All language subtitles for Assistant of Superstar EP05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,710 --> 00:00:19,450 ♪You're my girl♪ 2 00:00:19,830 --> 00:00:21,820 ♪You're the loveliest in this world♪ 3 00:00:22,010 --> 00:00:24,150 ♪I'm confessing my love to you♪ 4 00:00:24,340 --> 00:00:26,450 ♪Giving you all my love♪ 5 00:00:26,620 --> 00:00:28,600 ♪You're my girl♪ 6 00:00:28,900 --> 00:00:30,870 ♪You're my cute little goddess♪ 7 00:00:31,170 --> 00:00:33,520 ♪You are the one, the one I want♪ 8 00:00:33,970 --> 00:00:35,770 ♪Forever mine, mine♪ 9 00:00:36,020 --> 00:00:37,950 ♪You're the cutest, pretty girl♪ 10 00:00:38,250 --> 00:00:40,350 ♪I just want to hold your hand♪ 11 00:00:40,520 --> 00:00:42,120 ♪I've written too many love songs♪ 12 00:00:42,320 --> 00:00:43,450 ♪No amount of lyrics I can think of♪ 13 00:00:43,500 --> 00:00:44,520 ♪can describe how I feel♪ 14 00:00:44,620 --> 00:00:45,750 ♪You know, hey girl♪ 15 00:00:46,100 --> 00:00:47,420 ♪I'm not being ridiculous♪ 16 00:00:47,720 --> 00:00:49,600 ♪Seeing you happy is enough for me♪ 17 00:00:49,750 --> 00:00:50,950 ♪I just want to tell you♪ 18 00:00:50,950 --> 00:00:52,070 ♪I love you so♪ 19 00:00:52,330 --> 00:00:53,950 ♪Shooting out my love, "Biu, biu, biu!"♪ 20 00:00:54,120 --> 00:00:56,100 ♪You're my girl♪ 21 00:00:56,350 --> 00:00:58,400 ♪You're the loveliest in this world♪ 22 00:00:58,650 --> 00:01:00,720 ♪I'm confessing my love to you♪ 23 00:01:00,920 --> 00:01:03,000 ♪Giving you all my love♪ 24 00:01:03,200 --> 00:01:05,170 ♪You're my girl♪ 25 00:01:05,470 --> 00:01:07,370 ♪You're my cute little goddess♪ 26 00:01:07,770 --> 00:01:10,150 ♪You are the one, the one I want♪ 27 00:01:10,520 --> 00:01:12,070 ♪Forever mine, mine♪ 28 00:01:12,170 --> 00:01:13,750 ♪I like it when♪ 29 00:01:14,000 --> 00:01:16,300 ♪you squint and giggle as you look at me♪ 30 00:01:16,650 --> 00:01:18,270 ♪I like it when♪ 31 00:01:18,650 --> 00:01:20,950 ♪you purse your lips when you're shy♪ 32 00:01:21,170 --> 00:01:22,670 ♪I like it when♪ 33 00:01:22,990 --> 00:01:25,350 ♪you hug me♪ 34 00:01:25,790 --> 00:01:27,100 ♪That's the you that I like♪ 35 00:01:27,550 --> 00:01:29,920 ♪Because it's you, I like everything about you♪ 36 00:01:29,970 --> 00:01:32,050 [Assistant of Superstar] 37 00:01:32,050 --> 00:01:34,410 [Episode 5] 38 00:01:35,560 --> 00:01:37,280 The Florida Water endorsed by You Xi 39 00:01:37,280 --> 00:01:38,640 has caused multiple severe allergy cases. 40 00:01:39,150 --> 00:01:40,350 The ID of the legal representative 41 00:01:40,350 --> 00:01:41,070 of this Summer Breeze Company 42 00:01:41,070 --> 00:01:42,310 was counterfeit. 43 00:01:42,310 --> 00:01:43,760 When we found him, 44 00:01:43,760 --> 00:01:44,560 he didn't even know 45 00:01:44,560 --> 00:01:46,430 he had such a company. 46 00:01:46,430 --> 00:01:47,350 It turns out that Mr. Sun 47 00:01:47,350 --> 00:01:49,000 was the mastermind behind this scam. 48 00:01:49,640 --> 00:01:50,950 But there isn't enough evidence 49 00:01:50,950 --> 00:01:52,920 to show that Mr. Sun is related to this company. 50 00:01:53,790 --> 00:01:54,510 You Xi. 51 00:01:56,000 --> 00:01:57,200 I think you will have to 52 00:01:57,480 --> 00:01:58,870 take the responsibility for the quality issues 53 00:01:59,430 --> 00:02:00,510 related to the Florida Water. 