Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,379 --> 00:01:30,889
I'll level with you.
2
00:01:30,890 --> 00:01:32,170
We've been together for a while.
3
00:01:33,006 --> 00:01:33,871
Right?
4
00:01:35,196 --> 00:01:36,026
Yu Chi Yao Yao!
5
00:01:43,299 --> 00:01:44,583
Yao Yao!
6
00:01:44,584 --> 00:01:47,802
I understand you are sad
that Yin Jiu dumped you.
7
00:01:47,803 --> 00:01:49,083
But…
8
00:01:50,065 --> 00:01:52,405
You can't do this to yourself.
9
00:01:52,406 --> 00:01:53,309
Do this to herself?
10
00:01:53,310 --> 00:01:55,692
Excuse me for asking,
but what do you do for a living?
11
00:01:55,693 --> 00:01:56,909
It's not a fancy job.
12
00:01:56,910 --> 00:01:58,224
I'm an actor.
13
00:01:58,225 --> 00:01:59,344
An actor?
14
00:01:59,345 --> 00:02:00,697
Yao Yao,
15
00:02:00,698 --> 00:02:02,609
extras have no prospects.
16
00:02:02,610 --> 00:02:04,201
Don't give up on yourself like that.
17
00:02:04,202 --> 00:02:05,705
What extra?
18
00:02:05,706 --> 00:02:08,914
Look! That guy looks like You Xi!
19
00:02:08,915 --> 00:02:10,395
How dumb are you?
20
00:02:10,396 --> 00:02:12,046
You Xi would never dress like that!
21
00:02:12,875 --> 00:02:14,106
That makes sense.
22
00:02:14,107 --> 00:02:16,597
I think my grandma has
a pair of shoes just like those.
23
00:02:17,193 --> 00:02:18,261
This is not over.
24
00:02:18,262 --> 00:02:19,087
Parvenu!
25
00:02:19,088 --> 00:02:20,102
Parvenu?
26
00:02:20,103 --> 00:02:20,999
Who are you calling a parvenu?
27
00:02:21,000 --> 00:02:22,279
- You, of course!
- You're a no-good bum!
28
00:02:22,280 --> 00:02:23,130
Parvenu!
29
00:02:23,699 --> 00:02:25,329
She called me an extra!
30
00:02:28,065 --> 00:02:29,049
Outrageous!
31
00:02:29,050 --> 00:02:30,773
She should have her eyes checked.
32
00:02:30,774 --> 00:02:32,100
That parvenu…
33
00:02:32,101 --> 00:02:35,079
She might as well put all the
tags on her clothes on her face!
34
00:02:35,080 --> 00:02:36,101
Why are you so quiet?
35
00:02:41,999 --> 00:02:43,839
Did you send that message?
36
00:02:46,690 --> 00:02:47,811
I did.
37
00:02:47,812 --> 00:02:49,478
I did that for you.
38
00:02:49,479 --> 00:02:50,349
What?
39
00:02:56,435 --> 00:02:57,119
What are you doing?
40
00:02:57,120 --> 00:02:58,434
Listen!
41
00:02:58,435 --> 00:02:59,404
This is not my fault.
42
00:02:59,405 --> 00:03:01,084
Even if I hadn't sent that message,
43
00:03:01,085 --> 00:03:02,174
he was going break up with you.
44
00:03:02,175 --> 00:03:05,295
I only helped you by dumping him
before he broke up with you.
45
00:03:07,385 --> 00:03:08,629
Yu Chi Yao Yao, be calm.
46
00:03:08,630 --> 00:03:10,192
Are you really getting physical over this?
47
00:03:10,193 --> 00:03:11,247
I don't hit women, ever!
48
00:03:11,248 --> 00:03:12,399
Not to mention we are in public!
49
00:03:12,400 --> 00:03:13,080
I…
50
00:03:22,013 --> 00:03:23,293
Yu Chi Yao Yao, wait!
51
00:03:42,386 --> 00:03:43,024
Hey!
52
00:03:43,025 --> 00:03:44,836
You Xi, have you checked the internet?
53
00:03:44,837 --> 00:03:46,469
There's a rumor about you and Zheng Jia.
54
00:03:46,470 --> 00:03:47,333
What?
55
00:03:50,345 --> 00:03:51,486
Zheng Jia!
56
00:03:51,487 --> 00:03:53,344
She's messing with me
with a photo from the scene!
57
00:03:53,345 --> 00:03:54,909
She even liked the post!
58
00:03:54,910 --> 00:03:56,277
I'm never getting out of this.
59
00:03:56,278 --> 00:03:57,998
Zheng Jia deserves better than You Xi.
60
00:03:59,392 --> 00:04:00,106
Yao Yao,
61
00:04:00,107 --> 00:04:01,519
I never knew what love is
62
00:04:01,520 --> 00:04:03,019
until I met Tong Jin.
63
00:04:03,020 --> 00:04:04,020
I want revenge.
64
00:04:09,699 --> 00:04:10,999
Mr. You,
65
00:04:11,000 --> 00:04:11,880
I'm on it!
66
00:04:33,303 --> 00:04:34,239
Yao Yao,
67
00:04:34,240 --> 00:04:35,427
can we keep this break-up
68
00:04:35,428 --> 00:04:37,227
a secret from Professor Yu Chi
69
00:04:37,228 --> 00:04:38,618
until I finish my dissertation defense?
70
00:05:07,190 --> 00:05:08,127
Mr. You,
71
00:05:08,709 --> 00:05:09,573
am I badass?
72
00:05:12,303 --> 00:05:14,183
Yes. A total badass!
73
00:05:18,090 --> 00:05:19,108
Where…
74
00:05:19,109 --> 00:05:20,110
Where are you going?
75
00:05:23,010 --> 00:05:24,620
There's no book in your study room.
76
00:05:25,292 --> 00:05:26,364
This place lacks energy.
77
00:05:27,063 --> 00:05:28,099
I'm suffocating!
78
00:05:30,599 --> 00:05:33,349
Blowing a gasket on me
because you can't fight back that scum?
79
00:05:34,056 --> 00:05:34,866
I…
80
00:05:35,782 --> 00:05:36,862
I… I'll…
81
00:05:40,783 --> 00:05:41,777
You are telling me that your assistant
82
00:05:41,778 --> 00:05:43,928
was cheated on by her boyfriend
and lashed out at you?
83
00:05:45,000 --> 00:05:45,880
No, no, no.
84
00:05:46,396 --> 00:05:47,509
That's not the point.
85
00:05:47,510 --> 00:05:48,360
The point is
86
00:05:49,283 --> 00:05:50,789
she was not herself today.
87
00:05:50,790 --> 00:05:52,692
She brought me cola
to take my medicine with.
88
00:05:52,693 --> 00:05:53,746
Take your medicine.
89
00:05:57,413 --> 00:05:59,125
The bathwater she prepared was cold.
90
00:06:02,596 --> 00:06:04,382
And she brought me
a suit instead of pajamas.
91
00:06:04,383 --> 00:06:05,343
Mr. You,
92
00:06:05,903 --> 00:06:07,503
here are your pajamas.
93
00:06:13,515 --> 00:06:15,599
If you're worried about her,
94
00:06:15,600 --> 00:06:16,919
just call her.
95
00:06:16,920 --> 00:06:18,400
Better than talking to me.
96
00:06:19,816 --> 00:06:20,986
Are you kidding me?
