All language subtitles for Assistant of Superstar episode 02 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,379 --> 00:01:30,889 I'll level with you. 2 00:01:30,890 --> 00:01:32,170 We've been together for a while. 3 00:01:33,006 --> 00:01:33,871 Right? 4 00:01:35,196 --> 00:01:36,026 Yu Chi Yao Yao! 5 00:01:43,299 --> 00:01:44,583 Yao Yao! 6 00:01:44,584 --> 00:01:47,802 I understand you are sad that Yin Jiu dumped you. 7 00:01:47,803 --> 00:01:49,083 But… 8 00:01:50,065 --> 00:01:52,405 You can't do this to yourself. 9 00:01:52,406 --> 00:01:53,309 Do this to herself? 10 00:01:53,310 --> 00:01:55,692 Excuse me for asking, but what do you do for a living? 11 00:01:55,693 --> 00:01:56,909 It's not a fancy job. 12 00:01:56,910 --> 00:01:58,224 I'm an actor. 13 00:01:58,225 --> 00:01:59,344 An actor? 14 00:01:59,345 --> 00:02:00,697 Yao Yao, 15 00:02:00,698 --> 00:02:02,609 extras have no prospects. 16 00:02:02,610 --> 00:02:04,201 Don't give up on yourself like that. 17 00:02:04,202 --> 00:02:05,705 What extra? 18 00:02:05,706 --> 00:02:08,914 Look! That guy looks like You Xi! 19 00:02:08,915 --> 00:02:10,395 How dumb are you? 20 00:02:10,396 --> 00:02:12,046 You Xi would never dress like that! 21 00:02:12,875 --> 00:02:14,106 That makes sense. 22 00:02:14,107 --> 00:02:16,597 I think my grandma has a pair of shoes just like those. 23 00:02:17,193 --> 00:02:18,261 This is not over. 24 00:02:18,262 --> 00:02:19,087 Parvenu! 25 00:02:19,088 --> 00:02:20,102 Parvenu? 26 00:02:20,103 --> 00:02:20,999 Who are you calling a parvenu? 27 00:02:21,000 --> 00:02:22,279 - You, of course! - You're a no-good bum! 28 00:02:22,280 --> 00:02:23,130 Parvenu! 29 00:02:23,699 --> 00:02:25,329 She called me an extra! 30 00:02:28,065 --> 00:02:29,049 Outrageous! 31 00:02:29,050 --> 00:02:30,773 She should have her eyes checked. 32 00:02:30,774 --> 00:02:32,100 That parvenu… 33 00:02:32,101 --> 00:02:35,079 She might as well put all the tags on her clothes on her face! 34 00:02:35,080 --> 00:02:36,101 Why are you so quiet? 35 00:02:41,999 --> 00:02:43,839 Did you send that message? 36 00:02:46,690 --> 00:02:47,811 I did. 37 00:02:47,812 --> 00:02:49,478 I did that for you. 38 00:02:49,479 --> 00:02:50,349 What? 39 00:02:56,435 --> 00:02:57,119 What are you doing? 40 00:02:57,120 --> 00:02:58,434 Listen! 41 00:02:58,435 --> 00:02:59,404 This is not my fault. 42 00:02:59,405 --> 00:03:01,084 Even if I hadn't sent that message, 43 00:03:01,085 --> 00:03:02,174 he was going break up with you. 44 00:03:02,175 --> 00:03:05,295 I only helped you by dumping him before he broke up with you. 45 00:03:07,385 --> 00:03:08,629 Yu Chi Yao Yao, be calm. 46 00:03:08,630 --> 00:03:10,192 Are you really getting physical over this? 47 00:03:10,193 --> 00:03:11,247 I don't hit women, ever! 48 00:03:11,248 --> 00:03:12,399 Not to mention we are in public! 49 00:03:12,400 --> 00:03:13,080 I… 50 00:03:22,013 --> 00:03:23,293 Yu Chi Yao Yao, wait! 51 00:03:42,386 --> 00:03:43,024 Hey! 52 00:03:43,025 --> 00:03:44,836 You Xi, have you checked the internet? 53 00:03:44,837 --> 00:03:46,469 There's a rumor about you and Zheng Jia. 54 00:03:46,470 --> 00:03:47,333 What? 55 00:03:50,345 --> 00:03:51,486 Zheng Jia! 56 00:03:51,487 --> 00:03:53,344 She's messing with me with a photo from the scene! 57 00:03:53,345 --> 00:03:54,909 She even liked the post! 58 00:03:54,910 --> 00:03:56,277 I'm never getting out of this. 59 00:03:56,278 --> 00:03:57,998 Zheng Jia deserves better than You Xi. 60 00:03:59,392 --> 00:04:00,106 Yao Yao, 61 00:04:00,107 --> 00:04:01,519 I never knew what love is 62 00:04:01,520 --> 00:04:03,019 until I met Tong Jin. 63 00:04:03,020 --> 00:04:04,020 I want revenge. 64 00:04:09,699 --> 00:04:10,999 Mr. You, 65 00:04:11,000 --> 00:04:11,880 I'm on it! 66 00:04:33,303 --> 00:04:34,239 Yao Yao, 67 00:04:34,240 --> 00:04:35,427 can we keep this break-up 68 00:04:35,428 --> 00:04:37,227 a secret from Professor Yu Chi 69 00:04:37,228 --> 00:04:38,618 until I finish my dissertation defense? 70 00:05:07,190 --> 00:05:08,127 Mr. You, 71 00:05:08,709 --> 00:05:09,573 am I badass? 72 00:05:12,303 --> 00:05:14,183 Yes. A total badass! 73 00:05:18,090 --> 00:05:19,108 Where… 74 00:05:19,109 --> 00:05:20,110 Where are you going? 75 00:05:23,010 --> 00:05:24,620 There's no book in your study room. 76 00:05:25,292 --> 00:05:26,364 This place lacks energy. 77 00:05:27,063 --> 00:05:28,099 I'm suffocating! 78 00:05:30,599 --> 00:05:33,349 Blowing a gasket on me because you can't fight back that scum? 79 00:05:34,056 --> 00:05:34,866 I… 80 00:05:35,782 --> 00:05:36,862 I… I'll… 81 00:05:40,783 --> 00:05:41,777 You are telling me that your assistant 82 00:05:41,778 --> 00:05:43,928 was cheated on by her boyfriend and lashed out at you? 83 00:05:45,000 --> 00:05:45,880 No, no, no. 84 00:05:46,396 --> 00:05:47,509 That's not the point. 85 00:05:47,510 --> 00:05:48,360 The point is 86 00:05:49,283 --> 00:05:50,789 she was not herself today. 87 00:05:50,790 --> 00:05:52,692 She brought me cola to take my medicine with. 88 00:05:52,693 --> 00:05:53,746 Take your medicine. 89 00:05:57,413 --> 00:05:59,125 The bathwater she prepared was cold. 90 00:06:02,596 --> 00:06:04,382 And she brought me a suit instead of pajamas. 91 00:06:04,383 --> 00:06:05,343 Mr. You, 92 00:06:05,903 --> 00:06:07,503 here are your pajamas. 93 00:06:13,515 --> 00:06:15,599 If you're worried about her, 94 00:06:15,600 --> 00:06:16,919 just call her. 95 00:06:16,920 --> 00:06:18,400 Better than talking to me. 96 00:06:19,816 --> 00:06:20,986 Are you kidding me? 97 00:06:21,585 --> 00:06:23,111 Who said I'm worried? 