And tell the others...
we attack in six hours.
395
00:21:28,025 --> 00:21:29,810
And when we finish,
there must not be
396
00:21:29,897 --> 00:21:33,292
one Centauri left alive
on this station!
397
00:21:33,379 --> 00:21:34,510
- Yeah!
- Yeah!
398
00:21:38,819 --> 00:21:41,300
Death was caused by physical
trauma and loss of blood.
399
00:21:41,387 --> 00:21:43,214
One point of entry.
400
00:21:44,912 --> 00:21:48,002
7.5 centimeters
beneath the sternum.
401
00:21:48,089 --> 00:21:50,961
The weapon used in the murder
would appear to be an elongated
402
00:21:51,048 --> 00:21:54,138
blade, triangular signature,
10-12 inches in length.
403
00:21:54,225 --> 00:21:56,663
Is there any indication that
the Narns were responsible?
404
00:21:56,750 --> 00:21:58,882
Well, bruises
on the deceased's arms
405
00:21:58,969 --> 00:22:03,626
look like, pressure marks
from a five-fingered hand.
406
00:22:03,713 --> 00:22:06,237
'Fingernails are pointed
and left indentations'
407
00:22:06,325 --> 00:22:07,935
here, here and here.
408
00:22:08,022 --> 00:22:10,372
Curvature and spacing
would seem to indicate
409
00:22:10,459 --> 00:22:12,896
but not prove, Narn physiology.
410
00:22:12,983 --> 00:22:15,464
I'd better notify
Ambassador Mollari.
411
00:22:15,551 --> 00:22:16,465
Michael..
412
00:22:17,858 --> 00:22:20,382
I wouldn't.
This place is a powder keg.
413
00:22:20,469 --> 00:22:22,819
One more killing tied to
either side and it'll blow.
414
00:22:22,906 --> 00:22:24,299
Captain, with all due respect
415
00:22:24,386 --> 00:22:25,909
if we start withholding
information--
416
00:22:25,996 --> 00:22:28,738
What information? I know we
can't prove it was the Narns.
417
00:22:28,825 --> 00:22:32,133
Captain, come on.
You know it was.
418
00:22:32,220 --> 00:22:35,528
There's what we believe, and
then there's what we can prove.
419
00:22:35,615 --> 00:22:36,833
The time it takes to prove it
420
00:22:36,920 --> 00:22:38,792
will give me
some room to maneuver.
421
00:22:38,879 --> 00:22:41,969
And telling Londo now
won't bring this guy back.
422
00:22:42,056 --> 00:22:45,102
Not telling him for a while,
might save a lot of people
423
00:22:45,189 --> 00:22:47,061
from getting killed in a riot.
424
00:22:49,019 --> 00:22:50,238
Alright.
425
00:22:55,591 --> 00:22:58,202
It's late, ambassador.
We're closing up.
426
00:22:59,508 --> 00:23:02,381
And you...you should go home.
427
00:23:05,079 --> 00:23:07,647
Oh, were you, um...
were you waiting for someone?
428
00:23:10,214 --> 00:23:11,390
Yes.
429
00:23:12,173 --> 00:23:13,348
Someone.
430
00:23:23,097 --> 00:23:25,360
Yes. Come in.
431
00:23:30,887 --> 00:23:32,889
- Good morning, commander.
- Good morning.
432
00:23:32,976 --> 00:23:34,891
I thought we'd agreed
I'd meet you in the Zocalo.
433
00:23:37,154 --> 00:23:39,548
It occurred to me that you're
probably showin' me only the
434
00:23:39,635 --> 00:23:42,595
'good things about this place,
in an attempt to impress us.'
435
00:23:42,682 --> 00:23:45,554
'All perfectly understandable,
given the temptation of our'
436
00:23:45,641 --> 00:23:49,515
company, but it doesn't
tell us what you're really like.
437
00:23:49,602 --> 00:23:51,865
Well, there is such
a thing as privacy.
438
00:23:51,952 --> 00:23:54,084
I mean, if you're gonna stop by,
it'd be nice if you asked me
439
00:23:54,171 --> 00:23:57,610
or told me
when you're coming by.
440
00:23:57,697 --> 00:24:00,047
Hey! Like I said..
441
00:24:00,134 --> 00:24:01,222
...privacy!
442
00:24:01,309 --> 00:24:03,354
But what is it?