97
00:06:21,585 --> 00:06:23,111
Who said I'm worried?
98
00:06:23,112 --> 00:06:24,262
I'm not, at all.
99
00:06:28,081 --> 00:06:29,034
[ROMANCE OF THE THREE KINGDOMS]
100
00:06:29,035 --> 00:06:31,968
[ROMANCE OF THE THREE KINGDOMS]
[TO DEAR YAO YAO, FROM YIN JIU]
101
00:06:39,750 --> 00:06:40,500
Hello?
102
00:06:40,501 --> 00:06:41,920
You are working tomorrow.
103
00:06:41,921 --> 00:06:42,726
Don't forget.
104
00:06:42,727 --> 00:06:43,657
I know.
105
00:06:45,083 --> 00:06:45,963
What's wrong?
106
00:06:46,493 --> 00:06:47,423
It hurts a little.
107
00:06:48,906 --> 00:06:49,766
Hurt?
108
00:06:55,287 --> 00:06:56,507
Yu Chi Mu Mu!
109
00:06:56,508 --> 00:06:57,636
Listen to me!
110
00:06:57,637 --> 00:06:59,471
You'll find a good guy somewhere.
111
00:06:59,472 --> 00:07:00,632
Don't do this to yourself.
112
00:07:02,989 --> 00:07:03,923
Yu Chi Mu Mu!
113
00:07:04,515 --> 00:07:06,195
Put down the knife!
114
00:07:06,196 --> 00:07:07,836
If you don't, I'm calling the police.
115
00:07:09,400 --> 00:07:10,199
Fire!
116
00:07:10,200 --> 00:07:11,560
Fire?
117
00:07:32,512 --> 00:07:34,653
The cause of the fire was circuit aging.
118
00:07:35,513 --> 00:07:36,873
Fortunately, you found it in time.
119
00:07:38,019 --> 00:07:39,039
Thank you.
120
00:07:39,040 --> 00:07:39,900
Let's head back!
121
00:07:52,215 --> 00:07:53,095
Come with me.
122
00:07:54,490 --> 00:07:55,460
Where to?
123
00:07:56,310 --> 00:07:57,310
My place.
124
00:08:11,809 --> 00:08:12,618
Well…
125
00:08:12,619 --> 00:08:14,192
I've never had any guests stay here.
126
00:08:14,920 --> 00:08:15,800
Try…
127
00:08:17,523 --> 00:08:18,921
I mean…
128
00:08:18,922 --> 00:08:22,917
Try to make yourself at home
without disturbing me.
129
00:08:23,476 --> 00:08:24,766
Sorry for your trouble.
130
00:08:25,407 --> 00:08:27,600
Once my place is fixed,
I'll move back.
131
00:08:30,133 --> 00:08:32,293
You can use the guest room
on the second floor.
132
00:08:34,466 --> 00:08:35,346
Mr. You,
133
00:08:36,100 --> 00:08:37,260
where's your arm cast?
134
00:08:40,313 --> 00:08:41,133
I'm recovered.
135
00:08:43,098 --> 00:08:44,012
Good night.
136
00:08:44,587 --> 00:08:45,453
Good night.
137
00:09:09,973 --> 00:09:11,315
What are you doing?
138
00:09:11,316 --> 00:09:13,354
What are you doing out here?
139
00:09:13,355 --> 00:09:14,909
Mr. You,
140
00:09:14,910 --> 00:09:17,302
there is no bed in my room.
141
00:09:17,303 --> 00:09:18,288
I don't know where to sleep.
142
00:09:18,289 --> 00:09:19,846
Were you going to sit here all night?
143
00:09:19,847 --> 00:09:21,509
It never occurred to you
to knock on my door?
144
00:09:21,510 --> 00:09:23,320
I didn't want to wake you up.
145
00:09:24,480 --> 00:09:27,080
But I did slip in a note
through your door.
146
00:09:28,563 --> 00:09:29,460
A note?
147
00:09:35,794 --> 00:09:37,384
[MR. YOU, ARE YOU ASLEEP?]
148
00:09:39,263 --> 00:09:40,163
You…
149
00:09:41,796 --> 00:09:43,410
I'll get you a bed tomorrow.
150
00:09:43,411 --> 00:09:45,001
Just take the sofa for now.
151
00:09:46,616 --> 00:09:47,629
What the heck!
152
00:10:03,816 --> 00:10:04,676
What are you doing?
153
00:10:05,389 --> 00:10:06,629
Good morning, Mr. You.
154
00:10:06,630 --> 00:10:07,591
I'm cleaning.
155
00:10:07,592 --> 00:10:09,232
Do you know what time it is?
156
00:10:11,297 --> 00:10:12,439
It's already 8:20!
157
00:10:12,440 --> 00:10:13,440
Already?
158
00:10:19,292 --> 00:10:20,686
Yu Chi Mu Mu!
159
00:10:20,687 --> 00:10:22,896
What are these? Explain!
160
00:10:22,897 --> 00:10:24,809
These are the books you need to read.
161
00:10:24,810 --> 00:10:26,140
I need to read them all?
162
00:10:29,875 --> 00:10:31,151
[STUDY PLAN]
163
00:10:31,152 --> 00:10:32,216
Yu Chi Mu Mu!
164
00:10:33,003 --> 00:10:34,464
Yes, Mr. You.
165
00:10:34,465 --> 00:10:35,719
Explain this!
166
00:10:35,720 --> 00:10:36,947
This is your study plan.
167
00:10:36,948 --> 00:10:38,199
It works better over here.
168
00:10:38,200 --> 00:10:41,389
It will remind you
to focus on your studies.
169
00:10:41,390 --> 00:10:42,300
Get rid of it!
170
00:10:45,001 --> 00:10:46,223
Mr. You,
171
00:10:46,224 --> 00:10:47,464
it's time to study.
172
00:10:54,480 --> 00:10:55,610
Finally,
173
00:10:55,611 --> 00:10:58,001
Guan Zhong asked the King of Qi
174
00:10:58,002 --> 00:11:00,999
to summon a meeting with the countries
of Song, Yan, Wei, and Zheng
175
00:11:01,000 --> 00:11:02,192
to form an alliance.
176
00:11:02,193 --> 00:11:05,393
Later, the King of Qi became
a widely recognized overlord.
177
00:11:07,550 --> 00:11:08,164
All right,
178
00:11:08,165 --> 00:11:09,771
so much for today's class.
179
00:11:09,772 --> 00:11:10,889
Do you have any questions?
180
00:11:10,890 --> 00:11:12,596
No.
181
00:11:12,597 --> 00:11:13,694
You can review on your own.
182
00:11:13,695 --> 00:11:15,547
I need to go back home
to get something.
183
00:11:15,548 --> 00:11:16,428
Go ahead!
184
00:11:18,115 --> 00:11:19,884
And take your time.
185
00:11:19,885 --> 00:11:20,797
See you later.
186
00:11:21,715 --> 00:11:22,557
See you.
187
00:11:46,993 --> 00:11:48,033
It's raining so hard.
188
00:11:49,306 --> 00:11:50,386
And she still went out?
189
00:12:24,513 --> 00:12:25,375
Yu Chi Mu Mu,
190
00:12:26,320 --> 00:12:27,839
what did I do wrong in my previous life
191
00:12:27,840 --> 00:12:29,257
to deserve a nemesis like you?
192
00:12:35,718 --> 00:12:36,602
What are you doing?