98 00:06:23,112 --> 00:06:24,262 I'm not, at all. 99 00:06:28,081 --> 00:06:29,034 [ROMANCE OF THE THREE KINGDOMS] 100 00:06:29,035 --> 00:06:31,968 [ROMANCE OF THE THREE KINGDOMS] [TO DEAR YAO YAO, FROM YIN JIU] 101 00:06:39,750 --> 00:06:40,500 Hello? 102 00:06:40,501 --> 00:06:41,920 You are working tomorrow. 103 00:06:41,921 --> 00:06:42,726 Don't forget. 104 00:06:42,727 --> 00:06:43,657 I know. 105 00:06:45,083 --> 00:06:45,963 What's wrong? 106 00:06:46,493 --> 00:06:47,423 It hurts a little. 107 00:06:48,906 --> 00:06:49,766 Hurt? 108 00:06:55,287 --> 00:06:56,507 Yu Chi Mu Mu! 109 00:06:56,508 --> 00:06:57,636 Listen to me! 110 00:06:57,637 --> 00:06:59,471 You'll find a good guy somewhere. 111 00:06:59,472 --> 00:07:00,632 Don't do this to yourself. 112 00:07:02,989 --> 00:07:03,923 Yu Chi Mu Mu! 113 00:07:04,515 --> 00:07:06,195 Put down the knife! 114 00:07:06,196 --> 00:07:07,836 If you don't, I'm calling the police. 115 00:07:09,400 --> 00:07:10,199 Fire! 116 00:07:10,200 --> 00:07:11,560 Fire? 117 00:07:32,512 --> 00:07:34,653 The cause of the fire was circuit aging. 118 00:07:35,513 --> 00:07:36,873 Fortunately, you found it in time. 119 00:07:38,019 --> 00:07:39,039 Thank you. 120 00:07:39,040 --> 00:07:39,900 Let's head back! 121 00:07:52,215 --> 00:07:53,095 Come with me. 122 00:07:54,490 --> 00:07:55,460 Where to? 123 00:07:56,310 --> 00:07:57,310 My place. 124 00:08:11,809 --> 00:08:12,618 Well… 125 00:08:12,619 --> 00:08:14,192 I've never had any guests stay here. 126 00:08:14,920 --> 00:08:15,800 Try… 127 00:08:17,523 --> 00:08:18,921 I mean… 128 00:08:18,922 --> 00:08:22,917 Try to make yourself at home without disturbing me. 129 00:08:23,476 --> 00:08:24,766 Sorry for your trouble. 130 00:08:25,407 --> 00:08:27,600 Once my place is fixed, I'll move back. 131 00:08:30,133 --> 00:08:32,293 You can use the guest room on the second floor. 132 00:08:34,466 --> 00:08:35,346 Mr. You, 133 00:08:36,100 --> 00:08:37,260 where's your arm cast? 134 00:08:40,313 --> 00:08:41,133 I'm recovered. 135 00:08:43,098 --> 00:08:44,012 Good night. 136 00:08:44,587 --> 00:08:45,453 Good night. 137 00:09:09,973 --> 00:09:11,315 What are you doing? 138 00:09:11,316 --> 00:09:13,354 What are you doing out here? 139 00:09:13,355 --> 00:09:14,909 Mr. You, 140 00:09:14,910 --> 00:09:17,302 there is no bed in my room. 141 00:09:17,303 --> 00:09:18,288 I don't know where to sleep. 142 00:09:18,289 --> 00:09:19,846 Were you going to sit here all night? 143 00:09:19,847 --> 00:09:21,509 It never occurred to you to knock on my door? 144 00:09:21,510 --> 00:09:23,320 I didn't want to wake you up. 145 00:09:24,480 --> 00:09:27,080 But I did slip in a note through your door. 146 00:09:28,563 --> 00:09:29,460 A note? 147 00:09:35,794 --> 00:09:37,384 [MR. YOU, ARE YOU ASLEEP?] 148 00:09:39,263 --> 00:09:40,163 You… 149 00:09:41,796 --> 00:09:43,410 I'll get you a bed tomorrow. 150 00:09:43,411 --> 00:09:45,001 Just take the sofa for now. 151 00:09:46,616 --> 00:09:47,629 What the heck! 152 00:10:03,816 --> 00:10:04,676 What are you doing? 153 00:10:05,389 --> 00:10:06,629 Good morning, Mr. You. 154 00:10:06,630 --> 00:10:07,591 I'm cleaning. 155 00:10:07,592 --> 00:10:09,232 Do you know what time it is? 156 00:10:11,297 --> 00:10:12,439 It's already 8:20! 157 00:10:12,440 --> 00:10:13,440 Already? 158 00:10:19,292 --> 00:10:20,686 Yu Chi Mu Mu! 159 00:10:20,687 --> 00:10:22,896 What are these? Explain! 160 00:10:22,897 --> 00:10:24,809 These are the books you need to read. 161 00:10:24,810 --> 00:10:26,140 I need to read them all? 162 00:10:29,875 --> 00:10:31,151 [STUDY PLAN] 163 00:10:31,152 --> 00:10:32,216 Yu Chi Mu Mu! 164 00:10:33,003 --> 00:10:34,464 Yes, Mr. You. 165 00:10:34,465 --> 00:10:35,719 Explain this! 166 00:10:35,720 --> 00:10:36,947 This is your study plan. 167 00:10:36,948 --> 00:10:38,199 It works better over here. 168 00:10:38,200 --> 00:10:41,389 It will remind you to focus on your studies. 169 00:10:41,390 --> 00:10:42,300 Get rid of it! 170 00:10:45,001 --> 00:10:46,223 Mr. You, 171 00:10:46,224 --> 00:10:47,464 it's time to study. 172 00:10:54,480 --> 00:10:55,610 Finally, 173 00:10:55,611 --> 00:10:58,001 Guan Zhong asked the King of Qi 174 00:10:58,002 --> 00:11:00,999 to summon a meeting with the countries of Song, Yan, Wei, and Zheng 175 00:11:01,000 --> 00:11:02,192 to form an alliance. 176 00:11:02,193 --> 00:11:05,393 Later, the King of Qi became a widely recognized overlord. 177 00:11:07,550 --> 00:11:08,164 All right, 178 00:11:08,165 --> 00:11:09,771 so much for today's class. 179 00:11:09,772 --> 00:11:10,889 Do you have any questions? 180 00:11:10,890 --> 00:11:12,596 No. 181 00:11:12,597 --> 00:11:13,694 You can review on your own. 182 00:11:13,695 --> 00:11:15,547 I need to go back home to get something. 183 00:11:15,548 --> 00:11:16,428 Go ahead! 184 00:11:18,115 --> 00:11:19,884 And take your time. 185 00:11:19,885 --> 00:11:20,797 See you later. 186 00:11:21,715 --> 00:11:22,557 See you. 187 00:11:46,993 --> 00:11:48,033 It's raining so hard. 188 00:11:49,306 --> 00:11:50,386 And she still went out? 189 00:12:24,513 --> 00:12:25,375 Yu Chi Mu Mu, 190 00:12:26,320 --> 00:12:27,839 what did I do wrong in my previous life 191 00:12:27,840 --> 00:12:29,257 to deserve a nemesis like you? 192 00:12:35,718 --> 00:12:36,602 What are you doing? 193 00:12:36,603 --> 00:12:37,748 Mr. You, 194 00:12:37,749 --> 00:12:39,902 I think I forgot to lock my electrical bike. 195 00:12:49,987 --> 00:12:50,937 I'll do it. 196 00:13:19,510 --> 00:13:20,720 Yu Chi Mu Mu! 197 00:13:31,709 --> 00:13:32,599 What? 198 00:13:33,115 --> 00:13:34,521 I'm in the bathtub. 