443
00:24:03,442 --> 00:24:05,574
It's personal, and it's mine.
444
00:24:05,661 --> 00:24:08,577
And you two are gonna wait
outside until I'm ready.
445
00:24:08,664 --> 00:24:10,797
And if you're convinced that
I'm only showing the good parts
446
00:24:10,884 --> 00:24:12,842
of Babylon 5, well, then,
go ahead and choose any part
447
00:24:12,929 --> 00:24:15,149
of the station at random
and I'll take you there.
448
00:24:15,236 --> 00:24:16,367
Your choice.
449
00:24:17,543 --> 00:24:18,674
Agreed.
450
00:24:21,460 --> 00:24:22,765
"Whatever it takes," he says.
451
00:24:25,333 --> 00:24:27,378
Where's the rest of it?
452
00:24:27,466 --> 00:24:28,597
Hey!
453
00:24:39,129 --> 00:24:40,740
- Do you have many of these?
- Yeah.
454
00:24:42,959 --> 00:24:44,004
Excellent.
455
00:24:48,225 --> 00:24:50,837
I'm sorry, captain,
but we've reviewed your report
456
00:24:50,924 --> 00:24:53,404
on the Narn situation,
and we have to decline
457
00:24:53,492 --> 00:24:55,102
their request for intervention.
458
00:24:55,189 --> 00:24:57,626
We don't have to support
their military campaign
459
00:24:57,713 --> 00:24:59,628
just lend a hand to save
their civilian population
460
00:24:59,715 --> 00:25:01,282
when they get caught
in the middle.
461
00:25:01,369 --> 00:25:04,372
Captain, I know this isn't
what you wanted to hear
462
00:25:04,459 --> 00:25:06,417
but we simply can't
give the Narn government
463
00:25:06,505 --> 00:25:08,245
any kind of official help.
464
00:25:08,332 --> 00:25:10,639
I feel for them,
as much as you do.
465
00:25:10,726 --> 00:25:12,902
But their people will just
have to fend for themselves.
466
00:25:18,038 --> 00:25:20,083
Link me in
with Ambassador Delenn.
467
00:25:20,170 --> 00:25:22,956
'Stand by.'
468
00:25:23,043 --> 00:25:25,524
Ambassador G'Kar, I'm afraid
they didn't listen to you.
469
00:25:25,611 --> 00:25:26,916
A group of extremists
are planning
470
00:25:27,003 --> 00:25:28,570
to attack the Centauri here.
471
00:25:28,657 --> 00:25:30,311
Shruck! Are they armed?
472
00:25:30,398 --> 00:25:33,488
A few guns, mostly Drasi knives,
long ones with poisoned tips.
473
00:25:33,575 --> 00:25:34,924
- When?
- About two human hours.
474
00:25:35,011 --> 00:25:36,665
- Two!
- Shall I alert the captain?
475
00:25:36,752 --> 00:25:39,363
No! if he tries to stop them,
there will only be more violence
476
00:25:39,450 --> 00:25:41,888
or they'll wait a few
days and attack later.
477
00:25:41,975 --> 00:25:44,151
This has to be stopped
at the source.
478
00:25:44,238 --> 00:25:46,675
They've rejected my authority.
I have to reclaim it.
479
00:25:46,762 --> 00:25:48,677
- You don't mean you're going--
- Well, I have no choice.
480
00:25:48,764 --> 00:25:50,505
- Then I'm coming with you.
- I don't think that would be--
481
00:25:50,592 --> 00:25:52,333
You will need someone
to watch your back.
482
00:25:52,420 --> 00:25:54,553
If it's not me,
who would you prefer?
483
00:26:02,735 --> 00:26:04,954
When I said you could choose
anyplace you wanted to see
484
00:26:05,041 --> 00:26:08,175
I thought you'd pick command
and control or the Zocalo--
485
00:26:08,262 --> 00:26:10,873
Which is exactly
why we chose this.
486
00:26:10,960 --> 00:26:13,310
You say these are
your own species, yes?
487
00:26:13,397 --> 00:26:16,749
We call them Lurkers,
and, yes, humans, mostly.
488
00:26:16,836 --> 00:26:18,664
'They come to Babylon 5
in search of new lives'
489
00:26:18,751 --> 00:26:20,143
new opportunities.
490
00:26:20,230 --> 00:26:23,320
Sometimes it happens,
and sometimes it doesn't.
