All language subtitles for Assistant of Superstar EP06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,710 --> 00:00:19,450 ♪You're my girl♪ 2 00:00:19,830 --> 00:00:21,820 ♪You're the loveliest in this world♪ 3 00:00:22,010 --> 00:00:24,150 ♪I'm confessing my love to you♪ 4 00:00:24,340 --> 00:00:26,450 ♪Giving you all my love♪ 5 00:00:26,620 --> 00:00:28,600 ♪You're my girl♪ 6 00:00:28,900 --> 00:00:30,870 ♪You're my cute little goddess♪ 7 00:00:31,170 --> 00:00:33,520 ♪You are the one, the one I want♪ 8 00:00:33,970 --> 00:00:35,770 ♪Forever mine, mine♪ 9 00:00:36,020 --> 00:00:37,950 ♪You're the cutest, pretty girl♪ 10 00:00:38,250 --> 00:00:40,350 ♪I just want to hold your hand♪ 11 00:00:40,520 --> 00:00:42,120 ♪I've written too many love songs♪ 12 00:00:42,320 --> 00:00:43,450 ♪No amount of lyrics I can think of♪ 13 00:00:43,500 --> 00:00:44,520 ♪can describe how I feel♪ 14 00:00:44,620 --> 00:00:45,750 ♪You know, hey girl♪ 15 00:00:46,100 --> 00:00:47,420 ♪I'm not being ridiculous♪ 16 00:00:47,720 --> 00:00:49,600 ♪Seeing you happy is enough for me♪ 17 00:00:49,750 --> 00:00:50,950 ♪I just want to tell you♪ 18 00:00:50,950 --> 00:00:52,070 ♪I love you so♪ 19 00:00:52,330 --> 00:00:53,950 ♪Shooting out my love, "Biu, biu, biu!"♪ 20 00:00:54,120 --> 00:00:56,100 ♪You're my girl♪ 21 00:00:56,350 --> 00:00:58,400 ♪You're the loveliest in this world♪ 22 00:00:58,650 --> 00:01:00,720 ♪I'm confessing my love to you♪ 23 00:01:00,920 --> 00:01:03,000 ♪Giving you all my love♪ 24 00:01:03,200 --> 00:01:05,170 ♪You're my girl♪ 25 00:01:05,470 --> 00:01:07,370 ♪You're my cute little goddess♪ 26 00:01:07,770 --> 00:01:10,150 ♪You are the one, the one I want♪ 27 00:01:10,520 --> 00:01:12,070 ♪Forever mine, mine♪ 28 00:01:12,170 --> 00:01:13,750 ♪I like it when♪ 29 00:01:14,000 --> 00:01:16,300 ♪you squint and giggle as you look at me♪ 30 00:01:16,650 --> 00:01:18,270 ♪I like it when♪ 31 00:01:18,650 --> 00:01:20,950 ♪you purse your lips when you're shy♪ 32 00:01:21,170 --> 00:01:22,670 ♪I like it when♪ 33 00:01:22,990 --> 00:01:25,350 ♪you hug me♪ 34 00:01:25,790 --> 00:01:27,100 ♪That's the you that I like♪ 35 00:01:27,550 --> 00:01:29,920 ♪Because it's you, I like everything about you♪ 36 00:01:29,970 --> 00:01:32,050 [Assistant of Superstar] 37 00:01:32,050 --> 00:01:34,550 [Episode 6] 38 00:01:34,680 --> 00:01:36,430 Is it Pan Duo or Zheng Jia Er this time? 39 00:01:36,430 --> 00:01:37,230 They are both going. 40 00:01:37,760 --> 00:01:38,560 All of you will be there. 41 00:01:38,920 --> 00:01:39,710 I won't. 42 00:01:41,070 --> 00:01:41,790 I heard that 43 00:01:41,790 --> 00:01:44,200 Song Qie Ge was negotiating for this role, too. 44 00:01:44,200 --> 00:01:44,840 Yeah. 45 00:01:44,840 --> 00:01:46,310 He wants this role as well. 46 00:01:46,310 --> 00:01:48,200 Whatever they want. 47 00:01:48,200 --> 00:01:49,120 I don't want this. 48 00:01:52,760 --> 00:01:54,350 Then let's talk about changing your assistant. 49 00:01:55,310 --> 00:01:56,200 No. 50 00:01:56,350 --> 00:01:57,230 You can only have one choice. 51 00:02:04,560 --> 00:02:06,220 [Signature of the artist You Xi] 52 00:02:06,680 --> 00:02:07,430 Deal. 53 00:02:15,040 --> 00:02:16,120 Mr. You, 54 00:02:16,680 --> 00:02:18,630 am I fired? 55 00:02:19,150 --> 00:02:21,150 If I, your boss, don't fire you, 56 00:02:21,150 --> 00:02:22,750 Nobody else will have the right to fire you. 57 00:02:22,750 --> 00:02:25,120 I'll work harder 58 00:02:25,120 --> 00:02:27,030 to compensate for the mistake I made. 59 00:02:27,030 --> 00:02:28,360 I won't let you down anymore. 60 00:02:28,360 --> 00:02:29,750 It's not that serious. 61 00:02:29,960 --> 00:02:31,240 You're all right. 62 00:02:32,570 --> 00:02:33,950 [Contract] 63 00:02:34,120 --> 00:02:35,630 What's that? 64 00:02:36,470 --> 00:02:37,190 A contract. 65 00:02:38,120 --> 00:02:39,870 Since the truth about the Florida Water 66 00:02:39,870 --> 00:02:41,680 came out last time, 67 00:02:41,680 --> 00:02:43,000 your boss has been invited to 68 00:02:43,000 --> 00:02:44,080 do more and more commercials. 69 00:02:44,080 --> 00:02:44,910 This is what I picked from 70 00:02:44,910 --> 00:02:45,590 a dozen of contracts. 71 00:02:46,620 --> 00:02:47,220 [Contract] 72 00:02:52,470 --> 00:02:54,030 It says 73 00:02:54,430 --> 00:02:56,030 you would take part in a 10-day exclusive 74 00:02:56,030 --> 00:02:58,120 training on the history of Three Kingdoms Period. 75 00:03:00,190 --> 00:03:00,840 Let me take a look. 76 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Why didn't I see this term? 77 00:03:04,240 --> 00:03:06,080 I think it's great 78 00:03:06,080 --> 00:03:06,910 and necessary. 79 00:03:07,400 --> 00:03:09,430 It'll help you play the role better. 80 00:03:09,430 --> 00:03:11,710 Plus, the training is conducted in our university. 81 00:03:11,710 --> 00:03:13,360 No way. 82 00:03:14,520 --> 00:03:16,520 I suffered a lot to graduate. 83 00:03:16,520 --> 00:03:18,430 Now I have to go back to school. 84 00:03:19,280 --> 00:03:20,910 I need to wake up early to take classes 85 00:03:22,430 --> 00:03:23,190 and sleep at the dorm? 86 00:03:23,470 --> 00:03:23,910 Yes. 87 00:03:26,000 --> 00:03:27,870 What if my roommates snore at night? 88 00:03:30,680 --> 00:03:32,240 Can I still cancel the contract? 89 00:03:33,150 --> 00:03:35,030 Just take it as a chance to be a college student again. 