199 00:13:34,522 --> 00:13:35,816 Mr. You, 200 00:13:35,817 --> 00:13:37,818 where did you put my luggage? 201 00:13:37,819 --> 00:13:39,339 How would I know? 202 00:13:40,510 --> 00:13:41,797 Unbelievable. 203 00:13:44,573 --> 00:13:45,657 Who's that? 204 00:13:45,658 --> 00:13:46,488 Delivery. 205 00:13:47,915 --> 00:13:48,999 Leave it at the door. 206 00:13:49,000 --> 00:13:49,870 Thank you. 207 00:13:56,442 --> 00:13:57,720 Who would have thought 208 00:13:57,721 --> 00:13:59,633 anyone would still be using woven bags for clothes? 209 00:14:00,933 --> 00:14:02,588 It will take some time for your clothes to dry. 210 00:14:02,589 --> 00:14:03,449 Wear mine for now. 211 00:14:07,403 --> 00:14:09,571 Hey! What are you thinking about? 212 00:14:14,517 --> 00:14:15,517 Mr. You, 213 00:14:18,043 --> 00:14:20,573 I just remembered something. 214 00:14:23,515 --> 00:14:25,292 Don't tell me. I don't want to hear. 215 00:14:25,293 --> 00:14:27,494 The day I first met Yin Jiu 216 00:14:27,495 --> 00:14:29,420 was a rainy day like this one. 217 00:14:29,421 --> 00:14:31,676 I am such an idiot! Why did I even ask? 218 00:14:36,305 --> 00:14:39,120 It's okay for you to cry after a break-up. 219 00:14:41,306 --> 00:14:43,825 You can talk to your best friend if you want to. 220 00:14:43,826 --> 00:14:45,206 Yin Jiu has never been happy 221 00:14:45,207 --> 00:14:46,727 in the years he spent with you. 222 00:14:47,903 --> 00:14:49,753 No, no, no. 223 00:14:50,597 --> 00:14:51,647 I mean… 224 00:14:52,406 --> 00:14:53,716 A friend other than Tong Jin. 225 00:14:58,086 --> 00:14:59,018 Or… 226 00:14:59,819 --> 00:15:00,535 I can help. 227 00:15:00,536 --> 00:15:01,968 Whatever you need. 228 00:15:01,969 --> 00:15:05,583 Although, it's quite late now. 229 00:15:06,396 --> 00:15:07,806 I'm going to bed. 230 00:15:09,219 --> 00:15:10,137 Good night. 231 00:15:22,890 --> 00:15:23,793 Not like this. 232 00:15:24,513 --> 00:15:26,113 I'll leave her be. 233 00:15:29,187 --> 00:15:31,680 [JIU TENG DRIVING SCHOOL NOW OFFERING A DISCOUNT.] 234 00:15:33,299 --> 00:15:34,784 What are we waiting for? 235 00:15:34,785 --> 00:15:36,079 The driver is not here yet. 236 00:15:36,080 --> 00:15:37,079 You can drive. 237 00:15:38,023 --> 00:15:39,509 You don't know how to drive? 238 00:15:39,510 --> 00:15:40,360 No. 239 00:15:53,790 --> 00:15:54,790 Mr. You, 240 00:15:56,030 --> 00:15:57,316 when can we start our class? 241 00:15:57,317 --> 00:15:58,787 I have already signed you up. 242 00:15:58,788 --> 00:16:00,828 Driving school! 243 00:16:04,606 --> 00:16:05,629 Hello. 244 00:16:05,630 --> 00:16:06,832 Hi. 245 00:16:06,833 --> 00:16:08,713 These three will be your coaches. 246 00:16:10,465 --> 00:16:12,400 Are you asking me to pick one? 247 00:16:12,401 --> 00:16:12,909 No, no, no. 248 00:16:12,910 --> 00:16:15,233 They are all your coaches. 249 00:16:15,234 --> 00:16:16,264 All of them? 250 00:16:16,265 --> 00:16:17,507 That's right. All of them. 251 00:16:19,813 --> 00:16:21,800 Finally, some peace. 252 00:16:32,305 --> 00:16:33,119 Hello? 253 00:16:33,120 --> 00:16:34,440 Hello, this is the hospital. 254 00:16:35,115 --> 00:16:36,016 What? 255 00:16:36,017 --> 00:16:36,877 Hospital? 256 00:16:45,906 --> 00:16:46,936 Mr. You. 257 00:16:49,995 --> 00:16:51,047 Do you have any idea 258 00:16:51,048 --> 00:16:54,077 how serious the consequence of today's accident is? 259 00:16:54,078 --> 00:16:55,319 And how great a loss 260 00:16:55,320 --> 00:16:56,541 our driving school has suffered? 261 00:16:56,542 --> 00:16:57,885 What happened? 262 00:16:57,886 --> 00:16:59,750 Why don't you ask our victims? 263 00:17:11,002 --> 00:17:12,719 To ensure the safety 264 00:17:12,720 --> 00:17:14,425 of our coaches and students, 265 00:17:14,426 --> 00:17:16,679 we cannot have Yu Chi Yao Yao. 266 00:17:16,680 --> 00:17:18,999 And the tuition fees are not refundable. 267 00:17:19,000 --> 00:17:20,791 You have to cover their medical expenses 268 00:17:20,792 --> 00:17:22,509 and compensate for their mental damage. 269 00:17:22,510 --> 00:17:25,400 Otherwise, I'll have to call the police. 270 00:17:27,519 --> 00:17:28,433 What are you doing? 271 00:17:28,434 --> 00:17:29,514 Calling the police! 272 00:17:30,210 --> 00:17:31,294 You are calling the police? 273 00:17:31,295 --> 00:17:32,974 I'm filing a complaint about your driving school. 274 00:17:32,975 --> 00:17:33,901 Firstly, 275 00:17:33,902 --> 00:17:35,789 the coaches got off the car to chat, 276 00:17:35,790 --> 00:17:36,794 leaving the student alone. 277 00:17:36,795 --> 00:17:38,069 This is a violation of the law. 278 00:17:38,070 --> 00:17:38,906 Secondly, 279 00:17:38,907 --> 00:17:40,719 there's not a term in the contract that says 280 00:17:40,720 --> 00:17:42,318 the student can't get a refund when kicked out. 281 00:17:42,319 --> 00:17:43,394 Thirdly, 282 00:17:43,395 --> 00:17:45,391 those three big guys can't even teach a little girl. 283 00:17:45,392 --> 00:17:47,389 I cannot but doubt your ability to teach. 284 00:17:47,390 --> 00:17:48,196 What are you saying? 285 00:17:48,197 --> 00:17:48,888 Relax, 286 00:17:48,889 --> 00:17:50,403 I'll cover your medical expenses. 287 00:17:50,404 --> 00:17:52,134 We are not going back to your school. 288 00:17:52,135 --> 00:17:53,605 You don't get to kick her out. 289 00:17:54,400 --> 00:17:55,790 We quit! 290 00:17:56,677 --> 00:17:57,547 You… 291 00:18:08,989 --> 00:18:10,229 Yu Chi Mu Mu! 292 00:18:10,787 --> 00:18:12,457 Come on! Time for driving practice! 