54 00:02:53,840 --> 00:02:56,240 During my debut solo when I was a trainee, 55 00:02:58,000 --> 00:02:59,400 someone splashed red paint all over me. 56 00:03:01,430 --> 00:03:02,190 I was so scared 57 00:03:03,710 --> 00:03:04,710 that day. 58 00:03:13,840 --> 00:03:14,910 Later, I found out 59 00:03:15,590 --> 00:03:17,910 it was another trainee from my batch that instigated someone to do it. 60 00:03:19,430 --> 00:03:20,150 Subsequently, 61 00:03:21,120 --> 00:03:23,360 our company poached this trainee. 62 00:03:26,710 --> 00:03:28,150 He wanted to patch things up with me. 63 00:03:31,680 --> 00:03:33,000 Did you give in? 64 00:03:35,280 --> 00:03:35,910 What do you think? 65 00:03:39,750 --> 00:03:41,150 I don't think you did. 66 00:03:43,590 --> 00:03:44,240 That's right. 67 00:03:44,870 --> 00:03:45,630 I quit. 68 00:03:47,030 --> 00:03:48,190 So I went to be an actor. 69 00:03:51,750 --> 00:03:54,190 So that's how you got signed by SG Entertainment. 70 00:03:57,080 --> 00:03:58,150 Brother Da Zhuang told you? 71 00:04:00,310 --> 00:04:01,630 Brother Da Zhuang said 72 00:04:01,960 --> 00:04:03,470 your results were outstanding. 73 00:04:03,590 --> 00:04:05,280 You ruined Song Qie Ge 74 00:04:05,910 --> 00:04:07,750 and avenged Cai Xun Wei. 75 00:04:08,630 --> 00:04:10,520 He's nothing to me. 76 00:04:13,560 --> 00:04:14,590 Mr. You. 77 00:04:15,960 --> 00:04:16,910 This time, 78 00:04:16,910 --> 00:04:18,520 will you be... 79 00:04:20,190 --> 00:04:21,360 be sealed? 80 00:04:22,310 --> 00:04:23,360 Sealed? 81 00:04:26,830 --> 00:04:28,240 You mean being blacklisted? 82 00:04:29,390 --> 00:04:29,870 Yeah. 83 00:04:32,600 --> 00:04:33,240 Don't worry. 84 00:04:34,070 --> 00:04:35,390 I have nine lives. 85 00:04:36,070 --> 00:04:36,920 Nothing will happen to me. 86 00:04:40,680 --> 00:04:41,360 Besides, 87 00:04:43,240 --> 00:04:45,190 I'm no longer the same person I was years ago. 88 00:05:04,920 --> 00:05:05,950 Hello, Brother Da Zhuang. 89 00:05:07,070 --> 00:05:09,430 Help me organize a press conference tomorrow. 90 00:05:10,120 --> 00:05:12,720 I want to explain everything regarding the incident 91 00:05:12,720 --> 00:05:14,240 of the Summer Breeze Florida Water. 92 00:05:14,240 --> 00:05:15,480 Okay, I'll get right on it. 93 00:05:25,050 --> 00:05:27,300 [You Xi's post on Weibo about the press conference] 94 00:05:30,830 --> 00:05:32,270 You Xi posted on Weibo. 95 00:05:34,600 --> 00:05:35,390 What's it about this time? 96 00:05:35,390 --> 00:05:37,430 A shameless selfie? 97 00:05:37,430 --> 00:05:39,310 Or some meaningless feel-good quote? 98 00:05:39,630 --> 00:05:40,750 He said tomorrow 99 00:05:40,750 --> 00:05:42,270 he'll have a press conference regarding 100 00:05:42,270 --> 00:05:43,430 the issue of Summer Breeze Florida Water 101 00:05:43,430 --> 00:05:45,510 to provide everyone with an explanation. 102 00:05:49,600 --> 00:05:50,720 Will there be any issues with 103 00:05:50,720 --> 00:05:52,000 Mr. Sun? 104 00:05:55,600 --> 00:05:57,310 I've instructed Mr. Sun. 105 00:05:57,310 --> 00:05:59,000 He's going overseas to hide for a while. 106 00:06:00,390 --> 00:06:01,600 Once Mr. Sun is gone, 107 00:06:02,040 --> 00:06:04,000 Summer Breeze Company will disappear. 108 00:06:04,680 --> 00:06:06,600 You Xi will have to bear full responsibility. 109 00:06:07,000 --> 00:06:08,560 What can he say during the press conference? 110 00:06:09,390 --> 00:06:10,630 He just wants to 111 00:06:11,390 --> 00:06:12,120 gain some sympathy. 112 00:06:12,120 --> 00:06:13,630 It's merely his last-ditch attempt. 