Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,710 --> 00:00:19,450
♪You're my girl♪
2
00:00:19,830 --> 00:00:21,820
♪You're the loveliest in this world♪
3
00:00:22,010 --> 00:00:24,150
♪I'm confessing my love to you♪
4
00:00:24,340 --> 00:00:26,450
♪Giving you all my love♪
5
00:00:26,620 --> 00:00:28,600
♪You're my girl♪
6
00:00:28,900 --> 00:00:30,870
♪You're my cute little goddess♪
7
00:00:31,170 --> 00:00:33,520
♪You are the one, the one I want♪
8
00:00:33,970 --> 00:00:35,770
♪Forever mine, mine♪
9
00:00:36,020 --> 00:00:37,950
♪You're the cutest, pretty girl♪
10
00:00:38,250 --> 00:00:40,350
♪I just want to hold your hand♪
11
00:00:40,520 --> 00:00:42,120
♪I've written too many love songs♪
12
00:00:42,320 --> 00:00:43,450
♪No amount of lyrics I can think of♪
13
00:00:43,500 --> 00:00:44,520
♪can describe how I feel♪
14
00:00:44,620 --> 00:00:45,750
♪You know, hey girl♪
15
00:00:46,100 --> 00:00:47,420
♪I'm not being ridiculous♪
16
00:00:47,720 --> 00:00:49,600
♪Seeing you happy is enough for me♪
17
00:00:49,750 --> 00:00:50,950
♪I just want to tell you♪
18
00:00:50,950 --> 00:00:52,070
♪I love you so♪
19
00:00:52,330 --> 00:00:53,950
♪Shooting out my love, "Biu, biu, biu!"♪
20
00:00:54,120 --> 00:00:56,100
♪You're my girl♪
21
00:00:56,350 --> 00:00:58,400
♪You're the loveliest in this world♪
22
00:00:58,650 --> 00:01:00,720
♪I'm confessing my love to you♪
23
00:01:00,920 --> 00:01:03,000
♪Giving you all my love♪
24
00:01:03,200 --> 00:01:05,170
♪You're my girl♪
25
00:01:05,470 --> 00:01:07,370
♪You're my cute little goddess♪
26
00:01:07,770 --> 00:01:10,150
♪You are the one, the one I want♪
27
00:01:10,520 --> 00:01:12,070
♪Forever mine, mine♪
28
00:01:12,170 --> 00:01:13,750
♪I like it when♪
29
00:01:14,000 --> 00:01:16,300
♪you squint and giggle as you look at me♪
30
00:01:16,650 --> 00:01:18,270
♪I like it when♪
31
00:01:18,650 --> 00:01:20,950
♪you purse your lips when you're shy♪
32
00:01:21,170 --> 00:01:22,670
♪I like it when♪
33
00:01:22,990 --> 00:01:25,350
♪you hug me♪
34
00:01:25,790 --> 00:01:27,100
♪That's the you that I like♪
35
00:01:27,550 --> 00:01:29,920
♪Because it's you, I like everything about you♪
36
00:01:29,970 --> 00:01:32,050
[Assistant of Superstar]
37
00:01:32,050 --> 00:01:34,550
[Episode 6]
38
00:01:34,680 --> 00:01:36,430
Is it Pan Duo or Zheng Jia Er this time?
39
00:01:36,430 --> 00:01:37,230
They are both going.
40
00:01:37,760 --> 00:01:38,560
All of you will be there.
41
00:01:38,920 --> 00:01:39,710
I won't.
42
00:01:41,070 --> 00:01:41,790
I heard that
43
00:01:41,790 --> 00:01:44,200
Song Qie Ge was negotiating for this role, too.
44
00:01:44,200 --> 00:01:44,840
Yeah.
45
00:01:44,840 --> 00:01:46,310
He wants this role as well.
46
00:01:46,310 --> 00:01:48,200
Whatever they want.
47
00:01:48,200 --> 00:01:49,120
I don't want this.
48
00:01:52,760 --> 00:01:54,350
Then let's talk about changing your assistant.
49
00:01:55,310 --> 00:01:56,200
No.
50
00:01:56,350 --> 00:01:57,230
You can only have one choice.
51
00:02:04,560 --> 00:02:06,220
[Signature of the artist You Xi]
52
00:02:06,680 --> 00:02:07,430
Deal.
53
00:02:15,040 --> 00:02:16,120
Mr. You,
54
00:02:16,680 --> 00:02:18,630
am I fired?
55
00:02:19,150 --> 00:02:21,150
If I, your boss, don't fire you,
56
00:02:21,150 --> 00:02:22,750
Nobody else will have the right to fire you.
57
00:02:22,750 --> 00:02:25,120
I'll work harder
58
00:02:25,120 --> 00:02:27,030
to compensate for the mistake I made.
59
00:02:27,030 --> 00:02:28,360
I won't let you down anymore.
60
00:02:28,360 --> 00:02:29,750
It's not that serious.
61
00:02:29,960 --> 00:02:31,240
You're all right.
62
00:02:32,570 --> 00:02:33,950
[Contract]
63
00:02:34,120 --> 00:02:35,630
What's that?
64
00:02:36,470 --> 00:02:37,190
A contract.
65
00:02:38,120 --> 00:02:39,870
Since the truth about the Florida Water
66
00:02:39,870 --> 00:02:41,680
came out last time,
67
00:02:41,680 --> 00:02:43,000
your boss has been invited to
68
00:02:43,000 --> 00:02:44,080
do more and more commercials.
69
00:02:44,080 --> 00:02:44,910
This is what I picked from
70
00:02:44,910 --> 00:02:45,590
a dozen of contracts.
71
00:02:46,620 --> 00:02:47,220
[Contract]
72
00:02:52,470 --> 00:02:54,030
It says
73
00:02:54,430 --> 00:02:56,030
you would take part in a 10-day exclusive
74
00:02:56,030 --> 00:02:58,120
training on the history
of Three Kingdoms Period.
75
00:03:00,190 --> 00:03:00,840
Let me take a look.
76
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Why didn't I see this term?
77
00:03:04,240 --> 00:03:06,080
I think it's great
78
00:03:06,080 --> 00:03:06,910
and necessary.
79
00:03:07,400 --> 00:03:09,430
It'll help you play the role better.
80
00:03:09,430 --> 00:03:11,710
Plus, the training
is conducted in our university.
81
00:03:11,710 --> 00:03:13,360
No way.
82
00:03:14,520 --> 00:03:16,520
I suffered a lot to graduate.
83
00:03:16,520 --> 00:03:18,430
Now I have to go back to school.
84
00:03:19,280 --> 00:03:20,910
I need to wake up early to take classes
85
00:03:22,430 --> 00:03:23,190
and sleep at the dorm?
86
00:03:23,470 --> 00:03:23,910
Yes.
87
00:03:26,000 --> 00:03:27,870
What if my roommates snore at night?
88
00:03:30,680 --> 00:03:32,240
Can I still cancel the contract?
89
00:03:33,150 --> 00:03:35,030
Just take it as a chance
to be a college student again.
90
00:03:35,280 --> 00:03:36,590
A...chance?
91
00:03:36,630 --> 00:03:38,400
I went to college as well.