293 00:18:13,019 --> 00:18:13,909 Come on! 294 00:18:19,510 --> 00:18:20,479 What's all this? 295 00:18:20,480 --> 00:18:21,474 Mr. You, 296 00:18:21,475 --> 00:18:23,613 I don't trust myself when it comes to driving. 297 00:18:23,614 --> 00:18:25,493 I'm an experienced driver. I'll help you. 298 00:18:25,494 --> 00:18:26,380 Take those off. 299 00:18:29,099 --> 00:18:30,779 I'll show you some advanced techniques! 300 00:18:30,780 --> 00:18:32,292 I'll show you how to reverse the car. 301 00:18:32,293 --> 00:18:33,163 Reverse the car? 302 00:18:33,907 --> 00:18:35,504 If you can master that, 303 00:18:35,505 --> 00:18:36,785 driving will be easier for you. 304 00:18:38,899 --> 00:18:40,492 Step on the brake. 305 00:18:40,493 --> 00:18:41,600 Shift gears. 306 00:18:41,601 --> 00:18:42,491 Check the mirrors. 307 00:18:43,008 --> 00:18:45,466 Release the brake. Step on the accelerator. 308 00:18:45,467 --> 00:18:46,427 Mr. You, 309 00:18:46,960 --> 00:18:50,407 they have indicating poles in the driving school. 310 00:18:50,408 --> 00:18:51,829 I'll be your indicating pole. 311 00:18:58,476 --> 00:18:59,666 Can you see me? 312 00:18:59,667 --> 00:19:00,804 Yes. 313 00:19:00,805 --> 00:19:01,625 Come on! 314 00:19:02,416 --> 00:19:04,216 Come further! 315 00:19:08,119 --> 00:19:09,079 Mr. You! 316 00:19:10,465 --> 00:19:11,269 Hospital… 317 00:19:11,270 --> 00:19:12,089 Hospital again! 318 00:19:12,090 --> 00:19:12,960 What happened? 319 00:19:14,277 --> 00:19:16,110 Mr. You got injured. 320 00:19:16,875 --> 00:19:18,269 How come? 321 00:19:18,270 --> 00:19:18,999 He was hit by a car-- 322 00:19:19,000 --> 00:19:19,930 Who was the driver? 323 00:19:20,801 --> 00:19:21,325 Me… 324 00:19:21,326 --> 00:19:22,509 Yu Chi Yao Yao! 325 00:19:22,510 --> 00:19:23,915 Mr. You said to hit the brake, 326 00:19:24,421 --> 00:19:26,583 but I stepped on the accelerator by mistake. 327 00:19:26,584 --> 00:19:27,858 You're never supposed to! 328 00:19:29,025 --> 00:19:30,290 I know that now. 329 00:19:30,291 --> 00:19:33,224 The traffic police were there, and I got fined. 330 00:19:33,225 --> 00:19:34,999 What did I tell you? 331 00:19:35,000 --> 00:19:36,719 If anything happens to Mr. You again, 332 00:19:36,720 --> 00:19:37,768 I'll be dismissed. 333 00:19:37,769 --> 00:19:38,629 Then leave. 334 00:19:40,590 --> 00:19:41,920 I'm sorry, Brother Da Zhuang. 335 00:19:43,129 --> 00:19:44,601 I'm sorry, Mr. You. 336 00:19:44,602 --> 00:19:46,607 Bring me some porridge when you get back. 337 00:19:46,608 --> 00:19:47,509 No sugar! 338 00:19:47,510 --> 00:19:48,400 You Xi! 339 00:19:51,025 --> 00:19:52,309 But Brother Da Zhuang said… 340 00:19:52,310 --> 00:19:53,960 Who's your boss? Me or him? 341 00:19:54,579 --> 00:19:55,459 Go! 342 00:19:56,286 --> 00:19:57,286 Okay, Mr. You. 343 00:20:00,185 --> 00:20:01,165 You Xi! 344 00:20:01,166 --> 00:20:03,226 Your arm just recovered, and now your foot is hurt. 345 00:20:03,227 --> 00:20:04,981 If something happens again, who will take the responsibility? 346 00:20:04,982 --> 00:20:05,912 I will. 347 00:20:08,703 --> 00:20:10,942 It's just a scratch, no big deal. 348 00:20:28,240 --> 00:20:29,440 Yu Chi Mu Mu! 349 00:20:33,313 --> 00:20:34,531 Yu Chi Mu Mu! 350 00:20:37,500 --> 00:20:38,628 Yu Chi Mu Mu! 351 00:20:38,629 --> 00:20:39,489 What are you doing? 352 00:20:40,155 --> 00:20:41,504 Mr. You, 353 00:20:41,505 --> 00:20:43,069 I'm writing up some suggestions. 354 00:20:43,070 --> 00:20:45,588 I carefully read the script of "Unplanned Love" 355 00:20:46,097 --> 00:20:47,749 and found that the script is full of errors. 356 00:20:47,750 --> 00:20:49,671 A lot of the content doesn't make sense. 357 00:20:49,672 --> 00:20:51,560 So I'm making a list of suggestions. 358 00:20:56,096 --> 00:20:57,171 What do you care? 359 00:20:57,172 --> 00:20:58,297 Are you a screenwriter? 360 00:20:58,298 --> 00:20:59,995 Does the script have anything to do with you? 361 00:21:00,705 --> 00:21:02,482 It does, Mr. You. 362 00:21:02,483 --> 00:21:03,704 You're an actor. 363 00:21:03,705 --> 00:21:05,309 You'll be working with this script. 364 00:21:05,310 --> 00:21:08,069 And it's my duty to help you bring the best work to the audience. 365 00:21:08,070 --> 00:21:09,079 I don't need that. 366 00:21:09,080 --> 00:21:11,924 Yes, I am an actor, and my job is acting. 367 00:21:11,925 --> 00:21:13,234 I'm not responsible for the script! 368 00:21:13,235 --> 00:21:14,364 You got it? 369 00:21:14,365 --> 00:21:15,879 No wonder you were in so many awful shows. 370 00:21:15,880 --> 00:21:18,108 Awful? What are you talking about? 371 00:21:18,109 --> 00:21:19,839 I've even won the Golden Radish Drama Award. 372 00:21:21,426 --> 00:21:22,296 You know nothing. 373 00:21:24,806 --> 00:21:25,776 Golden Radish? 374 00:21:31,296 --> 00:21:32,816 Are you all right, Mr. You? 375 00:21:36,173 --> 00:21:37,413 What do you think? 376 00:21:40,299 --> 00:21:42,099 Slow down, Mr. You. 377 00:21:52,903 --> 00:21:53,999 What are you doing? 378 00:21:54,000 --> 00:21:55,602 Article 8 of the Code. 379 00:21:55,603 --> 00:21:59,123 I'm not allowed to mingle, hear, or see anything around your bedroom. 380 00:21:59,890 --> 00:22:01,460 Do I have to go in by myself? 381 00:22:09,686 --> 00:22:10,795 Wait a minute. 382 00:22:10,796 --> 00:22:13,617 Close your eyes before you go inside. 383 00:22:23,123 --> 00:22:23,988 Forward. 384 00:22:27,189 --> 00:22:28,319 A little to the right. 385 00:22:30,480 --> 00:22:32,240 Right, right, right! 386 00:22:32,875 --> 00:22:33,919 Stop, stop, stop! 387 00:22:33,920 --> 00:22:34,750 Here we go. 388 00:22:36,480 --> 00:22:37,679 Water! 