Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,280 --> 00:01:26,709
I've always been
hard-working and sensible.
2
00:01:26,710 --> 00:01:28,747
I was an excellent child, growing up,
3
00:01:28,748 --> 00:01:30,309
that the adults would always talk about.
4
00:01:30,310 --> 00:01:31,916
Although, from time to time,
5
00:01:31,917 --> 00:01:33,349
I actually hope that my life
6
00:01:33,350 --> 00:01:35,824
could be a little different.
7
00:01:35,825 --> 00:01:36,839
Growing up,
8
00:01:36,840 --> 00:01:38,429
I was a little demon.
9
00:01:38,430 --> 00:01:40,309
A teacher once told me that
if I don't study,
10
00:01:40,310 --> 00:01:42,069
no one would like me ever.
11
00:01:42,070 --> 00:01:44,657
He's a fan of mine now.
12
00:01:44,658 --> 00:01:46,395
I'm Yu Chi Yao Yao,
13
00:01:46,396 --> 00:01:49,001
a junior student in the History Department
of Jiangzhou University
14
00:01:49,002 --> 00:01:50,646
and a part-time tutor.
15
00:01:50,647 --> 00:01:51,992
Excuse me.
16
00:01:51,993 --> 00:01:53,911
Where can I find
"The Commentary of Gongyang"?
17
00:01:53,912 --> 00:01:54,919
It might be in the history section.
18
00:01:54,920 --> 00:01:55,992
Try there.
19
00:01:55,993 --> 00:01:56,846
Thank you.
20
00:02:05,000 --> 00:02:06,229
I'm You Xi,
21
00:02:06,230 --> 00:02:08,430
a widely popular idol.
22
00:02:09,503 --> 00:02:11,473
My face is attractive enough.
23
00:02:12,183 --> 00:02:13,100
Endeavor?
24
00:02:13,750 --> 00:02:16,000
That's for the mediocre.
25
00:02:18,885 --> 00:02:20,115
Then one day,
26
00:02:20,116 --> 00:02:23,116
I met her.
27
00:02:23,868 --> 00:02:25,359
That's when
28
00:02:25,360 --> 00:02:26,630
the dream began.
29
00:02:31,697 --> 00:02:32,898
You are looking for…
30
00:02:33,506 --> 00:02:34,329
this one?
31
00:02:42,400 --> 00:02:43,265
Thanks.
32
00:02:44,280 --> 00:02:45,145
I need it, too.
33
00:02:54,977 --> 00:02:56,682
I saw it first!
34
00:02:56,683 --> 00:02:57,909
And it's important to me.
35
00:02:57,910 --> 00:02:59,279
But I got it first.
36
00:02:59,280 --> 00:02:59,959
That's because…
37
00:02:59,960 --> 00:03:01,030
Because you're short!
38
00:03:01,680 --> 00:03:02,905
I got it first,
39
00:03:02,906 --> 00:03:03,866
which makes it mine.
40
00:03:04,898 --> 00:03:05,982
You Xi! It's You Xi!
41
00:03:05,983 --> 00:03:07,263
Look! It's You Xi!
42
00:03:08,030 --> 00:03:09,999
The guy with the black backpack is You Xi!
43
00:03:10,000 --> 00:03:10,559
Yeah! That's right!
44
00:03:10,560 --> 00:03:11,192
Catch him!
45
00:03:11,193 --> 00:03:12,263
Oh, my God!
46
00:03:13,900 --> 00:03:14,765
You Xi!
47
00:03:47,821 --> 00:03:49,732
That's a birthday present
for my boyfriend.
48
00:03:49,733 --> 00:03:50,794
It means a lot to me.
49
00:03:50,795 --> 00:03:51,906
You can leave, but not with the book.
50
00:03:56,207 --> 00:03:57,239
Your name?
51
00:03:57,240 --> 00:03:57,999
Yu Chi Yao Yao.
52
00:03:58,000 --> 00:03:59,925
This is my first autograph in years.
53
00:03:59,926 --> 00:04:00,996
Consider yourself lucky.
54
00:04:12,560 --> 00:04:13,839
The Commentary of Gongyang, check!
55
00:04:13,840 --> 00:04:14,995
Clothing, check!
56
00:04:14,996 --> 00:04:16,925
Backpack, check!
57
00:04:16,926 --> 00:04:17,756
Shoes…
58
00:04:18,310 --> 00:04:20,982
Director Wei Ran loves green the most.
59
00:04:20,983 --> 00:04:22,183
I hate green!
60
00:04:28,830 --> 00:04:29,695
Director,
61
00:04:30,425 --> 00:04:32,559
to better understand the character,
62
00:04:32,560 --> 00:04:34,239
I've read a lot of works
63
00:04:34,240 --> 00:04:36,099
on the Spring and Autumn Period.
64
00:04:36,100 --> 00:04:37,140
I've learned so much.
65
00:04:38,593 --> 00:04:39,998
Well, then tell me about
66
00:04:39,999 --> 00:04:41,559
your understanding of the movie.
67
00:04:41,560 --> 00:04:42,409
Nice to meet you.
68
00:04:42,410 --> 00:04:44,599
I am the tutor
from the Good Teacher platform,
69
00:04:44,600 --> 00:04:45,479
Yu Chi Yao Yao.
70
00:04:45,480 --> 00:04:47,165
Can I see your ID?
71
00:04:47,166 --> 00:04:48,031
All right.
72
00:04:54,225 --> 00:04:54,869
Director,
73
00:04:54,870 --> 00:04:56,269
I've made some notes.
74
00:04:56,270 --> 00:04:58,070
I would like your feedback.
75
00:05:06,183 --> 00:05:07,103
My Father?
76
00:05:13,000 --> 00:05:14,063
This is wrong.
77
00:05:14,064 --> 00:05:15,002
This is when
78
00:05:15,003 --> 00:05:16,363
the nightmare began.
79
00:05:22,070 --> 00:05:22,679
Lately,
80
00:05:22,680 --> 00:05:24,719
two popular celebrities,
You Xi and Song Qie Ge,
81
00:05:24,720 --> 00:05:26,394
are competing over
the main character of "Zhongfu"
82
00:05:26,395 --> 00:05:27,829
a new movie directed by Wei Ran.
83
00:05:27,830 --> 00:05:29,271
This has been a hot topic.
84
00:05:29,272 --> 00:05:31,509
You Xi is
at a critical moment of his career.
85
00:05:31,510 --> 00:05:33,829
Yesterday, he had a press conference,
86
00:05:33,830 --> 00:05:35,479
and expressed his determination
87
00:05:35,480 --> 00:05:36,630
to be the star of this movie.
88
00:05:40,120 --> 00:05:40,679
You Xi! You Xi!
89
00:05:40,680 --> 00:05:41,479
You're finally here!
90
00:05:41,480 --> 00:05:42,390
Come on, now!
91
00:05:48,490 --> 00:05:51,309
Wei Ran said that you have two months
to study the history.
92
00:05:51,310 --> 00:05:53,560
It might be tough for you
to do all that by yourself.
93
00:05:54,830 --> 00:05:57,559
I'm not saying you're incapable
or that you don't know history.
94
00:05:57,560 --> 00:05:58,679
All I'm saying is
95
00:05:58,680 --> 00:06:00,189
you know you are at a critical time,
96
00:06:00,190 --> 00:06:02,269
and Director Wei Ran's movie
is a great opportunity.
97
00:06:02,270 --> 00:06:03,479
The company is waiting for updates.
98
00:06:03,480 --> 00:06:05,559
Besides, Song Qie Ge
also wants this character.
99
00:06:05,560 --> 00:06:07,042
If by any chance, he gets the role,
100
00:06:07,043 --> 00:06:09,304
do you think
you'll still be a top-notch actor?
101
00:06:09,305 --> 00:06:10,119
Get to the point!
102
00:06:10,120 --> 00:06:11,719
The point is that I searched up and down
103
00:06:11,720 --> 00:06:13,069
and found you someone to help.
