Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,710 --> 00:00:19,450
♪You're my girl♪
2
00:00:19,830 --> 00:00:21,820
♪You're the loveliest in this world♪
3
00:00:22,010 --> 00:00:24,150
♪I'm confessing my love to you♪
4
00:00:24,340 --> 00:00:26,450
♪Giving you all my love♪
5
00:00:26,620 --> 00:00:28,600
♪You're my girl♪
6
00:00:28,900 --> 00:00:30,870
♪You're my cute little goddess♪
7
00:00:31,170 --> 00:00:33,520
♪You are the one, the one I want♪
8
00:00:33,970 --> 00:00:35,770
♪Forever mine, mine♪
9
00:00:36,020 --> 00:00:37,950
♪You're the cutest, pretty girl♪
10
00:00:38,250 --> 00:00:40,350
♪I just want to hold your hand♪
11
00:00:40,520 --> 00:00:42,120
♪I've written too many love songs♪
12
00:00:42,320 --> 00:00:43,450
♪No amount of lyrics I can think of♪
13
00:00:43,500 --> 00:00:44,520
♪can describe how I feel♪
14
00:00:44,620 --> 00:00:45,750
♪You know, hey girl♪
15
00:00:46,100 --> 00:00:47,420
♪I'm not being ridiculous♪
16
00:00:47,720 --> 00:00:49,600
♪Seeing you happy is enough for me♪
17
00:00:49,750 --> 00:00:50,950
♪I just want to tell you♪
18
00:00:50,950 --> 00:00:52,070
♪I love you so♪
19
00:00:52,330 --> 00:00:53,950
♪Shooting out my love, "Biu, biu, biu!"♪
20
00:00:54,120 --> 00:00:56,100
♪You're my girl♪
21
00:00:56,350 --> 00:00:58,400
♪You're the loveliest in this world♪
22
00:00:58,650 --> 00:01:00,720
♪I'm confessing my love to you♪
23
00:01:00,920 --> 00:01:03,000
♪Giving you all my love♪
24
00:01:03,200 --> 00:01:05,170
♪You're my girl♪
25
00:01:05,470 --> 00:01:07,370
♪You're my cute little goddess♪
26
00:01:07,770 --> 00:01:10,150
♪You are the one, the one I want♪
27
00:01:10,520 --> 00:01:12,070
♪Forever mine, mine♪
28
00:01:12,170 --> 00:01:13,750
♪I like it when♪
29
00:01:14,000 --> 00:01:16,300
♪you squint and giggle as you look at me♪
30
00:01:16,650 --> 00:01:18,270
♪I like it when♪
31
00:01:18,650 --> 00:01:20,950
♪you purse your lips when you're shy♪
32
00:01:21,170 --> 00:01:22,670
♪I like it when♪
33
00:01:22,990 --> 00:01:25,350
♪you hug me♪
34
00:01:25,790 --> 00:01:27,100
♪That's the you that I like♪
35
00:01:27,550 --> 00:01:29,920
♪Because it's you, I like everything about you♪
36
00:01:29,970 --> 00:01:32,050
[Assistant of Superstar]
37
00:01:32,050 --> 00:01:34,410
[Episode 5]
38
00:01:35,560 --> 00:01:37,280
The Florida Water endorsed by You Xi
39
00:01:37,280 --> 00:01:38,640
has caused multiple severe allergy cases.
40
00:01:39,150 --> 00:01:40,350
The ID of the legal representative
41
00:01:40,350 --> 00:01:41,070
of this Summer Breeze Company
42
00:01:41,070 --> 00:01:42,310
was counterfeit.
43
00:01:42,310 --> 00:01:43,760
When we found him,
44
00:01:43,760 --> 00:01:44,560
he didn't even know
45
00:01:44,560 --> 00:01:46,430
he had such a company.
46
00:01:46,430 --> 00:01:47,350
It turns out that Mr. Sun
47
00:01:47,350 --> 00:01:49,000
was the mastermind behind this scam.
48
00:01:49,640 --> 00:01:50,950
But there isn't enough evidence
49
00:01:50,950 --> 00:01:52,920
to show that Mr. Sun is related to this company.
50
00:01:53,790 --> 00:01:54,510
You Xi.
51
00:01:56,000 --> 00:01:57,200
I think you will have to
52
00:01:57,480 --> 00:01:58,870
take the responsibility for the quality issues
53
00:01:59,430 --> 00:02:00,510
related to the Florida Water.
54
00:02:53,840 --> 00:02:56,240
During my debut solo when I was a trainee,
55
00:02:58,000 --> 00:02:59,400
someone splashed red paint all over me.
56
00:03:01,430 --> 00:03:02,190
I was so scared
57
00:03:03,710 --> 00:03:04,710
that day.
58
00:03:13,840 --> 00:03:14,910
Later, I found out
59
00:03:15,590 --> 00:03:17,910
it was another trainee from my batch
that instigated someone to do it.
60
00:03:19,430 --> 00:03:20,150
Subsequently,
61
00:03:21,120 --> 00:03:23,360
our company poached this trainee.
62
00:03:26,710 --> 00:03:28,150
He wanted to patch things up with me.
63
00:03:31,680 --> 00:03:33,000
Did you give in?
64
00:03:35,280 --> 00:03:35,910
What do you think?
65
00:03:39,750 --> 00:03:41,150
I don't think you did.
66
00:03:43,590 --> 00:03:44,240
That's right.
67
00:03:44,870 --> 00:03:45,630
I quit.
68
00:03:47,030 --> 00:03:48,190
So I went to be an actor.
69
00:03:51,750 --> 00:03:54,190
So that's how you got signed by
SG Entertainment.
70
00:03:57,080 --> 00:03:58,150
Brother Da Zhuang told you?
71
00:04:00,310 --> 00:04:01,630
Brother Da Zhuang said
72
00:04:01,960 --> 00:04:03,470
your results were outstanding.
73
00:04:03,590 --> 00:04:05,280
You ruined Song Qie Ge
74
00:04:05,910 --> 00:04:07,750
and avenged Cai Xun Wei.
75
00:04:08,630 --> 00:04:10,520
He's nothing to me.
76
00:04:13,560 --> 00:04:14,590
Mr. You.
77
00:04:15,960 --> 00:04:16,910
This time,
78
00:04:16,910 --> 00:04:18,520
will you be...
79
00:04:20,190 --> 00:04:21,360
be sealed?
80
00:04:22,310 --> 00:04:23,360
Sealed?
81
00:04:26,830 --> 00:04:28,240
You mean being blacklisted?
82
00:04:29,390 --> 00:04:29,870
Yeah.
83
00:04:32,600 --> 00:04:33,240
Don't worry.
84
00:04:34,070 --> 00:04:35,390
I have nine lives.
85
00:04:36,070 --> 00:04:36,920
Nothing will happen to me.
86
00:04:40,680 --> 00:04:41,360
Besides,
87
00:04:43,240 --> 00:04:45,190
I'm no longer the same person I was
years ago.
88
00:05:04,920 --> 00:05:05,950
Hello, Brother Da Zhuang.
89
00:05:07,070 --> 00:05:09,430
Help me organize a press conference tomorrow.
90
00:05:10,120 --> 00:05:12,720
I want to explain everything
regarding the incident
91
00:05:12,720 --> 00:05:14,240
of the Summer Breeze Florida Water.