193
00:12:36,603 --> 00:12:37,748
Mr. You,
194
00:12:37,749 --> 00:12:39,902
I think I forgot to
lock my electrical bike.
195
00:12:49,987 --> 00:12:50,937
I'll do it.
196
00:13:19,510 --> 00:13:20,720
Yu Chi Mu Mu!
197
00:13:31,709 --> 00:13:32,599
What?
198
00:13:33,115 --> 00:13:34,521
I'm in the bathtub.
199
00:13:34,522 --> 00:13:35,816
Mr. You,
200
00:13:35,817 --> 00:13:37,818
where did you put my luggage?
201
00:13:37,819 --> 00:13:39,339
How would I know?
202
00:13:40,510 --> 00:13:41,797
Unbelievable.
203
00:13:44,573 --> 00:13:45,657
Who's that?
204
00:13:45,658 --> 00:13:46,488
Delivery.
205
00:13:47,915 --> 00:13:48,999
Leave it at the door.
206
00:13:49,000 --> 00:13:49,870
Thank you.
207
00:13:56,442 --> 00:13:57,720
Who would have thought
208
00:13:57,721 --> 00:13:59,633
anyone would still be
using woven bags for clothes?
209
00:14:00,933 --> 00:14:02,588
It will take some time
for your clothes to dry.
210
00:14:02,589 --> 00:14:03,449
Wear mine for now.
211
00:14:07,403 --> 00:14:09,571
Hey! What are you thinking about?
212
00:14:14,517 --> 00:14:15,517
Mr. You,
213
00:14:18,043 --> 00:14:20,573
I just remembered something.
214
00:14:23,515 --> 00:14:25,292
Don't tell me.
I don't want to hear.
215
00:14:25,293 --> 00:14:27,494
The day I first met Yin Jiu
216
00:14:27,495 --> 00:14:29,420
was a rainy day like this one.
217
00:14:29,421 --> 00:14:31,676
I am such an idiot! Why did I even ask?
218
00:14:36,305 --> 00:14:39,120
It's okay for you to cry after a break-up.
219
00:14:41,306 --> 00:14:43,825
You can talk to your best friend
if you want to.
220
00:14:43,826 --> 00:14:45,206
Yin Jiu has never been happy
221
00:14:45,207 --> 00:14:46,727
in the years he spent with you.
222
00:14:47,903 --> 00:14:49,753
No, no, no.
223
00:14:50,597 --> 00:14:51,647
I mean…
224
00:14:52,406 --> 00:14:53,716
A friend other than Tong Jin.
225
00:14:58,086 --> 00:14:59,018
Or…
226
00:14:59,819 --> 00:15:00,535
I can help.
227
00:15:00,536 --> 00:15:01,968
Whatever you need.
228
00:15:01,969 --> 00:15:05,583
Although, it's quite late now.
229
00:15:06,396 --> 00:15:07,806
I'm going to bed.
230
00:15:09,219 --> 00:15:10,137
Good night.
231
00:15:22,890 --> 00:15:23,793
Not like this.
232
00:15:24,513 --> 00:15:26,113
I'll leave her be.
233
00:15:29,187 --> 00:15:31,680
[JIU TENG DRIVING SCHOOL
NOW OFFERING A DISCOUNT.]
234
00:15:33,299 --> 00:15:34,784
What are we waiting for?
235
00:15:34,785 --> 00:15:36,079
The driver is not here yet.
236
00:15:36,080 --> 00:15:37,079
You can drive.
237
00:15:38,023 --> 00:15:39,509
You don't know how to drive?
238
00:15:39,510 --> 00:15:40,360
No.
239
00:15:53,790 --> 00:15:54,790
Mr. You,
240
00:15:56,030 --> 00:15:57,316
when can we start our class?
241
00:15:57,317 --> 00:15:58,787
I have already signed you up.
242
00:15:58,788 --> 00:16:00,828
Driving school!
243
00:16:04,606 --> 00:16:05,629
Hello.
244
00:16:05,630 --> 00:16:06,832
Hi.
245
00:16:06,833 --> 00:16:08,713
These three will be your coaches.
246
00:16:10,465 --> 00:16:12,400
Are you asking me to pick one?
247
00:16:12,401 --> 00:16:12,909
No, no, no.
248
00:16:12,910 --> 00:16:15,233
They are all your coaches.
249
00:16:15,234 --> 00:16:16,264
All of them?
250
00:16:16,265 --> 00:16:17,507
That's right. All of them.
251
00:16:19,813 --> 00:16:21,800
Finally, some peace.
252
00:16:32,305 --> 00:16:33,119
Hello?
253
00:16:33,120 --> 00:16:34,440
Hello, this is the hospital.
254
00:16:35,115 --> 00:16:36,016
What?
255
00:16:36,017 --> 00:16:36,877
Hospital?
256
00:16:45,906 --> 00:16:46,936
Mr. You.
257
00:16:49,995 --> 00:16:51,047
Do you have any idea
258
00:16:51,048 --> 00:16:54,077
how serious the consequence
of today's accident is?
259
00:16:54,078 --> 00:16:55,319
And how great a loss
260
00:16:55,320 --> 00:16:56,541
our driving school has suffered?
261
00:16:56,542 --> 00:16:57,885
What happened?
262
00:16:57,886 --> 00:16:59,750
Why don't you ask our victims?
263
00:17:11,002 --> 00:17:12,719
To ensure the safety
264
00:17:12,720 --> 00:17:14,425
of our coaches and students,
265
00:17:14,426 --> 00:17:16,679
we cannot have Yu Chi Yao Yao.
266
00:17:16,680 --> 00:17:18,999
And the tuition fees are not refundable.
267
00:17:19,000 --> 00:17:20,791
You have to cover their medical expenses
268
00:17:20,792 --> 00:17:22,509
and compensate for
their mental damage.
269
00:17:22,510 --> 00:17:25,400
Otherwise, I'll have to call the police.
270
00:17:27,519 --> 00:17:28,433
What are you doing?
271
00:17:28,434 --> 00:17:29,514
Calling the police!
272
00:17:30,210 --> 00:17:31,294
You are calling the police?
273
00:17:31,295 --> 00:17:32,974
I'm filing a complaint
about your driving school.
274
00:17:32,975 --> 00:17:33,901
Firstly,
275
00:17:33,902 --> 00:17:35,789
the coaches got off the car to chat,
276
00:17:35,790 --> 00:17:36,794
leaving the student alone.
277
00:17:36,795 --> 00:17:38,069
This is a violation of the law.
278
00:17:38,070 --> 00:17:38,906
Secondly,
279
00:17:38,907 --> 00:17:40,719
there's not a term
in the contract that says
280
00:17:40,720 --> 00:17:42,318
the student can't get
a refund when kicked out.
281
00:17:42,319 --> 00:17:43,394
Thirdly,
282
00:17:43,395 --> 00:17:45,391
those three big guys
can't even teach a little girl.
283
00:17:45,392 --> 00:17:47,389
I cannot but doubt your ability to teach.
284
00:17:47,390 --> 00:17:48,196
What are you saying?
285
00:17:48,197 --> 00:17:48,888
Relax,
286
00:17:48,889 --> 00:17:50,403
I'll cover your medical expenses.
287
00:17:50,404 --> 00:17:52,134
We are not going back to your school.
288
00:17:52,135 --> 00:17:53,605
You don't get to kick her out.