104
00:06:13,070 --> 00:06:16,479
Your new tutor studies history at
Jiangzhou University, a top school.
105
00:06:16,480 --> 00:06:17,749
She's the best student there.
106
00:06:17,750 --> 00:06:18,949
And she's meant for you.
107
00:06:18,950 --> 00:06:19,749
Have a look yourself.
108
00:06:19,750 --> 00:06:20,615
Let's go!
109
00:06:22,906 --> 00:06:24,600
You will certainly be satisfied!
110
00:06:25,379 --> 00:06:26,803
Hello, tutor.
I'm You Xi.
111
00:06:31,270 --> 00:06:32,829
- You!
- You!
112
00:06:32,830 --> 00:06:34,159
You two know each other?
113
00:06:34,160 --> 00:06:34,869
- Where's my backpack?
- Where's my backpack?
114
00:06:34,870 --> 00:06:35,999
She's the one you've been talking about?
115
00:06:36,000 --> 00:06:37,189
Exactly. She took my backpack
116
00:06:37,190 --> 00:06:38,749
and almost cost me
the main character role.
117
00:06:38,750 --> 00:06:41,919
You took my backpack and got
me a complaint and a bad review.
118
00:06:41,920 --> 00:06:43,599
A bad view? Big whoops!
119
00:06:43,600 --> 00:06:45,429
My precious character analysis
120
00:06:45,430 --> 00:06:47,159
was magically turned into "My Father"!
121
00:06:47,160 --> 00:06:48,119
Could "My Father"
122
00:06:48,120 --> 00:06:49,389
replace "Zhongfu"?
123
00:06:49,390 --> 00:06:50,269
Tell you what,
124
00:06:50,270 --> 00:06:52,139
if Wei Ran had read my character analysis,
125
00:06:52,140 --> 00:06:53,848
I would already have that role!
126
00:06:53,849 --> 00:06:55,190
I wouldn't need you at all.
127
00:07:01,560 --> 00:07:03,920
You mean
the "Character Analysis" in the bag?
128
00:07:05,759 --> 00:07:06,624
Of course!
129
00:07:10,830 --> 00:07:12,025
Mr. You Xi,
130
00:07:12,026 --> 00:07:12,946
I'm really sorry,
131
00:07:13,582 --> 00:07:14,992
but I can't be your tutor.
132
00:07:15,506 --> 00:07:16,892
Please cancel the reservation
133
00:07:16,893 --> 00:07:17,923
and find another tutor.
134
00:07:19,870 --> 00:07:20,429
What's she saying?
135
00:07:20,430 --> 00:07:21,239
Nothing.
136
00:07:21,240 --> 00:07:22,630
Exactly what she said.
137
00:07:24,270 --> 00:07:25,719
I should be firing you!
138
00:07:25,720 --> 00:07:27,119
You're not the one to leave me.
139
00:07:27,120 --> 00:07:28,599
Because, for me,
140
00:07:28,600 --> 00:07:29,811
your "Character Analysis"
141
00:07:29,812 --> 00:07:31,806
is about the same level as "My Father".
142
00:07:33,816 --> 00:07:34,715
I can't help you.
143
00:07:36,680 --> 00:07:37,545
You…
144
00:07:38,090 --> 00:07:38,955
You Xi!
145
00:07:40,031 --> 00:07:41,430
If it weren't for you,
146
00:07:42,196 --> 00:07:43,061
I would…
147
00:07:45,830 --> 00:07:47,629
How could a girl
148
00:07:47,630 --> 00:07:48,799
be so mean!
149
00:07:48,800 --> 00:07:51,045
Come on, You Xi! You are a superstar!
150
00:07:51,046 --> 00:07:52,439
Why be bothered by a girl?
151
00:07:56,013 --> 00:07:57,235
Yes, Mr. Zhang.
152
00:07:58,297 --> 00:07:59,536
Okay, I'll be right there.
153
00:08:00,223 --> 00:08:01,917
You Xi, Mr. Zhang is expecting me.
154
00:08:01,918 --> 00:08:03,158
I'll be back soon.
155
00:08:09,986 --> 00:08:11,342
Are you Yu Chi Yao Yao?
156
00:08:11,985 --> 00:08:13,599
Your father recommended that
157
00:08:13,600 --> 00:08:15,560
I hire you as a history tutor.
I'm Song Qie Ge.
158
00:08:16,185 --> 00:08:17,479
Song Qie Ge!
159
00:08:17,480 --> 00:08:19,472
You are really everywhere!
160
00:08:19,473 --> 00:08:20,338
You Xi!
161
00:08:23,282 --> 00:08:24,202
I see.
162
00:08:25,176 --> 00:08:27,913
You want to ask
Yu Chi Yao Yao to be your tutor.
163
00:08:27,914 --> 00:08:28,559
Listen up!
164
00:08:28,560 --> 00:08:29,360
Unfortunately,
165
00:08:29,870 --> 00:08:31,705
she can't be your tutor.
166
00:08:31,706 --> 00:08:33,959
Because she is already my tutor.
167
00:08:33,960 --> 00:08:35,789
Then tell her that I feel sorry for her.
168
00:08:35,790 --> 00:08:38,360
She's not a magician after all.
169
00:08:38,889 --> 00:08:39,754
Hey!
170
00:08:41,896 --> 00:08:43,386
That's my cell phone, right?
171
00:08:47,825 --> 00:08:49,083
Ms. Yu Chi,
172
00:08:49,084 --> 00:08:50,392
I've decided
173
00:08:50,393 --> 00:08:52,719
to appoint you as my tutor
174
00:08:52,720 --> 00:08:54,479
until I get the role of "Zhongfu".
175
00:08:54,480 --> 00:08:55,839
Mr. You Xi,
176
00:08:55,840 --> 00:08:58,269
I've made myself very clear
177
00:08:58,270 --> 00:09:00,270
that I will not be your tutor.
178
00:09:01,206 --> 00:09:02,071
Is that so?
179
00:09:02,873 --> 00:09:03,943
We'll see about that.
180
00:09:15,624 --> 00:09:16,509
What are you talking about?
181
00:09:16,510 --> 00:09:19,029
I've bought out your courses
for the next few months.
182
00:09:19,030 --> 00:09:20,079
I wouldn't change my mind
183
00:09:20,080 --> 00:09:21,359
even if you bought out
184
00:09:21,360 --> 00:09:23,359
all my courses for the whole year.
185
00:09:23,360 --> 00:09:25,199
I bought your courses,
which makes me your employer.
186
00:09:25,200 --> 00:09:26,319
If you don't put in some effort,
187
00:09:26,320 --> 00:09:28,413
your rating will go
from five stars to one.
188
00:09:28,414 --> 00:09:29,278
Oh, right!
189
00:09:29,279 --> 00:09:30,309
I can also
make complaints.
190
00:09:31,790 --> 00:09:32,599
Complaint?
191
00:09:32,600 --> 00:09:35,269
The parent said that you are violent
and a bad influence.
192
00:09:35,270 --> 00:09:36,719
You won't be a good example
193
00:09:36,720 --> 00:09:37,959
for the kid.
194
00:09:37,960 --> 00:09:39,239
My backpack was mixed up
195
00:09:39,240 --> 00:09:41,281
on my way there.
196
00:09:41,282 --> 00:09:42,522
Can someone prove it for you?
197
00:09:45,909 --> 00:09:47,959
Your credit as a tutor is on the internet.
198
00:09:47,960 --> 00:09:48,959
With two complaints,
199
00:09:48,960 --> 00:09:50,789
no platform would accept you as a tutor
200
00:09:50,790 --> 00:09:51,719
and assign courses to you.
201
00:09:51,720 --> 00:09:52,599
That's strike one,
202
00:09:52,600 --> 00:09:54,240
so don't mess up again.
203
00:09:57,696 --> 00:09:59,026
I see. The complaint worked.
204
00:10:01,115 --> 00:10:02,749
Well, then you should be careful.