92
00:05:14,240 --> 00:05:15,480
Okay, I'll get right on it.
93
00:05:25,050 --> 00:05:27,300
[You Xi's post on Weibo about the press conference]
94
00:05:30,830 --> 00:05:32,270
You Xi posted on Weibo.
95
00:05:34,600 --> 00:05:35,390
What's it about this time?
96
00:05:35,390 --> 00:05:37,430
A shameless selfie?
97
00:05:37,430 --> 00:05:39,310
Or some meaningless feel-good quote?
98
00:05:39,630 --> 00:05:40,750
He said tomorrow
99
00:05:40,750 --> 00:05:42,270
he'll have a press conference regarding
100
00:05:42,270 --> 00:05:43,430
the issue of Summer Breeze Florida Water
101
00:05:43,430 --> 00:05:45,510
to provide everyone with an explanation.
102
00:05:49,600 --> 00:05:50,720
Will there be any issues with
103
00:05:50,720 --> 00:05:52,000
Mr. Sun?
104
00:05:55,600 --> 00:05:57,310
I've instructed Mr. Sun.
105
00:05:57,310 --> 00:05:59,000
He's going overseas to hide for a while.
106
00:06:00,390 --> 00:06:01,600
Once Mr. Sun is gone,
107
00:06:02,040 --> 00:06:04,000
Summer Breeze Company will disappear.
108
00:06:04,680 --> 00:06:06,600
You Xi will have to bear full responsibility.
109
00:06:07,000 --> 00:06:08,560
What can he say during the press conference?
110
00:06:09,390 --> 00:06:10,630
He just wants to
111
00:06:11,390 --> 00:06:12,120
gain some sympathy.
112
00:06:12,120 --> 00:06:13,630
It's merely his last-ditch attempt.
113
00:06:20,390 --> 00:06:21,360
[Youth is a Beautiful Dream]
Tomorrow,
114
00:06:21,360 --> 00:06:22,360
my name will be cleared.
115
00:06:22,870 --> 00:06:24,040
It's my treat today.
116
00:06:24,240 --> 00:06:25,160
Say no more.
117
00:06:25,160 --> 00:06:26,000
Let's eat.
118
00:06:26,000 --> 00:06:26,430
Okay.
119
00:06:34,360 --> 00:06:36,360
This drumstick is too big.
120
00:06:36,360 --> 00:06:37,750
I can't finish it.
121
00:06:37,750 --> 00:06:38,870
Is there any drumstick you can't finish?
122
00:06:41,190 --> 00:06:41,870
Idol,
123
00:06:42,630 --> 00:06:43,120
you can have it.
124
00:06:43,920 --> 00:06:44,870
I don't like chicken.
125
00:06:57,070 --> 00:06:58,390
I don't like chicken either.
126
00:06:58,800 --> 00:06:59,560
You have it, Yao Yao.
127
00:07:05,070 --> 00:07:06,040
Let Brother Da Zhuang have it.
128
00:07:06,190 --> 00:07:07,870
Okay, I'll help myself then.
129
00:07:13,240 --> 00:07:14,040
I'm on a diet.
130
00:07:15,950 --> 00:07:17,270
Duo Duo likes chicken drumsticks the most.
131
00:07:21,310 --> 00:07:22,040
Idol,
132
00:07:22,190 --> 00:07:23,430
how about you have a chicken wing?
133
00:07:24,310 --> 00:07:25,240
I'm full.
134
00:07:25,240 --> 00:07:26,070
I'm going to the toilet.
135
00:07:26,920 --> 00:07:27,870
Have you even eaten?
136
00:07:29,720 --> 00:07:30,390
I'm going too.
137
00:07:44,870 --> 00:07:45,630
Idol.
138
00:07:48,310 --> 00:07:49,360
It's just the two of us now.
139
00:07:49,360 --> 00:07:50,070
If there's anything you want to say,
140
00:07:50,070 --> 00:07:51,270
you can tell me now.
141
00:07:52,160 --> 00:07:52,950
What do you want to hear?
142
00:07:53,630 --> 00:07:54,560
Idol.
143
00:07:54,560 --> 00:07:55,480
I know
144
00:07:55,480 --> 00:07:57,680
you going to the toilet was just an excuse.
145
00:07:57,680 --> 00:07:59,870
There's something you want to tell me
in private, right?
146
00:08:00,560 --> 00:08:01,800
It's a hint. I get it.
147
00:08:02,160 --> 00:08:03,120
It was indeed an excuse.
148
00:08:03,920 --> 00:08:04,750
I knew it.
149
00:08:04,750 --> 00:08:05,950
An excuse to avoid you.
150
00:08:07,600 --> 00:08:08,510
Qi Chao!
151
00:08:08,510 --> 00:08:09,630
It's really Qi Chao!
152
00:08:09,630 --> 00:08:11,120
Can you help us take a photo?
153
00:08:17,160 --> 00:08:18,480
No.
154
00:08:18,480 --> 00:08:19,680
Hurry, take a picture.
155
00:08:19,680 --> 00:08:21,040
Take it.
156
00:08:21,040 --> 00:08:21,950
You. Take your hands off.
157
00:08:21,950 --> 00:08:22,630
No.
158
00:08:22,630 --> 00:08:23,240
Take your hands off!
159
00:08:23,240 --> 00:08:23,920
No!
160
00:08:23,920 --> 00:08:25,240
Stand aside.
161
00:08:25,240 --> 00:08:25,870
Hurry, take a picture.
162
00:08:25,870 --> 00:08:27,070
Stand aside!
163
00:08:27,070 --> 00:08:27,510
Take it.
164
00:08:28,240 --> 00:08:28,870
Take it.
165
00:08:40,870 --> 00:08:41,440
I'm done.
166
00:08:43,720 --> 00:08:45,670
What are these?
167
00:08:45,670 --> 00:08:46,790
We aren't even in the photo.
168
00:08:46,790 --> 00:08:47,960
Precisely.
169
00:08:47,960 --> 00:08:49,600
What has that got to do with me?
170
00:08:49,910 --> 00:08:51,030
It's so ugly. What were you doing?
171
00:08:51,030 --> 00:08:51,670
You...
172
00:09:08,240 --> 00:09:08,720
Idol.
173
00:09:08,720 --> 00:09:09,840
Hold me tighter.
174
00:09:09,840 --> 00:09:11,320
If not, I can't follow.
175
00:09:24,720 --> 00:09:26,240
What exactly did you do to Pandora?
176
00:09:27,000 --> 00:09:28,240
She's been like that since she got back.
177
00:09:29,000 --> 00:09:29,910
Shut up.
178
00:09:33,630 --> 00:09:35,630
Love is blind.
179
00:09:39,390 --> 00:09:40,910
How's things between
your friends and his secretary?
180
00:09:45,670 --> 00:09:47,240
What things?
181
00:09:47,240 --> 00:09:48,870
I'll just have to make do.
182
00:09:48,870 --> 00:09:50,150
I mean in terms of relationships.
183
00:10:00,200 --> 00:10:01,050
[Youth is a Beautiful Dream]
184
00:10:03,440 --> 00:10:04,750
Uncle You, don't just eat that.
185
00:10:04,750 --> 00:10:06,440
Here. Eat these heartless mushrooms.
186
00:10:20,200 --> 00:10:20,910
Mr. You.
187
00:10:23,480 --> 00:10:24,480
Why haven't you thrown it away?