90 00:03:35,280 --> 00:03:36,590 A...chance? 91 00:03:36,630 --> 00:03:38,400 I went to college as well. 92 00:03:41,430 --> 00:03:42,310 You don't believe me? 93 00:03:45,430 --> 00:03:47,030 I'll show you my graduate certificate. 94 00:03:49,840 --> 00:03:50,710 Never mind. 95 00:03:52,280 --> 00:03:53,750 I'll call my tutor now. 96 00:03:53,750 --> 00:03:54,870 Let him prove this. 97 00:03:56,080 --> 00:03:57,750 It's OK, Mr. You. 98 00:03:57,750 --> 00:03:58,630 I believe in you. 99 00:04:11,030 --> 00:04:13,960 Pandora, if it's not a pressing issue, 100 00:04:13,960 --> 00:04:15,590 I'll hate you. 101 00:04:16,960 --> 00:04:18,680 It's my idol's birthday. 102 00:04:18,840 --> 00:04:19,870 When will you be free today? 103 00:04:20,470 --> 00:04:21,120 Oh right. 104 00:04:22,630 --> 00:04:23,710 Today is Chao's birthday. 105 00:04:26,950 --> 00:04:27,720 Uncle You. 106 00:04:27,720 --> 00:04:28,750 [Supermarket] You Xi. 107 00:04:30,830 --> 00:04:31,390 You Xi, 108 00:04:31,390 --> 00:04:32,920 I won't leave chores like getting groceries, 109 00:04:32,920 --> 00:04:33,920 chopping and serving 110 00:04:33,920 --> 00:04:35,000 for you to do 111 00:04:35,000 --> 00:04:36,560 because you've just recovered. 112 00:04:36,560 --> 00:04:38,360 You just need to cook the meal. 113 00:04:39,950 --> 00:04:41,430 Who said I would cook the meal?! 114 00:04:41,680 --> 00:04:42,800 Uncle You, come here. 115 00:04:45,310 --> 00:04:45,800 What? 116 00:04:46,190 --> 00:04:49,270 Did you prepare a gift for my idol? 117 00:04:49,270 --> 00:04:50,480 No. 118 00:04:50,480 --> 00:04:51,830 You're his good friend. 119 00:04:51,830 --> 00:04:53,310 Shouldn't you cook 120 00:04:53,510 --> 00:04:54,510 a nice meal 121 00:04:54,510 --> 00:04:56,430 for him as a gift? 122 00:04:57,830 --> 00:04:58,480 Pandora, 123 00:04:59,360 --> 00:05:00,920 did you prepare a gift for him? 124 00:05:00,920 --> 00:05:02,190 Yes. 125 00:05:02,830 --> 00:05:04,270 I've prepared a feast 126 00:05:04,270 --> 00:05:05,360 for him. 127 00:05:10,830 --> 00:05:11,390 Uncle You, 128 00:05:11,720 --> 00:05:12,390 Uncle You, 129 00:05:13,040 --> 00:05:15,000 you two can enjoy your time together somewhere else. 130 00:05:15,000 --> 00:05:16,360 I don't want to be involved. 131 00:05:16,360 --> 00:05:17,190 Uncle You. 132 00:05:17,190 --> 00:05:18,160 I tried. 133 00:05:18,160 --> 00:05:19,160 But I failed. 134 00:05:19,160 --> 00:05:20,510 This is my plan B. 135 00:05:21,040 --> 00:05:21,830 Uncle You, 136 00:05:21,830 --> 00:05:23,630 just help me. 137 00:05:24,830 --> 00:05:25,830 Please. 138 00:05:35,750 --> 00:05:36,430 Pandora, 139 00:05:36,920 --> 00:05:38,120 pass me the chopped potatoes. 140 00:05:47,480 --> 00:05:48,510 Pandora! 141 00:05:48,720 --> 00:05:49,920 Yu Chi Mu Mu! 142 00:05:50,040 --> 00:05:51,120 Zhu Da Zhuang! 143 00:05:51,190 --> 00:05:52,560 They promised to help me. Where are they?! 144 00:05:59,000 --> 00:06:01,270 It's a lovely day 145 00:06:03,310 --> 00:06:05,680 for sunbathing. 146 00:06:39,800 --> 00:06:41,190 Surprise! 147 00:06:41,190 --> 00:06:43,920 Happy birthday to you, 148 00:06:43,920 --> 00:06:46,870 happy birthday to you. 149 00:06:46,870 --> 00:06:50,240 Happy birthday to you, 150 00:06:50,240 --> 00:06:53,040 happy birthday to you. 151 00:06:55,160 --> 00:06:55,750 My idol, 152 00:06:56,390 --> 00:06:57,800 this is cooked by Uncle You. 153 00:06:57,800 --> 00:06:58,390 It's super tasty. 154 00:06:58,390 --> 00:06:59,310 Help yourself. 155 00:07:01,160 --> 00:07:03,360 [Happy Birthday] Don't talk when you're eating, Pandora. 156 00:07:03,720 --> 00:07:04,360 Whenever you talk, 157 00:07:04,360 --> 00:07:05,160 you just remind me 158 00:07:05,160 --> 00:07:07,160 of the potatoes that weren't peeled. 159 00:07:09,360 --> 00:07:10,510 Chao, 160 00:07:10,510 --> 00:07:11,480 see? 161 00:07:11,480 --> 00:07:12,870 I got blisters on my hand. 162 00:07:12,870 --> 00:07:13,680 They did nothing. 163 00:07:13,680 --> 00:07:14,720 I cooked all of these. 164 00:07:14,950 --> 00:07:15,750 Have a look. 165 00:07:17,310 --> 00:07:18,630 It's not a big deal. 166 00:07:18,630 --> 00:07:19,720 Man up. 167 00:07:21,240 --> 00:07:22,630 Did you say I'm not a man? 168 00:07:22,630 --> 00:07:23,600 You... 169 00:07:26,510 --> 00:07:27,510 Fine. 170 00:07:27,510 --> 00:07:29,120 Today is your birthday. 171 00:07:29,630 --> 00:07:32,240 I won't argue with you. 172 00:07:34,560 --> 00:07:35,750 My idol, 173 00:07:35,750 --> 00:07:37,120 you're awesome. 174 00:07:39,510 --> 00:07:40,510 Chop chop. 175 00:07:40,510 --> 00:07:41,040 After the meal, 176 00:07:41,040 --> 00:07:42,870 let's have some fun. 177 00:07:45,750 --> 00:07:47,830 Uncle You, you've been losing this whole afternoon. 178 00:07:47,830 --> 00:07:49,360 Still want to continue? 179 00:07:49,360 --> 00:07:50,600 Shut up. 180 00:07:52,000 --> 00:07:52,870 Three Bamboos. 181 00:07:58,270 --> 00:07:59,000 My idol, 182 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 Four Dots. 183 00:08:01,120 --> 00:08:01,950 No, thanks. 184 00:08:04,510 --> 00:08:05,430 Five Dots. 185 00:08:05,430 --> 00:08:06,800 How can you discard this? 186 00:08:06,800 --> 00:08:08,480 Your tiles are separated. 187 00:08:08,480 --> 00:08:09,240 Five Dots. Pong. 188 00:08:10,240 --> 00:08:10,920 Wait. 189 00:08:14,720 --> 00:08:15,430 Calling Mahjong. 