389 00:22:37,680 --> 00:22:38,600 Water? 390 00:22:43,350 --> 00:22:44,350 On your right! 391 00:22:49,390 --> 00:22:50,290 Eyes closed! 392 00:23:01,106 --> 00:23:02,116 Mr. You, here's your water. 393 00:23:02,720 --> 00:23:04,070 Open your eyes! 394 00:23:07,880 --> 00:23:09,160 I'm sorry, Mr. You. 395 00:23:10,486 --> 00:23:11,346 Water! 396 00:23:15,890 --> 00:23:19,797 From now on, you don't need to close your eyes in my room. 397 00:23:20,390 --> 00:23:21,320 Okay, Mr. You. 398 00:23:36,046 --> 00:23:37,113 What are you looking at? 399 00:23:37,114 --> 00:23:38,293 Mr. You, 400 00:23:38,294 --> 00:23:39,749 You won't let people in your room 401 00:23:39,750 --> 00:23:41,999 because you are obsessed with cleanliness 402 00:23:42,000 --> 00:23:42,828 or… 403 00:23:43,329 --> 00:23:44,279 What do you know? 404 00:23:45,586 --> 00:23:46,826 This is the only space 405 00:23:47,706 --> 00:23:48,940 that I have to myself. 406 00:23:48,941 --> 00:23:49,871 I get it. 407 00:23:50,479 --> 00:23:52,875 You can't eat what you want 408 00:23:52,876 --> 00:23:54,802 or decide what clothes to wear. 409 00:23:54,803 --> 00:23:57,453 There are so many things in your life that you can't control. 410 00:24:02,483 --> 00:24:03,386 Get out! 411 00:24:13,576 --> 00:24:14,776 Mr. You. 412 00:24:19,596 --> 00:24:20,576 You Xi! 413 00:24:20,577 --> 00:24:23,368 We heard that you recovered and came to visit. 414 00:24:26,113 --> 00:24:26,983 This is… 415 00:24:27,729 --> 00:24:29,512 This is reporter Deng. 416 00:24:29,513 --> 00:24:32,246 He'd like an interview with you. Will that be okay? 417 00:24:32,247 --> 00:24:33,186 Sure. No problem. 418 00:24:33,187 --> 00:24:34,667 Then I'll cut to the chase. 419 00:24:36,703 --> 00:24:39,571 You Xi, thousands of fans are concerned about your injury. 420 00:24:39,572 --> 00:24:42,509 People can't wait to see your new work. 421 00:24:42,510 --> 00:24:44,309 Meanwhile, there are rumors 422 00:24:44,310 --> 00:24:45,720 that your injury is so severe 423 00:24:45,721 --> 00:24:47,920 that you have to quit the show you're on. 424 00:24:48,703 --> 00:24:49,868 Some even say 425 00:24:49,869 --> 00:24:51,639 that the shooting is still on hold 426 00:24:51,640 --> 00:24:53,306 because you are being a diva. 427 00:24:53,307 --> 00:24:57,683 So, I'd love to take this opportunity to get an answer for your fans. 428 00:24:58,599 --> 00:24:59,465 So, 429 00:25:00,000 --> 00:25:01,499 when do you plan to start shooting again? 430 00:25:06,916 --> 00:25:08,126 Mr. You's foot… 431 00:25:13,593 --> 00:25:15,223 What was your aspiration to begin with? 432 00:25:17,960 --> 00:25:22,726 As an actor, my aspiration is to give the audience my best. 433 00:25:22,727 --> 00:25:23,509 That's right. 434 00:25:23,510 --> 00:25:25,115 That's our aspiration, too. 435 00:25:25,116 --> 00:25:27,175 To let the audience see the best work. 436 00:25:27,176 --> 00:25:28,434 Then we should pause the project. 437 00:25:28,435 --> 00:25:29,325 Pause the project? 438 00:25:34,880 --> 00:25:37,789 Recently, I took a look at the script and found a lot of problems. 439 00:25:37,790 --> 00:25:39,111 The number is substantial. 440 00:25:39,112 --> 00:25:40,793 There's a lot that doesn't make sense. 441 00:25:43,712 --> 00:25:46,309 There are many language related problems 442 00:25:46,310 --> 00:25:48,479 that could confuse the actors 443 00:25:48,480 --> 00:25:50,789 and hinder the comprehension 444 00:25:50,790 --> 00:25:52,146 of the audience. 445 00:26:01,615 --> 00:26:02,719 Wait a moment. 446 00:26:02,720 --> 00:26:04,159 Deputy Director Chen, Producer Cai, 447 00:26:04,160 --> 00:26:06,274 please revise the script carefully. 448 00:26:06,275 --> 00:26:08,012 My assistant can send you 449 00:26:08,013 --> 00:26:09,417 a list of the suggestions 450 00:26:09,418 --> 00:26:10,729 if you need it. 451 00:26:10,730 --> 00:26:11,505 Mr. You, 452 00:26:11,506 --> 00:26:13,226 your assistant is… 453 00:26:13,986 --> 00:26:15,115 - excellent! - I agree. 454 00:26:15,726 --> 00:26:17,726 All right. We'll get going then. 455 00:26:25,576 --> 00:26:26,437 You… 456 00:26:27,121 --> 00:26:28,578 Why are you giving me that look? 457 00:26:28,579 --> 00:26:29,872 Mr. You, 458 00:26:29,873 --> 00:26:32,486 I thought you disagreed with me. 459 00:26:32,487 --> 00:26:33,811 You are right. 460 00:26:33,812 --> 00:26:35,016 I don't agree with you. 461 00:26:35,017 --> 00:26:35,959 It's just that 462 00:26:38,300 --> 00:26:39,975 I hurt my foot 463 00:26:39,976 --> 00:26:40,926 and don't want to work. 464 00:26:42,769 --> 00:26:43,769 Mr. You, 465 00:26:47,240 --> 00:26:49,486 I take back what I said last night. 466 00:26:49,487 --> 00:26:51,687 Your shows are not so bad. 467 00:27:00,000 --> 00:27:01,184 What are you waiting for? 468 00:27:01,185 --> 00:27:03,200 Clean the places where they've touched. 469 00:27:04,189 --> 00:27:05,029 Got it. 470 00:27:08,683 --> 00:27:09,604 Producer Cai. 471 00:27:09,605 --> 00:27:11,797 You Xi hasn't fully healed from the injury yet. 472 00:27:11,798 --> 00:27:13,578 We'll be risking a lot 473 00:27:13,579 --> 00:27:15,354 if we ask him to return to work right now. 474 00:27:15,355 --> 00:27:16,275 Don't worry. 475 00:27:16,875 --> 00:27:17,906 From now on, 476 00:27:17,907 --> 00:27:19,829 we won't let anything happen to You Xi. 477 00:27:19,830 --> 00:27:21,707 Since we've made such a great sacrifice, 478 00:27:21,708 --> 00:27:24,477 shouldn't you do us a favor in return? 