188
00:10:25,550 --> 00:10:27,840
You said your mum gave you this.
189
00:10:27,840 --> 00:10:28,790
So I thought
190
00:10:28,790 --> 00:10:30,870
it would have some special meaning to you.
191
00:10:30,870 --> 00:10:32,360
So I...
192
00:10:38,550 --> 00:10:40,030
It's so ugly.
193
00:10:40,720 --> 00:10:41,630
Throw it away.
194
00:10:41,630 --> 00:10:43,270
You don't like this color?
195
00:10:43,480 --> 00:10:45,030
I can change it to another color.
196
00:10:45,440 --> 00:10:46,750
Throw it away.
197
00:10:48,390 --> 00:10:50,440
It is a bit ugly.
198
00:10:51,030 --> 00:10:52,030
But at least
199
00:10:52,030 --> 00:10:53,720
it's a reminder of your mum.
200
00:10:56,240 --> 00:10:57,720
Isn't that good?
201
00:10:58,000 --> 00:10:58,960
I don't need it.
202
00:10:59,600 --> 00:11:01,360
I can just ask my mom to buy me a new one.
203
00:11:06,240 --> 00:11:07,150
Why aren't you leaving?
204
00:11:10,120 --> 00:11:11,150
Let me lay it out, Mr. You.
205
00:11:11,150 --> 00:11:11,910
I'll do it.
206
00:11:11,910 --> 00:11:12,750
I should do it.
207
00:11:12,750 --> 00:11:13,320
Let me do it.
208
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
You...
209
00:11:29,200 --> 00:11:30,840
really don't remember
210
00:11:30,840 --> 00:11:32,720
what happened that night?
211
00:11:35,030 --> 00:11:36,150
What?
212
00:11:37,360 --> 00:11:38,240
Do you think
213
00:11:38,240 --> 00:11:38,960
kissing
214
00:11:40,240 --> 00:11:41,600
is a very serious thing?
215
00:11:44,240 --> 00:11:46,440
If two people truly like each other
216
00:11:46,440 --> 00:11:47,600
and are both willing,
217
00:11:48,240 --> 00:11:49,480
what's wrong with kissing?
218
00:11:50,000 --> 00:11:53,600
Then what if one person was drunk?
219
00:11:54,480 --> 00:11:55,910
That's being indecent.
220
00:11:56,840 --> 00:11:59,240
No matter in ancient times or now,
221
00:11:59,510 --> 00:12:00,750
such a person is to be despised.
222
00:12:02,630 --> 00:12:03,960
That night.
223
00:12:03,960 --> 00:12:05,750
I saw
224
00:12:06,550 --> 00:12:07,870
Pandora stealing a kiss from you.
225
00:12:09,000 --> 00:12:09,960
She definitely has
226
00:12:10,600 --> 00:12:11,440
other intentions towards you.
227
00:12:12,240 --> 00:12:13,480
But no matter what,
228
00:12:13,960 --> 00:12:15,910
don't bring this up in front of her.
229
00:12:19,600 --> 00:12:21,390
Who's thinking of me?
230
00:12:22,910 --> 00:12:25,440
I don't think she did it on purpose.
231
00:12:26,480 --> 00:12:27,480
It must be
232
00:12:28,080 --> 00:12:29,910
because she wasn't thinking clearly.
233
00:12:33,550 --> 00:12:34,440
Mr. You.
234
00:12:36,390 --> 00:12:37,630
What happened to your neck?
235
00:12:38,960 --> 00:12:39,510
What happened?
236
00:12:43,870 --> 00:12:44,750
And your hands.
237
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
Your hands as well.
238
00:12:54,790 --> 00:12:55,790
Mr. You.
239
00:12:58,600 --> 00:13:01,510
The doctor said Mr. You was allergic to mushrooms
240
00:13:01,510 --> 00:13:02,790
which caused his vocal cords to swell.
241
00:13:02,790 --> 00:13:04,080
Uncle You, are you okay?
242
00:13:04,080 --> 00:13:06,000
I didn't know you were allergic.
243
00:13:06,000 --> 00:13:06,870
I won't order mushrooms
244
00:13:07,440 --> 00:13:08,790
ever again.
245
00:13:08,910 --> 00:13:09,840
Be gentle.
246
00:13:10,270 --> 00:13:10,910
Yao Yao.
247
00:13:11,550 --> 00:13:13,550
Uncle You vomited out the poisonous mushrooms.
248
00:13:16,200 --> 00:13:16,960
Duo Duo.
249
00:13:16,960 --> 00:13:18,550
You shook the medicine Mr. You just took
250
00:13:18,550 --> 00:13:19,630
out of his system.
251
00:13:25,000 --> 00:13:25,790
Uncle You.
252
00:13:25,790 --> 00:13:27,390
I'll go get the medicine for you again.
253
00:13:28,390 --> 00:13:28,960
You!
254
00:13:37,270 --> 00:13:39,200
Mr. You, what did you say?
255
00:13:40,440 --> 00:13:43,080
Tomorrow's press conference.
256
00:13:43,440 --> 00:13:44,200
Okay.
257
00:13:45,510 --> 00:13:46,270
Brother Da Zhuang.
258
00:13:46,720 --> 00:13:48,720
Shall we postpone tomorrow's press conference?
259
00:13:49,030 --> 00:13:50,480
Look at Mr. You.
260
00:13:50,790 --> 00:13:52,390
He won't be able to make it tomorrow.
261
00:13:52,390 --> 00:13:53,200
No way.
262
00:13:53,200 --> 00:13:54,150
Suddenly postponing it
263
00:13:54,150 --> 00:13:56,440
will only make us appear guilty.
264
00:13:56,440 --> 00:13:58,000
But...But.
265
00:14:00,510 --> 00:14:01,270
Okay.
266
00:14:02,670 --> 00:14:03,630
I'll go.
267
00:14:03,630 --> 00:14:05,270
Who said you're going?
268
00:14:05,960 --> 00:14:06,840
She'll go.
269
00:14:08,080 --> 00:14:08,750
Her?
270
00:14:11,480 --> 00:14:12,630
Me?
271
00:14:15,410 --> 00:14:19,400
[Youth is a Beautiful Dream]
272
00:14:20,270 --> 00:14:21,200
That's set then.
273
00:14:21,200 --> 00:14:22,360
Prepare well.
274
00:14:25,720 --> 00:14:26,670
Brother Da Zhuang,
275
00:14:27,960 --> 00:14:29,480
must I go?
276
00:14:29,480 --> 00:14:30,870
Listen to me.
277
00:14:30,870 --> 00:14:33,390
As a victim of the inferior Florida Water,
278
00:14:33,390 --> 00:14:34,630
for public safety,
279
00:14:34,630 --> 00:14:35,440
shouldn't you
280
00:14:35,440 --> 00:14:37,030
speak out against him promptly?
281
00:14:37,550 --> 00:14:38,630
As an assistant,
282
00:14:38,630 --> 00:14:40,240
shouldn't you share your boss' burdens?
283
00:14:41,150 --> 00:14:41,910
So,
284
00:14:41,910 --> 00:14:43,750
for professional reasons or otherwise,
it should be you.
285
00:14:43,750 --> 00:14:45,240
What's there to deliberate?
286
00:14:45,240 --> 00:14:46,360
Brother Da Zhuang, but I...
287
00:14:46,360 --> 00:14:48,270
Yao Yao. Only you can perform this task.