92
00:03:41,430 --> 00:03:42,310
You don't believe me?
93
00:03:45,430 --> 00:03:47,030
I'll show you my graduate certificate.
94
00:03:49,840 --> 00:03:50,710
Never mind.
95
00:03:52,280 --> 00:03:53,750
I'll call my tutor now.
96
00:03:53,750 --> 00:03:54,870
Let him prove this.
97
00:03:56,080 --> 00:03:57,750
It's OK, Mr. You.
98
00:03:57,750 --> 00:03:58,630
I believe in you.
99
00:04:11,030 --> 00:04:13,960
Pandora, if it's not a pressing issue,
100
00:04:13,960 --> 00:04:15,590
I'll hate you.
101
00:04:16,960 --> 00:04:18,680
It's my idol's birthday.
102
00:04:18,840 --> 00:04:19,870
When will you be free today?
103
00:04:20,470 --> 00:04:21,120
Oh right.
104
00:04:22,630 --> 00:04:23,710
Today is Chao's birthday.
105
00:04:26,950 --> 00:04:27,720
Uncle You.
106
00:04:27,720 --> 00:04:28,750
[Supermarket]
You Xi.
107
00:04:30,830 --> 00:04:31,390
You Xi,
108
00:04:31,390 --> 00:04:32,920
I won't leave chores like getting groceries,
109
00:04:32,920 --> 00:04:33,920
chopping and serving
110
00:04:33,920 --> 00:04:35,000
for you to do
111
00:04:35,000 --> 00:04:36,560
because you've just recovered.
112
00:04:36,560 --> 00:04:38,360
You just need to cook the meal.
113
00:04:39,950 --> 00:04:41,430
Who said I would cook the meal?!
114
00:04:41,680 --> 00:04:42,800
Uncle You, come here.
115
00:04:45,310 --> 00:04:45,800
What?
116
00:04:46,190 --> 00:04:49,270
Did you prepare a gift for my idol?
117
00:04:49,270 --> 00:04:50,480
No.
118
00:04:50,480 --> 00:04:51,830
You're his good friend.
119
00:04:51,830 --> 00:04:53,310
Shouldn't you cook
120
00:04:53,510 --> 00:04:54,510
a nice meal
121
00:04:54,510 --> 00:04:56,430
for him as a gift?
122
00:04:57,830 --> 00:04:58,480
Pandora,
123
00:04:59,360 --> 00:05:00,920
did you prepare a gift for him?
124
00:05:00,920 --> 00:05:02,190
Yes.
125
00:05:02,830 --> 00:05:04,270
I've prepared a feast
126
00:05:04,270 --> 00:05:05,360
for him.
127
00:05:10,830 --> 00:05:11,390
Uncle You,
128
00:05:11,720 --> 00:05:12,390
Uncle You,
129
00:05:13,040 --> 00:05:15,000
you two can enjoy your time together
somewhere else.
130
00:05:15,000 --> 00:05:16,360
I don't want to be involved.
131
00:05:16,360 --> 00:05:17,190
Uncle You.
132
00:05:17,190 --> 00:05:18,160
I tried.
133
00:05:18,160 --> 00:05:19,160
But I failed.
134
00:05:19,160 --> 00:05:20,510
This is my plan B.
135
00:05:21,040 --> 00:05:21,830
Uncle You,
136
00:05:21,830 --> 00:05:23,630
just help me.
137
00:05:24,830 --> 00:05:25,830
Please.
138
00:05:35,750 --> 00:05:36,430
Pandora,
139
00:05:36,920 --> 00:05:38,120
pass me the chopped potatoes.
140
00:05:47,480 --> 00:05:48,510
Pandora!
141
00:05:48,720 --> 00:05:49,920
Yu Chi Mu Mu!
142
00:05:50,040 --> 00:05:51,120
Zhu Da Zhuang!
143
00:05:51,190 --> 00:05:52,560
They promised to help me. Where are they?!
144
00:05:59,000 --> 00:06:01,270
It's a lovely day
145
00:06:03,310 --> 00:06:05,680
for sunbathing.
146
00:06:39,800 --> 00:06:41,190
Surprise!
147
00:06:41,190 --> 00:06:43,920
Happy birthday to you,
148
00:06:43,920 --> 00:06:46,870
happy birthday to you.
149
00:06:46,870 --> 00:06:50,240
Happy birthday to you,
150
00:06:50,240 --> 00:06:53,040
happy birthday to you.
151
00:06:55,160 --> 00:06:55,750
My idol,
152
00:06:56,390 --> 00:06:57,800
this is cooked by Uncle You.
153
00:06:57,800 --> 00:06:58,390
It's super tasty.
154
00:06:58,390 --> 00:06:59,310
Help yourself.
155
00:07:01,160 --> 00:07:03,360
[Happy Birthday]
Don't talk when you're eating, Pandora.
156
00:07:03,720 --> 00:07:04,360
Whenever you talk,
157
00:07:04,360 --> 00:07:05,160
you just remind me
158
00:07:05,160 --> 00:07:07,160
of the potatoes that weren't peeled.
159
00:07:09,360 --> 00:07:10,510
Chao,
160
00:07:10,510 --> 00:07:11,480
see?
161
00:07:11,480 --> 00:07:12,870
I got blisters on my hand.
162
00:07:12,870 --> 00:07:13,680
They did nothing.
163
00:07:13,680 --> 00:07:14,720
I cooked all of these.
164
00:07:14,950 --> 00:07:15,750
Have a look.
165
00:07:17,310 --> 00:07:18,630
It's not a big deal.
166
00:07:18,630 --> 00:07:19,720
Man up.
167
00:07:21,240 --> 00:07:22,630
Did you say I'm not a man?
168
00:07:22,630 --> 00:07:23,600
You...
169
00:07:26,510 --> 00:07:27,510
Fine.
170
00:07:27,510 --> 00:07:29,120
Today is your birthday.
171
00:07:29,630 --> 00:07:32,240
I won't argue with you.
172
00:07:34,560 --> 00:07:35,750
My idol,
173
00:07:35,750 --> 00:07:37,120
you're awesome.
174
00:07:39,510 --> 00:07:40,510
Chop chop.
175
00:07:40,510 --> 00:07:41,040
After the meal,
176
00:07:41,040 --> 00:07:42,870
let's have some fun.
177
00:07:45,750 --> 00:07:47,830
Uncle You, you've been losing
this whole afternoon.
178
00:07:47,830 --> 00:07:49,360
Still want to continue?
179
00:07:49,360 --> 00:07:50,600
Shut up.
180
00:07:52,000 --> 00:07:52,870
Three Bamboos.
181
00:07:58,270 --> 00:07:59,000
My idol,
182
00:08:00,120 --> 00:08:01,120
Four Dots.
183
00:08:01,120 --> 00:08:01,950
No, thanks.
184
00:08:04,510 --> 00:08:05,430
Five Dots.
185
00:08:05,430 --> 00:08:06,800
How can you discard this?
186
00:08:06,800 --> 00:08:08,480
Your tiles are separated.
187
00:08:08,480 --> 00:08:09,240
Five Dots. Pong.
188
00:08:10,240 --> 00:08:10,920
Wait.