113 00:06:20,390 --> 00:06:21,360 [Youth is a Beautiful Dream] Tomorrow, 114 00:06:21,360 --> 00:06:22,360 my name will be cleared. 115 00:06:22,870 --> 00:06:24,040 It's my treat today. 116 00:06:24,240 --> 00:06:25,160 Say no more. 117 00:06:25,160 --> 00:06:26,000 Let's eat. 118 00:06:26,000 --> 00:06:26,430 Okay. 119 00:06:34,360 --> 00:06:36,360 This drumstick is too big. 120 00:06:36,360 --> 00:06:37,750 I can't finish it. 121 00:06:37,750 --> 00:06:38,870 Is there any drumstick you can't finish? 122 00:06:41,190 --> 00:06:41,870 Idol, 123 00:06:42,630 --> 00:06:43,120 you can have it. 124 00:06:43,920 --> 00:06:44,870 I don't like chicken. 125 00:06:57,070 --> 00:06:58,390 I don't like chicken either. 126 00:06:58,800 --> 00:06:59,560 You have it, Yao Yao. 127 00:07:05,070 --> 00:07:06,040 Let Brother Da Zhuang have it. 128 00:07:06,190 --> 00:07:07,870 Okay, I'll help myself then. 129 00:07:13,240 --> 00:07:14,040 I'm on a diet. 130 00:07:15,950 --> 00:07:17,270 Duo Duo likes chicken drumsticks the most. 131 00:07:21,310 --> 00:07:22,040 Idol, 132 00:07:22,190 --> 00:07:23,430 how about you have a chicken wing? 133 00:07:24,310 --> 00:07:25,240 I'm full. 134 00:07:25,240 --> 00:07:26,070 I'm going to the toilet. 135 00:07:26,920 --> 00:07:27,870 Have you even eaten? 136 00:07:29,720 --> 00:07:30,390 I'm going too. 137 00:07:44,870 --> 00:07:45,630 Idol. 138 00:07:48,310 --> 00:07:49,360 It's just the two of us now. 139 00:07:49,360 --> 00:07:50,070 If there's anything you want to say, 140 00:07:50,070 --> 00:07:51,270 you can tell me now. 141 00:07:52,160 --> 00:07:52,950 What do you want to hear? 142 00:07:53,630 --> 00:07:54,560 Idol. 143 00:07:54,560 --> 00:07:55,480 I know 144 00:07:55,480 --> 00:07:57,680 you going to the toilet was just an excuse. 145 00:07:57,680 --> 00:07:59,870 There's something you want to tell me in private, right? 146 00:08:00,560 --> 00:08:01,800 It's a hint. I get it. 147 00:08:02,160 --> 00:08:03,120 It was indeed an excuse. 148 00:08:03,920 --> 00:08:04,750 I knew it. 149 00:08:04,750 --> 00:08:05,950 An excuse to avoid you. 150 00:08:07,600 --> 00:08:08,510 Qi Chao! 151 00:08:08,510 --> 00:08:09,630 It's really Qi Chao! 152 00:08:09,630 --> 00:08:11,120 Can you help us take a photo? 153 00:08:17,160 --> 00:08:18,480 No. 154 00:08:18,480 --> 00:08:19,680 Hurry, take a picture. 155 00:08:19,680 --> 00:08:21,040 Take it. 156 00:08:21,040 --> 00:08:21,950 You. Take your hands off. 157 00:08:21,950 --> 00:08:22,630 No. 158 00:08:22,630 --> 00:08:23,240 Take your hands off! 159 00:08:23,240 --> 00:08:23,920 No! 160 00:08:23,920 --> 00:08:25,240 Stand aside. 161 00:08:25,240 --> 00:08:25,870 Hurry, take a picture. 162 00:08:25,870 --> 00:08:27,070 Stand aside! 163 00:08:27,070 --> 00:08:27,510 Take it. 164 00:08:28,240 --> 00:08:28,870 Take it. 165 00:08:40,870 --> 00:08:41,440 I'm done. 166 00:08:43,720 --> 00:08:45,670 What are these? 167 00:08:45,670 --> 00:08:46,790 We aren't even in the photo. 168 00:08:46,790 --> 00:08:47,960 Precisely. 169 00:08:47,960 --> 00:08:49,600 What has that got to do with me? 170 00:08:49,910 --> 00:08:51,030 It's so ugly. What were you doing? 171 00:08:51,030 --> 00:08:51,670 You... 172 00:09:08,240 --> 00:09:08,720 Idol. 173 00:09:08,720 --> 00:09:09,840 Hold me tighter. 174 00:09:09,840 --> 00:09:11,320 If not, I can't follow. 175 00:09:24,720 --> 00:09:26,240 What exactly did you do to Pandora? 