288
00:14:48,270 --> 00:14:50,630
Since you are the first victim
of the Florida Water,
289
00:14:51,150 --> 00:14:52,720
your words would be the most convincing.
290
00:14:52,910 --> 00:14:54,480
Why are you hesitating?
291
00:14:54,480 --> 00:14:55,390
Stop hesitating.
292
00:14:55,390 --> 00:14:57,150
Think about what to say.
293
00:15:14,870 --> 00:15:16,320
Hello...
294
00:15:17,630 --> 00:15:19,030
Hello, everyone.
295
00:15:23,030 --> 00:15:24,080
I'm...
296
00:15:25,750 --> 00:15:28,510
I'm Mr. You Xi's assistant.
297
00:15:30,510 --> 00:15:31,440
My name is...
298
00:15:32,550 --> 00:15:33,870
my name is Yuchi.
299
00:15:36,750 --> 00:15:38,550
Yuchi Yao Yao.
300
00:15:38,550 --> 00:15:40,080
Get off the stage.
301
00:15:40,080 --> 00:15:42,440
She has the cheek to go on stage?
302
00:15:42,440 --> 00:15:46,000
Get off, get off.
303
00:15:46,320 --> 00:15:48,630
Get off, get off.
304
00:16:05,790 --> 00:16:06,790
Are you nervous?
305
00:16:11,240 --> 00:16:12,200
Yeah.
306
00:16:29,840 --> 00:16:30,630
You can do it.
307
00:16:42,270 --> 00:16:43,120
Mr. You.
308
00:16:44,630 --> 00:16:45,790
For you,
309
00:16:45,790 --> 00:16:47,480
I'll try my best.
310
00:16:57,360 --> 00:16:58,080
Latest news update.
311
00:16:58,080 --> 00:17:00,840
You Xi suddenly appointed his assistant
to attend the press conference on his behalf.
312
00:17:00,840 --> 00:17:02,480
You Xi didn't even dare to show up.
313
00:17:02,480 --> 00:17:03,630
Could it be that the Florida Water
314
00:17:03,630 --> 00:17:05,870
is really a fraudulent product
endorsed by You Xi?
315
00:17:05,870 --> 00:17:07,960
What explanation will You Xi give?
316
00:17:07,960 --> 00:17:09,510
Let's wait and see.
317
00:17:18,460 --> 00:17:20,510
[Estazolam Tablets*]
(*a type of tranquilizer)
318
00:17:41,680 --> 00:17:44,450
[Estazolam Tablets]
319
00:17:55,680 --> 00:17:56,350
Yao Yao.
320
00:17:56,350 --> 00:17:57,310
Are you nervous?
321
00:17:57,310 --> 00:17:58,310
Come, follow me.
322
00:17:58,550 --> 00:18:01,070
Breathe in, breathe out.
323
00:18:01,510 --> 00:18:02,160
Like this.
324
00:18:03,920 --> 00:18:05,830
Brother Da Zhuang, I...
325
00:18:05,830 --> 00:18:06,310
You,
326
00:18:06,310 --> 00:18:06,880
you what?
327
00:18:06,880 --> 00:18:07,880
Let me tell you.
328
00:18:07,880 --> 00:18:09,880
Whether or not You Xi's name can be cleared
329
00:18:09,880 --> 00:18:11,550
depends on your performance today.
330
00:18:11,550 --> 00:18:12,480
You can do it.
331
00:18:14,200 --> 00:18:15,070
Go for it!
332
00:18:15,070 --> 00:18:16,310
Hurry, go.
333
00:18:17,370 --> 00:18:17,960
[Explanation regarding “Summer Breeze”
product quality issues: Press conference]
334
00:18:17,960 --> 00:18:18,550
[Explanation regarding “Summer Breeze”
product quality issues: Press conference] Hello.
335
00:18:19,160 --> 00:18:20,070
Give us an explanation.
336
00:18:20,070 --> 00:18:20,720
You're his assistant.
337
00:18:20,960 --> 00:18:22,640
Give us a few words.
338
00:18:29,270 --> 00:18:30,960
Look here, look this way.
339
00:18:31,270 --> 00:18:32,960
Come over here and speak to us.
340
00:18:35,440 --> 00:18:37,830
During my debut solo when I was a trainee,
341
00:18:39,480 --> 00:18:41,030
someone splashed red paint all over me.
342
00:18:41,590 --> 00:18:42,830
You have to take full responsibility for
343
00:18:43,350 --> 00:18:44,510
the quality issues of the Florida Water.
344
00:18:45,160 --> 00:18:46,790
I'm no longer the same person I was
years ago.
345
00:18:48,400 --> 00:18:51,000
You're the Florida Water's first victim.
346
00:18:51,350 --> 00:18:52,880
Your words would be the most convincing.
347
00:18:59,120 --> 00:19:02,200
[Explanation regarding “Summer Breeze”
product quality issues: Press conference]
348
00:19:03,750 --> 00:19:04,480
For you,
349
00:19:04,640 --> 00:19:05,790
I'll try my best.
350
00:19:18,750 --> 00:19:20,400
Are you You Xi's assistant?
351
00:19:20,400 --> 00:19:21,270
What's your relationship with You Xi?
352
00:19:21,270 --> 00:19:22,240
When is You Xi coming?
353
00:19:22,240 --> 00:19:23,200
Are we still continuing
with the press conference?
354
00:19:23,200 --> 00:19:24,200
When is You Xi coming?
355
00:19:24,200 --> 00:19:25,920
How will you deal with this incident?
356
00:19:26,030 --> 00:19:27,270
Can you tell us?
357
00:19:27,440 --> 00:19:28,750
When is You Xi coming?
358
00:19:28,750 --> 00:19:29,640
How will you deal with it?
359
00:19:29,640 --> 00:19:31,000
Is the Florida Water a genuine product?
360
00:19:31,000 --> 00:19:32,310
How will the company deal with it?
361
00:19:32,310 --> 00:19:33,440
Many people
are suffering from allergic reactions.
362
00:19:33,440 --> 00:19:35,240
Yuchi Yao Yao, you can do it.
363
00:19:35,240 --> 00:19:36,070
Yao Yao, don't be nervous.
364
00:19:36,070 --> 00:19:36,790
Is You Xi still coming?
365
00:19:36,790 --> 00:19:37,680
I'll be here soon.
366
00:19:37,680 --> 00:19:38,920
My daughter is the best.
367
00:19:39,880 --> 00:19:41,270
Will You Xi still be coming?
368
00:19:43,440 --> 00:19:44,680
What's your relationship with You Xi?
369
00:19:44,680 --> 00:19:46,070
When is You Xi coming?
370
00:19:51,110 --> 00:19:52,270
When is You Xi coming?
371
00:19:52,270 --> 00:19:53,240
How do you plan to deal with it?
372
00:19:55,440 --> 00:19:56,880
Many people are suffering from from allergic reactions.
373
00:19:56,880 --> 00:19:58,550
[Press Conference]
374
00:20:11,450 --> 00:20:12,830
[Explanation regarding “Summer Breeze”
product quality issues: Press conference]
375
00:20:12,830 --> 00:20:13,920
Why are you leaving?
376
00:20:13,920 --> 00:20:15,480
What's going on?
377
00:20:15,480 --> 00:20:17,240
You Xi didn't tell me.