205
00:10:02,750 --> 00:10:03,509
Also,
206
00:10:03,510 --> 00:10:04,389
as for Song Qie Ge,
207
00:10:04,390 --> 00:10:05,629
I've already told him to back off.
208
00:10:05,630 --> 00:10:07,629
I'll be your only student from now on.
209
00:10:07,630 --> 00:10:08,239
You--
210
00:10:08,240 --> 00:10:09,509
What? What are you trying to say?
211
00:10:09,510 --> 00:10:11,615
I thought you had a silver tongue.
212
00:10:11,616 --> 00:10:12,696
Now you are petrified?
213
00:10:13,630 --> 00:10:16,000
You are the most shameless person
I've ever seen.
214
00:10:16,001 --> 00:10:17,662
Now you are going to see me every day.
215
00:10:18,313 --> 00:10:19,193
See you tomorrow!
216
00:10:20,480 --> 00:10:21,960
And don't be late.
217
00:10:25,906 --> 00:10:27,479
For the next two months,
218
00:10:27,480 --> 00:10:29,319
your job is to help You Xi study history
219
00:10:29,320 --> 00:10:32,079
and get the role
in the new movie directed by Wei Ran.
220
00:10:32,080 --> 00:10:33,320
Two months?
221
00:10:33,910 --> 00:10:36,600
Help him get the role in the new movie
directed by Wei Ran?
222
00:10:37,750 --> 00:10:38,909
Isn't it a little…
223
00:10:38,910 --> 00:10:40,669
Are you saying that you can't do the job
224
00:10:40,670 --> 00:10:41,749
and I should send my complaint…
225
00:10:41,750 --> 00:10:42,319
complaint…
226
00:10:42,320 --> 00:10:43,550
complaint against you?
227
00:10:44,083 --> 00:10:45,012
No, no!
228
00:10:45,013 --> 00:10:46,893
If you have
no further questions, sign this.
229
00:10:47,896 --> 00:10:49,525
Confidentiality agreement?
230
00:10:49,526 --> 00:10:50,599
That's right!
231
00:10:50,600 --> 00:10:51,670
Sign it.
232
00:10:57,030 --> 00:10:57,789
All right.
233
00:10:57,790 --> 00:10:59,359
My assistant, Xiao Qi,
234
00:10:59,360 --> 00:11:00,720
will give you You Xi's address later.
235
00:11:01,355 --> 00:11:03,605
You can start your class
at his place tomorrow.
236
00:11:03,606 --> 00:11:05,389
If you have nothing else to say,
I'm going.
237
00:11:05,390 --> 00:11:06,240
Go ahead.
238
00:11:40,289 --> 00:11:41,367
What are you doing here this early?
239
00:11:41,368 --> 00:11:43,149
Da Zhuang said
you have plans this afternoon,
240
00:11:43,150 --> 00:11:44,731
and that I should visit in the morning.
241
00:11:44,732 --> 00:11:46,012
Da Zhuang?
242
00:11:47,360 --> 00:11:48,250
Zhu Da Zhuang?
243
00:11:52,593 --> 00:11:53,239
Da Zhuang…
244
00:11:53,240 --> 00:11:55,167
Call me Morry from now on!
245
00:11:55,168 --> 00:11:55,968
Understand?
246
00:11:56,630 --> 00:11:57,500
Come on in!
247
00:11:58,813 --> 00:12:00,389
You can only move around
on the ground floor.
248
00:12:00,390 --> 00:12:02,320
Upstairs are restricted
without my permission.
249
00:12:05,829 --> 00:12:07,549
Code of conduct for visitors?
250
00:12:09,486 --> 00:12:11,036
I've read them all, Mr. You Xi.
251
00:12:13,796 --> 00:12:14,676
Where is he?
252
00:12:16,500 --> 00:12:17,810
Help!
253
00:12:37,235 --> 00:12:38,439
I didn't see anything.
254
00:12:38,440 --> 00:12:39,199
You…
255
00:12:39,200 --> 00:12:40,514
You have seen enough!
256
00:12:40,515 --> 00:12:42,389
That's not what I mean.
257
00:12:42,390 --> 00:12:43,344
Who gave you the permission to come up?
258
00:12:43,345 --> 00:12:44,598
You did!
259
00:12:44,599 --> 00:12:45,776
Your name is "Help"?
260
00:12:45,777 --> 00:12:46,642
Get out!
261
00:12:53,906 --> 00:12:56,149
What are you waiting for?
Come on! Deal with it!
262
00:12:56,150 --> 00:12:57,439
My name is not "Help".
263
00:12:57,440 --> 00:12:57,999
Yu Chi Mu Mu.
264
00:12:58,000 --> 00:12:59,869
Hurry… Hurry up!
265
00:12:59,870 --> 00:13:00,669
I'm sorry.
266
00:13:00,670 --> 00:13:03,136
My name is Yu Chi Yao Yao.
267
00:13:03,137 --> 00:13:03,999
Yu Chi Yao Yao!
268
00:13:04,000 --> 00:13:05,200
Warrior Yu Chi, okay?
269
00:13:15,360 --> 00:13:16,250
Mr. You Xi,
270
00:13:16,906 --> 00:13:18,786
I'll be waiting to tutor you downstairs.
271
00:13:24,286 --> 00:13:25,332
All of these?
272
00:13:25,333 --> 00:13:27,447
In order to
truly understand the character,
273
00:13:27,448 --> 00:13:28,858
you have to know the historical period.
274
00:13:31,465 --> 00:13:33,629
Qi always intended to attack Chu,
275
00:13:33,630 --> 00:13:35,586
but Chu's military power was quite strong.
276
00:13:35,587 --> 00:13:38,127
Guan Zhong devised
a plan for the King of Qi…
277
00:13:38,128 --> 00:13:39,389
What now?
278
00:13:39,390 --> 00:13:40,359
I need to use the bathroom.
279
00:13:40,360 --> 00:13:41,474
In less than half an hour,
280
00:13:41,475 --> 00:13:43,085
you've used it three times!
281
00:14:01,196 --> 00:14:02,006
Go on.
282
00:14:03,636 --> 00:14:04,789
It is reported that Wei Ran
283
00:14:04,790 --> 00:14:06,460
has made Song Qie Ge his hero.
284
00:14:07,235 --> 00:14:08,199
What?
285
00:14:08,200 --> 00:14:09,319
Let me see.
286
00:14:09,320 --> 00:14:11,029
If this is how you study,
287
00:14:11,030 --> 00:14:11,959
that would be the news
288
00:14:11,960 --> 00:14:12,994
in two months.
289
00:14:12,995 --> 00:14:14,405
You scared the hell out of me!
290
00:14:15,320 --> 00:14:16,269
If this character
291
00:14:16,270 --> 00:14:17,474
is what you really want,
292
00:14:17,475 --> 00:14:19,149
try harder and pay attention.
293
00:14:19,150 --> 00:14:21,269
Okay. Got it!
294
00:14:21,270 --> 00:14:22,360
You talk more than my mom!
295
00:14:26,430 --> 00:14:27,670
Help me pick my clothes.
296
00:14:31,825 --> 00:14:32,839
Dull!
297
00:14:32,840 --> 00:14:33,839
Thick!
298
00:14:33,840 --> 00:14:34,669
Thin!
299
00:14:34,670 --> 00:14:35,720
I'm not a parvenu.
300
00:14:36,305 --> 00:14:36,839
Okay!
301
00:14:36,840 --> 00:14:38,389
You've denied every piece!
302
00:14:38,390 --> 00:14:39,439
Pick something yourself!
303
00:14:39,440 --> 00:14:41,662
The tutor is playing with her phone
during class.
304
00:14:41,663 --> 00:14:43,063
What should I put in the complaint?
305
00:14:44,115 --> 00:14:44,719
Remember,
306
00:14:44,720 --> 00:14:46,480
don't get another complaint.
307
00:14:48,790 --> 00:14:49,640
What's the time?
308
00:14:54,000 --> 00:14:54,799
Half past twelve.