190 00:08:18,310 --> 00:08:19,430 The feng shui of my seat is bad. 191 00:08:19,430 --> 00:08:20,120 Let's change seats. 192 00:08:20,120 --> 00:08:21,270 You've already changed many times. 193 00:08:22,430 --> 00:08:23,270 My idol, 194 00:08:23,270 --> 00:08:24,870 you could have called Mahjong with the Four Dots. 195 00:08:24,870 --> 00:08:27,070 Why did you discard your Five Dots? 196 00:08:28,430 --> 00:08:29,360 I know. 197 00:08:29,360 --> 00:08:30,920 You didn't want to call Mahjong with my tile. 198 00:08:30,920 --> 00:08:32,510 That's why you broke the winning hand. 199 00:08:32,720 --> 00:08:33,950 My idol, for you, 200 00:08:33,950 --> 00:08:34,800 let alone a Four Dots, 201 00:08:34,800 --> 00:08:35,480 even if... 202 00:08:39,950 --> 00:08:40,960 Yao Yao, take his seat. 203 00:08:42,080 --> 00:08:42,910 Mr. You, 204 00:08:42,910 --> 00:08:44,080 I've never played this game before. 205 00:08:44,390 --> 00:08:45,080 It's OK. 206 00:08:45,080 --> 00:08:46,030 I've got your back. 207 00:08:47,480 --> 00:08:48,200 Alright, then. 208 00:08:54,480 --> 00:08:55,510 Four Dots. 209 00:08:59,600 --> 00:09:00,670 I seem to be able to call Mahjong. 210 00:09:04,440 --> 00:09:06,320 Did you just say you knew nothing about Mahjong? 211 00:09:11,320 --> 00:09:11,910 Nine Bamboos. 212 00:09:15,600 --> 00:09:17,030 Sorry, Mr. You, 213 00:09:17,030 --> 00:09:18,080 I'm calling Mahjong again. 214 00:09:18,720 --> 00:09:20,030 With Nine Bamboos? 215 00:09:24,840 --> 00:09:25,840 Self-drawn all one suit. 216 00:09:27,080 --> 00:09:27,720 Calling Mahjong. 217 00:09:28,910 --> 00:09:29,790 And again. 218 00:09:34,440 --> 00:09:35,200 Awesome. 219 00:09:36,960 --> 00:09:37,870 Calling Mahjong again. 220 00:09:40,510 --> 00:09:41,150 You Xi, You Xi. 221 00:09:41,150 --> 00:09:41,840 Go away. 222 00:09:43,550 --> 00:09:44,360 Uncle You, 223 00:09:44,360 --> 00:09:46,360 remember to invite us to play Mahjong again. 224 00:09:52,960 --> 00:09:54,670 You said you didn't know how to play Mahjong. 225 00:09:54,670 --> 00:09:55,870 I did. 226 00:09:56,150 --> 00:09:58,150 But after watching how you guys play for a few rounds, 227 00:09:58,200 --> 00:09:59,910 I just got the hang of it. 228 00:10:00,200 --> 00:10:01,870 It's similar to playing chess. 229 00:10:02,360 --> 00:10:04,670 Observe and listen to everything. 230 00:10:04,960 --> 00:10:07,030 Remember the moves of other players. 231 00:10:07,390 --> 00:10:09,270 Based on their Chows and Pongs, 232 00:10:09,270 --> 00:10:10,630 you can deduct 233 00:10:10,910 --> 00:10:12,360 the kind of Mahjong they are going to call. 234 00:10:12,360 --> 00:10:14,600 Couldn't you give in a little for me? 235 00:10:14,870 --> 00:10:16,150 See Pandora. 236 00:10:16,360 --> 00:10:17,550 She always helped Chao. 237 00:10:17,870 --> 00:10:21,030 Mr. You, Mahjong is a kind of entertainment 238 00:10:21,320 --> 00:10:23,080 but it's also a game. 239 00:10:23,080 --> 00:10:25,240 We need to play fairly. 240 00:10:25,240 --> 00:10:26,910 Losing games is not shameful. 241 00:10:27,240 --> 00:10:29,550 It's shameful though to be a speculator 242 00:10:29,960 --> 00:10:31,510 and use tricks in the game 243 00:10:31,510 --> 00:10:32,960 instead of learning and improving skills 244 00:10:32,960 --> 00:10:33,840 when you're not good enough. 245 00:10:48,790 --> 00:10:50,440 Hello, 246 00:10:51,720 --> 00:10:52,670 class. 247 00:10:53,200 --> 00:10:54,550 I am... 248 00:10:56,240 --> 00:10:58,600 I'm...Yuchi Yao Yao. 249 00:10:59,080 --> 00:11:01,120 Do you know why I want to be a private tutor? 250 00:11:02,000 --> 00:11:03,390 Because my dream 251 00:11:04,600 --> 00:11:06,240 is to be a teacher. 252 00:11:07,270 --> 00:11:09,510 But I got agoraphobia. 253 00:11:10,080 --> 00:11:10,870 So, 254 00:11:11,910 --> 00:11:13,960 I encourage myself every day 255 00:11:16,480 --> 00:11:18,390 that as long as I can be stronger every day, 256 00:11:19,390 --> 00:11:22,240 and work a bit harder... 257 00:11:23,120 --> 00:11:24,320 one day, 258 00:11:25,630 --> 00:11:27,720 I'll be able to speak in public as a teacher. 259 00:11:38,600 --> 00:11:39,840 And... 260 00:11:39,840 --> 00:11:40,600 today's lecture... 261 00:11:41,440 --> 00:11:43,150 will be divided into... 262 00:11:47,390 --> 00:11:48,510 Hello, You Xi. 263 00:11:49,000 --> 00:11:51,320 The crew of the Founding of the Three Kingdoms wants a teaching assistant, right? 264 00:11:51,870 --> 00:11:53,030 Arrange this job for Yao Yao. 265 00:11:53,670 --> 00:11:55,550 I can't arrange this. 266 00:11:55,550 --> 00:11:56,960 It's up to the production team. 267 00:11:57,390 --> 00:11:57,960 What? 268 00:11:58,630 --> 00:12:00,120 So I don't even have a say 269 00:12:00,320 --> 00:12:01,790 in small things like this now? 270 00:12:03,510 --> 00:12:04,360 No, no, easy. 271 00:12:04,960 --> 00:12:05,750 This is the thing. 272 00:12:05,750 --> 00:12:06,910 There are ways to get her in. 273 00:12:06,910 --> 00:12:08,030 I heard 274 00:12:08,030 --> 00:12:09,720 that the team is looking for candidates 275 00:12:09,720 --> 00:12:11,200 in Jiangzhou University. 276 00:12:11,200 --> 00:12:13,870 Anyone can participate in the interview 277 00:12:13,870 --> 00:12:15,440 as long as they are students on campus. 278 00:12:16,030 --> 00:12:18,600 Students on campus, 279 00:12:19,200 --> 00:12:20,480 and they're... 280 00:12:21,510 --> 00:12:22,670 Hello? 