491
00:26:23,407 --> 00:26:24,887
When it doesn't,
quite of often they don't have
492
00:26:24,974 --> 00:26:26,889
enough money
for a return ticket.
493
00:26:26,976 --> 00:26:29,892
So they end up getting
small jobs here and there.
494
00:26:29,979 --> 00:26:31,764
When those go dry they end up
495
00:26:31,851 --> 00:26:35,637
moving into the undeveloped
parts of the station down below.
496
00:26:35,724 --> 00:26:37,291
Anyway, this is something you
shouldn't really be seeing.
497
00:26:37,378 --> 00:26:39,554
- Most impressive.
- Excuse me?
498
00:26:39,641 --> 00:26:42,078
We have isolated ourselves
from inferior species
499
00:26:42,165 --> 00:26:44,603
but you, you've shown
the will and the strength
500
00:26:44,690 --> 00:26:47,040
to isolate the genetically
inferior parts
501
00:26:47,127 --> 00:26:50,391
of your own species
as an evolutionary protection.
502
00:26:50,478 --> 00:26:52,698
I-I don't think you understand,
This was not intentional.
503
00:26:52,785 --> 00:26:54,221
You're too modest.
You're too modest.
504
00:26:54,308 --> 00:26:55,962
It's a brilliant move,
commander.
505
00:26:56,049 --> 00:26:58,747
You see, you-you
isolate the genetic pool
506
00:26:58,834 --> 00:27:01,750
you limit their chances
for procreation, you, you
507
00:27:01,837 --> 00:27:04,797
you create a work force without
a power base to challenge you.
508
00:27:04,884 --> 00:27:06,320
Well..
509
00:27:06,407 --> 00:27:07,669
This is not something
we thought of
510
00:27:07,756 --> 00:27:09,323
but someday we will institute it
511
00:27:09,410 --> 00:27:11,151
in our world
at the first opportunity.
512
00:27:11,238 --> 00:27:13,370
- Uh, but--
- You see, alliance--
513
00:27:13,457 --> 00:27:16,635
Alliances are built upon
more than tactical advantages.
514
00:27:16,722 --> 00:27:20,029
They are built upon
similarities of culture.
515
00:27:20,116 --> 00:27:22,641
And it would appear
that we are more similar
516
00:27:22,728 --> 00:27:24,599
than I had first suspected.
517
00:27:24,686 --> 00:27:26,470
Congratulations, commander.
518
00:27:26,557 --> 00:27:29,299
This more than anything
else has convinced me
519
00:27:29,386 --> 00:27:32,694
that you are worthy
of an alliance.
520
00:27:32,781 --> 00:27:36,306
We will go now and discuss
the terms of our alliance.
521
00:27:36,393 --> 00:27:39,440
Um, thank you,
but this is not, I..
522
00:27:39,527 --> 00:27:40,484
Oh, hell.
523
00:27:42,312 --> 00:27:44,401
We know where
the Centauri can be found.
524
00:27:44,488 --> 00:27:48,667
The casino, the Zocalo,
the night places
525
00:27:48,754 --> 00:27:51,844
for they are creatures
of the night. We will--
526
00:27:51,931 --> 00:27:53,106
You will do nothing!
527
00:27:54,977 --> 00:27:57,893
This is not your battle.
Go back to your human friends.
528
00:27:57,980 --> 00:27:59,503
You have no authority here.
529
00:27:59,590 --> 00:28:01,592
You cannot take
what you do not own!
530
00:28:01,680 --> 00:28:04,117
My authority comes
directly from the Kari.
531
00:28:04,204 --> 00:28:05,945
It can only be taken by force!
532
00:28:07,773 --> 00:28:09,688
Are you challenging me?
533
00:28:09,775 --> 00:28:12,038
You've already
made the challenge!
534
00:28:12,125 --> 00:28:16,172
The question is, do you have
the courage to back it up?
535
00:28:27,227 --> 00:29:11,662
Argh!
536
00:29:13,316 --> 00:29:14,883
Enough!
537
00:29:14,970 --> 00:29:15,884
This ends!
538
00:29:16,406 --> 00:29:17,451
Now!
539
00:29:18,844 --> 00:29:20,671
Go back to your quarters!