289
00:17:54,400 --> 00:17:55,790
We quit!
290
00:17:56,677 --> 00:17:57,547
You…
291
00:18:08,989 --> 00:18:10,229
Yu Chi Mu Mu!
292
00:18:10,787 --> 00:18:12,457
Come on! Time for driving practice!
293
00:18:13,019 --> 00:18:13,909
Come on!
294
00:18:19,510 --> 00:18:20,479
What's all this?
295
00:18:20,480 --> 00:18:21,474
Mr. You,
296
00:18:21,475 --> 00:18:23,613
I don't trust myself
when it comes to driving.
297
00:18:23,614 --> 00:18:25,493
I'm an experienced driver. I'll help you.
298
00:18:25,494 --> 00:18:26,380
Take those off.
299
00:18:29,099 --> 00:18:30,779
I'll show you some advanced techniques!
300
00:18:30,780 --> 00:18:32,292
I'll show you how to reverse the car.
301
00:18:32,293 --> 00:18:33,163
Reverse the car?
302
00:18:33,907 --> 00:18:35,504
If you can master that,
303
00:18:35,505 --> 00:18:36,785
driving will be easier for you.
304
00:18:38,899 --> 00:18:40,492
Step on the brake.
305
00:18:40,493 --> 00:18:41,600
Shift gears.
306
00:18:41,601 --> 00:18:42,491
Check the mirrors.
307
00:18:43,008 --> 00:18:45,466
Release the brake.
Step on the accelerator.
308
00:18:45,467 --> 00:18:46,427
Mr. You,
309
00:18:46,960 --> 00:18:50,407
they have indicating poles
in the driving school.
310
00:18:50,408 --> 00:18:51,829
I'll be your indicating pole.
311
00:18:58,476 --> 00:18:59,666
Can you see me?
312
00:18:59,667 --> 00:19:00,804
Yes.
313
00:19:00,805 --> 00:19:01,625
Come on!
314
00:19:02,416 --> 00:19:04,216
Come further!
315
00:19:08,119 --> 00:19:09,079
Mr. You!
316
00:19:10,465 --> 00:19:11,269
Hospital…
317
00:19:11,270 --> 00:19:12,089
Hospital again!
318
00:19:12,090 --> 00:19:12,960
What happened?
319
00:19:14,277 --> 00:19:16,110
Mr. You got injured.
320
00:19:16,875 --> 00:19:18,269
How come?
321
00:19:18,270 --> 00:19:18,999
He was hit by a car--
322
00:19:19,000 --> 00:19:19,930
Who was the driver?
323
00:19:20,801 --> 00:19:21,325
Me…
324
00:19:21,326 --> 00:19:22,509
Yu Chi Yao Yao!
325
00:19:22,510 --> 00:19:23,915
Mr. You said to hit the brake,
326
00:19:24,421 --> 00:19:26,583
but I stepped on the accelerator
by mistake.
327
00:19:26,584 --> 00:19:27,858
You're never supposed to!
328
00:19:29,025 --> 00:19:30,290
I know that now.
329
00:19:30,291 --> 00:19:33,224
The traffic police were there,
and I got fined.
330
00:19:33,225 --> 00:19:34,999
What did I tell you?
331
00:19:35,000 --> 00:19:36,719
If anything happens to Mr. You again,
332
00:19:36,720 --> 00:19:37,768
I'll be dismissed.
333
00:19:37,769 --> 00:19:38,629
Then leave.
334
00:19:40,590 --> 00:19:41,920
I'm sorry, Brother Da Zhuang.
335
00:19:43,129 --> 00:19:44,601
I'm sorry, Mr. You.
336
00:19:44,602 --> 00:19:46,607
Bring me some porridge when you get back.
337
00:19:46,608 --> 00:19:47,509
No sugar!
338
00:19:47,510 --> 00:19:48,400
You Xi!
339
00:19:51,025 --> 00:19:52,309
But Brother Da Zhuang said…
340
00:19:52,310 --> 00:19:53,960
Who's your boss? Me or him?
341
00:19:54,579 --> 00:19:55,459
Go!
342
00:19:56,286 --> 00:19:57,286
Okay, Mr. You.
343
00:20:00,185 --> 00:20:01,165
You Xi!
344
00:20:01,166 --> 00:20:03,226
Your arm just recovered,
and now your foot is hurt.
345
00:20:03,227 --> 00:20:04,981
If something happens again,
who will take the responsibility?
346
00:20:04,982 --> 00:20:05,912
I will.
347
00:20:08,703 --> 00:20:10,942
It's just a scratch, no big deal.
348
00:20:28,240 --> 00:20:29,440
Yu Chi Mu Mu!
349
00:20:33,313 --> 00:20:34,531
Yu Chi Mu Mu!
350
00:20:37,500 --> 00:20:38,628
Yu Chi Mu Mu!
351
00:20:38,629 --> 00:20:39,489
What are you doing?
352
00:20:40,155 --> 00:20:41,504
Mr. You,
353
00:20:41,505 --> 00:20:43,069
I'm writing up some suggestions.
354
00:20:43,070 --> 00:20:45,588
I carefully read
the script of "Unplanned Love"
355
00:20:46,097 --> 00:20:47,749
and found
that the script is full of errors.
356
00:20:47,750 --> 00:20:49,671
A lot of the content doesn't make sense.
357
00:20:49,672 --> 00:20:51,560
So I'm making a list of suggestions.
358
00:20:56,096 --> 00:20:57,171
What do you care?
359
00:20:57,172 --> 00:20:58,297
Are you a screenwriter?
360
00:20:58,298 --> 00:20:59,995
Does the script
have anything to do with you?
361
00:21:00,705 --> 00:21:02,482
It does, Mr. You.
362
00:21:02,483 --> 00:21:03,704
You're an actor.
363
00:21:03,705 --> 00:21:05,309
You'll be working with this script.
364
00:21:05,310 --> 00:21:08,069
And it's my duty to help you
bring the best work to the audience.
365
00:21:08,070 --> 00:21:09,079
I don't need that.
366
00:21:09,080 --> 00:21:11,924
Yes, I am an actor,
and my job is acting.
367
00:21:11,925 --> 00:21:13,234
I'm not responsible for the script!
368
00:21:13,235 --> 00:21:14,364
You got it?
369
00:21:14,365 --> 00:21:15,879
No wonder you were
in so many awful shows.
370
00:21:15,880 --> 00:21:18,108
Awful? What are you talking about?
371
00:21:18,109 --> 00:21:19,839
I've even won
the Golden Radish Drama Award.
372
00:21:21,426 --> 00:21:22,296
You know nothing.
373
00:21:24,806 --> 00:21:25,776
Golden Radish?
374
00:21:31,296 --> 00:21:32,816
Are you all right, Mr. You?
375
00:21:36,173 --> 00:21:37,413
What do you think?
376
00:21:40,299 --> 00:21:42,099
Slow down, Mr. You.
377
00:21:52,903 --> 00:21:53,999
What are you doing?
378
00:21:54,000 --> 00:21:55,602
Article 8 of the Code.
379
00:21:55,603 --> 00:21:59,123
I'm not allowed to mingle, hear,
or see anything around your bedroom.
380
00:21:59,890 --> 00:22:01,460
Do I have to go in by myself?
381
00:22:09,686 --> 00:22:10,795
Wait a minute.
382
00:22:10,796 --> 00:22:13,617
Close your eyes before you go inside.