281 00:12:26,400 --> 00:12:29,900 [Jiangzhou University] 282 00:12:38,240 --> 00:12:40,440 You didn't have to come with me. 283 00:12:40,910 --> 00:12:42,080 I know the directions 284 00:12:42,080 --> 00:12:42,630 in my university. 285 00:12:43,840 --> 00:12:45,750 No. This is of vital importance. 286 00:12:45,960 --> 00:12:47,240 I need to see you sign up in person. 287 00:12:47,840 --> 00:12:48,510 Go. 288 00:13:02,910 --> 00:13:03,630 What now? 289 00:13:04,600 --> 00:13:06,080 Do you want to run away? 290 00:13:06,840 --> 00:13:07,630 You see... 291 00:13:07,630 --> 00:13:08,440 I got this. 292 00:13:08,840 --> 00:13:09,630 For you, 293 00:13:09,840 --> 00:13:10,750 I'll work hard. 294 00:13:11,960 --> 00:13:12,480 I got this! 295 00:13:17,510 --> 00:13:18,080 You got this! 296 00:13:19,850 --> 00:13:22,100 [Registration Office] 297 00:13:23,550 --> 00:13:24,390 For me? 298 00:13:25,750 --> 00:13:27,150 Little Fool said it was for me... 299 00:13:38,120 --> 00:13:39,630 Something is on your head. 300 00:13:40,480 --> 00:13:41,840 What? What are you doing? 301 00:13:41,840 --> 00:13:42,910 Allow me. 302 00:13:45,120 --> 00:13:47,200 (I guess getting trained on campus isn't so bad after all.) 303 00:13:51,480 --> 00:13:52,480 Mr. You. 304 00:13:54,600 --> 00:13:55,150 Yes. 305 00:13:58,240 --> 00:13:59,320 So... 306 00:13:59,510 --> 00:14:00,840 how was your interview? 307 00:14:01,030 --> 00:14:02,910 When I entered the classroom, 308 00:14:02,910 --> 00:14:05,150 The interviewer asked me to analyze 309 00:14:05,150 --> 00:14:07,910 how the Three Kingdoms evolved. 310 00:14:08,750 --> 00:14:09,550 Then? 311 00:14:09,670 --> 00:14:10,670 Then, 312 00:14:11,000 --> 00:14:13,390 when I was talking about Liu Bei sought refuge in Jingzhou, 313 00:14:13,720 --> 00:14:15,120 they let me pass. 314 00:14:15,320 --> 00:14:16,440 Great! 315 00:14:17,550 --> 00:14:18,510 Since it's something 316 00:14:18,510 --> 00:14:19,790 very important, 317 00:14:19,790 --> 00:14:21,600 we need to be well-prepared. 318 00:14:21,600 --> 00:14:23,440 When will be the final interview? 319 00:14:23,440 --> 00:14:26,150 The day after tomorrow. 320 00:14:27,080 --> 00:14:28,630 This interview 321 00:14:28,630 --> 00:14:29,960 is a bit rash. 322 00:14:29,960 --> 00:14:31,320 I don't think so. 323 00:14:31,320 --> 00:14:32,790 The competition is fierce. 324 00:14:33,440 --> 00:14:34,080 It's OK. 325 00:14:34,750 --> 00:14:35,910 You'll get this job. 326 00:14:36,510 --> 00:14:38,440 It's not good to underestimate your competitors. 327 00:14:42,510 --> 00:14:44,510 Already feel lucky to pass the first round? 328 00:14:45,600 --> 00:14:47,600 Without those losers for comparison, 329 00:14:47,960 --> 00:14:49,790 don't be too sad when you fail the final. 330 00:14:55,320 --> 00:14:56,630 Who is she? 331 00:14:57,630 --> 00:14:59,120 She's more arrogant than me. 332 00:14:59,720 --> 00:15:01,510 Holding a dictionary, really? 333 00:15:01,510 --> 00:15:02,910 Does she think that she's Einstein? 334 00:15:05,750 --> 00:15:06,670 Mr. You, 335 00:15:07,550 --> 00:15:09,750 Einstein is a scientist. 336 00:15:12,440 --> 00:15:13,150 I don't care. 337 00:15:14,480 --> 00:15:15,670 You have to beat her 338 00:15:15,670 --> 00:15:16,510 in the final. 339 00:15:18,720 --> 00:15:20,270 Duan Fei Fei 340 00:15:20,510 --> 00:15:22,030 is a legend in our university. 341 00:15:22,840 --> 00:15:25,030 She was on TV. 342 00:15:25,030 --> 00:15:26,510 She is also a postdoctoral researcher in the History Department. 343 00:15:26,630 --> 00:15:27,870 So what? 344 00:15:28,360 --> 00:15:30,120 She still can't be my assistant. 345 00:15:30,120 --> 00:15:31,550 If I say you can defeat her, 346 00:15:31,670 --> 00:15:32,630 you can. 347 00:15:34,150 --> 00:15:34,600 Come. 348 00:15:35,440 --> 00:15:36,080 Let's go home. 349 00:15:36,600 --> 00:15:37,960 Mr. You, 350 00:15:38,150 --> 00:15:39,080 I need to wait for someone. 351 00:15:40,790 --> 00:15:41,910 Who're you waiting for? 352 00:15:41,910 --> 00:15:43,150 Uncle You, Yao Yao. 353 00:15:43,720 --> 00:15:44,440 Duo Duo. 354 00:15:49,080 --> 00:15:50,440 Why do you appear everywhere? 355 00:15:51,000 --> 00:15:51,440 Uncle You, 356 00:15:51,440 --> 00:15:51,910 I need to borrow Yao Yao 357 00:15:51,910 --> 00:15:53,080 for tonight. 358 00:15:53,840 --> 00:15:54,270 Wait. 359 00:15:56,080 --> 00:15:56,910 Bye, Mr. You. 360 00:15:58,150 --> 00:15:59,200 Where are you going? 361 00:15:59,200 --> 00:16:00,120 None of your business. 362 00:16:07,200 --> 00:16:07,870 Yao Yao. 363 00:16:07,870 --> 00:16:08,600 This is it. 364 00:16:09,960 --> 00:16:10,720 Duo Duo. 365 00:16:10,960 --> 00:16:12,750 Isn't it a bit inappropriate 366 00:16:12,750 --> 00:16:14,120 for us to come and visit uninvited? 367 00:16:14,320 --> 00:16:15,320 What? 368 00:16:15,630 --> 00:16:16,840 It took me so much effort to find out 369 00:16:16,840 --> 00:16:18,120 that my idol is recording songs here. 370 00:16:18,750 --> 00:16:19,510 Does my fair look good? 371 00:16:22,390 --> 00:16:23,080 Slow down. 372 00:16:24,000 --> 00:16:24,850 [Temo Studio] 373 00:16:27,390 --> 00:16:28,320 Hi. 374 00:16:30,150 --> 00:16:31,390 Who are you? 375 00:16:31,390 --> 00:16:32,600 Hello, misters. 376 00:16:32,600 --> 00:16:33,440 thank you for your hard work. 377 00:16:33,440 --> 00:16:34,080 Here. 378 00:16:34,150 --> 00:16:35,200 Help yourselves. 