176 00:09:27,000 --> 00:09:28,240 She's been like that since she got back. 177 00:09:29,000 --> 00:09:29,910 Shut up. 178 00:09:33,630 --> 00:09:35,630 Love is blind. 179 00:09:39,390 --> 00:09:40,910 How's things between your friends and his secretary? 180 00:09:45,670 --> 00:09:47,240 What things? 181 00:09:47,240 --> 00:09:48,870 I'll just have to make do. 182 00:09:48,870 --> 00:09:50,150 I mean in terms of relationships. 183 00:10:00,200 --> 00:10:01,050 [Youth is a Beautiful Dream] 184 00:10:03,440 --> 00:10:04,750 Uncle You, don't just eat that. 185 00:10:04,750 --> 00:10:06,440 Here. Eat these heartless mushrooms. 186 00:10:20,200 --> 00:10:20,910 Mr. You. 187 00:10:23,480 --> 00:10:24,480 Why haven't you thrown it away? 188 00:10:25,550 --> 00:10:27,840 You said your mum gave you this. 189 00:10:27,840 --> 00:10:28,790 So I thought 190 00:10:28,790 --> 00:10:30,870 it would have some special meaning to you. 191 00:10:30,870 --> 00:10:32,360 So I... 192 00:10:38,550 --> 00:10:40,030 It's so ugly. 193 00:10:40,720 --> 00:10:41,630 Throw it away. 194 00:10:41,630 --> 00:10:43,270 You don't like this color? 195 00:10:43,480 --> 00:10:45,030 I can change it to another color. 196 00:10:45,440 --> 00:10:46,750 Throw it away. 197 00:10:48,390 --> 00:10:50,440 It is a bit ugly. 198 00:10:51,030 --> 00:10:52,030 But at least 199 00:10:52,030 --> 00:10:53,720 it's a reminder of your mum. 200 00:10:56,240 --> 00:10:57,720 Isn't that good? 201 00:10:58,000 --> 00:10:58,960 I don't need it. 202 00:10:59,600 --> 00:11:01,360 I can just ask my mom to buy me a new one. 203 00:11:06,240 --> 00:11:07,150 Why aren't you leaving? 204 00:11:10,120 --> 00:11:11,150 Let me lay it out, Mr. You. 205 00:11:11,150 --> 00:11:11,910 I'll do it. 206 00:11:11,910 --> 00:11:12,750 I should do it. 207 00:11:12,750 --> 00:11:13,320 Let me do it. 208 00:11:28,200 --> 00:11:29,200 You... 209 00:11:29,200 --> 00:11:30,840 really don't remember 210 00:11:30,840 --> 00:11:32,720 what happened that night? 211 00:11:35,030 --> 00:11:36,150 What? 212 00:11:37,360 --> 00:11:38,240 Do you think 213 00:11:38,240 --> 00:11:38,960 kissing 214 00:11:40,240 --> 00:11:41,600 is a very serious thing? 215 00:11:44,240 --> 00:11:46,440 If two people truly like each other 216 00:11:46,440 --> 00:11:47,600 and are both willing, 217 00:11:48,240 --> 00:11:49,480 what's wrong with kissing? 218 00:11:50,000 --> 00:11:53,600 Then what if one person was drunk? 219 00:11:54,480 --> 00:11:55,910 That's being indecent. 220 00:11:56,840 --> 00:11:59,240 No matter in ancient times or now, 221 00:11:59,510 --> 00:12:00,750 such a person is to be despised. 222 00:12:02,630 --> 00:12:03,960 That night. 223 00:12:03,960 --> 00:12:05,750 I saw 224 00:12:06,550 --> 00:12:07,870 Pandora stealing a kiss from you. 225 00:12:09,000 --> 00:12:09,960 She definitely has 226 00:12:10,600 --> 00:12:11,440 other intentions towards you. 227 00:12:12,240 --> 00:12:13,480 But no matter what, 228 00:12:13,960 --> 00:12:15,910 don't bring this up in front of her. 229 00:12:19,600 --> 00:12:21,390 Who's thinking of me? 230 00:12:22,910 --> 00:12:25,440 I don't think she did it on purpose. 231 00:12:26,480 --> 00:12:27,480 It must be 232 00:12:28,080 --> 00:12:29,910 because she wasn't thinking clearly. 233 00:12:33,550 --> 00:12:34,440 Mr. You. 234 00:12:36,390 --> 00:12:37,630 What happened to your neck? 235 00:12:38,960 --> 00:12:39,510 What happened? 