479 00:27:24,478 --> 00:27:25,939 What do you mean? 480 00:27:25,940 --> 00:27:29,145 I heard the actress for the supporting role is having trouble 481 00:27:29,146 --> 00:27:30,509 clearing up her schedule. 482 00:27:30,510 --> 00:27:31,890 She'll terminate her contract. 483 00:27:32,416 --> 00:27:35,426 We happen to have a great candidate for that role. 484 00:27:37,270 --> 00:27:38,549 That's not a problem. Morry… 485 00:27:38,550 --> 00:27:40,070 - Then we have an agreement. - That's right. 486 00:27:42,425 --> 00:27:43,870 My foot is recovered. 487 00:27:43,871 --> 00:27:45,239 Get this ugly cushion off me. 488 00:27:45,240 --> 00:27:46,080 Yu Chi Mu Mu! 489 00:27:47,745 --> 00:27:48,258 Okay. 490 00:27:48,259 --> 00:27:49,179 See you, Da Zhuang. 491 00:27:51,004 --> 00:27:52,114 Mr. You, 492 00:27:52,115 --> 00:27:53,709 Da Zhuang said you'll start work tomorrow. 493 00:27:53,710 --> 00:27:54,935 Don't stay up late. 494 00:27:54,936 --> 00:27:56,066 Tomorrow? 495 00:27:57,115 --> 00:27:58,506 I'm still hurt! 496 00:27:58,507 --> 00:28:00,297 I thought you said your foot was recovered. 497 00:28:01,979 --> 00:28:04,216 Zhu Da Zhuang is so eager to put me back to work. 498 00:28:05,223 --> 00:28:06,592 He's up to something. 499 00:28:06,593 --> 00:28:08,134 You mean… 500 00:28:08,135 --> 00:28:10,109 you think he's hiding something? 501 00:28:10,110 --> 00:28:11,199 Pretty much. 502 00:28:11,200 --> 00:28:12,123 Go to sleep. 503 00:28:17,281 --> 00:28:18,239 Wait, Mr. You, 504 00:28:18,240 --> 00:28:19,750 when will my bed arrive? 505 00:28:20,480 --> 00:28:23,399 The bed needs to be customized so that it matches the interior. 506 00:28:23,400 --> 00:28:24,772 It'll take a while. 507 00:28:24,773 --> 00:28:26,512 Just make do with the sofa for now. 508 00:28:32,799 --> 00:28:33,619 This is your turf. 509 00:28:35,007 --> 00:28:35,878 I'll leave. 510 00:28:42,830 --> 00:28:44,000 Who's the supporting actress? 511 00:28:46,960 --> 00:28:48,829 I've never heard of this name before. 512 00:28:48,830 --> 00:28:50,175 Of course, you haven't. 513 00:28:50,176 --> 00:28:50,985 Just tell me. Who is it? 514 00:28:50,986 --> 00:28:52,218 Pan Duo. 515 00:28:52,219 --> 00:28:53,219 Pan Duo? 516 00:28:54,016 --> 00:28:55,146 It doesn't sound familiar. 517 00:28:56,595 --> 00:28:59,035 A new actress taking the supporting role. 518 00:28:59,036 --> 00:29:01,077 She must have an investment behind her. 519 00:29:01,078 --> 00:29:02,412 Mr. You, 520 00:29:02,413 --> 00:29:03,674 it's not an investment. 521 00:29:03,675 --> 00:29:05,269 She brought assets. 522 00:29:05,270 --> 00:29:07,790 Look, the brokerage company is Shengguo Entertainment. 523 00:29:08,629 --> 00:29:10,013 Shengguo Entertainment? 524 00:29:10,713 --> 00:29:13,476 And her agent is Brother Da Zhuang. 525 00:29:13,477 --> 00:29:18,189 I wonder what's so special about her that Da Zhuang would take her in personally. 526 00:29:20,505 --> 00:29:22,069 Mr. You Xi, welcome back to work. 527 00:29:22,070 --> 00:29:24,200 Whoo! 528 00:29:30,355 --> 00:29:32,299 First of all, thank you all. 529 00:29:32,300 --> 00:29:34,086 I'm sorry this show was delayed because of me, 530 00:29:34,087 --> 00:29:35,327 costing everyone time. 531 00:29:35,923 --> 00:29:37,578 I'm inviting everyone here 532 00:29:37,579 --> 00:29:38,766 to dinner after work today. 533 00:29:38,767 --> 00:29:40,047 Great! 534 00:29:46,185 --> 00:29:48,239 Congratulations on recovering. 535 00:29:50,382 --> 00:29:51,302 Sorry, 536 00:29:51,806 --> 00:29:52,816 I'm allergic to lilies. 537 00:29:57,217 --> 00:29:58,217 Here. I'll take it. 538 00:30:02,030 --> 00:30:05,516 I didn't know you are allergic to lilies. I wouldn't have picked them if I had. 539 00:30:06,101 --> 00:30:07,466 - Next time-- - Time to do make-up. 540 00:30:07,986 --> 00:30:08,843 Excuse me. 541 00:30:10,196 --> 00:30:11,056 Oh, right! 542 00:30:13,603 --> 00:30:14,526 Director Chen Fei, 543 00:30:15,380 --> 00:30:18,060 please secure the site when shooting, 544 00:30:19,203 --> 00:30:20,667 or our photos might be leaked. 545 00:30:20,668 --> 00:30:21,518 That won't be good. 546 00:30:22,393 --> 00:30:23,153 Of course! 547 00:30:23,705 --> 00:30:24,439 All right, then! 548 00:30:24,440 --> 00:30:25,400 Let's get back to work. 549 00:30:27,400 --> 00:30:28,640 Time to work. 550 00:30:31,903 --> 00:30:33,033 This Zheng Jia, 551 00:30:33,580 --> 00:30:35,505 she took the initiative, and I took the blow. 552 00:30:35,506 --> 00:30:36,816 Now she's acting like nothing happened. 553 00:30:40,505 --> 00:30:42,159 Take those away! Now! 554 00:30:42,160 --> 00:30:43,386 Mr. You, 555 00:30:43,387 --> 00:30:45,399 are you really allergic to lilies? 556 00:30:45,400 --> 00:30:46,550 Why would I even-- 557 00:30:47,590 --> 00:30:48,578 Take them away! 558 00:30:48,579 --> 00:30:49,409 All right! 559 00:30:54,915 --> 00:30:56,029 Lilies! 560 00:30:56,030 --> 00:30:57,510 Those are my favorite flowers! 561 00:30:59,886 --> 00:31:01,036 Can I have one? 562 00:31:01,616 --> 00:31:03,074 They are all yours. 563 00:31:03,075 --> 00:31:04,069 That's so kind of you. 564 00:31:04,070 --> 00:31:04,830 Thank you. 565 00:31:06,225 --> 00:31:06,879 Um… 566 00:31:06,880 --> 00:31:09,440 Do you know where You Xi's lounge is? 567 00:31:10,036 --> 00:31:10,984 Over there. 568 00:31:10,985 --> 00:31:11,920 Thank you. 569 00:31:12,718 --> 00:31:14,261 How do you do, You Xi! 570 00:31:14,262 --> 00:31:15,200 Who are you? 571 00:31:15,201 --> 00:31:16,111 Stay right there! 572 00:31:17,416 --> 00:31:18,490 Where did you get the flowers? 573 00:31:18,491 --> 00:31:20,805 From a beautiful girl I just met. 574 00:31:20,806 --> 00:31:21,672 - You Xi! - Don't get any closer! 