540
00:29:20,759 --> 00:29:22,325
If peace on this station
541
00:29:22,412 --> 00:29:25,024
is the only way
to win the war at home
542
00:29:25,111 --> 00:29:27,766
then peace we will give them!
543
00:29:28,941 --> 00:29:30,029
Go!
544
00:29:42,737 --> 00:29:45,131
- Uhh!
- 'Ambassador!'
545
00:29:45,218 --> 00:29:47,742
I'm alright,
it was a Drasi blade, poison
546
00:29:47,829 --> 00:29:49,222
but I think
I only caught a little.
547
00:29:49,309 --> 00:29:50,266
- I'll get help.
- No!
548
00:29:50,353 --> 00:29:52,921
I mustn't let them see weakness.
549
00:29:53,008 --> 00:29:54,880
Walk beside me, Na'Toth.
550
00:30:02,626 --> 00:30:05,673
On my way here,
I talked to Dr. Franklin.
551
00:30:05,760 --> 00:30:07,675
He thinks we can get
medical aid to the Narns
552
00:30:07,762 --> 00:30:09,895
earmarked for their
civilian population.
553
00:30:09,982 --> 00:30:12,985
Those we can't get out,
we'll try to help.
554
00:30:13,072 --> 00:30:14,900
Thosewe can't get out?
555
00:30:16,902 --> 00:30:19,556
I can't be more specific,
but from time to time
556
00:30:19,643 --> 00:30:25,214
he's been able to...get other
people out of sticky situations.
557
00:30:25,301 --> 00:30:28,261
Now, he's agreed
to use his contacts
558
00:30:28,348 --> 00:30:32,395
to help us get some of the Narn
civilians out of harm's way.
559
00:30:32,482 --> 00:30:34,615
But you realize this violates
560
00:30:34,702 --> 00:30:36,922
your government's
recommendation?
561
00:30:37,009 --> 00:30:39,750
They said they can't
give official help.
562
00:30:39,838 --> 00:30:42,753
And this is as
unofficial as you can get.
563
00:30:42,841 --> 00:30:44,277
If we do this right
there won't be
564
00:30:44,364 --> 00:30:47,062
any fingerprints
leading back here.
565
00:30:47,149 --> 00:30:49,195
But it is still a risk.
566
00:30:49,282 --> 00:30:52,198
Yes. I suppose.
567
00:30:52,285 --> 00:30:53,895
But, ambassador,
I've learned the hard way
568
00:30:53,982 --> 00:30:57,072
that governments deal in matters
of convenience not conscience.
569
00:30:57,159 --> 00:30:59,596
If they fall behind,
it is up to the rest of us
570
00:30:59,683 --> 00:31:01,598
to make up the difference.
571
00:31:01,685 --> 00:31:04,950
If we don't, who will?
572
00:31:05,037 --> 00:31:06,255
- Who indeed?
- Yeah.
573
00:31:09,302 --> 00:31:10,912
Anything else?
574
00:31:12,783 --> 00:31:15,264
I've made some inquiries.
575
00:31:15,351 --> 00:31:18,572
It turns out that we have
more food coming into Babylon 5
576
00:31:18,659 --> 00:31:20,226
than ever gets used.
577
00:31:20,313 --> 00:31:22,054
On the theory
that the Centauri don't want
578
00:31:22,141 --> 00:31:24,143
trouble with your government,
we could transfer
579
00:31:24,230 --> 00:31:28,582
some of that food...
to Minbari transports.
580
00:31:28,669 --> 00:31:31,890
They could deliver it to safe
zones in the Narn colonies and--
581
00:31:31,977 --> 00:31:34,022
And once the cargo is off-loaded
582
00:31:34,109 --> 00:31:36,546
the ships could bring back
as many Narns as can fit.
583
00:31:36,633 --> 00:31:38,548
Yes, that's the idea.
584
00:31:38,635 --> 00:31:41,029
I, uh, do not have
585
00:31:41,116 --> 00:31:44,467
the same resources
I once had, captain..
586
00:31:44,554 --> 00:31:48,907
...but what I have...
is at your disposal.
587
00:31:49,951 --> 00:31:51,083
Thank you.
588
00:31:54,564 --> 00:31:57,393
Since you've decided
to sign on with Babylon 5
589
00:31:57,480 --> 00:31:59,047
I'm sure the captain
won't mind us
590
00:31:59,134 --> 00:32:00,919
using his office
to conclude the deal.