189
00:08:14,720 --> 00:08:15,430
Calling Mahjong.
190
00:08:18,310 --> 00:08:19,430
The feng shui of my seat is bad.
191
00:08:19,430 --> 00:08:20,120
Let's change seats.
192
00:08:20,120 --> 00:08:21,270
You've already changed many times.
193
00:08:22,430 --> 00:08:23,270
My idol,
194
00:08:23,270 --> 00:08:24,870
you could have called Mahjong with the Four Dots.
195
00:08:24,870 --> 00:08:27,070
Why did you discard your Five Dots?
196
00:08:28,430 --> 00:08:29,360
I know.
197
00:08:29,360 --> 00:08:30,920
You didn't want to call Mahjong with my tile.
198
00:08:30,920 --> 00:08:32,510
That's why you broke the winning hand.
199
00:08:32,720 --> 00:08:33,950
My idol, for you,
200
00:08:33,950 --> 00:08:34,800
let alone a Four Dots,
201
00:08:34,800 --> 00:08:35,480
even if...
202
00:08:39,950 --> 00:08:40,960
Yao Yao, take his seat.
203
00:08:42,080 --> 00:08:42,910
Mr. You,
204
00:08:42,910 --> 00:08:44,080
I've never played this game before.
205
00:08:44,390 --> 00:08:45,080
It's OK.
206
00:08:45,080 --> 00:08:46,030
I've got your back.
207
00:08:47,480 --> 00:08:48,200
Alright, then.
208
00:08:54,480 --> 00:08:55,510
Four Dots.
209
00:08:59,600 --> 00:09:00,670
I seem to be able to call Mahjong.
210
00:09:04,440 --> 00:09:06,320
Did you just say you knew nothing about Mahjong?
211
00:09:11,320 --> 00:09:11,910
Nine Bamboos.
212
00:09:15,600 --> 00:09:17,030
Sorry, Mr. You,
213
00:09:17,030 --> 00:09:18,080
I'm calling Mahjong again.
214
00:09:18,720 --> 00:09:20,030
With Nine Bamboos?
215
00:09:24,840 --> 00:09:25,840
Self-drawn all one suit.
216
00:09:27,080 --> 00:09:27,720
Calling Mahjong.
217
00:09:28,910 --> 00:09:29,790
And again.
218
00:09:34,440 --> 00:09:35,200
Awesome.
219
00:09:36,960 --> 00:09:37,870
Calling Mahjong again.
220
00:09:40,510 --> 00:09:41,150
You Xi, You Xi.
221
00:09:41,150 --> 00:09:41,840
Go away.
222
00:09:43,550 --> 00:09:44,360
Uncle You,
223
00:09:44,360 --> 00:09:46,360
remember to invite us to play Mahjong again.
224
00:09:52,960 --> 00:09:54,670
You said you didn't know how to play Mahjong.
225
00:09:54,670 --> 00:09:55,870
I did.
226
00:09:56,150 --> 00:09:58,150
But after watching how you guys
play for a few rounds,
227
00:09:58,200 --> 00:09:59,910
I just got the hang of it.
228
00:10:00,200 --> 00:10:01,870
It's similar to playing chess.
229
00:10:02,360 --> 00:10:04,670
Observe and listen to everything.
230
00:10:04,960 --> 00:10:07,030
Remember the moves of other players.
231
00:10:07,390 --> 00:10:09,270
Based on their Chows and Pongs,
232
00:10:09,270 --> 00:10:10,630
you can deduct
233
00:10:10,910 --> 00:10:12,360
the kind of Mahjong they are going to call.
234
00:10:12,360 --> 00:10:14,600
Couldn't you give in a little for me?
235
00:10:14,870 --> 00:10:16,150
See Pandora.
236
00:10:16,360 --> 00:10:17,550
She always helped Chao.
237
00:10:17,870 --> 00:10:21,030
Mr. You, Mahjong is a kind of entertainment
238
00:10:21,320 --> 00:10:23,080
but it's also a game.
239
00:10:23,080 --> 00:10:25,240
We need to play fairly.
240
00:10:25,240 --> 00:10:26,910
Losing games is not shameful.
241
00:10:27,240 --> 00:10:29,550
It's shameful though to be a speculator
242
00:10:29,960 --> 00:10:31,510
and use tricks in the game
243
00:10:31,510 --> 00:10:32,960
instead of learning and improving skills
244
00:10:32,960 --> 00:10:33,840
when you're not good enough.
245
00:10:48,790 --> 00:10:50,440
Hello,
246
00:10:51,720 --> 00:10:52,670
class.
247
00:10:53,200 --> 00:10:54,550
I am...
248
00:10:56,240 --> 00:10:58,600
I'm...Yuchi Yao Yao.
249
00:10:59,080 --> 00:11:01,120
Do you know why I want to be a private tutor?
250
00:11:02,000 --> 00:11:03,390
Because my dream
251
00:11:04,600 --> 00:11:06,240
is to be a teacher.
252
00:11:07,270 --> 00:11:09,510
But I got agoraphobia.
253
00:11:10,080 --> 00:11:10,870
So,
254
00:11:11,910 --> 00:11:13,960
I encourage myself every day
255
00:11:16,480 --> 00:11:18,390
that as long as I can be stronger every day,
256
00:11:19,390 --> 00:11:22,240
and work a bit harder...
257
00:11:23,120 --> 00:11:24,320
one day,
258
00:11:25,630 --> 00:11:27,720
I'll be able to speak in public as a teacher.
259
00:11:38,600 --> 00:11:39,840
And...
260
00:11:39,840 --> 00:11:40,600
today's lecture...
261
00:11:41,440 --> 00:11:43,150
will be divided into...
262
00:11:47,390 --> 00:11:48,510
Hello, You Xi.
263
00:11:49,000 --> 00:11:51,320
The crew of the Founding of the Three Kingdoms
wants a teaching assistant, right?
264
00:11:51,870 --> 00:11:53,030
Arrange this job for Yao Yao.
265
00:11:53,670 --> 00:11:55,550
I can't arrange this.
266
00:11:55,550 --> 00:11:56,960
It's up to the production team.
267
00:11:57,390 --> 00:11:57,960
What?
268
00:11:58,630 --> 00:12:00,120
So I don't even have a say
269
00:12:00,320 --> 00:12:01,790
in small things like this now?
270
00:12:03,510 --> 00:12:04,360
No, no, easy.
271
00:12:04,960 --> 00:12:05,750
This is the thing.
272
00:12:05,750 --> 00:12:06,910
There are ways to get her in.
273
00:12:06,910 --> 00:12:08,030
I heard
274
00:12:08,030 --> 00:12:09,720
that the team is looking for candidates
275
00:12:09,720 --> 00:12:11,200
in Jiangzhou University.
276
00:12:11,200 --> 00:12:13,870
Anyone can participate in the interview
277
00:12:13,870 --> 00:12:15,440
as long as they are students on campus.
278
00:12:16,030 --> 00:12:18,600
Students on campus,
279
00:12:19,200 --> 00:12:20,480
and they're...
280
00:12:21,510 --> 00:12:22,670
Hello?
281
00:12:26,400 --> 00:12:29,900
[Jiangzhou University]
282
00:12:38,240 --> 00:12:40,440
You didn't have to come with me.