309
00:14:54,800 --> 00:14:55,680
It's half past twelve.
310
00:14:56,570 --> 00:14:58,005
I should get going.
311
00:14:58,006 --> 00:14:59,025
On your left side.
312
00:14:59,026 --> 00:15:00,536
Give me the first black coat.
313
00:15:08,465 --> 00:15:10,839
Obviously, you already knew
what to wear today.
314
00:15:10,840 --> 00:15:12,478
Why make me do the extra work?
315
00:15:12,479 --> 00:15:14,719
I only asked you to pick.
I never said I would wear it.
316
00:15:17,630 --> 00:15:19,269
Isn't this black?
317
00:15:19,270 --> 00:15:20,149
Don't you think it's dull?
318
00:15:20,150 --> 00:15:21,199
It has little yellow spiders.
319
00:15:21,200 --> 00:15:22,225
How could that be the same!
320
00:15:22,226 --> 00:15:23,116
Not dull!
321
00:15:25,510 --> 00:15:27,119
Why do I have to go to the set?
322
00:15:27,120 --> 00:15:28,389
I want to study
323
00:15:28,390 --> 00:15:29,802
in between scenes.
324
00:15:29,803 --> 00:15:32,084
You had the entire morning at home.
325
00:15:32,085 --> 00:15:33,079
At the set, too?
326
00:15:33,080 --> 00:15:35,245
There's no way you'd study on the set.
327
00:15:35,246 --> 00:15:36,402
Oh, I almost forgot!
328
00:15:36,403 --> 00:15:37,777
Don't say that
329
00:15:37,778 --> 00:15:38,808
you are my tutor on set.
330
00:15:39,600 --> 00:15:40,440
Who am I, then?
331
00:15:43,480 --> 00:15:44,350
My assistant.
332
00:15:46,550 --> 00:15:47,549
Mr. You Xi,
333
00:15:47,550 --> 00:15:49,015
I'm supposed to be your tutor,
334
00:15:49,016 --> 00:15:50,466
not your assistant.
335
00:15:51,873 --> 00:15:54,423
Would you prefer to be my assistant
or get a complaint?
336
00:15:56,187 --> 00:15:57,986
Can you come up with
something new next time?
337
00:15:57,987 --> 00:15:59,427
This threat is getting too old.
338
00:15:59,428 --> 00:16:00,828
Well, this one works.
339
00:16:02,289 --> 00:16:03,423
Oh, and…
340
00:16:03,424 --> 00:16:04,494
from now on,
341
00:16:05,382 --> 00:16:06,352
call me Mr. You.
342
00:16:13,120 --> 00:16:14,542
What's going on, Mr. You?
343
00:16:14,543 --> 00:16:15,790
There is a traffic jam going on.
344
00:16:15,791 --> 00:16:17,101
I'll take two hours
to get there.
345
00:16:17,986 --> 00:16:19,319
I'm going to be late!
346
00:16:19,320 --> 00:16:20,399
I have a plan.
347
00:16:20,400 --> 00:16:21,320
What plan?
348
00:16:23,522 --> 00:16:24,522
Yu Chi Yao Yao!
349
00:16:25,606 --> 00:16:27,145
You think this is going to work?
350
00:16:27,650 --> 00:16:29,204
My hair is all messed up!
351
00:16:29,205 --> 00:16:30,445
It's all messed up!
352
00:16:30,446 --> 00:16:31,749
Mr. You,
353
00:16:31,750 --> 00:16:33,549
today is a little windy indeed.
354
00:16:33,550 --> 00:16:34,902
But we are almost there.
355
00:16:34,903 --> 00:16:35,983
Just hold on.
356
00:16:36,842 --> 00:16:37,722
This spot.
357
00:16:38,619 --> 00:16:40,533
We passed this spot
three times already.
358
00:16:40,534 --> 00:16:41,999
I don't think so.
359
00:16:42,000 --> 00:16:43,268
You're mistaken.
360
00:16:43,269 --> 00:16:44,089
Stop the bike.
361
00:16:44,839 --> 00:16:45,709
Stop!
362
00:16:47,395 --> 00:16:48,319
In my six years of career,
363
00:16:48,320 --> 00:16:49,371
I've never been late before.
364
00:16:49,372 --> 00:16:50,582
That cannot happen today.
365
00:16:50,583 --> 00:16:51,313
You hear me?
366
00:16:56,362 --> 00:16:57,272
Holy…
367
00:17:01,677 --> 00:17:02,839
Mr. You,
368
00:17:02,840 --> 00:17:04,719
why not ride the bike to the set?
369
00:17:04,720 --> 00:17:08,070
If anyone sees me on this bike, I'll have
no place in the entertainment industry.
370
00:17:15,555 --> 00:17:16,639
Mr. You!
371
00:17:16,640 --> 00:17:17,789
Mr. You!
372
00:17:17,790 --> 00:17:19,700
You Xi!
373
00:17:19,701 --> 00:17:20,831
Isn't that You Xi?
374
00:17:22,999 --> 00:17:24,029
Unplanned Love,
375
00:17:24,030 --> 00:17:25,310
scene 18, shot 1, take 1!
376
00:17:26,516 --> 00:17:27,436
Action!
377
00:17:29,286 --> 00:17:31,156
I know there's nothing I can do now.
378
00:17:32,493 --> 00:17:34,403
I have but one wish.
379
00:17:35,286 --> 00:17:36,566
Give me one last kiss.
380
00:17:45,550 --> 00:17:46,554
Cut!
381
00:17:46,555 --> 00:17:47,629
All right!
382
00:17:47,630 --> 00:17:49,477
Quite sincere.
383
00:17:49,478 --> 00:17:50,612
Next shot!
384
00:17:50,613 --> 00:17:51,481
So bad!
385
00:17:55,640 --> 00:17:57,359
Are you all right, Mr. You?
386
00:17:57,360 --> 00:17:58,204
No.
387
00:17:58,205 --> 00:17:59,039
She kissed me!
388
00:17:59,040 --> 00:18:01,049
The director meant
for us to fake the kiss.
389
00:18:01,050 --> 00:18:02,542
Zheng Jia kissed me for real!
390
00:18:07,126 --> 00:18:08,526
Scene 31, shot 1, take 1!
391
00:18:30,830 --> 00:18:32,160
All right, cut!
392
00:18:33,310 --> 00:18:34,240
Thank you all.
393
00:18:37,480 --> 00:18:38,640
He can't come?
394
00:18:41,183 --> 00:18:42,357
Director,
395
00:18:42,358 --> 00:18:44,838
are there any other options?
396
00:18:45,623 --> 00:18:47,747
How can we do it
without the body double?
397
00:18:47,748 --> 00:18:48,598
Forget about it.
398
00:18:49,389 --> 00:18:50,743
- Do we cancel this scene?
- Yes.
399
00:18:51,880 --> 00:18:53,088
Okay, I'll make a call.
400
00:18:56,350 --> 00:18:57,480
There is another option.
401
00:18:58,070 --> 00:18:58,890
You Xi.
402
00:19:00,879 --> 00:19:01,729
Director,
403
00:19:02,300 --> 00:19:03,183
I'll do it myself.
404
00:19:03,184 --> 00:19:03,999
What?
405
00:19:04,000 --> 00:19:04,999
No. No way!
406
00:19:05,000 --> 00:19:06,671
That's too dangerous.
407
00:19:06,672 --> 00:19:07,996
I've worn wires before.
408
00:19:07,997 --> 00:19:08,887
I know how to do it.
409
00:19:19,290 --> 00:19:20,180
Mr. You,
410
00:19:20,920 --> 00:19:22,440
are you sure about this?
411
00:19:24,030 --> 00:19:25,639
Maybe give it another thought?
412
00:19:25,640 --> 00:19:27,050
He said we can skip this scene.
413
00:19:29,010 --> 00:19:29,890
Don't worry.
414
00:19:30,393 --> 00:19:32,982
When I wasn't famous,
I did the action scenes myself.
415
00:19:32,983 --> 00:19:33,943
No body double.