591
00:32:02,268 --> 00:32:03,965
It's tea.
592
00:32:04,052 --> 00:32:06,272
I checked the biologs and it's
perfectly safe for you to drink.
593
00:32:08,056 --> 00:32:10,102
So you said that there were
a few details to work out
594
00:32:10,189 --> 00:32:11,407
prior to closing this deal?
595
00:32:12,147 --> 00:32:13,105
Yes.
596
00:32:17,065 --> 00:32:20,112
Tradition is important
to my culture.
597
00:32:20,199 --> 00:32:22,288
Our important agreements
are symbolic
598
00:32:22,375 --> 00:32:25,552
with coming together...
in perfect union.
599
00:32:25,639 --> 00:32:27,249
Well, this certainly qualifies.
600
00:32:27,336 --> 00:32:30,296
The captain felt very strongly
about making this deal happen.
601
00:32:30,383 --> 00:32:32,951
Then we will conclude this deal
in our traditional manner.
602
00:32:33,038 --> 00:32:35,562
We will have sex.
603
00:32:35,649 --> 00:32:37,172
Sex?
604
00:32:37,259 --> 00:32:40,088
It is necessary
to finalize the agreement.
605
00:32:40,175 --> 00:32:42,699
I-I certainly appreciate, but..
606
00:32:42,786 --> 00:32:44,658
...I have to get this.
Ivanova here.
607
00:32:44,745 --> 00:32:46,442
- Commander?
- What-what do you want?
608
00:32:46,529 --> 00:32:47,966
Oh, right. The Poc Marah deal.
609
00:32:48,053 --> 00:32:50,316
I s-forgot totally about it.
I'll be right there.
610
00:32:50,403 --> 00:32:53,188
I-I.. Very sorry, really
have to take care of this.
611
00:32:53,275 --> 00:32:55,886
Um, maybe we could just
put a pin in this right now.
612
00:32:55,974 --> 00:32:57,845
And, um, I'll get back to you
in a little bit.
613
00:32:57,932 --> 00:33:00,848
And then we can, um,
finalize this then.
614
00:33:02,545 --> 00:33:03,851
Of course.
615
00:33:11,859 --> 00:33:14,079
Ah, captain, there you are.
616
00:33:14,166 --> 00:33:15,645
Na'Toth here has
a little present for us
617
00:33:15,732 --> 00:33:17,604
courtesy of Ambassador G'Kar.
618
00:33:17,691 --> 00:33:19,736
This is the one
who killed the Centauri.
619
00:33:19,823 --> 00:33:21,173
You have witnesses?
620
00:33:21,260 --> 00:33:23,653
He'll confess
when he comes to trial.
621
00:33:23,740 --> 00:33:28,006
He's come to understand the
concepts of honor and obedience.
622
00:33:28,093 --> 00:33:29,311
Is this correct?
623
00:33:30,834 --> 00:33:31,792
Yes.
624
00:33:33,185 --> 00:33:35,274
Zach, stick him in a cell and
625
00:33:35,361 --> 00:33:36,927
take her statement
while you're at it.
626
00:33:37,015 --> 00:33:39,104
'You got it chief.'
627
00:33:39,191 --> 00:33:40,801
You know, Londo's going
to go right up the flue
628
00:33:40,888 --> 00:33:43,151
when he finds out that one of
his people was killed by a Narn.
629
00:33:43,238 --> 00:33:44,979
He'll announce it
all over the station as
630
00:33:45,066 --> 00:33:47,938
proof that the Narn
are barbarians.
631
00:33:48,026 --> 00:33:52,204
Hmm. The trial is gonna stir up
even more violence around here.
632
00:33:52,291 --> 00:33:54,336
Retribution, revenge.
633
00:33:54,423 --> 00:33:57,557
Could this situation
possibly get any uglier?
634
00:33:57,644 --> 00:33:59,341
This couldn't
possibly be any worse!
635
00:33:59,428 --> 00:34:01,169
"Do whatever you have to,"
he tells me.
636
00:34:01,256 --> 00:34:03,128
But nobody told me this involves
having sex with an alien.
637
00:34:03,215 --> 00:34:05,565
Well, he didn't know.
None of us did.
638
00:34:05,652 --> 00:34:07,349
We barely met
this species before now
639
00:34:07,436 --> 00:34:11,353
and who knew that they treat sex
the way we treat handshakes.