283
00:12:40,910 --> 00:12:42,080
I know the directions
284
00:12:42,080 --> 00:12:42,630
in my university.
285
00:12:43,840 --> 00:12:45,750
No. This is of vital importance.
286
00:12:45,960 --> 00:12:47,240
I need to see you sign up in person.
287
00:12:47,840 --> 00:12:48,510
Go.
288
00:13:02,910 --> 00:13:03,630
What now?
289
00:13:04,600 --> 00:13:06,080
Do you want to run away?
290
00:13:06,840 --> 00:13:07,630
You see...
291
00:13:07,630 --> 00:13:08,440
I got this.
292
00:13:08,840 --> 00:13:09,630
For you,
293
00:13:09,840 --> 00:13:10,750
I'll work hard.
294
00:13:11,960 --> 00:13:12,480
I got this!
295
00:13:17,510 --> 00:13:18,080
You got this!
296
00:13:19,850 --> 00:13:22,100
[Registration Office]
297
00:13:23,550 --> 00:13:24,390
For me?
298
00:13:25,750 --> 00:13:27,150
Little Fool said it was for me...
299
00:13:38,120 --> 00:13:39,630
Something is on your head.
300
00:13:40,480 --> 00:13:41,840
What? What are you doing?
301
00:13:41,840 --> 00:13:42,910
Allow me.
302
00:13:45,120 --> 00:13:47,200
(I guess getting trained on campus
isn't so bad after all.)
303
00:13:51,480 --> 00:13:52,480
Mr. You.
304
00:13:54,600 --> 00:13:55,150
Yes.
305
00:13:58,240 --> 00:13:59,320
So...
306
00:13:59,510 --> 00:14:00,840
how was your interview?
307
00:14:01,030 --> 00:14:02,910
When I entered the classroom,
308
00:14:02,910 --> 00:14:05,150
The interviewer asked me to analyze
309
00:14:05,150 --> 00:14:07,910
how the Three Kingdoms evolved.
310
00:14:08,750 --> 00:14:09,550
Then?
311
00:14:09,670 --> 00:14:10,670
Then,
312
00:14:11,000 --> 00:14:13,390
when I was talking about
Liu Bei sought refuge in Jingzhou,
313
00:14:13,720 --> 00:14:15,120
they let me pass.
314
00:14:15,320 --> 00:14:16,440
Great!
315
00:14:17,550 --> 00:14:18,510
Since it's something
316
00:14:18,510 --> 00:14:19,790
very important,
317
00:14:19,790 --> 00:14:21,600
we need to be well-prepared.
318
00:14:21,600 --> 00:14:23,440
When will be the final interview?
319
00:14:23,440 --> 00:14:26,150
The day after tomorrow.
320
00:14:27,080 --> 00:14:28,630
This interview
321
00:14:28,630 --> 00:14:29,960
is a bit rash.
322
00:14:29,960 --> 00:14:31,320
I don't think so.
323
00:14:31,320 --> 00:14:32,790
The competition is fierce.
324
00:14:33,440 --> 00:14:34,080
It's OK.
325
00:14:34,750 --> 00:14:35,910
You'll get this job.
326
00:14:36,510 --> 00:14:38,440
It's not good to underestimate your competitors.
327
00:14:42,510 --> 00:14:44,510
Already feel lucky to pass the first round?
328
00:14:45,600 --> 00:14:47,600
Without those losers for comparison,
329
00:14:47,960 --> 00:14:49,790
don't be too sad when you fail the final.
330
00:14:55,320 --> 00:14:56,630
Who is she?
331
00:14:57,630 --> 00:14:59,120
She's more arrogant than me.
332
00:14:59,720 --> 00:15:01,510
Holding a dictionary, really?
333
00:15:01,510 --> 00:15:02,910
Does she think that she's Einstein?
334
00:15:05,750 --> 00:15:06,670
Mr. You,
335
00:15:07,550 --> 00:15:09,750
Einstein is a scientist.
336
00:15:12,440 --> 00:15:13,150
I don't care.
337
00:15:14,480 --> 00:15:15,670
You have to beat her
338
00:15:15,670 --> 00:15:16,510
in the final.
339
00:15:18,720 --> 00:15:20,270
Duan Fei Fei
340
00:15:20,510 --> 00:15:22,030
is a legend in our university.
341
00:15:22,840 --> 00:15:25,030
She was on TV.
342
00:15:25,030 --> 00:15:26,510
She is also a postdoctoral researcher
in the History Department.
343
00:15:26,630 --> 00:15:27,870
So what?
344
00:15:28,360 --> 00:15:30,120
She still can't be my assistant.
345
00:15:30,120 --> 00:15:31,550
If I say you can defeat her,
346
00:15:31,670 --> 00:15:32,630
you can.
347
00:15:34,150 --> 00:15:34,600
Come.
348
00:15:35,440 --> 00:15:36,080
Let's go home.
349
00:15:36,600 --> 00:15:37,960
Mr. You,
350
00:15:38,150 --> 00:15:39,080
I need to wait for someone.
351
00:15:40,790 --> 00:15:41,910
Who're you waiting for?
352
00:15:41,910 --> 00:15:43,150
Uncle You, Yao Yao.
353
00:15:43,720 --> 00:15:44,440
Duo Duo.
354
00:15:49,080 --> 00:15:50,440
Why do you appear everywhere?
355
00:15:51,000 --> 00:15:51,440
Uncle You,
356
00:15:51,440 --> 00:15:51,910
I need to borrow Yao Yao
357
00:15:51,910 --> 00:15:53,080
for tonight.
358
00:15:53,840 --> 00:15:54,270
Wait.
359
00:15:56,080 --> 00:15:56,910
Bye, Mr. You.
360
00:15:58,150 --> 00:15:59,200
Where are you going?
361
00:15:59,200 --> 00:16:00,120
None of your business.
362
00:16:07,200 --> 00:16:07,870
Yao Yao.
363
00:16:07,870 --> 00:16:08,600
This is it.
364
00:16:09,960 --> 00:16:10,720
Duo Duo.
365
00:16:10,960 --> 00:16:12,750
Isn't it a bit inappropriate
366
00:16:12,750 --> 00:16:14,120
for us to come and visit uninvited?
367
00:16:14,320 --> 00:16:15,320
What?
368
00:16:15,630 --> 00:16:16,840
It took me so much effort to find out
369
00:16:16,840 --> 00:16:18,120
that my idol is recording songs here.
370
00:16:18,750 --> 00:16:19,510
Does my fair look good?
371
00:16:22,390 --> 00:16:23,080
Slow down.
372
00:16:24,000 --> 00:16:24,850
[Temo Studio]
373
00:16:27,390 --> 00:16:28,320
Hi.
374
00:16:30,150 --> 00:16:31,390
Who are you?
375
00:16:31,390 --> 00:16:32,600
Hello, misters.
376
00:16:32,600 --> 00:16:33,440
thank you for your hard work.
377
00:16:33,440 --> 00:16:34,080
Here.
378
00:16:34,150 --> 00:16:35,200
Help yourselves.
379
00:16:35,320 --> 00:16:36,390
Who exactly are you?