236 00:12:43,870 --> 00:12:44,750 And your hands. 237 00:12:46,480 --> 00:12:47,480 Your hands as well. 238 00:12:54,790 --> 00:12:55,790 Mr. You. 239 00:12:58,600 --> 00:13:01,510 The doctor said Mr. You was allergic to mushrooms 240 00:13:01,510 --> 00:13:02,790 which caused his vocal cords to swell. 241 00:13:02,790 --> 00:13:04,080 Uncle You, are you okay? 242 00:13:04,080 --> 00:13:06,000 I didn't know you were allergic. 243 00:13:06,000 --> 00:13:06,870 I won't order mushrooms 244 00:13:07,440 --> 00:13:08,790 ever again. 245 00:13:08,910 --> 00:13:09,840 Be gentle. 246 00:13:10,270 --> 00:13:10,910 Yao Yao. 247 00:13:11,550 --> 00:13:13,550 Uncle You vomited out the poisonous mushrooms. 248 00:13:16,200 --> 00:13:16,960 Duo Duo. 249 00:13:16,960 --> 00:13:18,550 You shook the medicine Mr. You just took 250 00:13:18,550 --> 00:13:19,630 out of his system. 251 00:13:25,000 --> 00:13:25,790 Uncle You. 252 00:13:25,790 --> 00:13:27,390 I'll go get the medicine for you again. 253 00:13:28,390 --> 00:13:28,960 You! 254 00:13:37,270 --> 00:13:39,200 Mr. You, what did you say? 255 00:13:40,440 --> 00:13:43,080 Tomorrow's press conference. 256 00:13:43,440 --> 00:13:44,200 Okay. 257 00:13:45,510 --> 00:13:46,270 Brother Da Zhuang. 258 00:13:46,720 --> 00:13:48,720 Shall we postpone tomorrow's press conference? 259 00:13:49,030 --> 00:13:50,480 Look at Mr. You. 260 00:13:50,790 --> 00:13:52,390 He won't be able to make it tomorrow. 261 00:13:52,390 --> 00:13:53,200 No way. 262 00:13:53,200 --> 00:13:54,150 Suddenly postponing it 263 00:13:54,150 --> 00:13:56,440 will only make us appear guilty. 264 00:13:56,440 --> 00:13:58,000 But...But. 265 00:14:00,510 --> 00:14:01,270 Okay. 266 00:14:02,670 --> 00:14:03,630 I'll go. 267 00:14:03,630 --> 00:14:05,270 Who said you're going? 268 00:14:05,960 --> 00:14:06,840 She'll go. 269 00:14:08,080 --> 00:14:08,750 Her? 270 00:14:11,480 --> 00:14:12,630 Me? 271 00:14:15,410 --> 00:14:19,400 [Youth is a Beautiful Dream] 272 00:14:20,270 --> 00:14:21,200 That's set then. 273 00:14:21,200 --> 00:14:22,360 Prepare well. 274 00:14:25,720 --> 00:14:26,670 Brother Da Zhuang, 275 00:14:27,960 --> 00:14:29,480 must I go? 276 00:14:29,480 --> 00:14:30,870 Listen to me. 277 00:14:30,870 --> 00:14:33,390 As a victim of the inferior Florida Water, 278 00:14:33,390 --> 00:14:34,630 for public safety, 279 00:14:34,630 --> 00:14:35,440 shouldn't you 280 00:14:35,440 --> 00:14:37,030 speak out against him promptly? 281 00:14:37,550 --> 00:14:38,630 As an assistant, 282 00:14:38,630 --> 00:14:40,240 shouldn't you share your boss' burdens? 283 00:14:41,150 --> 00:14:41,910 So, 284 00:14:41,910 --> 00:14:43,750 for professional reasons or otherwise, it should be you. 285 00:14:43,750 --> 00:14:45,240 What's there to deliberate? 286 00:14:45,240 --> 00:14:46,360 Brother Da Zhuang, but I... 287 00:14:46,360 --> 00:14:48,270 Yao Yao. Only you can perform this task. 288 00:14:48,270 --> 00:14:50,630 Since you are the first victim of the Florida Water, 289 00:14:51,150 --> 00:14:52,720 your words would be the most convincing. 290 00:14:52,910 --> 00:14:54,480 Why are you hesitating? 291 00:14:54,480 --> 00:14:55,390 Stop hesitating. 292 00:14:55,390 --> 00:14:57,150 Think about what to say. 293 00:15:14,870 --> 00:15:16,320 Hello... 294 00:15:17,630 --> 00:15:19,030 Hello, everyone. 295 00:15:23,030 --> 00:15:24,080 I'm... 296 00:15:25,750 --> 00:15:28,510 I'm Mr. You Xi's assistant. 