575 00:31:21,673 --> 00:31:22,972 Do you like lilies? 576 00:31:22,973 --> 00:31:23,789 No, no, no! 577 00:31:23,790 --> 00:31:24,550 Lilies! 578 00:31:25,286 --> 00:31:26,589 You Xi! 579 00:31:26,590 --> 00:31:27,520 Yu Chi Mu Mu! 580 00:31:29,306 --> 00:31:30,836 This is the girl who gave me the flowers. 581 00:31:35,003 --> 00:31:35,767 You Xi, 582 00:31:35,768 --> 00:31:37,509 nice to meet you. I'm Pan Duo. 583 00:31:37,510 --> 00:31:38,993 I have a scene with you today. 584 00:31:38,994 --> 00:31:40,124 So you are Pan Duo. 585 00:31:42,206 --> 00:31:43,898 Da Zhuang's judgment is not so sharp anymore. 586 00:31:44,933 --> 00:31:46,838 I think she's cute. 587 00:31:48,010 --> 00:31:49,210 She's not cute at all. 588 00:31:50,185 --> 00:31:51,065 You Xi, 589 00:31:51,066 --> 00:31:52,589 how about we rehearse a little? 590 00:31:52,590 --> 00:31:54,185 I don't rehearse with anyone. 591 00:31:54,186 --> 00:31:55,189 Get out! 592 00:31:55,190 --> 00:31:57,829 You can start now. 593 00:31:57,830 --> 00:31:58,880 Get out! 594 00:32:05,915 --> 00:32:09,776 You Xi, I may not have your attention just yet. 595 00:32:09,777 --> 00:32:11,861 But that's okay. 596 00:32:11,862 --> 00:32:13,902 I will work hard and prove myself worthy. 597 00:32:17,713 --> 00:32:18,713 Mr. You, 598 00:32:19,873 --> 00:32:21,804 don't you think you were too harsh on her? 599 00:32:23,629 --> 00:32:24,995 Pan Duo, 600 00:32:24,996 --> 00:32:25,846 come back! 601 00:32:27,315 --> 00:32:28,999 How was my acting? 602 00:32:29,000 --> 00:32:30,679 Did you notice how I built up to that? 603 00:32:30,680 --> 00:32:31,821 It was so on point! 604 00:32:31,822 --> 00:32:33,590 You Xi, can we start rehearsing now? 605 00:32:40,423 --> 00:32:41,520 Shot 1, take 1. 606 00:32:48,023 --> 00:32:49,224 You're awake! 607 00:32:49,225 --> 00:32:50,755 You've been sleeping for three days. 608 00:32:52,799 --> 00:32:53,991 Where am I? 609 00:32:53,992 --> 00:32:55,191 This is my place. 610 00:32:55,192 --> 00:32:56,842 I found you by the sea. 611 00:32:58,083 --> 00:33:00,733 Do you remember what happened? 612 00:33:03,510 --> 00:33:04,470 It's okay. 613 00:33:04,985 --> 00:33:06,959 Everything will be okay. 614 00:33:06,960 --> 00:33:08,400 Until then, 615 00:33:08,401 --> 00:33:09,681 I can be your friend. 616 00:33:18,616 --> 00:33:19,506 Cut! 617 00:33:20,902 --> 00:33:22,272 You Xi did a good job. 618 00:33:23,347 --> 00:33:24,787 The newbie is not bad. Good. 619 00:33:25,416 --> 00:33:28,284 You Xi took the lead and gave me the chance to show my skills. 620 00:33:28,285 --> 00:33:29,170 You Xi, 621 00:33:29,171 --> 00:33:30,481 I'm glad to be working with you. 622 00:33:33,705 --> 00:33:34,749 Great to work with you. 623 00:33:34,750 --> 00:33:35,549 Ms. Pan, 624 00:33:35,550 --> 00:33:37,055 get ready for the next scene. 625 00:33:37,056 --> 00:33:37,906 Coming! 626 00:33:41,325 --> 00:33:43,054 Death is inevitable. 627 00:33:43,055 --> 00:33:44,465 Don't be too harsh on yourself. 628 00:33:51,879 --> 00:33:52,739 Cut! 629 00:33:57,086 --> 00:33:58,879 Emotions. Understand? 630 00:33:58,880 --> 00:34:00,311 Can't you put in some emotions? 631 00:34:00,312 --> 00:34:01,872 What kind of emotions? 632 00:34:01,873 --> 00:34:02,860 Can you repeat? 633 00:34:02,861 --> 00:34:04,292 You are asking me? 634 00:34:04,293 --> 00:34:06,137 The man you love is dead. 635 00:34:06,138 --> 00:34:07,309 How would you feel? 636 00:34:07,310 --> 00:34:09,400 Look at you! Even the new girl is better than you. 637 00:34:10,076 --> 00:34:11,799 At first, this Pandora seemed unreliable, 638 00:34:11,800 --> 00:34:13,148 but now I'm surprised that 639 00:34:13,149 --> 00:34:15,595 she's quite good at acting. 640 00:34:15,596 --> 00:34:17,394 Better than Zheng Jia, at least. 641 00:34:17,395 --> 00:34:19,285 No wonder Da Zhuang took her in personally. 642 00:34:19,286 --> 00:34:20,686 You don't say! 643 00:34:20,687 --> 00:34:21,629 Brother Da Zhuang, 644 00:34:21,630 --> 00:34:22,385 what's up? 645 00:34:22,386 --> 00:34:24,247 I'm here to check on You Xi. 646 00:34:24,976 --> 00:34:26,976 I don't think that's why you're here. 647 00:34:27,505 --> 00:34:29,660 You didn't even tell me about the newbie, 648 00:34:29,661 --> 00:34:30,701 Brother Da Zhuang! 649 00:34:31,600 --> 00:34:32,811 Uncle! 650 00:34:32,812 --> 00:34:33,722 Uncle! 651 00:34:34,483 --> 00:34:35,297 You Xi, 652 00:34:35,298 --> 00:34:36,587 this is my niece, 653 00:34:36,588 --> 00:34:37,439 Pan Duo. 654 00:34:37,440 --> 00:34:38,509 She just started acting, 655 00:34:38,510 --> 00:34:39,762 so please help her. 656 00:34:39,763 --> 00:34:41,186 If you think about it, 657 00:34:41,187 --> 00:34:42,480 she's like your own niece, too. 658 00:34:43,320 --> 00:34:44,400 Uncle! 659 00:34:45,506 --> 00:34:46,906 I'm not your uncle! 660 00:34:48,000 --> 00:34:49,079 Now that you've seen me, 661 00:34:49,080 --> 00:34:50,178 you should go. 662 00:34:50,179 --> 00:34:51,674 Brother Da Zhuang! 663 00:34:51,675 --> 00:34:52,802 I can't leave just yet. 664 00:34:52,803 --> 00:34:54,073 I need to tell you something. 665 00:34:55,110 --> 00:34:56,354 What is it? 666 00:34:56,355 --> 00:34:58,119 It's too crowded here. 667 00:34:58,120 --> 00:35:00,850 I'll talk to you after work. 668 00:35:04,355 --> 00:35:05,069 You Xi, 669 00:35:05,070 --> 00:35:06,311 my people did some checking. 670 00:35:06,312 --> 00:35:07,986 The wires were tampered with. 671 00:35:07,987 --> 00:35:09,682 The guy that Yao Yao saw 672 00:35:09,683 --> 00:35:11,285 is definitely suspicious. 