380
00:16:38,630 --> 00:16:39,870
We are Chao's friends.
381
00:16:40,240 --> 00:16:41,670
Special friends.
382
00:16:52,720 --> 00:16:54,030
Go, go go go!
383
00:16:56,390 --> 00:16:57,390
Rookie.
384
00:17:01,600 --> 00:17:02,870
What time is it now?
385
00:17:23,670 --> 00:17:24,870
[Mr. You]
386
00:17:27,960 --> 00:17:28,960
Sorry.
387
00:17:30,400 --> 00:17:31,160
Hello.
388
00:17:31,270 --> 00:17:32,440
Why aren't you home yet?
389
00:17:33,200 --> 00:17:34,680
What did you say, Mr. You?
390
00:17:35,880 --> 00:17:37,680
I said you should come home.
391
00:17:38,110 --> 00:17:39,000
I...
392
00:17:39,000 --> 00:17:40,350
I'm hungry.
393
00:17:42,920 --> 00:17:44,510
I'm not able to talk to you now.
394
00:17:44,510 --> 00:17:45,400
Excuse me.
395
00:17:47,480 --> 00:17:48,830
She hung up on me?!
396
00:17:56,920 --> 00:17:58,350
When will the backup singer come?
397
00:17:58,350 --> 00:18:00,590
Mr. Qi has been waiting for hours!
398
00:18:00,590 --> 00:18:02,110
I'm really sorry, bro.
399
00:18:02,110 --> 00:18:04,310
The backup singer had a row
with her boyfriend today.
400
00:18:04,310 --> 00:18:05,510
I'm afraid that she won't
401
00:18:05,510 --> 00:18:06,400
be able to come.
402
00:18:06,400 --> 00:18:07,350
It's not easy
403
00:18:07,350 --> 00:18:08,750
to make an appointment with Mr. Qi Chao.
404
00:18:08,750 --> 00:18:10,110
We can't delay this.
405
00:18:10,110 --> 00:18:11,110
Sir,
406
00:18:11,110 --> 00:18:13,030
I can do the backing vocal for Mr. Qi Chao.
407
00:18:13,030 --> 00:18:14,200
I'm a good singer.
408
00:18:14,880 --> 00:18:15,960
Are you?
409
00:18:17,350 --> 00:18:18,270
Film this for me.
410
00:18:18,270 --> 00:18:19,200
OK.
411
00:18:21,550 --> 00:18:23,070
[Don't turn the handle. Just pull.]
412
00:18:23,200 --> 00:18:23,920
My idol,
413
00:18:25,030 --> 00:18:26,110
I'm here to save you.
414
00:18:26,960 --> 00:18:27,750
What do you want?
415
00:18:38,440 --> 00:18:40,880
I'm your man...
416
00:18:40,880 --> 00:18:41,510
Stop it, Duo Duo.
417
00:18:41,510 --> 00:18:42,480
I'll look after you...
418
00:18:42,480 --> 00:18:43,160
Stop it!
419
00:18:48,480 --> 00:18:49,240
My idol,
420
00:18:50,350 --> 00:18:51,310
I...I...I...
421
00:18:51,310 --> 00:18:52,160
Actually...
422
00:18:52,160 --> 00:18:53,790
I don't normally sing like this.
423
00:18:53,790 --> 00:18:55,750
Could you let me try it again?
424
00:18:55,750 --> 00:18:57,400
I can normally sing quite well.
425
00:19:02,720 --> 00:19:03,310
I know.
426
00:19:03,310 --> 00:19:04,920
It's because of this.
427
00:19:04,920 --> 00:19:05,960
The microphone is too high.
428
00:19:05,960 --> 00:19:07,110
It affected my singing.
429
00:19:07,110 --> 00:19:07,920
Let me lower it down.
430
00:19:07,920 --> 00:19:08,240
No...
431
00:19:09,680 --> 00:19:10,880
I can.
432
00:19:24,960 --> 00:19:25,790
Oh no.
433
00:19:26,240 --> 00:19:27,920
I not only sang badly
434
00:19:27,920 --> 00:19:29,270
in front of my idol,
435
00:19:29,880 --> 00:19:32,830
[Temo Studio]
but also broke his favorite mic.
436
00:19:33,510 --> 00:19:34,440
He won't want to
437
00:19:34,440 --> 00:19:36,110
see me anymore.
438
00:19:37,030 --> 00:19:38,350
It's OK.
439
00:19:39,750 --> 00:19:41,440
Mr. Qi Chao is kind and generous.
440
00:19:41,440 --> 00:19:42,550
He won't fuss about it.
441
00:19:48,750 --> 00:19:49,590
Yao Yao,
442
00:19:49,590 --> 00:19:50,880
you're right.
443
00:19:50,880 --> 00:19:52,000
He just text me.
444
00:19:52,000 --> 00:19:52,440
See?
445
00:19:53,820 --> 00:19:55,750
[My idol: Stop following me around.]
446
00:20:00,440 --> 00:20:01,030
No.
447
00:20:01,590 --> 00:20:02,830
I need snacks.
448
00:20:05,070 --> 00:20:05,920
Wait for me.
449
00:20:18,890 --> 00:20:22,070
[Open the list of input]
450
00:20:28,750 --> 00:20:29,640
Mr. You,
451
00:20:31,110 --> 00:20:32,000
what are you doing?
452
00:20:43,960 --> 00:20:44,830
What are you looking at?
453
00:20:45,830 --> 00:20:46,640
I am...
454
00:20:50,750 --> 00:20:51,550
looking at the scenery.
455
00:20:59,070 --> 00:21:00,350
Do you know what time it is now?!
456
00:21:07,440 --> 00:21:08,880
Sorry, Mr. You.
457
00:21:08,880 --> 00:21:11,000
I come home a bit later than usual.
458
00:21:11,480 --> 00:21:13,400
Do you know that when you were absent,
459
00:21:13,400 --> 00:21:14,830
I boiled the water myself,
460
00:21:14,830 --> 00:21:16,160
took the takeout myself
461
00:21:16,160 --> 00:21:17,480
and drove out mosquitoes
462
00:21:17,480 --> 00:21:19,480
all on my own?
463
00:21:19,480 --> 00:21:21,110
Sorry, Mr. You.
464
00:21:21,110 --> 00:21:22,790
I shouldn't have left our home behind.
465
00:21:22,790 --> 00:21:23,880
Yes. It's all your fault.
466
00:21:23,880 --> 00:21:25,110
You left our home behind...
467
00:21:29,200 --> 00:21:30,110
Did you say...
468
00:21:31,030 --> 00:21:32,270
our...our home?
469
00:21:37,960 --> 00:21:38,640
I'm sleepy.
470
00:21:49,720 --> 00:21:50,240
Eggy,
471
00:21:50,750 --> 00:21:52,270
she said "our home".
472
00:21:52,270 --> 00:21:53,110
Our home!
473
00:21:53,400 --> 00:21:54,160
Our home!
474
00:21:56,480 --> 00:21:57,110
Our home.
475
00:22:45,440 --> 00:22:46,240
Our home.
476
00:22:59,510 --> 00:23:00,750
What's for breakfast
477
00:23:00,750 --> 00:23:02,550
at our home today?