379 00:16:35,320 --> 00:16:36,390 Who exactly are you? 380 00:16:38,630 --> 00:16:39,870 We are Chao's friends. 381 00:16:40,240 --> 00:16:41,670 Special friends. 382 00:16:52,720 --> 00:16:54,030 Go, go go go! 383 00:16:56,390 --> 00:16:57,390 Rookie. 384 00:17:01,600 --> 00:17:02,870 What time is it now? 385 00:17:23,670 --> 00:17:24,870 [Mr. You] 386 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 Sorry. 387 00:17:30,400 --> 00:17:31,160 Hello. 388 00:17:31,270 --> 00:17:32,440 Why aren't you home yet? 389 00:17:33,200 --> 00:17:34,680 What did you say, Mr. You? 390 00:17:35,880 --> 00:17:37,680 I said you should come home. 391 00:17:38,110 --> 00:17:39,000 I... 392 00:17:39,000 --> 00:17:40,350 I'm hungry. 393 00:17:42,920 --> 00:17:44,510 I'm not able to talk to you now. 394 00:17:44,510 --> 00:17:45,400 Excuse me. 395 00:17:47,480 --> 00:17:48,830 She hung up on me?! 396 00:17:56,920 --> 00:17:58,350 When will the backup singer come? 397 00:17:58,350 --> 00:18:00,590 Mr. Qi has been waiting for hours! 398 00:18:00,590 --> 00:18:02,110 I'm really sorry, bro. 399 00:18:02,110 --> 00:18:04,310 The backup singer had a row with her boyfriend today. 400 00:18:04,310 --> 00:18:05,510 I'm afraid that she won't 401 00:18:05,510 --> 00:18:06,400 be able to come. 402 00:18:06,400 --> 00:18:07,350 It's not easy 403 00:18:07,350 --> 00:18:08,750 to make an appointment with Mr. Qi Chao. 404 00:18:08,750 --> 00:18:10,110 We can't delay this. 405 00:18:10,110 --> 00:18:11,110 Sir, 406 00:18:11,110 --> 00:18:13,030 I can do the backing vocal for Mr. Qi Chao. 407 00:18:13,030 --> 00:18:14,200 I'm a good singer. 408 00:18:14,880 --> 00:18:15,960 Are you? 409 00:18:17,350 --> 00:18:18,270 Film this for me. 410 00:18:18,270 --> 00:18:19,200 OK. 411 00:18:21,550 --> 00:18:23,070 [Don't turn the handle. Just pull.] 412 00:18:23,200 --> 00:18:23,920 My idol, 413 00:18:25,030 --> 00:18:26,110 I'm here to save you. 414 00:18:26,960 --> 00:18:27,750 What do you want? 415 00:18:38,440 --> 00:18:40,880 I'm your man... 416 00:18:40,880 --> 00:18:41,510 Stop it, Duo Duo. 417 00:18:41,510 --> 00:18:42,480 I'll look after you... 418 00:18:42,480 --> 00:18:43,160 Stop it! 419 00:18:48,480 --> 00:18:49,240 My idol, 420 00:18:50,350 --> 00:18:51,310 I...I...I... 421 00:18:51,310 --> 00:18:52,160 Actually... 422 00:18:52,160 --> 00:18:53,790 I don't normally sing like this. 423 00:18:53,790 --> 00:18:55,750 Could you let me try it again? 424 00:18:55,750 --> 00:18:57,400 I can normally sing quite well. 425 00:19:02,720 --> 00:19:03,310 I know. 426 00:19:03,310 --> 00:19:04,920 It's because of this. 427 00:19:04,920 --> 00:19:05,960 The microphone is too high. 428 00:19:05,960 --> 00:19:07,110 It affected my singing. 429 00:19:07,110 --> 00:19:07,920 Let me lower it down. 430 00:19:07,920 --> 00:19:08,240 No... 431 00:19:09,680 --> 00:19:10,880 I can. 432 00:19:24,960 --> 00:19:25,790 Oh no. 433 00:19:26,240 --> 00:19:27,920 I not only sang badly 434 00:19:27,920 --> 00:19:29,270 in front of my idol, 435 00:19:29,880 --> 00:19:32,830 [Temo Studio] but also broke his favorite mic. 436 00:19:33,510 --> 00:19:34,440 He won't want to 437 00:19:34,440 --> 00:19:36,110 see me anymore. 438 00:19:37,030 --> 00:19:38,350 It's OK. 439 00:19:39,750 --> 00:19:41,440 Mr. Qi Chao is kind and generous. 440 00:19:41,440 --> 00:19:42,550 He won't fuss about it. 441 00:19:48,750 --> 00:19:49,590 Yao Yao, 442 00:19:49,590 --> 00:19:50,880 you're right. 443 00:19:50,880 --> 00:19:52,000 He just text me. 444 00:19:52,000 --> 00:19:52,440 See? 445 00:19:53,820 --> 00:19:55,750 [My idol: Stop following me around.] 446 00:20:00,440 --> 00:20:01,030 No. 447 00:20:01,590 --> 00:20:02,830 I need snacks. 448 00:20:05,070 --> 00:20:05,920 Wait for me. 449 00:20:18,890 --> 00:20:22,070 [Open the list of input] 450 00:20:28,750 --> 00:20:29,640 Mr. You, 451 00:20:31,110 --> 00:20:32,000 what are you doing? 452 00:20:43,960 --> 00:20:44,830 What are you looking at? 453 00:20:45,830 --> 00:20:46,640 I am... 454 00:20:50,750 --> 00:20:51,550 looking at the scenery. 455 00:20:59,070 --> 00:21:00,350 Do you know what time it is now?! 456 00:21:07,440 --> 00:21:08,880 Sorry, Mr. You. 457 00:21:08,880 --> 00:21:11,000 I come home a bit later than usual. 458 00:21:11,480 --> 00:21:13,400 Do you know that when you were absent, 459 00:21:13,400 --> 00:21:14,830 I boiled the water myself, 460 00:21:14,830 --> 00:21:16,160 took the takeout myself 461 00:21:16,160 --> 00:21:17,480 and drove out mosquitoes 462 00:21:17,480 --> 00:21:19,480 all on my own? 463 00:21:19,480 --> 00:21:21,110 Sorry, Mr. You. 464 00:21:21,110 --> 00:21:22,790 I shouldn't have left our home behind. 465 00:21:22,790 --> 00:21:23,880 Yes. It's all your fault. 466 00:21:23,880 --> 00:21:25,110 You left our home behind... 467 00:21:29,200 --> 00:21:30,110 Did you say... 468 00:21:31,030 --> 00:21:32,270 our...our home? 469 00:21:37,960 --> 00:21:38,640 I'm sleepy. 470 00:21:49,720 --> 00:21:50,240 Eggy, 471 00:21:50,750 --> 00:21:52,270 she said "our home". 472 00:21:52,270 --> 00:21:53,110 Our home! 473 00:21:53,400 --> 00:21:54,160 Our home! 474 00:21:56,480 --> 00:21:57,110 Our home. 475 00:22:45,440 --> 00:22:46,240 Our home. 476 00:22:59,510 --> 00:23:00,750 What's for breakfast 477 00:23:00,750 --> 00:23:02,550 at our home today? 