383
00:22:23,123 --> 00:22:23,988
Forward.
384
00:22:27,189 --> 00:22:28,319
A little to the right.
385
00:22:30,480 --> 00:22:32,240
Right, right, right!
386
00:22:32,875 --> 00:22:33,919
Stop, stop, stop!
387
00:22:33,920 --> 00:22:34,750
Here we go.
388
00:22:36,480 --> 00:22:37,679
Water!
389
00:22:37,680 --> 00:22:38,600
Water?
390
00:22:43,350 --> 00:22:44,350
On your right!
391
00:22:49,390 --> 00:22:50,290
Eyes closed!
392
00:23:01,106 --> 00:23:02,116
Mr. You, here's your water.
393
00:23:02,720 --> 00:23:04,070
Open your eyes!
394
00:23:07,880 --> 00:23:09,160
I'm sorry, Mr. You.
395
00:23:10,486 --> 00:23:11,346
Water!
396
00:23:15,890 --> 00:23:19,797
From now on, you don't need
to close your eyes in my room.
397
00:23:20,390 --> 00:23:21,320
Okay, Mr. You.
398
00:23:36,046 --> 00:23:37,113
What are you looking at?
399
00:23:37,114 --> 00:23:38,293
Mr. You,
400
00:23:38,294 --> 00:23:39,749
You won't let people in your room
401
00:23:39,750 --> 00:23:41,999
because you are obsessed with cleanliness
402
00:23:42,000 --> 00:23:42,828
or…
403
00:23:43,329 --> 00:23:44,279
What do you know?
404
00:23:45,586 --> 00:23:46,826
This is the only space
405
00:23:47,706 --> 00:23:48,940
that I have to myself.
406
00:23:48,941 --> 00:23:49,871
I get it.
407
00:23:50,479 --> 00:23:52,875
You can't eat what you want
408
00:23:52,876 --> 00:23:54,802
or decide what clothes to wear.
409
00:23:54,803 --> 00:23:57,453
There are so many things in your life
that you can't control.
410
00:24:02,483 --> 00:24:03,386
Get out!
411
00:24:13,576 --> 00:24:14,776
Mr. You.
412
00:24:19,596 --> 00:24:20,576
You Xi!
413
00:24:20,577 --> 00:24:23,368
We heard that you recovered
and came to visit.
414
00:24:26,113 --> 00:24:26,983
This is…
415
00:24:27,729 --> 00:24:29,512
This is reporter Deng.
416
00:24:29,513 --> 00:24:32,246
He'd like an interview with you.
Will that be okay?
417
00:24:32,247 --> 00:24:33,186
Sure. No problem.
418
00:24:33,187 --> 00:24:34,667
Then I'll cut to the chase.
419
00:24:36,703 --> 00:24:39,571
You Xi, thousands of fans
are concerned about your injury.
420
00:24:39,572 --> 00:24:42,509
People can't wait to see your new work.
421
00:24:42,510 --> 00:24:44,309
Meanwhile, there are rumors
422
00:24:44,310 --> 00:24:45,720
that your injury is so severe
423
00:24:45,721 --> 00:24:47,920
that you have to quit the show you're on.
424
00:24:48,703 --> 00:24:49,868
Some even say
425
00:24:49,869 --> 00:24:51,639
that the shooting is still on hold
426
00:24:51,640 --> 00:24:53,306
because you are being a diva.
427
00:24:53,307 --> 00:24:57,683
So, I'd love to take this opportunity
to get an answer for your fans.
428
00:24:58,599 --> 00:24:59,465
So,
429
00:25:00,000 --> 00:25:01,499
when do you plan to start shooting again?
430
00:25:06,916 --> 00:25:08,126
Mr. You's foot…
431
00:25:13,593 --> 00:25:15,223
What was your aspiration to begin with?
432
00:25:17,960 --> 00:25:22,726
As an actor, my aspiration is to
give the audience my best.
433
00:25:22,727 --> 00:25:23,509
That's right.
434
00:25:23,510 --> 00:25:25,115
That's our aspiration, too.
435
00:25:25,116 --> 00:25:27,175
To let the audience see the best work.
436
00:25:27,176 --> 00:25:28,434
Then we should pause the project.
437
00:25:28,435 --> 00:25:29,325
Pause the project?
438
00:25:34,880 --> 00:25:37,789
Recently, I took a look at the script
and found a lot of problems.
439
00:25:37,790 --> 00:25:39,111
The number is substantial.
440
00:25:39,112 --> 00:25:40,793
There's a lot that doesn't make sense.
441
00:25:43,712 --> 00:25:46,309
There are many language related problems
442
00:25:46,310 --> 00:25:48,479
that could confuse the actors
443
00:25:48,480 --> 00:25:50,789
and hinder the comprehension
444
00:25:50,790 --> 00:25:52,146
of the audience.
445
00:26:01,615 --> 00:26:02,719
Wait a moment.
446
00:26:02,720 --> 00:26:04,159
Deputy Director Chen, Producer Cai,
447
00:26:04,160 --> 00:26:06,274
please revise the script carefully.
448
00:26:06,275 --> 00:26:08,012
My assistant can send you
449
00:26:08,013 --> 00:26:09,417
a list of the suggestions
450
00:26:09,418 --> 00:26:10,729
if you need it.
451
00:26:10,730 --> 00:26:11,505
Mr. You,
452
00:26:11,506 --> 00:26:13,226
your assistant is…
453
00:26:13,986 --> 00:26:15,115
- excellent!
- I agree.
454
00:26:15,726 --> 00:26:17,726
All right. We'll get going then.
455
00:26:25,576 --> 00:26:26,437
You…
456
00:26:27,121 --> 00:26:28,578
Why are you giving me that look?
457
00:26:28,579 --> 00:26:29,872
Mr. You,
458
00:26:29,873 --> 00:26:32,486
I thought you disagreed with me.
459
00:26:32,487 --> 00:26:33,811
You are right.
460
00:26:33,812 --> 00:26:35,016
I don't agree with you.
461
00:26:35,017 --> 00:26:35,959
It's just that
462
00:26:38,300 --> 00:26:39,975
I hurt my foot
463
00:26:39,976 --> 00:26:40,926
and don't want to work.
464
00:26:42,769 --> 00:26:43,769
Mr. You,
465
00:26:47,240 --> 00:26:49,486
I take back what I said last night.
466
00:26:49,487 --> 00:26:51,687
Your shows are not so bad.
467
00:27:00,000 --> 00:27:01,184
What are you waiting for?
468
00:27:01,185 --> 00:27:03,200
Clean the places where they've touched.
469
00:27:04,189 --> 00:27:05,029
Got it.
470
00:27:08,683 --> 00:27:09,604
Producer Cai.
471
00:27:09,605 --> 00:27:11,797
You Xi hasn't fully healed
from the injury yet.
472
00:27:11,798 --> 00:27:13,578
We'll be risking a lot
473
00:27:13,579 --> 00:27:15,354
if we ask him to return to work right now.
474
00:27:15,355 --> 00:27:16,275
Don't worry.
475
00:27:16,875 --> 00:27:17,906
From now on,
476
00:27:17,907 --> 00:27:19,829
we won't let anything happen to You Xi.
477
00:27:19,830 --> 00:27:21,707
Since we've made such a great sacrifice,
478
00:27:21,708 --> 00:27:24,477
shouldn't you do us a favor in return?