378
00:20:17,240 --> 00:20:17,790
Everyone.
379
00:20:17,790 --> 00:20:19,270
We have an emergency situation.
380
00:20:19,270 --> 00:20:21,270
(You Xi's assistant who attended
the press conference on his behalf suddenly left)
381
00:20:21,270 --> 00:20:23,200
(Things keep cropping up.)
382
00:20:23,200 --> 00:20:25,000
(If You Xi doesn't give a reasonable explanation.)
383
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
(there will be dire consequences.)
384
00:20:27,000 --> 00:20:28,030
(Hello, everyone.)
385
00:20:28,030 --> 00:20:29,960
(I'm SG Entertainment's representative.)
386
00:20:30,480 --> 00:20:31,640
(Maury.)
387
00:20:31,640 --> 00:20:33,830
I will be answering everyone's questions
388
00:20:33,830 --> 00:20:35,400
on his behalf.
389
00:20:35,400 --> 00:20:36,720
What really happened behind the scenes
390
00:20:36,720 --> 00:20:38,350
that resulted in You Xi's assistant leaving
the press conference?
391
00:20:38,350 --> 00:20:39,310
Is this incident
392
00:20:39,310 --> 00:20:41,830
deliberately planned by your company
for publicity?
393
00:20:41,830 --> 00:20:43,030
Is You Xi's sickness
394
00:20:43,030 --> 00:20:44,640
just an excuse for him not to come?
395
00:20:44,640 --> 00:20:46,790
Since we've decided to hold a press conference,
396
00:20:46,790 --> 00:20:48,310
we've done all the necessary preparations
397
00:20:49,000 --> 00:20:50,720
and bring forth our most sincere attitude.
398
00:20:50,720 --> 00:20:53,000
(Your baseless conjectures and allegations)
399
00:20:53,000 --> 00:20:55,750
(is ruining SG Entertainment's)
400
00:20:56,350 --> 00:20:57,480
(reputation.)
401
00:20:58,070 --> 00:20:59,750
They really are just there to gain sympathy.
402
00:20:59,750 --> 00:21:01,830
You Xi is at his wit's end this time.
403
00:21:02,480 --> 00:21:03,200
Let me see
404
00:21:03,960 --> 00:21:05,440
how you're going to save yourself.
405
00:21:10,680 --> 00:21:13,000
On behalf of the company, I hereby
406
00:21:13,000 --> 00:21:13,680
state that
407
00:21:14,830 --> 00:21:15,720
we refuse to respond.
408
00:21:27,160 --> 00:21:28,790
This reporter is right.
409
00:21:29,720 --> 00:21:30,400
You Xi.
410
00:21:31,070 --> 00:21:32,070
You Xi is here.
411
00:21:33,370 --> 00:21:34,200
[Explanation regarding “Summer Breeze”
product quality issues: Press conference]
412
00:21:34,200 --> 00:21:35,200
He's here.
413
00:21:35,790 --> 00:21:36,790
You Xi is here.
414
00:21:37,310 --> 00:21:38,310
Mr. You Xi.
415
00:21:51,440 --> 00:21:52,310
You...
416
00:21:52,510 --> 00:21:53,960
why are you here?
417
00:21:55,350 --> 00:21:56,800
♪I look at the open sky as I wake up♪
418
00:21:56,990 --> 00:21:58,770
♪but it doesn't move me♪
419
00:21:58,970 --> 00:22:01,750
♪No thinking will change my mind♪
420
00:22:03,170 --> 00:22:04,900
♪Finally feeling a little impulsive♪
421
00:22:05,150 --> 00:22:06,800
♪An irresistable surge comes♪
422
00:22:07,050 --> 00:22:10,250
♪But three minutes later it all ebbs away♪
423
00:22:12,020 --> 00:22:14,820
♪Everyone is tired of playing games♪
424
00:22:15,720 --> 00:22:17,000
First,
425
00:22:17,000 --> 00:22:19,640
thank you everyone for taking the time
to attend this press conference.
426
00:22:19,640 --> 00:22:20,960
♪and repeating the same cycle of
falling in and out of love♪
427
00:22:20,960 --> 00:22:23,200
[You Xi appears at his press conference
and announces the truth behind the incident]
When shooting the Florida Water advertisement,
428
00:22:23,680 --> 00:22:24,680
my assistant
429
00:22:24,680 --> 00:22:25,880
used the Florida Water
430
00:22:26,070 --> 00:22:27,830
and had an allergic reaction.
431
00:22:27,830 --> 00:22:28,750
♪In these chaotic times♪
432
00:22:28,750 --> 00:22:30,920
We immediately sent the Florida Water
for testing.
433
00:22:30,920 --> 00:22:32,350
We realized that the Florida Water
434
00:22:32,350 --> 00:22:34,030
contained a high toxins.
435
00:22:34,680 --> 00:22:37,400
We immediately sent a notice to terminate
the contract.
436
00:22:37,400 --> 00:22:39,480
Also, we informed Summer Breeze Company
437
00:22:39,480 --> 00:22:42,310
to stop selling and advertising their product
438
00:22:42,310 --> 00:22:43,440
and
439
00:22:43,440 --> 00:22:44,880
make an announcement to warn
all consumers
440
00:22:44,880 --> 00:22:46,000
not to purchase the product.
441
00:22:46,240 --> 00:22:47,160
These words are just
442
00:22:47,160 --> 00:22:48,550
your way to gain sympathy.
443
00:22:48,550 --> 00:22:49,510
There's no proof
444
00:22:49,510 --> 00:22:51,160
that you had indeed
sent out the termination notice.
445
00:22:51,160 --> 00:22:52,830
(Indeed, I have no proof)
446
00:22:52,830 --> 00:22:55,030
(Summer Breeze Company received
my termination notice.)
447
00:22:55,880 --> 00:22:56,550
(However,)
448
00:22:57,510 --> 00:22:59,550
(while sending out the termination notice,)
449
00:23:00,200 --> 00:23:02,030
I also paid Summer Breeze Company
450
00:23:02,030 --> 00:23:04,030
three times the stipulated liquidated damages.
451
00:23:04,030 --> 00:23:05,750
♪No thinking is going to help♪
452
00:23:05,750 --> 00:23:06,830
I've already instructed Maury
453
00:23:06,830 --> 00:23:08,590
when sending over the termination notice,
454
00:23:08,590 --> 00:23:09,790
to also give Summer Breeze Company
455
00:23:09,790 --> 00:23:11,270
three times the liquidated damages.
456
00:23:11,920 --> 00:23:14,160
Since Song Qie Ge got someone
to set up a trap for me,
457
00:23:14,790 --> 00:23:17,200
I don't believe that the Sun guy
458
00:23:17,200 --> 00:23:18,960
wouldn't be tempted by this amount of money.
459
00:23:19,510 --> 00:23:21,790
The moment Sun touches the money in the account,
460
00:23:22,400 --> 00:23:25,350
I can prove that he is related to the company.
461
00:23:26,270 --> 00:23:27,750
[ICBC Customer advice]
You Xi paid three times the liquidated damages?
462
00:23:27,750 --> 00:23:28,920
My goodness. It really is three times.
463
00:23:28,920 --> 00:23:30,110
The remittance advice is indeed
464
00:23:30,110 --> 00:23:31,350
a more convincing piece of evidence
than the termination notice.
465
00:23:31,350 --> 00:23:32,440
Looks like You Xi really is the victim.