297 00:15:30,510 --> 00:15:31,440 My name is... 298 00:15:32,550 --> 00:15:33,870 my name is Yuchi. 299 00:15:36,750 --> 00:15:38,550 Yuchi Yao Yao. 300 00:15:38,550 --> 00:15:40,080 Get off the stage. 301 00:15:40,080 --> 00:15:42,440 She has the cheek to go on stage? 302 00:15:42,440 --> 00:15:46,000 Get off, get off. 303 00:15:46,320 --> 00:15:48,630 Get off, get off. 304 00:16:05,790 --> 00:16:06,790 Are you nervous? 305 00:16:11,240 --> 00:16:12,200 Yeah. 306 00:16:29,840 --> 00:16:30,630 You can do it. 307 00:16:42,270 --> 00:16:43,120 Mr. You. 308 00:16:44,630 --> 00:16:45,790 For you, 309 00:16:45,790 --> 00:16:47,480 I'll try my best. 310 00:16:57,360 --> 00:16:58,080 Latest news update. 311 00:16:58,080 --> 00:17:00,840 You Xi suddenly appointed his assistant to attend the press conference on his behalf. 312 00:17:00,840 --> 00:17:02,480 You Xi didn't even dare to show up. 313 00:17:02,480 --> 00:17:03,630 Could it be that the Florida Water 314 00:17:03,630 --> 00:17:05,870 is really a fraudulent product endorsed by You Xi? 315 00:17:05,870 --> 00:17:07,960 What explanation will You Xi give? 316 00:17:07,960 --> 00:17:09,510 Let's wait and see. 317 00:17:18,460 --> 00:17:20,510 [Estazolam Tablets*] (*a type of tranquilizer) 318 00:17:41,680 --> 00:17:44,450 [Estazolam Tablets] 319 00:17:55,680 --> 00:17:56,350 Yao Yao. 320 00:17:56,350 --> 00:17:57,310 Are you nervous? 321 00:17:57,310 --> 00:17:58,310 Come, follow me. 322 00:17:58,550 --> 00:18:01,070 Breathe in, breathe out. 323 00:18:01,510 --> 00:18:02,160 Like this. 324 00:18:03,920 --> 00:18:05,830 Brother Da Zhuang, I... 325 00:18:05,830 --> 00:18:06,310 You, 326 00:18:06,310 --> 00:18:06,880 you what? 327 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 Let me tell you. 328 00:18:07,880 --> 00:18:09,880 Whether or not You Xi's name can be cleared 329 00:18:09,880 --> 00:18:11,550 depends on your performance today. 330 00:18:11,550 --> 00:18:12,480 You can do it. 331 00:18:14,200 --> 00:18:15,070 Go for it! 332 00:18:15,070 --> 00:18:16,310 Hurry, go. 333 00:18:17,370 --> 00:18:17,960 [Explanation regarding “Summer Breeze” product quality issues: Press conference] 334 00:18:17,960 --> 00:18:18,550 [Explanation regarding “Summer Breeze” product quality issues: Press conference] Hello. 335 00:18:19,160 --> 00:18:20,070 Give us an explanation. 336 00:18:20,070 --> 00:18:20,720 You're his assistant. 337 00:18:20,960 --> 00:18:22,640 Give us a few words. 338 00:18:29,270 --> 00:18:30,960 Look here, look this way. 339 00:18:31,270 --> 00:18:32,960 Come over here and speak to us. 340 00:18:35,440 --> 00:18:37,830 During my debut solo when I was a trainee, 341 00:18:39,480 --> 00:18:41,030 someone splashed red paint all over me. 342 00:18:41,590 --> 00:18:42,830 You have to take full responsibility for 343 00:18:43,350 --> 00:18:44,510 the quality issues of the Florida Water. 344 00:18:45,160 --> 00:18:46,790 I'm no longer the same person I was years ago. 345 00:18:48,400 --> 00:18:51,000 You're the Florida Water's first victim. 346 00:18:51,350 --> 00:18:52,880 Your words would be the most convincing. 347 00:18:59,120 --> 00:19:02,200 [Explanation regarding “Summer Breeze” product quality issues: Press conference] 348 00:19:03,750 --> 00:19:04,480 For you, 349 00:19:04,640 --> 00:19:05,790 I'll try my best. 350 00:19:18,750 --> 00:19:20,400 Are you You Xi's assistant? 