416
00:19:34,710 --> 00:19:35,570
I can do this.
417
00:20:09,680 --> 00:20:10,510
Mr. You!
418
00:20:11,355 --> 00:20:12,199
Mr. You!
419
00:20:12,200 --> 00:20:12,829
You Xi!
420
00:20:12,830 --> 00:20:13,679
Mr. You!
421
00:20:13,680 --> 00:20:14,509
Wake up, Mr. You!
422
00:20:14,510 --> 00:20:15,557
Mr. You!
423
00:20:15,558 --> 00:20:16,479
Call emergency!
424
00:20:16,480 --> 00:20:17,309
Now, hurry!
425
00:20:17,310 --> 00:20:17,879
Mr. You!
426
00:20:17,880 --> 00:20:19,027
Call an ambulance!
427
00:20:19,028 --> 00:20:19,788
Mr. You!
428
00:20:20,640 --> 00:20:21,613
Mr. You!
429
00:20:21,614 --> 00:20:22,399
Are you all right, Mr. You!
430
00:20:22,400 --> 00:20:23,590
Mr. You!
431
00:20:25,286 --> 00:20:26,236
How are you?
432
00:20:33,440 --> 00:20:34,589
Well, well!
433
00:20:34,590 --> 00:20:36,199
To what do I owe the pleasure?
434
00:20:36,200 --> 00:20:37,377
The shooting is done.
435
00:20:37,378 --> 00:20:39,138
So I came to visit
the star of Times Entertainment.
436
00:20:43,110 --> 00:20:44,479
I heard that you are competing with You Xi
437
00:20:44,480 --> 00:20:45,975
over "Zhongfu" directed by Wei Ran?
438
00:20:45,976 --> 00:20:47,829
That's fast.
Considering you've just gotten back.
439
00:20:47,830 --> 00:20:48,790
How's it going?
440
00:20:49,703 --> 00:20:53,023
Here. He asked me to learn the history.
441
00:20:55,980 --> 00:20:56,879
Oh, right.
442
00:20:56,880 --> 00:20:58,479
I heard that You Xi had an accident
443
00:20:58,480 --> 00:20:59,370
and is staying in a hospital.
444
00:21:01,030 --> 00:21:01,890
I guess so.
445
00:21:05,393 --> 00:21:06,309
What happened?
446
00:21:06,310 --> 00:21:06,879
Morry--
447
00:21:06,880 --> 00:21:07,829
What happened to You Xi?
448
00:21:07,830 --> 00:21:08,740
Brother Da Zhuang…
449
00:21:09,395 --> 00:21:10,267
Morry,
450
00:21:10,268 --> 00:21:10,959
calm down first.
451
00:21:10,960 --> 00:21:11,675
Calm down.
452
00:21:11,676 --> 00:21:12,789
How can I be calm?
453
00:21:12,790 --> 00:21:13,959
You're not his agent,
454
00:21:13,960 --> 00:21:14,829
that's why you are not worried!
455
00:21:14,830 --> 00:21:15,789
Do you have any idea
456
00:21:15,790 --> 00:21:16,479
how many TV shows
457
00:21:16,480 --> 00:21:18,029
and endorsements might get shut down?
458
00:21:18,030 --> 00:21:19,159
Can you imagine
459
00:21:19,160 --> 00:21:21,109
how much loss
Shengguo Entertainment will suffer?
460
00:21:21,110 --> 00:21:21,549
You know what?
461
00:21:21,550 --> 00:21:22,679
If anything happens to You Xi,
462
00:21:22,680 --> 00:21:24,200
I'll bring your whole crew down with him.
463
00:21:25,185 --> 00:21:26,029
And you!
464
00:21:26,030 --> 00:21:27,399
You are a tutor,
465
00:21:27,400 --> 00:21:29,101
what were you doing at the scene?
466
00:21:29,102 --> 00:21:30,661
Nothing has ever happened
to You Xi before.
467
00:21:30,662 --> 00:21:32,589
You went there just this once,
and look what happened!
468
00:21:32,590 --> 00:21:33,972
What's with the noise?
469
00:21:33,973 --> 00:21:35,345
This is a hospital!
470
00:21:35,346 --> 00:21:36,166
My You Xi…
471
00:21:36,705 --> 00:21:37,612
Hand! Your hand!
472
00:21:37,613 --> 00:21:38,139
Doctor,
473
00:21:38,140 --> 00:21:39,319
is his hand all right?
474
00:21:39,320 --> 00:21:40,109
It's nothing serious.
475
00:21:40,110 --> 00:21:41,479
Just small fractures on his right arm.
476
00:21:41,480 --> 00:21:42,269
It's all handled.
477
00:21:42,270 --> 00:21:43,717
Stay still for a couple of days,
and he'll be fine.
478
00:21:43,718 --> 00:21:44,439
Doctor,
479
00:21:44,440 --> 00:21:45,512
please spare me a minute.
480
00:21:45,513 --> 00:21:46,590
Take care of You Xi.
481
00:21:54,115 --> 00:21:55,269
Mr. You,
482
00:21:55,270 --> 00:21:56,110
are you all right?
483
00:22:00,920 --> 00:22:02,109
What are you saying?
484
00:22:02,110 --> 00:22:03,680
My face was not scratched, is it?
485
00:22:09,903 --> 00:22:10,422
You Xi,
486
00:22:10,423 --> 00:22:11,639
just rest for now.
487
00:22:11,640 --> 00:22:13,002
I'll ask Xiao Qi
488
00:22:13,003 --> 00:22:15,122
to come here and take care of you.
489
00:22:15,123 --> 00:22:15,986
That's okay.
490
00:22:16,503 --> 00:22:17,919
I've got her.
491
00:22:17,920 --> 00:22:18,509
You mean me?
492
00:22:18,510 --> 00:22:19,202
You mean her?
493
00:22:19,203 --> 00:22:21,671
She's my assistant now.
494
00:22:21,672 --> 00:22:22,753
Assistant?
495
00:22:23,550 --> 00:22:24,589
I'm not his assistant.
496
00:22:24,590 --> 00:22:26,109
I'm not!
497
00:22:26,110 --> 00:22:27,309
What should I put in the complaint…
498
00:22:27,310 --> 00:22:27,789
complaint…
499
00:22:27,790 --> 00:22:29,240
complaint against you?
500
00:22:40,110 --> 00:22:43,680
I am Mr. You's assistant.
501
00:22:45,286 --> 00:22:46,520
That's right.
502
00:22:46,521 --> 00:22:47,371
Assistant.
503
00:22:48,025 --> 00:22:48,679
All right, come with me.
504
00:22:48,680 --> 00:22:50,029
Let's talk for a minute.
505
00:22:50,030 --> 00:22:50,907
Come.
506
00:22:55,313 --> 00:22:57,753
You mean this was not an accident?
507
00:23:11,876 --> 00:23:12,834
Action instructor!
508
00:23:12,835 --> 00:23:14,608
I have a question.
509
00:23:14,609 --> 00:23:17,569
Look, who's that guy over there?
510
00:23:18,619 --> 00:23:19,899
He's in martial arts team.
511
00:23:21,555 --> 00:23:23,919
Mr. You is doing the action himself today,
512
00:23:23,920 --> 00:23:26,509
so I'd like you to
check the device again later.
513
00:23:26,510 --> 00:23:27,109
Don't worry,
514
00:23:27,110 --> 00:23:29,069
we've been doing this for over a decade.
515
00:23:29,070 --> 00:23:31,790
But the accident happened
after the checking.
516
00:23:32,350 --> 00:23:34,306
That's really suspicious.
517
00:23:34,307 --> 00:23:35,109
Another thing,
518
00:23:35,110 --> 00:23:38,109
the body double
happened to be absent today.
519
00:23:38,110 --> 00:23:40,350
Obviously, someone wanted
You Xi to do it himself.
520
00:23:42,075 --> 00:23:43,297
Brother Da Zhuang,
521
00:23:43,298 --> 00:23:44,858
you need someone to investigate this.