466
00:23:33,080 --> 00:23:35,350
♪Who understands my loneliness♪
467
00:23:35,350 --> 00:23:37,440
Three times the liquidated damages?!
468
00:23:37,440 --> 00:23:39,440
Mr. Sun didn't tell me about the liquidated damages.
469
00:23:39,440 --> 00:23:41,590
The person in charge of Summer Breeze Company
470
00:23:41,590 --> 00:23:44,160
transferred the liquidated damages
to his personal account
471
00:23:44,350 --> 00:23:46,110
and intended to use it to escape.
472
00:23:46,110 --> 00:23:47,830
He was nabbed at the airport yesterday morning.
473
00:23:48,830 --> 00:23:49,550
At the same time,
474
00:23:49,550 --> 00:23:52,000
we intend to sue this company for fraud
475
00:23:52,000 --> 00:23:53,510
as well as maliciously conspiring against
476
00:23:53,510 --> 00:23:54,440
my company
477
00:23:54,440 --> 00:23:56,240
and myself.
478
00:23:56,750 --> 00:23:58,640
I believe they will face
479
00:23:58,640 --> 00:24:00,750
double the penalty in the eyes of the law.
480
00:24:00,750 --> 00:24:01,440
(Of course,)
481
00:24:02,030 --> 00:24:03,720
(in this endorsement incident,)
482
00:24:03,720 --> 00:24:04,750
(my company and myself)
483
00:24:04,750 --> 00:24:06,270
(are still responsible.)
484
00:24:06,920 --> 00:24:08,590
(I promise everyone)
485
00:24:08,590 --> 00:24:09,440
from now on,
486
00:24:09,440 --> 00:24:11,440
we will take every endorsement
487
00:24:11,440 --> 00:24:13,200
seriously.
488
00:24:13,200 --> 00:24:14,790
May everyone hold us accountable.
489
00:24:15,070 --> 00:24:15,590
Thank you.
490
00:24:16,500 --> 00:24:19,030
[Press conference]
491
00:24:19,030 --> 00:24:20,000
You Xi, You Xi.
492
00:24:20,000 --> 00:24:21,070
Say a few more words, You Xi.
493
00:24:21,070 --> 00:24:22,160
Don't go, You Xi.
494
00:24:22,160 --> 00:24:22,400
You Xi.
495
00:24:22,400 --> 00:24:24,270
[You Xi appears at his press conference
and announces the truth behind the incident]
(Say a few more words, You Xi.)
496
00:24:24,270 --> 00:24:24,880
(You Xi.)
497
00:24:24,880 --> 00:24:26,790
(Say a few more words, You Xi.)
498
00:24:27,000 --> 00:24:27,550
(You Xi.)
499
00:24:28,720 --> 00:24:31,790
(I'm sorry, Mr. You.)
500
00:24:34,480 --> 00:24:36,310
Didn't you say you had everything sorted out?
501
00:24:38,070 --> 00:24:40,350
Didn't you say nothing would go wrong?
502
00:24:40,350 --> 00:24:41,880
How would I know this crazy You Xi
503
00:24:41,880 --> 00:24:43,160
would pay three times the liquidated damages.
504
00:24:44,640 --> 00:24:45,960
In this aspect,
505
00:24:46,880 --> 00:24:48,200
you can't measure up to You Xi.
506
00:24:56,440 --> 00:24:57,240
You Xi.
507
00:24:57,240 --> 00:24:58,750
You're so clever.
508
00:24:58,750 --> 00:25:00,830
If you hadn't paid the liquidated damages upfront,
509
00:25:00,830 --> 00:25:02,310
causing this greedy Mr. Sun
510
00:25:02,310 --> 00:25:03,310
to slip up and reveal himself,
511
00:25:03,310 --> 00:25:05,270
we would be gone this time.
512
00:25:05,270 --> 00:25:06,310
You can indeed do anything with money.
513
00:25:06,310 --> 00:25:07,200
Brilliant.
514
00:25:09,200 --> 00:25:10,030
Just that this time,
515
00:25:10,030 --> 00:25:11,960
we don't have sufficient evidence to prove
516
00:25:11,960 --> 00:25:14,400
Song Qie Ge is related to this incident.
517
00:25:14,400 --> 00:25:15,550
That's a pity.
518
00:25:15,920 --> 00:25:16,960
You Xi,
519
00:25:16,960 --> 00:25:18,920
are you feeling okay?
520
00:25:19,160 --> 00:25:20,310
You're well enough to be here?
521
00:25:20,830 --> 00:25:21,920
Where's Yao Yao?
522
00:25:21,920 --> 00:25:23,240
Yao Yao?
523
00:25:23,240 --> 00:25:25,110
This Yuchi Yao Yao dropped the ball
at a crucial moment.
524
00:25:25,110 --> 00:25:26,000
I'll contact her immediately.
525
00:25:43,350 --> 00:25:45,200
Where did this Little Fool go?
526
00:25:45,200 --> 00:25:46,750
She didn't bring her phone or purse.
527
00:25:47,590 --> 00:25:49,070
Did she hide away
528
00:25:49,070 --> 00:25:50,160
because she's scared I would blame her?
529
00:25:51,000 --> 00:25:53,070
Perhaps she's had enough of you.
530
00:25:53,070 --> 00:25:54,310
She can make use of this opportunity
531
00:25:54,310 --> 00:25:55,350
to leave.
532
00:25:55,350 --> 00:25:56,350
Impossible.
533
00:25:56,350 --> 00:25:57,830
You...you...stop spouting rubbish.
534
00:25:58,240 --> 00:26:00,000
Little Fool is responsible.
535
00:26:00,000 --> 00:26:01,920
She's not done teaching me
about Chancellor Zhong.
536
00:26:02,160 --> 00:26:03,200
She won't leave.
537
00:26:11,790 --> 00:26:13,350
Hello, You Xi.
538
00:26:13,510 --> 00:26:15,480
Have you found Yuchi Yao Yao?
539
00:26:15,640 --> 00:26:16,550
Not yet.
540
00:26:17,270 --> 00:26:20,000
Would she have committed suicide
to escape punishment?
541
00:26:21,240 --> 00:26:23,000
I think someone jumped into the lake
to commit suicide.
542
00:26:23,350 --> 00:26:23,960
Really?
543
00:26:23,960 --> 00:26:25,240
Let's go take a look then.
544
00:26:25,240 --> 00:26:26,200
Let's go, let's go.
545
00:26:27,920 --> 00:26:30,700
[Estazolam Tablets]
546
00:26:47,750 --> 00:26:48,550
It's getting worse year on year.
547
00:26:48,550 --> 00:26:49,440
Note it down.
548
00:26:49,440 --> 00:26:50,480
Note this all down.
549
00:26:53,590 --> 00:26:55,480
May I ask if there's been an accident?
550
00:26:55,680 --> 00:26:56,550
An accident?
551
00:26:58,440 --> 00:26:59,750
Don't worry, boy.
552
00:26:59,750 --> 00:27:00,790
As long as we work together,
553
00:27:01,070 --> 00:27:02,240
the water in this lake
554
00:27:02,240 --> 00:27:03,310
will get cleaner.
555
00:27:05,860 --> 00:27:07,350
[Environmental Supervisors]
556
00:27:08,550 --> 00:27:09,550
Let's go.