640
00:34:11,440 --> 00:34:12,876
Maybe you should
talk to the captain.
641
00:34:12,963 --> 00:34:14,704
I can't, I linked him
a note just before the meeting
642
00:34:14,791 --> 00:34:16,445
telling him that everything
was taken care of.
643
00:34:16,532 --> 00:34:19,057
I can't go back now and tell him
that it's all fallen apart.
644
00:34:19,144 --> 00:34:22,016
Oh, you could put a bag over his
head and do it for Babylon 5.
645
00:34:24,671 --> 00:34:25,802
Maybe not.
646
00:34:25,889 --> 00:34:28,066
I'm doomed.
647
00:34:28,153 --> 00:34:31,591
Wha.. I could inject you
with something make you sick.
648
00:34:31,678 --> 00:34:32,940
'After all he doesn't know
a thing about'
649
00:34:33,027 --> 00:34:34,333
'anybody's biology
but his own.'
650
00:34:34,420 --> 00:34:36,117
- He-he'd probably fall for it.
- That's it!
651
00:34:36,204 --> 00:34:37,858
- I'll get a needle.
- No, no, no.
652
00:34:37,945 --> 00:34:41,035
I've decided, I'm gonna give
him, exactly what he wants.
653
00:34:41,122 --> 00:34:43,168
- I'll catch you later.
- Wha.. Hey..
654
00:34:47,520 --> 00:34:48,434
Enter.
655
00:34:50,740 --> 00:34:52,873
I just came back
from seeing the humans.
656
00:34:52,960 --> 00:34:54,440
Captain Sheridan
wants to see you
657
00:34:54,527 --> 00:34:56,833
and Ambassador Delenn
in private.
658
00:34:56,920 --> 00:34:58,879
Ah! There, you see.
659
00:34:58,966 --> 00:35:02,839
You work toward cooperation
and we get what we need
660
00:35:02,926 --> 00:35:04,406
by keeping it quiet. Ohh!
661
00:35:05,712 --> 00:35:07,322
Perhaps later. The poison's--
662
00:35:07,409 --> 00:35:09,803
I've treated the wound
and the poison.
663
00:35:09,890 --> 00:35:13,241
I'll be less than myself for
a few days, but I'll survive.
664
00:35:13,328 --> 00:35:15,852
This is important, I don't
want to keep them waiting
665
00:35:15,939 --> 00:35:18,942
not when we're finally
going to get what we want.
666
00:35:19,029 --> 00:35:20,814
Here he-help me get ready.
667
00:35:21,597 --> 00:35:23,208
Uhh!
668
00:35:23,295 --> 00:35:26,602
Leftover food
and medical supplies.
669
00:35:26,689 --> 00:35:29,736
Cargo holds to smuggle out
a few here and a few there.
670
00:35:29,823 --> 00:35:31,738
It's the best
we can do, ambassador.
671
00:35:31,825 --> 00:35:35,220
No ships, no cruisers, no
fighters to come in on our side.
672
00:35:35,307 --> 00:35:37,961
No mines, drones, weapons.
673
00:35:38,048 --> 00:35:41,878
We cannot enter this conflict
G'Kar, you know that.
674
00:35:41,965 --> 00:35:45,795
But we can help to save as
many of your people as we can.
675
00:35:45,882 --> 00:35:48,058
And I can't tell
anyone about it
676
00:35:48,146 --> 00:35:51,192
can't use this as
leverage on the others
677
00:35:51,279 --> 00:35:54,152
because if I talk about it,
the aid disappears.
678
00:35:54,239 --> 00:35:56,719
I'm afraid so.
679
00:35:56,806 --> 00:36:01,681
This has to be done on the q-t
G'Kar, but it is a start.
680
00:36:01,768 --> 00:36:04,640
I-I thought you'd be pleased.
681
00:36:04,727 --> 00:36:08,731
Yes, of course I am,
quite pleased.
682
00:36:08,818 --> 00:36:12,170
I understand the risk
you are both taking.
683
00:36:12,257 --> 00:36:15,085
I will honor your request.
684
00:36:15,173 --> 00:36:17,610
And I thank you
on behalf of the many Narns
685
00:36:17,697 --> 00:36:19,264
whose lives this will save.
686
00:36:20,917 --> 00:36:22,092
Thank you.
687
00:36:59,695 --> 00:37:01,523
I thought it over.