479
00:27:24,478 --> 00:27:25,939
What do you mean?
480
00:27:25,940 --> 00:27:29,145
I heard the actress
for the supporting role is having trouble
481
00:27:29,146 --> 00:27:30,509
clearing up her schedule.
482
00:27:30,510 --> 00:27:31,890
She'll terminate her contract.
483
00:27:32,416 --> 00:27:35,426
We happen to have
a great candidate for that role.
484
00:27:37,270 --> 00:27:38,549
That's not a problem. Morry…
485
00:27:38,550 --> 00:27:40,070
- Then we have an agreement.
- That's right.
486
00:27:42,425 --> 00:27:43,870
My foot is recovered.
487
00:27:43,871 --> 00:27:45,239
Get this ugly cushion off me.
488
00:27:45,240 --> 00:27:46,080
Yu Chi Mu Mu!
489
00:27:47,745 --> 00:27:48,258
Okay.
490
00:27:48,259 --> 00:27:49,179
See you, Da Zhuang.
491
00:27:51,004 --> 00:27:52,114
Mr. You,
492
00:27:52,115 --> 00:27:53,709
Da Zhuang said you'll start work tomorrow.
493
00:27:53,710 --> 00:27:54,935
Don't stay up late.
494
00:27:54,936 --> 00:27:56,066
Tomorrow?
495
00:27:57,115 --> 00:27:58,506
I'm still hurt!
496
00:27:58,507 --> 00:28:00,297
I thought you said
your foot was recovered.
497
00:28:01,979 --> 00:28:04,216
Zhu Da Zhuang is so eager
to put me back to work.
498
00:28:05,223 --> 00:28:06,592
He's up to something.
499
00:28:06,593 --> 00:28:08,134
You mean…
500
00:28:08,135 --> 00:28:10,109
you think he's hiding something?
501
00:28:10,110 --> 00:28:11,199
Pretty much.
502
00:28:11,200 --> 00:28:12,123
Go to sleep.
503
00:28:17,281 --> 00:28:18,239
Wait, Mr. You,
504
00:28:18,240 --> 00:28:19,750
when will my bed arrive?
505
00:28:20,480 --> 00:28:23,399
The bed needs to be customized
so that it matches the interior.
506
00:28:23,400 --> 00:28:24,772
It'll take a while.
507
00:28:24,773 --> 00:28:26,512
Just make do with the sofa for now.
508
00:28:32,799 --> 00:28:33,619
This is your turf.
509
00:28:35,007 --> 00:28:35,878
I'll leave.
510
00:28:42,830 --> 00:28:44,000
Who's the supporting actress?
511
00:28:46,960 --> 00:28:48,829
I've never heard of this name before.
512
00:28:48,830 --> 00:28:50,175
Of course, you haven't.
513
00:28:50,176 --> 00:28:50,985
Just tell me. Who is it?
514
00:28:50,986 --> 00:28:52,218
Pan Duo.
515
00:28:52,219 --> 00:28:53,219
Pan Duo?
516
00:28:54,016 --> 00:28:55,146
It doesn't sound familiar.
517
00:28:56,595 --> 00:28:59,035
A new actress taking the supporting role.
518
00:28:59,036 --> 00:29:01,077
She must have an investment behind her.
519
00:29:01,078 --> 00:29:02,412
Mr. You,
520
00:29:02,413 --> 00:29:03,674
it's not an investment.
521
00:29:03,675 --> 00:29:05,269
She brought assets.
522
00:29:05,270 --> 00:29:07,790
Look, the brokerage company
is Shengguo Entertainment.
523
00:29:08,629 --> 00:29:10,013
Shengguo Entertainment?
524
00:29:10,713 --> 00:29:13,476
And her agent is Brother Da Zhuang.
525
00:29:13,477 --> 00:29:18,189
I wonder what's so special about her that
Da Zhuang would take her in personally.
526
00:29:20,505 --> 00:29:22,069
Mr. You Xi, welcome back to work.
527
00:29:22,070 --> 00:29:24,200
Whoo!
528
00:29:30,355 --> 00:29:32,299
First of all, thank you all.
529
00:29:32,300 --> 00:29:34,086
I'm sorry this show
was delayed because of me,
530
00:29:34,087 --> 00:29:35,327
costing everyone time.
531
00:29:35,923 --> 00:29:37,578
I'm inviting everyone here
532
00:29:37,579 --> 00:29:38,766
to dinner after work today.
533
00:29:38,767 --> 00:29:40,047
Great!
534
00:29:46,185 --> 00:29:48,239
Congratulations on recovering.
535
00:29:50,382 --> 00:29:51,302
Sorry,
536
00:29:51,806 --> 00:29:52,816
I'm allergic to lilies.
537
00:29:57,217 --> 00:29:58,217
Here. I'll take it.
538
00:30:02,030 --> 00:30:05,516
I didn't know you are allergic to lilies.
I wouldn't have picked them if I had.
539
00:30:06,101 --> 00:30:07,466
- Next time--
- Time to do make-up.
540
00:30:07,986 --> 00:30:08,843
Excuse me.
541
00:30:10,196 --> 00:30:11,056
Oh, right!
542
00:30:13,603 --> 00:30:14,526
Director Chen Fei,
543
00:30:15,380 --> 00:30:18,060
please secure the site when shooting,
544
00:30:19,203 --> 00:30:20,667
or our photos might be leaked.
545
00:30:20,668 --> 00:30:21,518
That won't be good.
546
00:30:22,393 --> 00:30:23,153
Of course!
547
00:30:23,705 --> 00:30:24,439
All right, then!
548
00:30:24,440 --> 00:30:25,400
Let's get back to work.
549
00:30:27,400 --> 00:30:28,640
Time to work.
550
00:30:31,903 --> 00:30:33,033
This Zheng Jia,
551
00:30:33,580 --> 00:30:35,505
she took the initiative,
and I took the blow.
552
00:30:35,506 --> 00:30:36,816
Now she's acting
like nothing happened.
553
00:30:40,505 --> 00:30:42,159
Take those away! Now!
554
00:30:42,160 --> 00:30:43,386
Mr. You,
555
00:30:43,387 --> 00:30:45,399
are you really allergic to lilies?
556
00:30:45,400 --> 00:30:46,550
Why would I even--
557
00:30:47,590 --> 00:30:48,578
Take them away!
558
00:30:48,579 --> 00:30:49,409
All right!
559
00:30:54,915 --> 00:30:56,029
Lilies!
560
00:30:56,030 --> 00:30:57,510
Those are my favorite flowers!
561
00:30:59,886 --> 00:31:01,036
Can I have one?
562
00:31:01,616 --> 00:31:03,074
They are all yours.
563
00:31:03,075 --> 00:31:04,069
That's so kind of you.
564
00:31:04,070 --> 00:31:04,830
Thank you.
565
00:31:06,225 --> 00:31:06,879
Um…
566
00:31:06,880 --> 00:31:09,440
Do you know where You Xi's lounge is?
567
00:31:10,036 --> 00:31:10,984
Over there.
568
00:31:10,985 --> 00:31:11,920
Thank you.
569
00:31:12,718 --> 00:31:14,261
How do you do, You Xi!
570
00:31:14,262 --> 00:31:15,200
Who are you?
571
00:31:15,201 --> 00:31:16,111
Stay right there!
572
00:31:17,416 --> 00:31:18,490
Where did you get the flowers?