478
00:23:02,550 --> 00:23:03,590
I'll make noodles for you.
479
00:23:03,590 --> 00:23:04,480
No, no.
480
00:23:05,350 --> 00:23:05,790
Sit down.
481
00:23:06,830 --> 00:23:07,550
Carry on
482
00:23:07,550 --> 00:23:08,830
with your study.
483
00:23:08,830 --> 00:23:09,440
I'll cook.
484
00:23:10,960 --> 00:23:11,830
There are
485
00:23:11,830 --> 00:23:13,480
hams in the fridge of our home.
486
00:23:13,960 --> 00:23:15,680
Shall I add them to the noodles as well?
487
00:23:17,310 --> 00:23:18,030
OK.
488
00:23:18,880 --> 00:23:19,640
I'll crack on then.
489
00:23:23,070 --> 00:23:23,750
See you later
490
00:23:24,400 --> 00:23:25,400
in the dining room
491
00:23:25,400 --> 00:23:26,240
of our home.
492
00:23:42,550 --> 00:23:43,350
Hello?
493
00:23:43,350 --> 00:23:44,640
You Xi.
494
00:23:44,640 --> 00:23:46,880
I investigated Duan Fei Fei as you asked.
495
00:23:47,920 --> 00:23:50,000
Her life experience is very pitiful.
496
00:23:50,510 --> 00:23:51,510
Raised by a single parent.
497
00:23:51,510 --> 00:23:53,350
Her mother is a cleaner.
498
00:23:53,350 --> 00:23:54,920
Her little brother has leukemia.
499
00:23:54,920 --> 00:23:57,160
He's in desperate need of new marrows.
500
00:23:57,160 --> 00:23:58,270
She's a straight-A student.
501
00:23:58,270 --> 00:23:59,590
Gosh.
502
00:24:00,720 --> 00:24:01,920
An elite in the History Department.
503
00:24:23,630 --> 00:24:24,640
[Fire Safety]
Hello?
504
00:24:24,720 --> 00:24:25,160
Fei Fei.
505
00:24:25,440 --> 00:24:26,070
Yes, mom?
506
00:24:26,070 --> 00:24:26,790
This is urgent...
507
00:24:27,000 --> 00:24:27,750
OK.
508
00:24:27,750 --> 00:24:28,750
I got it, mom.
509
00:24:29,000 --> 00:24:30,030
How long will it take?
510
00:24:30,030 --> 00:24:31,440
If I pass the interview today,
511
00:24:31,440 --> 00:24:32,790
I'll be paid tomorrow.
512
00:24:32,790 --> 00:24:33,400
Great.
513
00:24:33,400 --> 00:24:34,480
Hurry up.
514
00:24:34,480 --> 00:24:35,750
We are waiting for your money.
515
00:24:35,750 --> 00:24:37,000
Your brother is dying.
516
00:24:44,000 --> 00:24:45,310
Yuchi Yao Yao.
517
00:24:46,000 --> 00:24:46,880
Coming!
518
00:24:48,200 --> 00:24:48,720
Go for it!
519
00:24:49,680 --> 00:24:50,440
You can do this.
520
00:24:51,350 --> 00:24:51,880
You got this!
521
00:24:54,110 --> 00:24:54,750
I'm going.
522
00:25:00,030 --> 00:25:01,400
Ladies, please pay attention.
523
00:25:01,400 --> 00:25:02,310
Here comes the questions.
524
00:25:02,310 --> 00:25:03,510
In the Three Kingdoms,
525
00:25:03,510 --> 00:25:05,160
[Heroes fear not to go for the final fight]
Guan Yu is loyal
526
00:25:05,160 --> 00:25:06,350
and righteous, which is known to all.
527
00:25:06,350 --> 00:25:08,270
[The final interview]
What are the events that embody his loyalty,
528
00:25:08,270 --> 00:25:09,350
justice, courage,
wisdom and dignity?
529
00:25:10,480 --> 00:25:12,030
Riding thousands of miles alone
to reunite with his master.
530
00:25:12,480 --> 00:25:14,550
Releasing Cao Cao for justice at Hua Rong Dao,
531
00:25:14,550 --> 00:25:16,240
killing my six generals
while crossing the five passes,
532
00:25:16,240 --> 00:25:17,400
the drowning of the seven armies,
533
00:25:17,400 --> 00:25:18,790
and his defeat in Maicheng.
534
00:25:18,790 --> 00:25:19,310
Correct.
535
00:25:19,310 --> 00:25:20,400
♪Who will conquer the world with me♪
536
00:25:20,400 --> 00:25:21,550
What weapons did Liu Bei, Guan Yu
537
00:25:21,550 --> 00:25:23,000
and Zhang Fei hold respectively
538
00:25:23,000 --> 00:25:25,030
when they took an oath of fraternity
in the Peach Garden?
539
00:25:25,790 --> 00:25:26,960
Shuang Gu Jian,
540
00:25:26,960 --> 00:25:28,400
Green Dragon Crescent Blade,
541
00:25:28,400 --> 00:25:30,030
and Serpent Spear.
542
00:25:30,030 --> 00:25:30,590
Correct.
543
00:25:32,450 --> 00:25:34,920
♪Lies are flowing beneath the surface♪
544
00:25:36,350 --> 00:25:38,650
♪In battles and sieges♪
545
00:25:38,970 --> 00:25:42,070
♪love, hatred, hurt,
betrayal and forgiveness repeat♪
546
00:25:42,110 --> 00:25:43,240
Unbelievable.
547
00:25:43,240 --> 00:25:44,400
You are both of
548
00:25:44,400 --> 00:25:45,920
considerable literary attainments.
549
00:25:46,510 --> 00:25:47,750
Coming next
550
00:25:47,750 --> 00:25:49,200
is the final question.
551
00:25:49,200 --> 00:25:51,590
It will determine who's the final winner.
552
00:25:53,030 --> 00:25:53,880
The question is
553
00:25:53,880 --> 00:25:56,790
what is the most representative award
for young artists
554
00:25:56,790 --> 00:25:58,830
in our country at the moment?
555
00:25:59,400 --> 00:26:00,590
[Interviewer]
A, Golden Dragon Award.
556
00:26:01,200 --> 00:26:02,480
B, Golden Turnip Award
557
00:26:05,240 --> 00:26:06,350
Golden Turnip Award?
558
00:26:06,880 --> 00:26:09,030
(It must be the Golden Dragon Award.)
559
00:26:09,030 --> 00:26:11,310
(Golden Turnip Award sounds ridiculous.)
560
00:26:13,720 --> 00:26:15,350
No wonder you were cast in so many bad movies.
561
00:26:15,350 --> 00:26:16,830
What bad movies?
562
00:26:16,830 --> 00:26:18,440
I got the Golden Turnip Award for Good Acting!
563
00:26:21,070 --> 00:26:22,550
B, Golden Turnip Award.
564
00:26:24,640 --> 00:26:26,000
(If I misunderstand this simple thing,)
565
00:26:26,000 --> 00:26:27,480
(I may fall into the trap.)
566
00:26:29,200 --> 00:26:30,110
(How cunning.)
567
00:26:31,830 --> 00:26:33,310
A, Golden Dragon Award.