522
00:23:45,750 --> 00:23:47,549
I've asked the director
523
00:23:47,550 --> 00:23:48,800
to leave everything where they were.
524
00:23:48,801 --> 00:23:50,241
Okay, got it.
525
00:23:51,300 --> 00:23:52,690
Yu Chi Mu Mu,
526
00:23:53,216 --> 00:23:54,829
where are youn?
527
00:23:54,830 --> 00:23:55,882
Come back!
528
00:23:55,883 --> 00:23:56,719
Brother Da Zhuang…
529
00:23:56,720 --> 00:23:57,682
Go. Go on.
530
00:23:57,683 --> 00:23:58,651
Go ahead.
531
00:23:59,312 --> 00:24:00,212
Be careful.
532
00:24:03,599 --> 00:24:04,639
Mr. You!
533
00:24:05,199 --> 00:24:06,549
What are you doing?
534
00:24:06,550 --> 00:24:07,430
Close the door.
535
00:24:11,075 --> 00:24:12,509
Zhu Da Zhuang left?
536
00:24:12,510 --> 00:24:13,340
Yeah.
537
00:24:16,092 --> 00:24:17,083
I'm hungry.
538
00:24:17,084 --> 00:24:18,219
Get me something to eat.
539
00:24:18,220 --> 00:24:19,452
What do you want?
540
00:24:19,453 --> 00:24:20,343
Braised chicken.
541
00:24:28,604 --> 00:24:30,588
It's just braised chicken.
542
00:24:30,589 --> 00:24:31,719
Isn't that too dramatic?
543
00:24:32,486 --> 00:24:33,376
You don't understand.
544
00:24:34,462 --> 00:24:36,439
I haven't had this in five years.
545
00:24:36,440 --> 00:24:37,575
Five years?
546
00:24:37,576 --> 00:24:38,575
The company's policy is
547
00:24:38,576 --> 00:24:39,589
we keep a healthy diet
548
00:24:39,590 --> 00:24:41,109
and keep our bodies in shape.
549
00:24:41,110 --> 00:24:42,349
Foods like braised chicken,
550
00:24:42,350 --> 00:24:43,199
spicy hot pot,
551
00:24:43,200 --> 00:24:44,537
mutton hotpot, etc.
552
00:24:44,538 --> 00:24:45,959
are all forbidden.
553
00:24:45,960 --> 00:24:47,199
I couldn't even smell them,
554
00:24:47,200 --> 00:24:48,110
let alone having them.
555
00:24:54,279 --> 00:24:55,349
Da Zhuang's inspection!
556
00:24:55,350 --> 00:24:56,200
Put it away!
557
00:24:57,316 --> 00:24:58,236
Take the call for me.
558
00:25:01,310 --> 00:25:02,160
You Xi,
559
00:25:02,880 --> 00:25:04,029
have you had your meal?
560
00:25:04,030 --> 00:25:05,199
Having it right now.
561
00:25:05,200 --> 00:25:05,928
Not bad!
562
00:25:05,929 --> 00:25:07,083
With all your hard work,
563
00:25:07,084 --> 00:25:08,796
you truly deserve to be a top-notch star.
564
00:25:10,286 --> 00:25:11,151
Wait!
565
00:25:13,826 --> 00:25:15,936
How come there are
chicken bones on the table?
566
00:25:21,590 --> 00:25:23,505
Chicken… Chick bones?
567
00:25:24,590 --> 00:25:25,498
Yu Chi Mu Mu,
568
00:25:26,313 --> 00:25:28,004
how dare you eat
braised chicken in my room?
569
00:25:29,310 --> 00:25:30,270
Me?
570
00:25:30,916 --> 00:25:32,806
Don't eat junk food in my room again!
571
00:25:34,023 --> 00:25:35,103
Or you'll get a complaint.
572
00:25:38,293 --> 00:25:39,723
I won't.
573
00:25:40,916 --> 00:25:43,876
I'll dump that right away.
574
00:25:49,070 --> 00:25:51,468
Every bit of it!
575
00:25:51,469 --> 00:25:53,039
Leaving not a single bone.
576
00:26:02,486 --> 00:26:03,634
What?
577
00:26:03,635 --> 00:26:04,679
Your girlfriend isn't here
578
00:26:04,680 --> 00:26:05,789
and that upsets you?
579
00:26:05,790 --> 00:26:06,749
No.
580
00:26:06,750 --> 00:26:09,200
I just feel bad to have you wait.
581
00:26:10,590 --> 00:26:11,480
Oh, right!
582
00:26:13,182 --> 00:26:13,916
This is for you.
583
00:26:13,917 --> 00:26:14,786
Happy birthday!
584
00:26:14,787 --> 00:26:15,917
This is such an expensive gift.
585
00:26:16,513 --> 00:26:17,787
As long as you like it.
586
00:26:17,788 --> 00:26:19,198
Come here, I'll help you to put it on.
587
00:26:27,510 --> 00:26:28,720
Sorry that I'm late.
588
00:26:30,073 --> 00:26:30,877
Yao Yao,
589
00:26:30,878 --> 00:26:31,749
what took you so long?
590
00:26:31,750 --> 00:26:33,106
We've been waiting for you.
591
00:26:33,107 --> 00:26:34,067
I'm sorry.
592
00:26:35,056 --> 00:26:35,966
Yin Jiu,
593
00:26:36,613 --> 00:26:37,523
happy birthday.
594
00:26:38,113 --> 00:26:39,030
Thank you.
595
00:26:40,640 --> 00:26:41,920
Let me help you
with the bracelet.
596
00:26:43,086 --> 00:26:44,041
No, that's okay.
597
00:26:45,670 --> 00:26:47,096
I'm hungry. Let's eat first.
598
00:26:49,329 --> 00:26:50,829
Actually, I'm hungry, too.
599
00:26:50,830 --> 00:26:52,095
Let's eat.
600
00:26:52,096 --> 00:26:53,989
Let's raise our glasses.
601
00:26:53,990 --> 00:26:55,504
-Happy birthday!
-Thank you.
602
00:26:55,505 --> 00:26:56,836
-Happy birthday.
-Thank you.
603
00:27:12,913 --> 00:27:14,024
What is it?
604
00:27:14,025 --> 00:27:15,069
Mr. You,
605
00:27:15,070 --> 00:27:16,200
it's time for class.
606
00:27:17,313 --> 00:27:19,321
Are you kidding me?
607
00:27:19,322 --> 00:27:21,022
My arm is hurt,
and I need to study?
608
00:27:21,023 --> 00:27:23,543
An arm injury is no excuse to skip class.
609
00:27:25,186 --> 00:27:26,066
I have a headache.
610
00:27:32,089 --> 00:27:33,047
What are you doing?
611
00:27:33,706 --> 00:27:34,986
Waiting for your headache to pass.
612
00:27:38,920 --> 00:27:41,349
Guan Zhong helped the King of Qi
613
00:27:41,350 --> 00:27:42,608
take the world,
614
00:27:42,609 --> 00:27:44,109
sparing the people
615
00:27:44,110 --> 00:27:45,972
the pain of war.
616
00:27:45,973 --> 00:27:48,283
That's why people call him
617
00:27:49,830 --> 00:27:50,750
Zhongfu.
618
00:27:51,830 --> 00:27:53,069
I got you.
619
00:27:53,070 --> 00:27:53,744
All right,
620
00:27:53,745 --> 00:27:54,915
that's all for today.
621
00:27:56,010 --> 00:27:56,921
See you, tutor.
622
00:27:57,523 --> 00:27:58,803
Coming up, time for a quiz!
623
00:28:05,200 --> 00:28:06,160
Are you serious?
624
00:28:07,387 --> 00:28:09,199
My arm is injured! I can't write.
625
00:28:09,200 --> 00:28:10,270
You don't have to.
626
00:28:11,400 --> 00:28:13,322
This is a multiple choice test.
627
00:28:13,323 --> 00:28:14,733
You just mark the answers.