573
00:31:18,491 --> 00:31:20,805
From a beautiful girl I just met.
574
00:31:20,806 --> 00:31:21,672
- You Xi!
- Don't get any closer!
575
00:31:21,673 --> 00:31:22,972
Do you like lilies?
576
00:31:22,973 --> 00:31:23,789
No, no, no!
577
00:31:23,790 --> 00:31:24,550
Lilies!
578
00:31:25,286 --> 00:31:26,589
You Xi!
579
00:31:26,590 --> 00:31:27,520
Yu Chi Mu Mu!
580
00:31:29,306 --> 00:31:30,836
This is the girl who gave me the flowers.
581
00:31:35,003 --> 00:31:35,767
You Xi,
582
00:31:35,768 --> 00:31:37,509
nice to meet you. I'm Pan Duo.
583
00:31:37,510 --> 00:31:38,993
I have a scene with you today.
584
00:31:38,994 --> 00:31:40,124
So you are Pan Duo.
585
00:31:42,206 --> 00:31:43,898
Da Zhuang's judgment is
not so sharp anymore.
586
00:31:44,933 --> 00:31:46,838
I think she's cute.
587
00:31:48,010 --> 00:31:49,210
She's not cute at all.
588
00:31:50,185 --> 00:31:51,065
You Xi,
589
00:31:51,066 --> 00:31:52,589
how about we rehearse a little?
590
00:31:52,590 --> 00:31:54,185
I don't rehearse with anyone.
591
00:31:54,186 --> 00:31:55,189
Get out!
592
00:31:55,190 --> 00:31:57,829
You can start now.
593
00:31:57,830 --> 00:31:58,880
Get out!
594
00:32:05,915 --> 00:32:09,776
You Xi, I may not
have your attention just yet.
595
00:32:09,777 --> 00:32:11,861
But that's okay.
596
00:32:11,862 --> 00:32:13,902
I will work hard and prove myself worthy.
597
00:32:17,713 --> 00:32:18,713
Mr. You,
598
00:32:19,873 --> 00:32:21,804
don't you think you were too harsh on her?
599
00:32:23,629 --> 00:32:24,995
Pan Duo,
600
00:32:24,996 --> 00:32:25,846
come back!
601
00:32:27,315 --> 00:32:28,999
How was my acting?
602
00:32:29,000 --> 00:32:30,679
Did you notice how I built up to that?
603
00:32:30,680 --> 00:32:31,821
It was so on point!
604
00:32:31,822 --> 00:32:33,590
You Xi, can we start rehearsing now?
605
00:32:40,423 --> 00:32:41,520
Shot 1, take 1.
606
00:32:48,023 --> 00:32:49,224
You're awake!
607
00:32:49,225 --> 00:32:50,755
You've been sleeping for three days.
608
00:32:52,799 --> 00:32:53,991
Where am I?
609
00:32:53,992 --> 00:32:55,191
This is my place.
610
00:32:55,192 --> 00:32:56,842
I found you by the sea.
611
00:32:58,083 --> 00:33:00,733
Do you remember what happened?
612
00:33:03,510 --> 00:33:04,470
It's okay.
613
00:33:04,985 --> 00:33:06,959
Everything will be okay.
614
00:33:06,960 --> 00:33:08,400
Until then,
615
00:33:08,401 --> 00:33:09,681
I can be your friend.
616
00:33:18,616 --> 00:33:19,506
Cut!
617
00:33:20,902 --> 00:33:22,272
You Xi did a good job.
618
00:33:23,347 --> 00:33:24,787
The newbie is not bad. Good.
619
00:33:25,416 --> 00:33:28,284
You Xi took the lead
and gave me the chance to show my skills.
620
00:33:28,285 --> 00:33:29,170
You Xi,
621
00:33:29,171 --> 00:33:30,481
I'm glad to be working with you.
622
00:33:33,705 --> 00:33:34,749
Great to work with you.
623
00:33:34,750 --> 00:33:35,549
Ms. Pan,
624
00:33:35,550 --> 00:33:37,055
get ready for the next scene.
625
00:33:37,056 --> 00:33:37,906
Coming!
626
00:33:41,325 --> 00:33:43,054
Death is inevitable.
627
00:33:43,055 --> 00:33:44,465
Don't be too harsh on yourself.
628
00:33:51,879 --> 00:33:52,739
Cut!
629
00:33:57,086 --> 00:33:58,879
Emotions. Understand?
630
00:33:58,880 --> 00:34:00,311
Can't you put in some emotions?
631
00:34:00,312 --> 00:34:01,872
What kind of emotions?
632
00:34:01,873 --> 00:34:02,860
Can you repeat?
633
00:34:02,861 --> 00:34:04,292
You are asking me?
634
00:34:04,293 --> 00:34:06,137
The man you love is dead.
635
00:34:06,138 --> 00:34:07,309
How would you feel?
636
00:34:07,310 --> 00:34:09,400
Look at you!
Even the new girl is better than you.
637
00:34:10,076 --> 00:34:11,799
At first, this Pandora seemed unreliable,
638
00:34:11,800 --> 00:34:13,148
but now I'm surprised that
639
00:34:13,149 --> 00:34:15,595
she's quite good at acting.
640
00:34:15,596 --> 00:34:17,394
Better than Zheng Jia, at least.
641
00:34:17,395 --> 00:34:19,285
No wonder Da Zhuang
took her in personally.
642
00:34:19,286 --> 00:34:20,686
You don't say!
643
00:34:20,687 --> 00:34:21,629
Brother Da Zhuang,
644
00:34:21,630 --> 00:34:22,385
what's up?
645
00:34:22,386 --> 00:34:24,247
I'm here to check on You Xi.
646
00:34:24,976 --> 00:34:26,976
I don't think that's why you're here.
647
00:34:27,505 --> 00:34:29,660
You didn't even tell me about the newbie,
648
00:34:29,661 --> 00:34:30,701
Brother Da Zhuang!
649
00:34:31,600 --> 00:34:32,811
Uncle!
650
00:34:32,812 --> 00:34:33,722
Uncle!
651
00:34:34,483 --> 00:34:35,297
You Xi,
652
00:34:35,298 --> 00:34:36,587
this is my niece,
653
00:34:36,588 --> 00:34:37,439
Pan Duo.
654
00:34:37,440 --> 00:34:38,509
She just started acting,
655
00:34:38,510 --> 00:34:39,762
so please help her.
656
00:34:39,763 --> 00:34:41,186
If you think about it,
657
00:34:41,187 --> 00:34:42,480
she's like your own niece, too.
658
00:34:43,320 --> 00:34:44,400
Uncle!
659
00:34:45,506 --> 00:34:46,906
I'm not your uncle!
660
00:34:48,000 --> 00:34:49,079
Now that you've seen me,
661
00:34:49,080 --> 00:34:50,178
you should go.
662
00:34:50,179 --> 00:34:51,674
Brother Da Zhuang!
663
00:34:51,675 --> 00:34:52,802
I can't leave just yet.
664
00:34:52,803 --> 00:34:54,073
I need to tell you something.
665
00:34:55,110 --> 00:34:56,354
What is it?
666
00:34:56,355 --> 00:34:58,119
It's too crowded here.
667
00:34:58,120 --> 00:35:00,850
I'll talk to you after work.
668
00:35:04,355 --> 00:35:05,069
You Xi,
669
00:35:05,070 --> 00:35:06,311
my people did some checking.