478 00:23:02,550 --> 00:23:03,590 I'll make noodles for you. 479 00:23:03,590 --> 00:23:04,480 No, no. 480 00:23:05,350 --> 00:23:05,790 Sit down. 481 00:23:06,830 --> 00:23:07,550 Carry on 482 00:23:07,550 --> 00:23:08,830 with your study. 483 00:23:08,830 --> 00:23:09,440 I'll cook. 484 00:23:10,960 --> 00:23:11,830 There are 485 00:23:11,830 --> 00:23:13,480 hams in the fridge of our home. 486 00:23:13,960 --> 00:23:15,680 Shall I add them to the noodles as well? 487 00:23:17,310 --> 00:23:18,030 OK. 488 00:23:18,880 --> 00:23:19,640 I'll crack on then. 489 00:23:23,070 --> 00:23:23,750 See you later 490 00:23:24,400 --> 00:23:25,400 in the dining room 491 00:23:25,400 --> 00:23:26,240 of our home. 492 00:23:42,550 --> 00:23:43,350 Hello? 493 00:23:43,350 --> 00:23:44,640 You Xi. 494 00:23:44,640 --> 00:23:46,880 I investigated Duan Fei Fei as you asked. 495 00:23:47,920 --> 00:23:50,000 Her life experience is very pitiful. 496 00:23:50,510 --> 00:23:51,510 Raised by a single parent. 497 00:23:51,510 --> 00:23:53,350 Her mother is a cleaner. 498 00:23:53,350 --> 00:23:54,920 Her little brother has leukemia. 499 00:23:54,920 --> 00:23:57,160 He's in desperate need of new marrows. 500 00:23:57,160 --> 00:23:58,270 She's a straight-A student. 501 00:23:58,270 --> 00:23:59,590 Gosh. 502 00:24:00,720 --> 00:24:01,920 An elite in the History Department. 503 00:24:23,630 --> 00:24:24,640 [Fire Safety] Hello? 504 00:24:24,720 --> 00:24:25,160 Fei Fei. 505 00:24:25,440 --> 00:24:26,070 Yes, mom? 506 00:24:26,070 --> 00:24:26,790 This is urgent... 507 00:24:27,000 --> 00:24:27,750 OK. 508 00:24:27,750 --> 00:24:28,750 I got it, mom. 509 00:24:29,000 --> 00:24:30,030 How long will it take? 510 00:24:30,030 --> 00:24:31,440 If I pass the interview today, 511 00:24:31,440 --> 00:24:32,790 I'll be paid tomorrow. 512 00:24:32,790 --> 00:24:33,400 Great. 513 00:24:33,400 --> 00:24:34,480 Hurry up. 514 00:24:34,480 --> 00:24:35,750 We are waiting for your money. 515 00:24:35,750 --> 00:24:37,000 Your brother is dying. 516 00:24:44,000 --> 00:24:45,310 Yuchi Yao Yao. 517 00:24:46,000 --> 00:24:46,880 Coming! 518 00:24:48,200 --> 00:24:48,720 Go for it! 519 00:24:49,680 --> 00:24:50,440 You can do this. 520 00:24:51,350 --> 00:24:51,880 You got this! 521 00:24:54,110 --> 00:24:54,750 I'm going. 522 00:25:00,030 --> 00:25:01,400 Ladies, please pay attention. 523 00:25:01,400 --> 00:25:02,310 Here comes the questions. 524 00:25:02,310 --> 00:25:03,510 In the Three Kingdoms, 525 00:25:03,510 --> 00:25:05,160 [Heroes fear not to go for the final fight] Guan Yu is loyal 526 00:25:05,160 --> 00:25:06,350 and righteous, which is known to all. 527 00:25:06,350 --> 00:25:08,270 [The final interview] What are the events that embody his loyalty, 528 00:25:08,270 --> 00:25:09,350 justice, courage, wisdom and dignity? 529 00:25:10,480 --> 00:25:12,030 Riding thousands of miles alone to reunite with his master. 530 00:25:12,480 --> 00:25:14,550 Releasing Cao Cao for justice at Hua Rong Dao, 531 00:25:14,550 --> 00:25:16,240 killing my six generals while crossing the five passes, 532 00:25:16,240 --> 00:25:17,400 the drowning of the seven armies, 533 00:25:17,400 --> 00:25:18,790 and his defeat in Maicheng. 534 00:25:18,790 --> 00:25:19,310 Correct. 535 00:25:19,310 --> 00:25:20,400 ♪Who will conquer the world with me♪ 536 00:25:20,400 --> 00:25:21,550 What weapons did Liu Bei, Guan Yu 537 00:25:21,550 --> 00:25:23,000 and Zhang Fei hold respectively 538 00:25:23,000 --> 00:25:25,030 when they took an oath of fraternity in the Peach Garden? 539 00:25:25,790 --> 00:25:26,960 Shuang Gu Jian, 540 00:25:26,960 --> 00:25:28,400 Green Dragon Crescent Blade, 541 00:25:28,400 --> 00:25:30,030 and Serpent Spear. 542 00:25:30,030 --> 00:25:30,590 Correct. 543 00:25:32,450 --> 00:25:34,920 ♪Lies are flowing beneath the surface♪ 544 00:25:36,350 --> 00:25:38,650 ♪In battles and sieges♪ 545 00:25:38,970 --> 00:25:42,070 ♪love, hatred, hurt, betrayal and forgiveness repeat♪ 546 00:25:42,110 --> 00:25:43,240 Unbelievable. 547 00:25:43,240 --> 00:25:44,400 You are both of 548 00:25:44,400 --> 00:25:45,920 considerable literary attainments. 549 00:25:46,510 --> 00:25:47,750 Coming next 550 00:25:47,750 --> 00:25:49,200 is the final question. 551 00:25:49,200 --> 00:25:51,590 It will determine who's the final winner. 552 00:25:53,030 --> 00:25:53,880 The question is 553 00:25:53,880 --> 00:25:56,790 what is the most representative award for young artists 554 00:25:56,790 --> 00:25:58,830 in our country at the moment? 555 00:25:59,400 --> 00:26:00,590 [Interviewer] A, Golden Dragon Award. 556 00:26:01,200 --> 00:26:02,480 B, Golden Turnip Award 557 00:26:05,240 --> 00:26:06,350 Golden Turnip Award? 558 00:26:06,880 --> 00:26:09,030 (It must be the Golden Dragon Award.) 559 00:26:09,030 --> 00:26:11,310 (Golden Turnip Award sounds ridiculous.) 560 00:26:13,720 --> 00:26:15,350 No wonder you were cast in so many bad movies. 561 00:26:15,350 --> 00:26:16,830 What bad movies? 562 00:26:16,830 --> 00:26:18,440 I got the Golden Turnip Award for Good Acting! 563 00:26:21,070 --> 00:26:22,550 B, Golden Turnip Award. 564 00:26:24,640 --> 00:26:26,000 (If I misunderstand this simple thing,) 565 00:26:26,000 --> 00:26:27,480 (I may fall into the trap.) 566 00:26:29,200 --> 00:26:30,110 (How cunning.) 