688
00:37:01,610 --> 00:37:04,004
And I'm ready now.
689
00:37:04,091 --> 00:37:06,093
I set aside as much
time as required
690
00:37:06,180 --> 00:37:08,748
to have sex
as it's done by your species.
691
00:37:12,578 --> 00:37:15,450
Since, if we we were
to do it human-style
692
00:37:15,537 --> 00:37:17,191
probably be too much for you.
693
00:37:17,278 --> 00:37:20,063
Are you implying that
Lumati sex is inferior?
694
00:37:20,150 --> 00:37:22,979
Oh, no, no, not at all.
695
00:37:23,066 --> 00:37:25,417
Well, not as such.
696
00:37:25,504 --> 00:37:29,247
I mean It just wouldn't be fair
to ask you to do it our way
697
00:37:29,334 --> 00:37:33,251
on such short notice, you know,
the pressure to perform.
698
00:37:33,338 --> 00:37:35,296
Enough.
699
00:37:35,383 --> 00:37:38,734
To conclude our deal
we will have sex human-style.
700
00:37:40,606 --> 00:37:41,737
Hmm.
701
00:37:43,391 --> 00:37:45,132
You sure?
702
00:37:45,219 --> 00:37:46,829
You do know what this entails?
703
00:37:46,916 --> 00:37:50,790
Of course. Ignorance is
a-an inferior trait.
704
00:37:50,877 --> 00:37:51,965
That's what I thought.
705
00:37:53,401 --> 00:37:55,925
- You ready?
- Yes.
706
00:37:56,012 --> 00:37:57,057
Good.
707
00:38:00,539 --> 00:38:02,889
Ohh.
708
00:38:02,976 --> 00:38:05,108
♪ Boom shaba laba laba
boom shaba laba laba ♪
709
00:38:05,195 --> 00:38:07,154
♪ Hey there hey there
three bags full ♪
710
00:38:07,241 --> 00:38:09,591
♪ You come here often?
Yes I do ♪
711
00:38:09,678 --> 00:38:11,854
♪ Dear shaba laba laba
drink shaba laba laba ♪
712
00:38:11,941 --> 00:38:14,857
♪ Kiss kiss kiss kiss
kiss kiss grow up ♪
713
00:38:14,944 --> 00:38:16,729
- How do you like it so far?
- Uh, I..
714
00:38:16,816 --> 00:38:18,644
♪ I slept with you
the other night ♪
715
00:38:18,731 --> 00:38:20,559
♪ You didn't call
you didn't write ♪
716
00:38:20,646 --> 00:38:22,778
♪ I think you did it
just for spite ♪
717
00:38:22,865 --> 00:38:29,394
Oh, yes!
718
00:38:29,481 --> 00:38:31,439
Tell me about your portfolio.
Oh, yes!
719
00:38:31,526 --> 00:38:33,049
Yes! Yes! Yes!
720
00:38:33,136 --> 00:38:35,487
Lie to me about
your family. Oh, yes!
721
00:38:35,574 --> 00:38:37,140
Oh, yes! Oh, yes!
722
00:38:37,227 --> 00:38:39,099
Yes! Yes! Yes!
723
00:38:39,186 --> 00:38:41,797
Yeah!
724
00:38:44,234 --> 00:38:48,064
Oh...God, you're good.
725
00:38:48,151 --> 00:38:49,588
- Oh.
- What do I do now?
726
00:38:51,024 --> 00:38:52,852
Old style,
you roll over and go to bed.
727
00:38:52,939 --> 00:38:55,594
New style, you go out for pizza
and I never see you again.
728
00:38:58,814 --> 00:39:02,296
Perhaps, I'll call you...
before I go.
729
00:39:05,647 --> 00:39:06,561
Whew!
730
00:39:14,134 --> 00:39:15,309
Toq!
731
00:39:26,886 --> 00:39:28,801
'And I can understand'
732
00:39:28,888 --> 00:39:32,500
why you'd probably want this
Narn tried here on Babylon 5.
733
00:39:32,587 --> 00:39:33,762
Absolutely.
734
00:39:33,849 --> 00:39:35,329
The victim was
one of your people
735
00:39:35,416 --> 00:39:38,506
and as such,
it's nominally in your court.
736
00:39:38,593 --> 00:39:41,988
I just think the trial
should be delayed for, uh..