568
00:26:52,960 --> 00:26:53,550
Hello?
569
00:26:54,000 --> 00:26:54,720
Fei Fei.
570
00:26:56,160 --> 00:26:57,160
Mom...
571
00:26:57,160 --> 00:26:58,200
Your boss transferred money to
572
00:26:58,240 --> 00:26:59,720
the hospital for me.
573
00:26:59,790 --> 00:27:01,200
Xiao Yu will be saved.
574
00:27:02,440 --> 00:27:03,960
What a kind person he is.
575
00:27:06,310 --> 00:27:07,830
My boss?
576
00:27:17,200 --> 00:27:18,000
Da Zhuang,
577
00:27:19,000 --> 00:27:20,750
investigate Duan Fei Fei's brother for me.
578
00:27:20,750 --> 00:27:21,590
Find out which hospital he's at.
579
00:27:22,480 --> 00:27:24,270
Transfer money to him for his surgery.
580
00:27:24,270 --> 00:27:25,000
OK.
581
00:27:25,000 --> 00:27:26,110
I got it.
582
00:27:26,110 --> 00:27:27,240
Philanthropy.
583
00:27:28,110 --> 00:27:29,240
I'll inform the media
584
00:27:29,240 --> 00:27:30,680
and prepare a news report for this.
585
00:27:30,680 --> 00:27:31,790
Anonymous.
586
00:27:31,790 --> 00:27:33,480
What?
587
00:27:33,480 --> 00:27:33,830
Hello?
588
00:27:46,550 --> 00:27:47,070
What's the result?
589
00:27:54,240 --> 00:27:55,160
So you didn't pass?
590
00:27:55,750 --> 00:27:57,350
It's OK.
591
00:27:58,070 --> 00:27:59,640
At least we tried.
592
00:27:59,640 --> 00:28:01,000
You'll be better next time.
593
00:28:02,510 --> 00:28:03,590
Mr. You,
594
00:28:06,590 --> 00:28:07,550
I passed!
595
00:28:07,550 --> 00:28:09,000
I got the job!
596
00:28:09,000 --> 00:28:09,960
You passed?!
597
00:28:12,070 --> 00:28:12,640
That's great.
598
00:28:13,400 --> 00:28:14,240
Yuchi Yao Yao,
599
00:28:17,640 --> 00:28:18,440
I didn't lose to you
600
00:28:18,440 --> 00:28:19,550
academically.
601
00:28:21,480 --> 00:28:22,480
I don't accept the result.
602
00:28:23,550 --> 00:28:25,270
B, Golden Turnip Award.
603
00:28:25,270 --> 00:28:27,030
A, Golden Dragon Award.
604
00:28:27,030 --> 00:28:27,880
Yuchi Yao Yao,
605
00:28:27,880 --> 00:28:28,880
[Interviewer]
Congratulations.
606
00:28:28,880 --> 00:28:30,030
You're correct.
607
00:28:32,920 --> 00:28:33,920
Thank you, sir.
608
00:28:34,790 --> 00:28:36,000
If I have a chance in the future,
609
00:28:36,000 --> 00:28:36,960
I'll definitely beat you.
610
00:28:42,030 --> 00:28:43,200
I said you would win!
611
00:28:43,750 --> 00:28:44,160
Let's go.
612
00:28:51,480 --> 00:28:52,160
[The History of the Spring and Autumn Period]
Your book.
613
00:28:58,070 --> 00:28:58,640
You...
614
00:28:58,640 --> 00:29:00,070
I already got
615
00:29:00,070 --> 00:29:01,590
the part as Tian Jing.
616
00:29:01,590 --> 00:29:03,830
Tian Jing is a harlot.
617
00:29:03,830 --> 00:29:05,240
She's just a concubine of Guang Zhong.
618
00:29:05,920 --> 00:29:07,750
How could she be the heroine?
619
00:29:07,750 --> 00:29:09,310
There are no records of Guan Zhong's wife
620
00:29:09,310 --> 00:29:11,000
and other concubines in history.
621
00:29:11,000 --> 00:29:14,350
Only Tian Jing is known by us now.
622
00:29:14,350 --> 00:29:17,000
Who cares whether she's a harlot or not?
623
00:29:17,000 --> 00:29:17,830
I think
624
00:29:17,830 --> 00:29:19,550
it's a skill
625
00:29:19,550 --> 00:29:20,790
to make others remember you.
626
00:29:22,160 --> 00:29:23,110
Congratulations.
627
00:29:28,010 --> 00:29:29,030
[Contract for Acting]
628
00:29:29,030 --> 00:29:31,480
Contract for Actors in Torn Apart.
629
00:29:31,480 --> 00:29:33,350
I just got it.
630
00:29:33,350 --> 00:29:34,920
The shooting will start on the same day
631
00:29:34,920 --> 00:29:36,400
as the Founding of the Three Kingdoms.
632
00:29:36,400 --> 00:29:38,000
Song Qie Ge,
633
00:29:38,000 --> 00:29:41,000
you want to compete with You Xi in every aspect.
634
00:29:42,550 --> 00:29:43,880
Are you willing to be the
635
00:29:44,720 --> 00:29:45,550
leading actress?
636
00:29:46,920 --> 00:29:48,000
Never mind.
637
00:29:48,000 --> 00:29:50,510
Now that I've got the role in Zhong Fu.
638
00:29:50,510 --> 00:29:51,400
Next,
639
00:29:51,830 --> 00:29:54,030
we can focus on bringing down You Xi.
640
00:30:01,960 --> 00:30:03,400
To celebrate your success,
641
00:30:03,400 --> 00:30:05,070
I cooked all of these.
642
00:30:05,070 --> 00:30:06,070
Don't be overwhelmed.
643
00:30:13,640 --> 00:30:14,200
So?
644
00:30:40,000 --> 00:30:40,750
Tasty?
645
00:30:44,920 --> 00:30:45,550
I'll
646
00:30:46,070 --> 00:30:46,920
try the vegetables.
647
00:30:49,440 --> 00:30:50,000
Just one slice.
648
00:31:27,680 --> 00:31:28,270
Mr. You,
649
00:31:30,790 --> 00:31:31,400
I can't go on.
650
00:31:32,030 --> 00:31:33,680
You took me out to jog.
651
00:31:33,680 --> 00:31:34,270
You can't quit.
652
00:31:35,480 --> 00:31:36,440
I need to stop.
653
00:31:39,670 --> 00:31:40,900
[Yin Jiu]
654
00:31:43,270 --> 00:31:44,680
Can I take the call?
655
00:31:44,680 --> 00:31:45,310
Bastard.
656
00:31:49,720 --> 00:31:50,510
Hello?
657
00:31:50,510 --> 00:31:51,440
Yao Yao,
658
00:31:51,440 --> 00:31:52,880
how have you been?
659
00:31:52,880 --> 00:31:53,880
What do you want?
660
00:31:53,880 --> 00:31:56,480
I heard that my teacher
will go back to Jiangzhou soon.
661
00:31:56,480 --> 00:31:57,960
The thing you promised me last time...
662
00:31:57,960 --> 00:31:58,680
Rest assured.
663
00:31:59,480 --> 00:32:01,200
I didn't tell my dad about our breakup.