557
00:27:36,720 --> 00:27:41,260
♪A slow wind blows past my memories♪
558
00:27:41,770 --> 00:27:46,450
♪No one understands my pain♪
559
00:27:47,960 --> 00:27:49,680
I thought you...
560
00:27:50,530 --> 00:27:55,720
♪How I wish I could hold you in my embrace♪
561
00:27:57,130 --> 00:27:59,620
♪I recall your smile♪
562
00:28:00,490 --> 00:28:04,000
♪and your stubbornness♪
563
00:28:04,450 --> 00:28:07,670
♪How many people wander around us♪
564
00:28:07,870 --> 00:28:14,570
♪But I can't seem to care. My heart belongs to you♪
565
00:28:17,510 --> 00:28:18,830
Mr. You.
566
00:28:22,510 --> 00:28:23,830
Actually...
567
00:28:24,350 --> 00:28:25,350
Nevermind.
568
00:28:27,160 --> 00:28:28,200
Don't think too much.
569
00:28:28,790 --> 00:28:29,790
Get some rest.
570
00:28:35,160 --> 00:28:37,440
Actually, I have agoraphobia.
571
00:28:53,110 --> 00:28:55,590
I've taken medicine to help me calm down.
572
00:28:57,720 --> 00:28:58,920
I didn't think
573
00:29:01,720 --> 00:29:03,510
I would still have ruined your press conference.
574
00:29:08,480 --> 00:29:09,960
I'm sorry, Mr. You.
575
00:29:13,270 --> 00:29:14,350
It's okay.
576
00:29:15,440 --> 00:29:16,960
This isn't your fault at all.
577
00:29:25,000 --> 00:29:26,920
Do you know why I chose to be a home tutor?
578
00:29:29,200 --> 00:29:30,680
Because my dream is
579
00:29:31,920 --> 00:29:33,550
to be a teacher.
580
00:29:35,110 --> 00:29:36,680
But considering my agoraphobia,
581
00:29:37,510 --> 00:29:39,070
so
582
00:29:43,720 --> 00:29:45,680
I tell myself every day
583
00:29:47,270 --> 00:29:49,240
as long as I get stronger
584
00:29:50,070 --> 00:29:52,920
and work hard to improve,
585
00:29:53,750 --> 00:29:54,920
one day,
586
00:29:56,070 --> 00:29:58,070
I can definitely step up to the podium.
587
00:30:05,440 --> 00:30:06,400
But...
588
00:30:06,900 --> 00:30:09,750
♪My dear, please forget me♪
589
00:30:09,790 --> 00:30:11,310
Mr. You.
590
00:30:11,830 --> 00:30:13,350
I wrecked it.
591
00:30:13,370 --> 00:30:16,060
♪This is not worth it♪
592
00:30:16,200 --> 00:30:17,720
I'm sorry.
593
00:30:17,720 --> 00:30:20,450
♪I'm not worthy of making you sad♪
594
00:30:20,700 --> 00:30:26,140
♪My dear, please forgive me♪
595
00:30:27,510 --> 00:30:28,960
You will get better.
596
00:30:30,360 --> 00:30:37,270
♪Please lock up all our memories♪
597
00:31:08,000 --> 00:31:09,680
Actually, I have agoraphobia.
598
00:31:13,820 --> 00:31:15,480
[Estazolam Tablets]
599
00:31:15,510 --> 00:31:17,000
Because my dream is
600
00:31:17,730 --> 00:31:18,240
[Press conference]
601
00:31:18,240 --> 00:31:19,880
to be a teacher.
602
00:31:21,790 --> 00:31:22,590
Mr. You.
603
00:31:24,790 --> 00:31:25,960
For you,
604
00:31:25,960 --> 00:31:27,270
I'll try my best.
605
00:31:39,200 --> 00:31:40,030
Come with me.
606
00:31:42,310 --> 00:31:44,310
When you want to teach a class next time,
607
00:31:44,310 --> 00:31:45,310
take this
608
00:31:45,310 --> 00:31:46,350
as your classroom.
609
00:31:47,070 --> 00:31:47,720
All these
610
00:31:47,920 --> 00:31:48,880
are your students.
611
00:31:50,920 --> 00:31:51,590
Mark attendance.
612
00:31:54,120 --> 00:31:55,880
[Little You Xi]
613
00:31:55,880 --> 00:31:56,510
The first student.
614
00:31:57,030 --> 00:31:58,030
Little You Xi.
615
00:31:58,030 --> 00:31:58,720
A straight-A student.
616
00:31:58,720 --> 00:32:00,590
First in every examination.
617
00:32:00,590 --> 00:32:02,030
The most attentive student in the class
618
00:32:02,030 --> 00:32:02,960
should be him.
619
00:32:03,070 --> 00:32:03,720
The next one.
620
00:32:05,790 --> 00:32:07,000
You Xi Xi.
621
00:32:07,000 --> 00:32:08,480
Mischievous during lessons.
622
00:32:08,480 --> 00:32:09,350
You
623
00:32:09,350 --> 00:32:10,830
will have to watch over him more.
624
00:32:12,510 --> 00:32:13,680
Next.
625
00:32:14,480 --> 00:32:14,960
Here.
626
00:32:15,880 --> 00:32:16,590
We have...
627
00:32:16,750 --> 00:32:17,350
Ouch!
628
00:32:19,200 --> 00:32:20,150
[Name: You Xi Er]
629
00:32:47,790 --> 00:32:49,270
[Psychological counseling room]
Agoraphobia
630
00:32:49,270 --> 00:32:51,510
is a common psychological disorder.
631
00:32:51,790 --> 00:32:53,960
In front of strangers
632
00:32:54,350 --> 00:32:55,000
or
633
00:32:55,000 --> 00:32:55,790
perhaps
634
00:32:55,790 --> 00:32:57,720
when under the scrutiny of others,
635
00:32:58,030 --> 00:33:00,160
in social settings or performances,
636
00:33:00,350 --> 00:33:04,590
these patients will feel an intense
fear or anxiety.
637
00:33:04,790 --> 00:33:06,200
In psychology,
638
00:33:06,200 --> 00:33:09,200
we call it social anxiety disorder.
639
00:33:09,200 --> 00:33:10,880
It's a type of anxiety disorder.
640
00:33:12,070 --> 00:33:13,070
Well, then is there
641
00:33:13,240 --> 00:33:14,830
any treatment available?
642
00:33:15,000 --> 00:33:16,070
There is.
643
00:33:16,440 --> 00:33:17,000
However,
644
00:33:17,000 --> 00:33:19,240
we need to know the cause
before finding a cure.
645
00:33:21,000 --> 00:33:21,790
The cause?
646
00:33:21,920 --> 00:33:23,550
Typically, unless it is
647
00:33:23,550 --> 00:33:24,790
genetic
648
00:33:25,000 --> 00:33:26,160
or biological,
649
00:33:26,400 --> 00:33:29,590
patients suffer from such a disorder
when they have certain trauma.
650
00:33:29,960 --> 00:33:30,790
Which is why
651
00:33:30,790 --> 00:33:31,720
you need to find out
652
00:33:31,720 --> 00:33:33,240
their deepest fear
653
00:33:33,240 --> 00:33:34,480
and help them overcome it
654
00:33:34,480 --> 00:33:35,960
before they can truly recover.
655
00:33:36,750 --> 00:33:37,270
Okay.