737
00:39:42,075 --> 00:39:43,816
...well, for as
long as possible.
738
00:39:43,903 --> 00:39:46,558
You know, keep a low profile.
No announcements, no press.
739
00:39:46,645 --> 00:39:48,124
'A Centauri was killed.'
740
00:39:48,211 --> 00:39:51,171
- You have a picture?
- Uh.
741
00:39:51,258 --> 00:39:54,522
I'm sure you can sympathize
with our situation, ambassador.
742
00:39:54,609 --> 00:39:57,656
I mean, this is a potentially
explosive situation
743
00:39:57,743 --> 00:40:00,441
and much as your first instinct
might be to go public with--
744
00:40:00,528 --> 00:40:02,008
Ah, I know this one.
745
00:40:03,270 --> 00:40:05,054
He was trouble.
746
00:40:05,141 --> 00:40:07,100
I always said things
would not end well for him
747
00:40:07,187 --> 00:40:09,145
and that it would be his fault.
748
00:40:09,232 --> 00:40:11,365
Yes, well, um, he did attack
749
00:40:11,452 --> 00:40:13,715
a group of Narns,
uh, provoked them.
750
00:40:13,802 --> 00:40:15,108
- As I thought.
- Hmm.
751
00:40:15,195 --> 00:40:16,936
He has no family back home.
752
00:40:17,023 --> 00:40:20,461
No one to miss him
or fight for his name.
753
00:40:20,548 --> 00:40:23,943
Well, I would expect
nothing less
754
00:40:24,030 --> 00:40:27,207
than the deportation
of the Narn in question.
755
00:40:27,294 --> 00:40:29,514
'His personal effects
will be confiscated'
756
00:40:29,601 --> 00:40:32,212
auctioned,
and the proceeds donated
757
00:40:32,299 --> 00:40:35,258
to the Centauri war fund.
758
00:40:35,345 --> 00:40:37,696
That irony is all
the justice I require.
759
00:40:39,175 --> 00:40:41,264
'Is there anything else?'
760
00:40:41,351 --> 00:40:42,831
No, I don't think so.
761
00:40:42,918 --> 00:40:44,311
Well, then I shall be going.
762
00:40:48,489 --> 00:40:51,274
Good day, to the both of you.
763
00:41:06,072 --> 00:41:07,465
- Commander.
- Oh, captain.
764
00:41:07,552 --> 00:41:09,379
I was about to go
looking for you.
765
00:41:09,467 --> 00:41:11,251
I heard the good news
about Londo. Congratulations.
766
00:41:11,338 --> 00:41:12,470
Well, and to you, too.
767
00:41:12,557 --> 00:41:14,210
The Lumati sent word to Earth
768
00:41:14,297 --> 00:41:16,125
confirming their interest
in working with us
769
00:41:16,212 --> 00:41:18,954
and said some very
complimentary things about you.
770
00:41:19,041 --> 00:41:21,087
Which reminds me
771
00:41:21,174 --> 00:41:23,916
the head Lumati left this
for you before he took off.
772
00:41:24,003 --> 00:41:26,353
- Well, isn't that sweet.
- Mm-hmm.
773
00:41:29,661 --> 00:41:32,707
- 'What's it say?'
- "Next time, my way."
774
00:41:41,063 --> 00:41:42,935
Commander, is there something
you'd like to tell me?
775
00:42:00,343 --> 00:42:02,650
Thanks...for what you did.
776
00:42:04,086 --> 00:42:05,871
Well, it would not
bring him back..
777
00:42:07,133 --> 00:42:08,438
...and he was trouble.
778
00:42:09,657 --> 00:42:12,617
The Narns are falling before us.
779
00:42:12,704 --> 00:42:16,272
Soon they will have all
the trouble they could wish for.
780
00:42:16,359 --> 00:42:17,883
What else does one need?
781
00:42:19,014 --> 00:42:20,450
And if it makes your life
782
00:42:20,538 --> 00:42:23,715
a little easier
in this difficult time..
783
00:42:23,802 --> 00:42:25,847
...it is a happy coincidence.
784
00:42:31,113 --> 00:42:33,899
It is good to have friends,
is it not, Mr. Garibaldi?
785
00:42:35,727 --> 00:42:39,426
Even if maybe...
only for a little while.
786
00:42:42,647 --> 00:42:44,300
Even if only
for a little while.
59099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.