351 00:19:20,400 --> 00:19:21,270 What's your relationship with You Xi? 352 00:19:21,270 --> 00:19:22,240 When is You Xi coming? 353 00:19:22,240 --> 00:19:23,200 Are we still continuing with the press conference? 354 00:19:23,200 --> 00:19:24,200 When is You Xi coming? 355 00:19:24,200 --> 00:19:25,920 How will you deal with this incident? 356 00:19:26,030 --> 00:19:27,270 Can you tell us? 357 00:19:27,440 --> 00:19:28,750 When is You Xi coming? 358 00:19:28,750 --> 00:19:29,640 How will you deal with it? 359 00:19:29,640 --> 00:19:31,000 Is the Florida Water a genuine product? 360 00:19:31,000 --> 00:19:32,310 How will the company deal with it? 361 00:19:32,310 --> 00:19:33,440 Many people are suffering from allergic reactions. 362 00:19:33,440 --> 00:19:35,240 Yuchi Yao Yao, you can do it. 363 00:19:35,240 --> 00:19:36,070 Yao Yao, don't be nervous. 364 00:19:36,070 --> 00:19:36,790 Is You Xi still coming? 365 00:19:36,790 --> 00:19:37,680 I'll be here soon. 366 00:19:37,680 --> 00:19:38,920 My daughter is the best. 367 00:19:39,880 --> 00:19:41,270 Will You Xi still be coming? 368 00:19:43,440 --> 00:19:44,680 What's your relationship with You Xi? 369 00:19:44,680 --> 00:19:46,070 When is You Xi coming? 370 00:19:51,110 --> 00:19:52,270 When is You Xi coming? 371 00:19:52,270 --> 00:19:53,240 How do you plan to deal with it? 372 00:19:55,440 --> 00:19:56,880 Many people are suffering from from allergic reactions. 373 00:19:56,880 --> 00:19:58,550 [Press Conference] 374 00:20:11,450 --> 00:20:12,830 [Explanation regarding “Summer Breeze” product quality issues: Press conference] 375 00:20:12,830 --> 00:20:13,920 Why are you leaving? 376 00:20:13,920 --> 00:20:15,480 What's going on? 377 00:20:15,480 --> 00:20:17,240 You Xi didn't tell me. 378 00:20:17,240 --> 00:20:17,790 Everyone. 379 00:20:17,790 --> 00:20:19,270 We have an emergency situation. 380 00:20:19,270 --> 00:20:21,270 (You Xi's assistant who attended the press conference on his behalf suddenly left) 381 00:20:21,270 --> 00:20:23,200 (Things keep cropping up.) 382 00:20:23,200 --> 00:20:25,000 (If You Xi doesn't give a reasonable explanation.) 383 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 (there will be dire consequences.) 384 00:20:27,000 --> 00:20:28,030 (Hello, everyone.) 385 00:20:28,030 --> 00:20:29,960 (I'm SG Entertainment's representative.) 386 00:20:30,480 --> 00:20:31,640 (Maury.) 387 00:20:31,640 --> 00:20:33,830 I will be answering everyone's questions 388 00:20:33,830 --> 00:20:35,400 on his behalf. 389 00:20:35,400 --> 00:20:36,720 What really happened behind the scenes 390 00:20:36,720 --> 00:20:38,350 that resulted in You Xi's assistant leaving the press conference? 391 00:20:38,350 --> 00:20:39,310 Is this incident 392 00:20:39,310 --> 00:20:41,830 deliberately planned by your company for publicity? 393 00:20:41,830 --> 00:20:43,030 Is You Xi's sickness 394 00:20:43,030 --> 00:20:44,640 just an excuse for him not to come? 395 00:20:44,640 --> 00:20:46,790 Since we've decided to hold a press conference, 396 00:20:46,790 --> 00:20:48,310 we've done all the necessary preparations 397 00:20:49,000 --> 00:20:50,720 and bring forth our most sincere attitude. 398 00:20:50,720 --> 00:20:53,000 (Your baseless conjectures and allegations) 399 00:20:53,000 --> 00:20:55,750 (is ruining SG Entertainment's) 400 00:20:56,350 --> 00:20:57,480 (reputation.) 401 00:20:58,070 --> 00:20:59,750 They really are just there to gain sympathy. 