670
00:35:06,312 --> 00:35:07,986
The wires were tampered with.
671
00:35:07,987 --> 00:35:09,682
The guy that Yao Yao saw
672
00:35:09,683 --> 00:35:11,285
is definitely suspicious.
673
00:35:11,286 --> 00:35:12,640
- Where is he?
- He got away.
674
00:35:14,306 --> 00:35:15,359
Got away?
675
00:35:15,360 --> 00:35:17,044
Apparently, he's taking a few days off.
676
00:35:17,045 --> 00:35:18,189
He must be on the run.
677
00:35:18,190 --> 00:35:19,299
But don't worry.
678
00:35:19,300 --> 00:35:21,214
I will find him no matter what it takes.
679
00:35:21,215 --> 00:35:22,898
So, why did he do that to Mr. You?
680
00:35:22,899 --> 00:35:24,739
Of course, he's working for somebody.
681
00:35:25,625 --> 00:35:26,839
Otherwise, how could
682
00:35:26,840 --> 00:35:30,889
anyone dare to hurt
a true superstar like me?
683
00:35:30,890 --> 00:35:33,264
When I find out
who wanted to hurt You Xi,
684
00:35:33,265 --> 00:35:34,279
I will tear him up!
685
00:35:34,280 --> 00:35:35,393
Isn't it obvious?
686
00:35:35,982 --> 00:35:37,549
It's definitely Song Qie Ge!
687
00:35:37,550 --> 00:35:39,329
I played Zhu Ge Liang.
Then, he played Si Ma Yi.
688
00:35:39,330 --> 00:35:41,199
I modeled for a milk tea shop.
He picked a slimming tea brand.
689
00:35:41,200 --> 00:35:43,584
I set up a fan meeting,
and he held a celebration party next door.
690
00:35:43,585 --> 00:35:45,008
Always looking for trouble.
691
00:35:45,009 --> 00:35:47,314
Song Qie Ge is
the number one suspect indeed.
692
00:35:47,315 --> 00:35:49,113
Suspect?
693
00:35:49,114 --> 00:35:50,683
He's no better than a murderer!
694
00:35:50,684 --> 00:35:52,324
We shouldn't have just kicked him out.
695
00:35:52,918 --> 00:35:55,311
We should've rooted him
out of the entertainment industry.
696
00:36:00,416 --> 00:36:01,420
I'm going to bed.
697
00:36:02,023 --> 00:36:04,326
Don't bother me with anything.
698
00:36:05,322 --> 00:36:06,406
Song Qie Ge,
699
00:36:06,407 --> 00:36:08,500
a popular up-and-comer
at Times Entertainment.
700
00:36:08,501 --> 00:36:09,879
He has starred in many TV dramas.
701
00:36:09,880 --> 00:36:12,609
His first work was "A Glamorous Summer".
702
00:36:12,610 --> 00:36:14,783
You are not googling Song Qie Ge, are you?
703
00:36:14,784 --> 00:36:15,589
I am, Da Zhuang.
704
00:36:15,590 --> 00:36:16,405
As an assistant,
705
00:36:16,406 --> 00:36:18,502
you don't even know your boss's nemesis!
706
00:36:18,503 --> 00:36:19,864
This guy, Song Qie Ge,
707
00:36:19,865 --> 00:36:21,283
he's always on You Xi's heels.
708
00:36:21,284 --> 00:36:23,482
He's nothing but a bit player.
709
00:36:23,483 --> 00:36:24,878
Why does Mr. You hate him so much?
710
00:36:24,879 --> 00:36:28,093
It all started with just one guy.
711
00:36:29,793 --> 00:36:32,317
I'm not sure if you know,
712
00:36:32,318 --> 00:36:34,427
but Song Qie Ge and You Xi
trained and debuted together,
713
00:36:34,428 --> 00:36:35,584
and there was another guy
714
00:36:35,585 --> 00:36:36,549
who debuted with them.
715
00:36:36,550 --> 00:36:38,212
His name was Cai Xun Wei.
716
00:36:38,213 --> 00:36:39,443
Thank you.
717
00:36:41,313 --> 00:36:43,803
I auditioned for the character
of Director Ouyang's new work.
718
00:36:43,804 --> 00:36:45,069
The director likes me.
719
00:36:45,070 --> 00:36:46,488
I think this show will be a hit.
720
00:36:46,489 --> 00:36:47,609
That's good for you!
721
00:36:47,610 --> 00:36:49,319
It's so hard for trainees
to make the debut now.
722
00:36:49,320 --> 00:36:51,399
It's good that
you auditioned for that one.
723
00:36:51,400 --> 00:36:52,894
We are trainees.
724
00:36:52,895 --> 00:36:53,776
We just need to work hard.
725
00:36:53,777 --> 00:36:54,882
Here, let's have it.
726
00:36:54,883 --> 00:36:57,279
Three, two, one! Go!
727
00:36:57,280 --> 00:36:58,437
The three of them were very close.
728
00:36:58,438 --> 00:37:00,003
But to debut together,
729
00:37:00,004 --> 00:37:01,415
competition was inevitable.
730
00:37:01,416 --> 00:37:04,960
That's when this incident happened.
731
00:37:05,903 --> 00:37:07,399
Look how nervous you are.
732
00:37:07,400 --> 00:37:08,419
Don't worry.
733
00:37:08,420 --> 00:37:09,290
You got this.
734
00:37:12,833 --> 00:37:13,757
Smell this.
735
00:37:13,758 --> 00:37:15,279
It'll help you clear your minds.
736
00:37:15,280 --> 00:37:17,073
I use it every time I get nervous.
737
00:37:17,074 --> 00:37:17,928
Does it work?
738
00:37:17,929 --> 00:37:18,959
It totally works.
739
00:37:18,960 --> 00:37:19,870
Smell it.
740
00:37:22,585 --> 00:37:23,919
Cai Xun Wei, get ready.
741
00:37:23,920 --> 00:37:25,194
All right!
742
00:37:25,195 --> 00:37:28,204
This time, we will talk in more detail
743
00:37:28,205 --> 00:37:30,075
about your opinion on the character.
744
00:37:31,496 --> 00:37:32,410
I…
745
00:37:33,820 --> 00:37:34,989
I think this character…
746
00:37:37,395 --> 00:37:38,479
Since then,
747
00:37:38,480 --> 00:37:39,196
Cai Xun Wei changed his career path.
748
00:37:39,197 --> 00:37:39,919
Xun Wei!
749
00:37:39,920 --> 00:37:41,189
Song Qie Ge took the role in the show
750
00:37:41,190 --> 00:37:42,772
and became a top-notch star.
751
00:37:42,773 --> 00:37:44,105
He signed with Shengguo Entertainment.
752
00:37:44,106 --> 00:37:46,758
A year later, You Xi started
in the TV industry
753
00:37:46,759 --> 00:37:47,996
and signed with Shengguo Entertainment.
754
00:37:47,997 --> 00:37:49,215
He became a top-notch star.
755
00:37:49,216 --> 00:37:50,420
After that,
756
00:37:50,421 --> 00:37:54,571
the first thing he did was kicking Song
Qie Ge out of Shengguo Entertainment.
757
00:38:02,320 --> 00:38:03,150
Boss,
758
00:38:03,693 --> 00:38:05,853
You Xi has returned to work.
759
00:38:13,523 --> 00:38:15,693
You Xi and I are destined to be nemeses.
45719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.