664
00:32:02,160 --> 00:32:03,350
If there's nothing else, I'll go.
665
00:32:04,270 --> 00:32:04,960
Yao Yao.
666
00:32:04,960 --> 00:32:05,590
I heard that...
667
00:32:08,830 --> 00:32:09,960
Mr. You,
668
00:32:10,240 --> 00:32:11,400
wait!
669
00:32:13,420 --> 00:32:17,000
[Jiangzhou University]
670
00:32:21,480 --> 00:32:22,960
We've reached my university, Mr. You.
671
00:32:25,070 --> 00:32:26,000
Later,
672
00:32:26,000 --> 00:32:26,680
I'll buy you
673
00:32:26,680 --> 00:32:28,200
the best wonton on campus.
674
00:32:33,880 --> 00:32:36,000
I've never been a teaching assistant.
675
00:32:36,000 --> 00:32:37,880
What is it like to be a teaching assistant?
676
00:32:39,830 --> 00:32:41,000
Why are you so quiet?
677
00:32:43,160 --> 00:32:45,310
Did you not sleep well last night?
678
00:32:52,590 --> 00:32:53,920
Mr. You.
679
00:33:05,630 --> 00:33:09,220
[Reception Desk for the Training
for the Founding of the Three Kingdoms]
680
00:33:11,640 --> 00:33:14,200
[Heroes fear not to go for the final fight.]
681
00:33:14,450 --> 00:33:17,520
[Reception Desk for the Training
for Founding of the Three Kingdoms]
682
00:33:17,710 --> 00:33:20,680
[Crew of the Founding of the Three Kingdoms]
683
00:33:20,680 --> 00:33:21,750
What random clothes is this!
684
00:33:22,480 --> 00:33:23,240
So ugly.
685
00:33:26,510 --> 00:33:27,550
Mr. You.
686
00:33:35,320 --> 00:33:39,600
[Mathematical question]
687
00:33:41,200 --> 00:33:42,310
The answer is...
688
00:33:42,960 --> 00:33:43,440
2.
689
00:33:59,280 --> 00:34:00,770
♪The world is so big♪
690
00:34:01,090 --> 00:34:03,270
♪One word from you makes me melt♪
691
00:34:03,310 --> 00:34:04,110
Mr. You.
692
00:34:04,970 --> 00:34:06,000
♪Watching you decorate this little home♪
693
00:34:06,000 --> 00:34:06,920
Mr. You?
694
00:34:10,110 --> 00:34:11,480
Mr. You.
695
00:34:11,480 --> 00:34:12,960
You haven't said a word
696
00:34:13,160 --> 00:34:14,750
to me since this morning.
697
00:34:14,750 --> 00:34:15,790
What's the matter?
698
00:34:17,000 --> 00:34:17,880
Think.
699
00:34:20,150 --> 00:34:20,880
I can't figure it out.
700
00:34:24,550 --> 00:34:25,480
Mr. You,
701
00:34:25,670 --> 00:34:26,280
later,
702
00:34:26,280 --> 00:34:28,280
there will be a test.
703
00:34:28,880 --> 00:34:29,880
What test?
704
00:34:30,510 --> 00:34:31,630
For what?
705
00:34:31,630 --> 00:34:32,440
Why a test?
706
00:34:33,630 --> 00:34:34,840
Don't be nervous.
707
00:34:34,840 --> 00:34:36,920
It's just a simple test.
708
00:34:38,030 --> 00:34:39,880
Do you know what's in the test paper?
709
00:34:41,110 --> 00:34:42,110
Aren't you the teaching assistant?
710
00:34:43,880 --> 00:34:44,480
Yao Yao.
711
00:34:49,630 --> 00:34:50,590
Bastard.
712
00:34:53,800 --> 00:34:55,280
Last time when Jin was there,
713
00:34:55,280 --> 00:34:56,110
I didn't have a chance
714
00:34:56,110 --> 00:34:57,670
to talk to you.
715
00:34:57,670 --> 00:34:58,550
Now we have the time
716
00:34:58,550 --> 00:35:00,150
to talk things through.
717
00:35:00,150 --> 00:35:01,150
No way.
718
00:35:03,920 --> 00:35:04,760
This is...
719
00:35:06,480 --> 00:35:07,880
-I'm her boy...
-This is my boss.
720
00:35:10,110 --> 00:35:10,760
Yao Yao,
721
00:35:12,110 --> 00:35:12,960
you dropped out of school?
722
00:35:16,800 --> 00:35:18,360
It's just an internship.
723
00:35:19,880 --> 00:35:20,590
Lucky.
724
00:35:22,110 --> 00:35:23,480
If it was me
725
00:35:23,480 --> 00:35:25,110
that made you want to avoid this university
726
00:35:25,760 --> 00:35:27,710
and do this silly thing,
727
00:35:27,710 --> 00:35:29,030
I'd blame myself.
728
00:35:29,630 --> 00:35:30,400
Enough.
729
00:35:30,400 --> 00:35:32,000
You bastard.
730
00:35:32,000 --> 00:35:34,360
You're even more full of yourself than I am.
731
00:35:34,920 --> 00:35:35,590
Yin Jiu,
732
00:35:36,190 --> 00:35:37,590
I'm busy. See you.
733
00:35:38,320 --> 00:35:38,760
Yao Yao.
734
00:36:19,950 --> 00:36:21,680
♪The world is so big♪
735
00:36:21,930 --> 00:36:25,330
♪One word from you makes me melt♪
736
00:36:25,750 --> 00:36:29,280
♪Watching you decorate this little home♪
737
00:36:29,480 --> 00:36:34,030
♪It's bursting with happiness♪
738
00:36:34,300 --> 00:36:37,280
♪The vibrancy of Spring and Summer,
the temperature of Autumn and Winter♪
739
00:36:37,480 --> 00:36:39,700
♪They're all picturesque♪
740
00:36:39,950 --> 00:36:43,230
♪Along with the colours of the sunset♪
741
00:36:43,330 --> 00:36:47,930
♪There's no reason not to treasure what we have♪
742
00:36:48,130 --> 00:36:51,600
♪I'll be with you when you're in tears♪
743
00:36:51,850 --> 00:36:55,350
♪I'll spoil you so you don't cry your makeup away♪
744
00:36:55,610 --> 00:37:00,980
♪I'll take you wherever you want to go♪
745
00:37:01,130 --> 00:37:04,080
♪You're my woman♪
746
00:37:04,180 --> 00:37:07,600
♪I want you to be my goddess forever♪
747
00:37:07,750 --> 00:37:11,130
♪I'll gently light your lamp
in the quiet of the night♪
748
00:37:11,380 --> 00:37:14,900
♪I'll hold you in my arms
and let you sleep soundly♪
749
00:37:15,350 --> 00:37:18,100
♪I'm your man♪
750
00:37:18,300 --> 00:37:21,700
♪I will take care of you wholeheartedly♪
751
00:37:21,850 --> 00:37:25,450
♪I'll follow the perfect script in your heart♪
752
00:37:25,710 --> 00:37:29,130
♪You're the one who makes it all possible♪
753
00:37:29,330 --> 00:37:32,100
♪Who makes love complete♪
46805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.