567 00:26:31,830 --> 00:26:33,310 A, Golden Dragon Award. 568 00:26:52,960 --> 00:26:53,550 Hello? 569 00:26:54,000 --> 00:26:54,720 Fei Fei. 570 00:26:56,160 --> 00:26:57,160 Mom... 571 00:26:57,160 --> 00:26:58,200 Your boss transferred money to 572 00:26:58,240 --> 00:26:59,720 the hospital for me. 573 00:26:59,790 --> 00:27:01,200 Xiao Yu will be saved. 574 00:27:02,440 --> 00:27:03,960 What a kind person he is. 575 00:27:06,310 --> 00:27:07,830 My boss? 576 00:27:17,200 --> 00:27:18,000 Da Zhuang, 577 00:27:19,000 --> 00:27:20,750 investigate Duan Fei Fei's brother for me. 578 00:27:20,750 --> 00:27:21,590 Find out which hospital he's at. 579 00:27:22,480 --> 00:27:24,270 Transfer money to him for his surgery. 580 00:27:24,270 --> 00:27:25,000 OK. 581 00:27:25,000 --> 00:27:26,110 I got it. 582 00:27:26,110 --> 00:27:27,240 Philanthropy. 583 00:27:28,110 --> 00:27:29,240 I'll inform the media 584 00:27:29,240 --> 00:27:30,680 and prepare a news report for this. 585 00:27:30,680 --> 00:27:31,790 Anonymous. 586 00:27:31,790 --> 00:27:33,480 What? 587 00:27:33,480 --> 00:27:33,830 Hello? 588 00:27:46,550 --> 00:27:47,070 What's the result? 589 00:27:54,240 --> 00:27:55,160 So you didn't pass? 590 00:27:55,750 --> 00:27:57,350 It's OK. 591 00:27:58,070 --> 00:27:59,640 At least we tried. 592 00:27:59,640 --> 00:28:01,000 You'll be better next time. 593 00:28:02,510 --> 00:28:03,590 Mr. You, 594 00:28:06,590 --> 00:28:07,550 I passed! 595 00:28:07,550 --> 00:28:09,000 I got the job! 596 00:28:09,000 --> 00:28:09,960 You passed?! 597 00:28:12,070 --> 00:28:12,640 That's great. 598 00:28:13,400 --> 00:28:14,240 Yuchi Yao Yao, 599 00:28:17,640 --> 00:28:18,440 I didn't lose to you 600 00:28:18,440 --> 00:28:19,550 academically. 601 00:28:21,480 --> 00:28:22,480 I don't accept the result. 602 00:28:23,550 --> 00:28:25,270 B, Golden Turnip Award. 603 00:28:25,270 --> 00:28:27,030 A, Golden Dragon Award. 604 00:28:27,030 --> 00:28:27,880 Yuchi Yao Yao, 605 00:28:27,880 --> 00:28:28,880 [Interviewer] Congratulations. 606 00:28:28,880 --> 00:28:30,030 You're correct. 607 00:28:32,920 --> 00:28:33,920 Thank you, sir. 608 00:28:34,790 --> 00:28:36,000 If I have a chance in the future, 609 00:28:36,000 --> 00:28:36,960 I'll definitely beat you. 610 00:28:42,030 --> 00:28:43,200 I said you would win! 611 00:28:43,750 --> 00:28:44,160 Let's go. 612 00:28:51,480 --> 00:28:52,160 [The History of the Spring and Autumn Period] Your book. 613 00:28:58,070 --> 00:28:58,640 You... 614 00:28:58,640 --> 00:29:00,070 I already got 615 00:29:00,070 --> 00:29:01,590 the part as Tian Jing. 616 00:29:01,590 --> 00:29:03,830 Tian Jing is a harlot. 617 00:29:03,830 --> 00:29:05,240 She's just a concubine of Guang Zhong. 618 00:29:05,920 --> 00:29:07,750 How could she be the heroine? 619 00:29:07,750 --> 00:29:09,310 There are no records of Guan Zhong's wife 620 00:29:09,310 --> 00:29:11,000 and other concubines in history. 621 00:29:11,000 --> 00:29:14,350 Only Tian Jing is known by us now. 622 00:29:14,350 --> 00:29:17,000 Who cares whether she's a harlot or not? 623 00:29:17,000 --> 00:29:17,830 I think 624 00:29:17,830 --> 00:29:19,550 it's a skill 625 00:29:19,550 --> 00:29:20,790 to make others remember you. 626 00:29:22,160 --> 00:29:23,110 Congratulations. 627 00:29:28,010 --> 00:29:29,030 [Contract for Acting] 628 00:29:29,030 --> 00:29:31,480 Contract for Actors in Torn Apart. 629 00:29:31,480 --> 00:29:33,350 I just got it. 630 00:29:33,350 --> 00:29:34,920 The shooting will start on the same day 631 00:29:34,920 --> 00:29:36,400 as the Founding of the Three Kingdoms. 632 00:29:36,400 --> 00:29:38,000 Song Qie Ge, 633 00:29:38,000 --> 00:29:41,000 you want to compete with You Xi in every aspect. 634 00:29:42,550 --> 00:29:43,880 Are you willing to be the 635 00:29:44,720 --> 00:29:45,550 leading actress? 636 00:29:46,920 --> 00:29:48,000 Never mind. 637 00:29:48,000 --> 00:29:50,510 Now that I've got the role in Zhong Fu. 638 00:29:50,510 --> 00:29:51,400 Next, 639 00:29:51,830 --> 00:29:54,030 we can focus on bringing down You Xi. 640 00:30:01,960 --> 00:30:03,400 To celebrate your success, 641 00:30:03,400 --> 00:30:05,070 I cooked all of these. 642 00:30:05,070 --> 00:30:06,070 Don't be overwhelmed. 643 00:30:13,640 --> 00:30:14,200 So? 644 00:30:40,000 --> 00:30:40,750 Tasty? 645 00:30:44,920 --> 00:30:45,550 I'll 646 00:30:46,070 --> 00:30:46,920 try the vegetables. 647 00:30:49,440 --> 00:30:50,000 Just one slice. 648 00:31:27,680 --> 00:31:28,270 Mr. You, 649 00:31:30,790 --> 00:31:31,400 I can't go on. 650 00:31:32,030 --> 00:31:33,680 You took me out to jog. 651 00:31:33,680 --> 00:31:34,270 You can't quit. 652 00:31:35,480 --> 00:31:36,440 I need to stop. 653 00:31:39,670 --> 00:31:40,900 [Yin Jiu] 654 00:31:43,270 --> 00:31:44,680 Can I take the call? 655 00:31:44,680 --> 00:31:45,310 Bastard. 656 00:31:49,720 --> 00:31:50,510 Hello? 657 00:31:50,510 --> 00:31:51,440 Yao Yao, 658 00:31:51,440 --> 00:31:52,880 how have you been? 659 00:31:52,880 --> 00:31:53,880 What do you want? 660 00:31:53,880 --> 00:31:56,480 I heard that my teacher will go back to Jiangzhou soon. 661 00:31:56,480 --> 00:31:57,960 The thing you promised me last time... 662 00:31:57,960 --> 00:31:58,680 Rest assured. 663 00:31:59,480 --> 00:32:01,200 I didn't tell my dad about our breakup. 