628
00:28:19,599 --> 00:28:21,469
The examination ends in 30 minutes.
629
00:28:30,270 --> 00:28:31,790
998,
630
00:28:34,310 --> 00:28:35,880
999…
631
00:28:37,945 --> 00:28:39,212
So many tasks!
632
00:28:39,213 --> 00:28:40,366
Fetch the quilt from home.
633
00:28:41,110 --> 00:28:42,727
You have a quilt here!
634
00:28:42,728 --> 00:28:44,509
I don't like quilts without my smell!
635
00:28:44,510 --> 00:28:45,591
Just roll on it,
636
00:28:45,592 --> 00:28:46,920
and it will have your smell!
637
00:28:48,276 --> 00:28:49,186
You…
638
00:28:50,929 --> 00:28:52,244
You have thirty minutes.
639
00:28:52,245 --> 00:28:53,679
The countdown starts now.
640
00:28:53,680 --> 00:28:55,011
If you are late,
641
00:28:55,012 --> 00:28:55,942
I'll send a complaint.
642
00:29:03,875 --> 00:29:05,479
Mr. You Xi.
643
00:29:05,480 --> 00:29:08,109
This room is arranged
as you have requested.
644
00:29:08,110 --> 00:29:10,069
I've also ordered clay pot rice for you.
645
00:29:10,070 --> 00:29:11,109
And these…
646
00:29:11,110 --> 00:29:13,439
are 999 melon seeds,
647
00:29:13,440 --> 00:29:14,442
all peeled.
648
00:29:14,443 --> 00:29:16,479
How do you know the number is 999,
649
00:29:16,480 --> 00:29:17,749
not 998
650
00:29:17,750 --> 00:29:19,110
or 1,000?
651
00:29:20,720 --> 00:29:21,879
Mr. You,
652
00:29:21,880 --> 00:29:23,310
will you count them yourself?
653
00:29:28,653 --> 00:29:30,523
If you have no other requests,
I'll get going.
654
00:29:38,910 --> 00:29:40,309
Yes, Brother Da Zhuang.
655
00:29:40,310 --> 00:29:40,879
How's it going?
656
00:29:40,880 --> 00:29:42,200
How is You Xi?
657
00:29:45,030 --> 00:29:46,589
Mr. You is quite well.
658
00:29:46,590 --> 00:29:48,749
I'm getting off work now.
659
00:29:48,750 --> 00:29:49,920
Getting off work?
660
00:29:50,603 --> 00:29:52,447
You Xi's injury is not healed yet,
661
00:29:52,448 --> 00:29:54,830
you think you should be getting off work
as his assistant?
662
00:29:54,831 --> 00:29:55,879
You know what?
663
00:29:55,880 --> 00:29:57,499
Before You Xi heals,
664
00:29:57,500 --> 00:30:00,392
you are not leaving his side!
665
00:30:00,393 --> 00:30:02,097
Or I'll send a complaint.
666
00:30:02,098 --> 00:30:02,928
Bye.
667
00:30:17,680 --> 00:30:18,510
Don't jump.
668
00:30:22,510 --> 00:30:23,310
Yu Chi Mu Mu?
669
00:30:25,070 --> 00:30:26,199
Yu Chi Mu Mu!
670
00:30:26,200 --> 00:30:27,070
Yu Chi Mu Mu!
671
00:30:27,680 --> 00:30:28,880
Don't jump, Mr. You!
672
00:30:29,480 --> 00:30:30,400
The wires are not secure!
673
00:30:31,880 --> 00:30:33,110
The wires are not secure!
674
00:30:34,126 --> 00:30:35,006
Got it.
675
00:30:36,480 --> 00:30:37,330
I won't jump.
676
00:31:12,200 --> 00:31:13,510
It was you…
677
00:31:14,440 --> 00:31:16,349
You slept on my hand the whole night,
678
00:31:16,350 --> 00:31:18,388
talking in your sleep,
679
00:31:18,389 --> 00:31:19,519
keeping me awake.
680
00:31:21,880 --> 00:31:23,400
So, Mr. You,
681
00:31:24,350 --> 00:31:25,400
what did I say?
682
00:31:29,787 --> 00:31:30,657
I forgot.
683
00:31:52,590 --> 00:31:54,550
Excuse me. Where is Mr. You Xi staying?
684
00:31:54,550 --> 00:31:56,960
You Xi is in Room 605.
685
00:32:01,350 --> 00:32:02,679
Brother Chao!
686
00:32:02,680 --> 00:32:03,802
What took you so long?
687
00:32:03,803 --> 00:32:04,893
My leg is broken!
688
00:32:05,920 --> 00:32:07,186
Stop being dramatic.
689
00:32:07,187 --> 00:32:08,794
I know all about your conditions.
690
00:32:08,795 --> 00:32:09,906
What a bummer.
691
00:32:09,907 --> 00:32:11,297
Mr. Qi Chao!
692
00:32:12,480 --> 00:32:14,400
Are you really Mr. Qi Chao?
693
00:32:15,300 --> 00:32:16,580
She's my new assistant.
694
00:32:18,000 --> 00:32:19,754
We have something important to discuss.
695
00:32:19,755 --> 00:32:20,645
Leave us for a minute.
696
00:32:29,505 --> 00:32:30,719
I'm telling you,
697
00:32:30,720 --> 00:32:31,920
she's a total dimwit!
698
00:32:31,921 --> 00:32:32,771
And yet you hired her!
699
00:32:35,330 --> 00:32:36,960
That's because there was an accident.
700
00:32:37,920 --> 00:32:39,479
Forget about it.
701
00:32:39,480 --> 00:32:41,070
Let's take a picture!
702
00:32:41,640 --> 00:32:43,279
This is my bad side.
703
00:32:43,280 --> 00:32:44,381
You take the camera!
704
00:32:44,382 --> 00:32:45,622
Just use your right hand!
705
00:32:55,003 --> 00:32:56,483
Mr. You, the doctor said that…
706
00:33:00,296 --> 00:33:01,214
Get out!
707
00:33:10,199 --> 00:33:12,029
Smile!
708
00:33:20,265 --> 00:33:21,898
Hey, Yin Jiu!
709
00:33:21,899 --> 00:33:22,769
Yao Yao…
710
00:33:23,299 --> 00:33:24,933
I've been thinking about things,
711
00:33:24,934 --> 00:33:26,309
and there's something
712
00:33:26,310 --> 00:33:28,224
that I have to tell you.
713
00:33:28,225 --> 00:33:29,181
What is it?
714
00:33:29,182 --> 00:33:30,382
Yao Yao, actually…
715
00:33:33,183 --> 00:33:34,273
I'll talk to you later.
716
00:33:36,100 --> 00:33:37,020
Yin Jiu…
717
00:33:45,400 --> 00:33:46,270
Mr. Qi Chao,
718
00:33:46,915 --> 00:33:48,394
you are leaving already?
719
00:33:48,395 --> 00:33:50,589
Mr. You asked me to get you
all these snacks.
720
00:33:50,590 --> 00:33:51,960
You two can have them.
721
00:33:55,416 --> 00:33:57,073
I'll walk with you, Mr. Qi Chao!
722
00:33:57,607 --> 00:33:59,407
I wonder who's her boss!
723
00:34:01,286 --> 00:34:02,436
So, you are You Xi's assistant.
724
00:34:05,090 --> 00:34:06,570
Actually…
725
00:34:09,689 --> 00:34:10,999
Kind of, yeah.
726
00:34:11,000 --> 00:34:12,510
Don't follow every word of his.
727
00:34:13,893 --> 00:34:15,963
And don't dismiss him at all.
728
00:34:31,960 --> 00:34:33,109
Where's my bag and shoes?
729
00:34:33,110 --> 00:34:34,319
I can't stand being here anymore.
730
00:34:34,320 --> 00:34:35,229
I want out!
731
00:34:35,230 --> 00:34:36,479
Da Zhuang expected that
732
00:34:36,480 --> 00:34:37,799
you would want to leave.