656
00:33:38,800 --> 00:33:40,570
[Maury]
657
00:33:44,750 --> 00:33:46,070
I'm busy.
658
00:33:46,070 --> 00:33:47,270
Let me finish.
659
00:33:48,000 --> 00:33:49,240
The company
660
00:33:49,240 --> 00:33:50,270
just had a meeting
661
00:33:50,270 --> 00:33:52,160
and decided to fire Yuchi Yao Yao.
662
00:33:52,240 --> 00:33:53,030
What?
663
00:33:56,750 --> 00:33:57,160
Mr. You Xi.
664
00:33:57,160 --> 00:33:57,680
Hello, Mr. You Xi.
665
00:34:01,000 --> 00:34:02,030
Zhu Da Zhuang.
666
00:34:02,030 --> 00:34:03,000
Explain yourself.
667
00:34:04,880 --> 00:34:06,400
Did you guys seek my permission
before changing my assistant?
668
00:34:07,000 --> 00:34:07,680
You Xi.
669
00:34:07,680 --> 00:34:08,750
This was what the company decided
during the meeting.
670
00:34:08,750 --> 00:34:09,880
I don't have a say either.
671
00:34:09,880 --> 00:34:11,960
Yao Yao's mistake yesterday was too huge.
672
00:34:12,110 --> 00:34:13,440
The management of the company is worried
673
00:34:13,440 --> 00:34:14,480
that other mishaps could happen
674
00:34:14,480 --> 00:34:15,790
if she continues looking after you.
675
00:34:16,440 --> 00:34:17,960
She just left halfway during
the press conference.
676
00:34:17,960 --> 00:34:18,710
Is this necessary?
677
00:34:18,710 --> 00:34:19,630
You and I both know
678
00:34:19,630 --> 00:34:20,710
what really happened.
679
00:34:20,710 --> 00:34:21,480
It's not wrong
680
00:34:21,480 --> 00:34:22,360
to fire Yuchi Yao Yao.
681
00:34:22,880 --> 00:34:23,550
Even suing someone
682
00:34:23,550 --> 00:34:25,590
requires both the plaintiff and defendant
to be present.
683
00:34:25,590 --> 00:34:27,920
Did you guys seek my opinion
before changing my assistant?
684
00:34:29,230 --> 00:34:29,920
You Xi.
685
00:34:30,920 --> 00:34:32,670
Mr. Zhang wants you to head to
the main meeting room.
686
00:34:32,670 --> 00:34:33,920
It's important.
687
00:34:37,710 --> 00:34:39,400
You...you...wait for me.
688
00:34:39,400 --> 00:34:40,840
Wait for me.
689
00:34:41,070 --> 00:34:42,320
Wait for me.
690
00:34:43,110 --> 00:34:44,960
Yuchi Yao Yao is diligent and attentive,
691
00:34:44,960 --> 00:34:46,280
capable and responsible.
692
00:34:46,280 --> 00:34:48,030
She is more than capable
of being my assistant.
693
00:34:48,030 --> 00:34:49,360
There's no need to change assistants.
694
00:34:49,440 --> 00:34:50,110
You Xi.
695
00:34:51,150 --> 00:34:52,000
I have a drama series here.
696
00:34:52,000 --> 00:34:52,960
Take a look first.
697
00:34:56,630 --> 00:34:58,440
Come on, take a look.
698
00:34:58,440 --> 00:34:59,200
[Contract]
699
00:35:02,480 --> 00:35:03,400
Take a look
700
00:35:06,480 --> 00:35:08,970
[Contract]
701
00:35:09,440 --> 00:35:11,400
The Founding of the Three Kingdoms.
A period romance drama.
702
00:35:13,150 --> 00:35:14,280
I don't feel like taking on new dramas now.
703
00:35:14,280 --> 00:35:15,360
Especially not period dramas.
704
00:35:16,320 --> 00:35:17,110
I need to prepare for
705
00:35:17,110 --> 00:35:18,360
Mr. Wei Ran's Chancellor Zhong.
706
00:35:19,190 --> 00:35:20,440
They aren't mutually exclusive.
707
00:35:20,440 --> 00:35:21,110
They are not.
708
00:35:21,280 --> 00:35:22,000
They are not.
709
00:35:22,670 --> 00:35:23,710
In this group,
710
00:35:23,710 --> 00:35:25,030
you're definitely the lead cast.
711
00:35:25,030 --> 00:35:27,110
Their remuneration is very generous as well.
712
00:35:27,110 --> 00:35:27,590
Mr. Zhang.
713
00:35:28,550 --> 00:35:30,320
What you want is for me to usher the way
for the newcomers
714
00:35:30,320 --> 00:35:32,110
and earn money for the company.
715
00:35:32,110 --> 00:35:32,670
Tell me.
716
00:35:33,360 --> 00:35:35,150
Is it Pan Duo or Zheng Jia Er this time?
717
00:35:35,150 --> 00:35:35,920
They're both going.
718
00:35:36,440 --> 00:35:37,230
You are all going.
719
00:35:37,510 --> 00:35:38,320
I'm not.
720
00:35:39,440 --> 00:35:40,150
I heard
721
00:35:40,150 --> 00:35:42,550
Song Qie Ge was negotiating for this role, too.
722
00:35:42,550 --> 00:35:43,190
That's right.
723
00:35:43,190 --> 00:35:44,670
Song Qie Ge wants it too.
724
00:35:44,840 --> 00:35:46,550
Whoever wants to go can go.
725
00:35:46,550 --> 00:35:47,960
I'm not going.
726
00:36:19,820 --> 00:36:21,550
♪The world is so big♪
727
00:36:21,800 --> 00:36:25,200
♪One word from you makes me melt♪
728
00:36:25,620 --> 00:36:29,150
♪Watching you decorate this little home♪
729
00:36:29,350 --> 00:36:33,900
♪It's bursting with happiness♪
730
00:36:34,170 --> 00:36:37,150
♪The vibrance of Spring and Summer,
the temperature of Autumn and Winter♪
731
00:36:37,350 --> 00:36:39,570
♪They're all picturesque♪
732
00:36:39,820 --> 00:36:43,100
♪Along with the colors of the sunset♪
733
00:36:43,200 --> 00:36:47,800
♪There's no reason not to treasure what we have♪
734
00:36:48,000 --> 00:36:51,470
♪I'll be with you when you're in tears♪
735
00:36:51,720 --> 00:36:55,220
♪I'll spoil you so you don't cry your makeup away♪
736
00:36:55,480 --> 00:37:00,850
♪I'll take you wherever you want to go♪
737
00:37:01,000 --> 00:37:03,950
♪You're my woman♪
738
00:37:04,050 --> 00:37:07,470
♪I want you to be my goddess forever♪
739
00:37:07,620 --> 00:37:11,000
♪I'll gently light your lamp
in the quiet of the night♪
740
00:37:11,250 --> 00:37:14,770
♪I'll hold you in my arms
and let you sleep soundly♪
741
00:37:15,220 --> 00:37:17,970
♪I'm your man♪
742
00:37:18,170 --> 00:37:21,570
♪I will take care of you wholeheartedly♪
743
00:37:21,720 --> 00:37:25,320
♪I'll follow the perfect script in your heart♪
744
00:37:25,580 --> 00:37:29,000
♪You're the one who makes it all possible♪
745
00:37:29,200 --> 00:37:31,970
♪Who makes love complete♪
49415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.