673 00:35:11,286 --> 00:35:12,640 - Where is he? - He got away. 674 00:35:14,306 --> 00:35:15,359 Got away? 675 00:35:15,360 --> 00:35:17,044 Apparently, he's taking a few days off. 676 00:35:17,045 --> 00:35:18,189 He must be on the run. 677 00:35:18,190 --> 00:35:19,299 But don't worry. 678 00:35:19,300 --> 00:35:21,214 I will find him no matter what it takes. 679 00:35:21,215 --> 00:35:22,898 So, why did he do that to Mr. You? 680 00:35:22,899 --> 00:35:24,739 Of course, he's working for somebody. 681 00:35:25,625 --> 00:35:26,839 Otherwise, how could 682 00:35:26,840 --> 00:35:30,889 anyone dare to hurt a true superstar like me? 683 00:35:30,890 --> 00:35:33,264 When I find out who wanted to hurt You Xi, 684 00:35:33,265 --> 00:35:34,279 I will tear him up! 685 00:35:34,280 --> 00:35:35,393 Isn't it obvious? 686 00:35:35,982 --> 00:35:37,549 It's definitely Song Qie Ge! 687 00:35:37,550 --> 00:35:39,329 I played Zhu Ge Liang. Then, he played Si Ma Yi. 688 00:35:39,330 --> 00:35:41,199 I modeled for a milk tea shop. He picked a slimming tea brand. 689 00:35:41,200 --> 00:35:43,584 I set up a fan meeting, and he held a celebration party next door. 690 00:35:43,585 --> 00:35:45,008 Always looking for trouble. 691 00:35:45,009 --> 00:35:47,314 Song Qie Ge is the number one suspect indeed. 692 00:35:47,315 --> 00:35:49,113 Suspect? 693 00:35:49,114 --> 00:35:50,683 He's no better than a murderer! 694 00:35:50,684 --> 00:35:52,324 We shouldn't have just kicked him out. 695 00:35:52,918 --> 00:35:55,311 We should've rooted him out of the entertainment industry. 696 00:36:00,416 --> 00:36:01,420 I'm going to bed. 697 00:36:02,023 --> 00:36:04,326 Don't bother me with anything. 698 00:36:05,322 --> 00:36:06,406 Song Qie Ge, 699 00:36:06,407 --> 00:36:08,500 a popular up-and-comer at Times Entertainment. 700 00:36:08,501 --> 00:36:09,879 He has starred in many TV dramas. 701 00:36:09,880 --> 00:36:12,609 His first work was "A Glamorous Summer". 702 00:36:12,610 --> 00:36:14,783 You are not googling Song Qie Ge, are you? 703 00:36:14,784 --> 00:36:15,589 I am, Da Zhuang. 704 00:36:15,590 --> 00:36:16,405 As an assistant, 705 00:36:16,406 --> 00:36:18,502 you don't even know your boss's nemesis! 706 00:36:18,503 --> 00:36:19,864 This guy, Song Qie Ge, 707 00:36:19,865 --> 00:36:21,283 he's always on You Xi's heels. 708 00:36:21,284 --> 00:36:23,482 He's nothing but a bit player. 709 00:36:23,483 --> 00:36:24,878 Why does Mr. You hate him so much? 710 00:36:24,879 --> 00:36:28,093 It all started with just one guy. 711 00:36:29,793 --> 00:36:32,317 I'm not sure if you know, 712 00:36:32,318 --> 00:36:34,427 but Song Qie Ge and You Xi trained and debuted together, 713 00:36:34,428 --> 00:36:35,584 and there was another guy 714 00:36:35,585 --> 00:36:36,549 who debuted with them. 715 00:36:36,550 --> 00:36:38,212 His name was Cai Xun Wei. 716 00:36:38,213 --> 00:36:39,443 Thank you. 717 00:36:41,313 --> 00:36:43,803 I auditioned for the character of Director Ouyang's new work. 718 00:36:43,804 --> 00:36:45,069 The director likes me. 719 00:36:45,070 --> 00:36:46,488 I think this show will be a hit. 720 00:36:46,489 --> 00:36:47,609 That's good for you! 721 00:36:47,610 --> 00:36:49,319 It's so hard for trainees to make the debut now. 722 00:36:49,320 --> 00:36:51,399 It's good that you auditioned for that one. 723 00:36:51,400 --> 00:36:52,894 We are trainees. 724 00:36:52,895 --> 00:36:53,776 We just need to work hard. 725 00:36:53,777 --> 00:36:54,882 Here, let's have it. 726 00:36:54,883 --> 00:36:57,279 Three, two, one! Go! 727 00:36:57,280 --> 00:36:58,437 The three of them were very close. 728 00:36:58,438 --> 00:37:00,003 But to debut together, 729 00:37:00,004 --> 00:37:01,415 competition was inevitable. 730 00:37:01,416 --> 00:37:04,960 That's when this incident happened. 731 00:37:05,903 --> 00:37:07,399 Look how nervous you are. 732 00:37:07,400 --> 00:37:08,419 Don't worry. 733 00:37:08,420 --> 00:37:09,290 You got this. 734 00:37:12,833 --> 00:37:13,757 Smell this. 735 00:37:13,758 --> 00:37:15,279 It'll help you clear your minds. 736 00:37:15,280 --> 00:37:17,073 I use it every time I get nervous. 737 00:37:17,074 --> 00:37:17,928 Does it work? 738 00:37:17,929 --> 00:37:18,959 It totally works. 739 00:37:18,960 --> 00:37:19,870 Smell it. 740 00:37:22,585 --> 00:37:23,919 Cai Xun Wei, get ready. 741 00:37:23,920 --> 00:37:25,194 All right! 742 00:37:25,195 --> 00:37:28,204 This time, we will talk in more detail 743 00:37:28,205 --> 00:37:30,075 about your opinion on the character. 744 00:37:31,496 --> 00:37:32,410 I… 745 00:37:33,820 --> 00:37:34,989 I think this character… 746 00:37:37,395 --> 00:37:38,479 Since then, 747 00:37:38,480 --> 00:37:39,196 Cai Xun Wei changed his career path. 748 00:37:39,197 --> 00:37:39,919 Xun Wei! 749 00:37:39,920 --> 00:37:41,189 Song Qie Ge took the role in the show 750 00:37:41,190 --> 00:37:42,772 and became a top-notch star. 751 00:37:42,773 --> 00:37:44,105 He signed with Shengguo Entertainment. 752 00:37:44,106 --> 00:37:46,758 A year later, You Xi started in the TV industry 753 00:37:46,759 --> 00:37:47,996 and signed with Shengguo Entertainment. 754 00:37:47,997 --> 00:37:49,215 He became a top-notch star. 755 00:37:49,216 --> 00:37:50,420 After that, 756 00:37:50,421 --> 00:37:54,571 the first thing he did was kicking Song Qie Ge out of Shengguo Entertainment. 757 00:38:02,320 --> 00:38:03,150 Boss, 758 00:38:03,693 --> 00:38:05,853 You Xi has returned to work. 759 00:38:13,523 --> 00:38:15,693 You Xi and I are destined to be nemeses. 45719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.