733
00:34:37,800 --> 00:34:39,760
So he took all your shoes and bag.
734
00:34:41,589 --> 00:34:42,629
Zhu Da Zhuang!
735
00:34:43,199 --> 00:34:45,805
He thinks he can stop me just like that!
736
00:34:45,806 --> 00:34:46,656
No way!
737
00:34:50,123 --> 00:34:51,047
If I do this,
738
00:34:51,048 --> 00:34:52,088
can you still recognize me?
739
00:34:52,880 --> 00:34:55,320
Maybe not.
740
00:34:56,710 --> 00:34:57,590
Let's go.
741
00:35:07,280 --> 00:35:08,319
Uncle!
742
00:35:08,320 --> 00:35:10,002
There will be
a fan meeting for our superstar.
743
00:35:10,003 --> 00:35:11,509
Please have a look.
744
00:35:11,510 --> 00:35:13,210
Who are you calling Uncle?
745
00:35:13,211 --> 00:35:14,630
Come on, have a look.
746
00:35:15,348 --> 00:35:16,669
If I take off my mask--
747
00:35:16,670 --> 00:35:17,490
Mr. You…
748
00:35:21,828 --> 00:35:23,115
Fan meeting…
749
00:35:23,116 --> 00:35:24,406
For whom?
750
00:35:25,636 --> 00:35:26,806
Song Qie Ge?
751
00:35:28,193 --> 00:35:29,423
He has fans?
752
00:35:45,799 --> 00:35:46,689
What are you waiting for?
753
00:35:47,306 --> 00:35:48,136
Go pay!
754
00:35:52,440 --> 00:35:53,589
I don't have enough money.
755
00:35:53,590 --> 00:35:54,480
Forget it.
756
00:35:56,960 --> 00:35:58,110
Just watch me, your boss,
757
00:35:59,960 --> 00:36:00,840
do his magic.
758
00:36:05,515 --> 00:36:06,385
Hello.
759
00:36:06,386 --> 00:36:07,946
Credit card or cash?
760
00:36:09,680 --> 00:36:10,580
Miss,
761
00:36:11,213 --> 00:36:12,483
I don't have any money on me.
762
00:36:13,190 --> 00:36:14,230
Instead, I can
763
00:36:15,315 --> 00:36:16,611
show you my face.
764
00:36:16,612 --> 00:36:18,208
So you are saying
765
00:36:18,209 --> 00:36:19,453
that I should put your face
766
00:36:19,454 --> 00:36:20,894
in the machine and scan it?
767
00:36:21,675 --> 00:36:22,831
I'm sorry, sir.
768
00:36:22,832 --> 00:36:24,189
Your face won't fit.
769
00:36:24,190 --> 00:36:26,360
I don't think this is possible.
770
00:36:27,879 --> 00:36:30,401
I am a model for this brand.
771
00:36:30,402 --> 00:36:31,366
I'll take this pair as a sample
772
00:36:31,367 --> 00:36:33,407
and send you the money later.
773
00:36:34,675 --> 00:36:35,799
Sir,
774
00:36:35,800 --> 00:36:36,932
you eyes
775
00:36:36,933 --> 00:36:39,602
do resemble You Xi's a little.
776
00:36:39,603 --> 00:36:41,693
But that's no reason for you not to pay.
777
00:36:42,299 --> 00:36:44,129
Would you please take the shoes off?
778
00:36:46,299 --> 00:36:47,508
Take a closer look!
779
00:36:48,080 --> 00:36:49,000
Security!
780
00:36:53,840 --> 00:36:55,550
Why would you buy me such ugly shoes?
781
00:36:56,355 --> 00:36:57,439
Mr. You,
782
00:36:57,440 --> 00:36:59,245
these are all I can afford.
783
00:36:59,246 --> 00:37:00,406
Just make do with them for now.
784
00:37:04,197 --> 00:37:05,389
Let's go home!
785
00:37:05,390 --> 00:37:06,754
No shopping?
786
00:37:06,755 --> 00:37:08,505
I'll get back home and buy the company.
787
00:37:17,909 --> 00:37:19,209
Yu Chi Mu Mu!
788
00:37:19,210 --> 00:37:20,210
Yin Jiu!
789
00:37:20,913 --> 00:37:21,893
Tong Jin!
790
00:37:42,213 --> 00:37:43,087
Yao Yao…
791
00:37:43,088 --> 00:37:45,069
Actually, we've been together for a while.
792
00:37:45,070 --> 00:37:46,319
We never told you
793
00:37:46,320 --> 00:37:47,906
because we didn't want to hurt you.
794
00:37:47,907 --> 00:37:49,834
Since you've agreed to break up with him,
795
00:37:49,835 --> 00:37:51,549
does that mean we have your blessing?
796
00:37:51,550 --> 00:37:52,380
Break up?
797
00:37:54,230 --> 00:37:55,441
Yin Jiu,
798
00:37:55,442 --> 00:37:56,880
when did that ever happen?
799
00:37:58,545 --> 00:38:00,520
We sent the message today.
800
00:38:00,521 --> 00:38:01,731
You agreed to break up.
801
00:38:02,480 --> 00:38:04,089
This is all my fault.
802
00:38:04,090 --> 00:38:05,570
But it's over between us.
803
00:38:18,786 --> 00:38:20,056
Break up all you want.
804
00:38:21,320 --> 00:38:23,820
It's important to take the first strike
for things like this.
805
00:38:24,673 --> 00:38:26,013
I won't let you do that.
806
00:38:27,588 --> 00:38:31,521
[I was going to break up with you anyway.
I don't think you're the right guy.]
807
00:38:34,193 --> 00:38:35,277
Yao Yao,
808
00:38:35,278 --> 00:38:37,229
actually, Yin Jiu has never been happy
809
00:38:37,230 --> 00:38:39,064
in the years he spent with you.
810
00:38:39,065 --> 00:38:41,109
He never said anything
811
00:38:41,110 --> 00:38:44,332
because your father is his tutor.
812
00:38:44,333 --> 00:38:45,704
And you…
813
00:38:45,705 --> 00:38:48,254
You know nothing
but show him these shabby poets.
814
00:38:48,255 --> 00:38:49,883
You think we are in ancient times?
815
00:38:49,884 --> 00:38:51,444
I never knew what love is
816
00:38:52,315 --> 00:38:53,509
until I met Tong Jin.
817
00:38:53,510 --> 00:38:54,510
Sir,
818
00:38:55,715 --> 00:38:57,549
have you graduated from college yet?
819
00:38:57,550 --> 00:38:58,999
My boyfriend has a Ph.D.
820
00:38:59,000 --> 00:39:00,319
And that's why
821
00:39:00,320 --> 00:39:01,999
you are breaking up with her.
822
00:39:02,000 --> 00:39:03,411
Since you've graduated,
823
00:39:03,412 --> 00:39:05,635
she and her father are no longer needed.
824
00:39:05,636 --> 00:39:06,676
- Am I right?
- You…
825
00:39:11,713 --> 00:39:12,763
Sir,
826
00:39:13,673 --> 00:39:16,149
the watch you are wearing
is a limited edition.
827
00:39:16,150 --> 00:39:17,589
My guess is…
828
00:39:17,590 --> 00:39:19,360
you probably can't afford it yourself.
829
00:39:21,399 --> 00:39:23,029
You and Yao Yao are finished indeed.
830
00:39:23,780 --> 00:39:26,180
I sent the message to break up with you.
831
00:39:29,030 --> 00:39:30,789
Although I couldn't tell
832
00:39:30,790 --> 00:39:33,060
what Miss Tong Jin has
that Yao Yao doesn't.
833
00:39:33,693 --> 00:39:34,853
I'll level with you.
834
00:39:37,503 --> 00:39:38,623
We've been together for a while.
835
00:39:43,600 --> 00:39:44,420
Right?
836
00:39:45,920 --> 00:39:46,790
Yu Chi Yao Yao!
837
00:39:48,916 --> 00:39:49,956
Is that true?
49189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.