664 00:32:02,160 --> 00:32:03,350 If there's nothing else, I'll go. 665 00:32:04,270 --> 00:32:04,960 Yao Yao. 666 00:32:04,960 --> 00:32:05,590 I heard that... 667 00:32:08,830 --> 00:32:09,960 Mr. You, 668 00:32:10,240 --> 00:32:11,400 wait! 669 00:32:13,420 --> 00:32:17,000 [Jiangzhou University] 670 00:32:21,480 --> 00:32:22,960 We've reached my university, Mr. You. 671 00:32:25,070 --> 00:32:26,000 Later, 672 00:32:26,000 --> 00:32:26,680 I'll buy you 673 00:32:26,680 --> 00:32:28,200 the best wonton on campus. 674 00:32:33,880 --> 00:32:36,000 I've never been a teaching assistant. 675 00:32:36,000 --> 00:32:37,880 What is it like to be a teaching assistant? 676 00:32:39,830 --> 00:32:41,000 Why are you so quiet? 677 00:32:43,160 --> 00:32:45,310 Did you not sleep well last night? 678 00:32:52,590 --> 00:32:53,920 Mr. You. 679 00:33:05,630 --> 00:33:09,220 [Reception Desk for the Training for the Founding of the Three Kingdoms] 680 00:33:11,640 --> 00:33:14,200 [Heroes fear not to go for the final fight.] 681 00:33:14,450 --> 00:33:17,520 [Reception Desk for the Training for Founding of the Three Kingdoms] 682 00:33:17,710 --> 00:33:20,680 [Crew of the Founding of the Three Kingdoms] 683 00:33:20,680 --> 00:33:21,750 What random clothes is this! 684 00:33:22,480 --> 00:33:23,240 So ugly. 685 00:33:26,510 --> 00:33:27,550 Mr. You. 686 00:33:35,320 --> 00:33:39,600 [Mathematical question] 687 00:33:41,200 --> 00:33:42,310 The answer is... 688 00:33:42,960 --> 00:33:43,440 2. 689 00:33:59,280 --> 00:34:00,770 ♪The world is so big♪ 690 00:34:01,090 --> 00:34:03,270 ♪One word from you makes me melt♪ 691 00:34:03,310 --> 00:34:04,110 Mr. You. 692 00:34:04,970 --> 00:34:06,000 ♪Watching you decorate this little home♪ 693 00:34:06,000 --> 00:34:06,920 Mr. You? 694 00:34:10,110 --> 00:34:11,480 Mr. You. 695 00:34:11,480 --> 00:34:12,960 You haven't said a word 696 00:34:13,160 --> 00:34:14,750 to me since this morning. 697 00:34:14,750 --> 00:34:15,790 What's the matter? 698 00:34:17,000 --> 00:34:17,880 Think. 699 00:34:20,150 --> 00:34:20,880 I can't figure it out. 700 00:34:24,550 --> 00:34:25,480 Mr. You, 701 00:34:25,670 --> 00:34:26,280 later, 702 00:34:26,280 --> 00:34:28,280 there will be a test. 703 00:34:28,880 --> 00:34:29,880 What test? 704 00:34:30,510 --> 00:34:31,630 For what? 705 00:34:31,630 --> 00:34:32,440 Why a test? 706 00:34:33,630 --> 00:34:34,840 Don't be nervous. 707 00:34:34,840 --> 00:34:36,920 It's just a simple test. 708 00:34:38,030 --> 00:34:39,880 Do you know what's in the test paper? 709 00:34:41,110 --> 00:34:42,110 Aren't you the teaching assistant? 710 00:34:43,880 --> 00:34:44,480 Yao Yao. 711 00:34:49,630 --> 00:34:50,590 Bastard. 712 00:34:53,800 --> 00:34:55,280 Last time when Jin was there, 713 00:34:55,280 --> 00:34:56,110 I didn't have a chance 714 00:34:56,110 --> 00:34:57,670 to talk to you. 715 00:34:57,670 --> 00:34:58,550 Now we have the time 716 00:34:58,550 --> 00:35:00,150 to talk things through. 717 00:35:00,150 --> 00:35:01,150 No way. 718 00:35:03,920 --> 00:35:04,760 This is... 719 00:35:06,480 --> 00:35:07,880 -I'm her boy... -This is my boss. 720 00:35:10,110 --> 00:35:10,760 Yao Yao, 721 00:35:12,110 --> 00:35:12,960 you dropped out of school? 722 00:35:16,800 --> 00:35:18,360 It's just an internship. 723 00:35:19,880 --> 00:35:20,590 Lucky. 724 00:35:22,110 --> 00:35:23,480 If it was me 725 00:35:23,480 --> 00:35:25,110 that made you want to avoid this university 726 00:35:25,760 --> 00:35:27,710 and do this silly thing, 727 00:35:27,710 --> 00:35:29,030 I'd blame myself. 728 00:35:29,630 --> 00:35:30,400 Enough. 729 00:35:30,400 --> 00:35:32,000 You bastard. 730 00:35:32,000 --> 00:35:34,360 You're even more full of yourself than I am. 731 00:35:34,920 --> 00:35:35,590 Yin Jiu, 732 00:35:36,190 --> 00:35:37,590 I'm busy. See you. 733 00:35:38,320 --> 00:35:38,760 Yao Yao. 734 00:36:19,950 --> 00:36:21,680 ♪The world is so big♪ 735 00:36:21,930 --> 00:36:25,330 ♪One word from you makes me melt♪ 736 00:36:25,750 --> 00:36:29,280 ♪Watching you decorate this little home♪ 737 00:36:29,480 --> 00:36:34,030 ♪It's bursting with happiness♪ 738 00:36:34,300 --> 00:36:37,280 ♪The vibrancy of Spring and Summer, the temperature of Autumn and Winter♪ 739 00:36:37,480 --> 00:36:39,700 ♪They're all picturesque♪ 740 00:36:39,950 --> 00:36:43,230 ♪Along with the colours of the sunset♪ 741 00:36:43,330 --> 00:36:47,930 ♪There's no reason not to treasure what we have♪ 742 00:36:48,130 --> 00:36:51,600 ♪I'll be with you when you're in tears♪ 743 00:36:51,850 --> 00:36:55,350 ♪I'll spoil you so you don't cry your makeup away♪ 744 00:36:55,610 --> 00:37:00,980 ♪I'll take you wherever you want to go♪ 745 00:37:01,130 --> 00:37:04,080 ♪You're my woman♪ 746 00:37:04,180 --> 00:37:07,600 ♪I want you to be my goddess forever♪ 747 00:37:07,750 --> 00:37:11,130 ♪I'll gently light your lamp in the quiet of the night♪ 748 00:37:11,380 --> 00:37:14,900 ♪I'll hold you in my arms and let you sleep soundly♪ 749 00:37:15,350 --> 00:37:18,100 ♪I'm your man♪ 750 00:37:18,300 --> 00:37:21,700 ♪I will take care of you wholeheartedly♪ 751 00:37:21,850 --> 00:37:25,450 ♪I'll follow the perfect script in your heart♪ 752 00:37:25,710 --> 00:37:29,130 ♪You're the one who makes it all possible♪ 753 00:37:29,330 --> 00:37:32,100 ♪Who makes love complete♪ 46805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.