402 00:20:59,750 --> 00:21:01,830 You Xi is at his wit's end this time. 403 00:21:02,480 --> 00:21:03,200 Let me see 404 00:21:03,960 --> 00:21:05,440 how you're going to save yourself. 405 00:21:10,680 --> 00:21:13,000 On behalf of the company, I hereby 406 00:21:13,000 --> 00:21:13,680 state that 407 00:21:14,830 --> 00:21:15,720 we refuse to respond. 408 00:21:27,160 --> 00:21:28,790 This reporter is right. 409 00:21:29,720 --> 00:21:30,400 You Xi. 410 00:21:31,070 --> 00:21:32,070 You Xi is here. 411 00:21:33,370 --> 00:21:34,200 [Explanation regarding “Summer Breeze” product quality issues: Press conference] 412 00:21:34,200 --> 00:21:35,200 He's here. 413 00:21:35,790 --> 00:21:36,790 You Xi is here. 414 00:21:37,310 --> 00:21:38,310 Mr. You Xi. 415 00:21:51,440 --> 00:21:52,310 You... 416 00:21:52,510 --> 00:21:53,960 why are you here? 417 00:21:55,350 --> 00:21:56,800 ♪I look at the open sky as I wake up♪ 418 00:21:56,990 --> 00:21:58,770 ♪but it doesn't move me♪ 419 00:21:58,970 --> 00:22:01,750 ♪No thinking will change my mind♪ 420 00:22:03,170 --> 00:22:04,900 ♪Finally feeling a little impulsive♪ 421 00:22:05,150 --> 00:22:06,800 ♪An irresistable surge comes♪ 422 00:22:07,050 --> 00:22:10,250 ♪But three minutes later it all ebbs away♪ 423 00:22:12,020 --> 00:22:14,820 ♪Everyone is tired of playing games♪ 424 00:22:15,720 --> 00:22:17,000 First, 425 00:22:17,000 --> 00:22:19,640 thank you everyone for taking the time to attend this press conference. 426 00:22:19,640 --> 00:22:20,960 ♪and repeating the same cycle of falling in and out of love♪ 427 00:22:20,960 --> 00:22:23,200 [You Xi appears at his press conference and announces the truth behind the incident] When shooting the Florida Water advertisement, 428 00:22:23,680 --> 00:22:24,680 my assistant 429 00:22:24,680 --> 00:22:25,880 used the Florida Water 430 00:22:26,070 --> 00:22:27,830 and had an allergic reaction. 431 00:22:27,830 --> 00:22:28,750 ♪In these chaotic times♪ 432 00:22:28,750 --> 00:22:30,920 We immediately sent the Florida Water for testing. 433 00:22:30,920 --> 00:22:32,350 We realized that the Florida Water 434 00:22:32,350 --> 00:22:34,030 contained a high toxins. 435 00:22:34,680 --> 00:22:37,400 We immediately sent a notice to terminate the contract. 436 00:22:37,400 --> 00:22:39,480 Also, we informed Summer Breeze Company 437 00:22:39,480 --> 00:22:42,310 to stop selling and advertising their product 438 00:22:42,310 --> 00:22:43,440 and 439 00:22:43,440 --> 00:22:44,880 make an announcement to warn all consumers 440 00:22:44,880 --> 00:22:46,000 not to purchase the product. 441 00:22:46,240 --> 00:22:47,160 These words are just 442 00:22:47,160 --> 00:22:48,550 your way to gain sympathy. 443 00:22:48,550 --> 00:22:49,510 There's no proof 444 00:22:49,510 --> 00:22:51,160 that you had indeed sent out the termination notice. 445 00:22:51,160 --> 00:22:52,830 (Indeed, I have no proof) 446 00:22:52,830 --> 00:22:55,030 (Summer Breeze Company received my termination notice.) 447 00:22:55,880 --> 00:22:56,550 (However,) 448 00:22:57,510 --> 00:22:59,550 (while sending out the termination notice,) 449 00:23:00,200 --> 00:23:02,030 I also paid Summer Breeze Company 450 00:23:02,030 --> 00:23:04,030 three times the stipulated liquidated damages. 451 00:23:04,030 --> 00:23:05,750 ♪No thinking is going to help♪ 452 00:23:05,750 --> 00:23:06,830 I've already instructed Maury 453 00:23:06,830 --> 00:23:08,590 when sending over the termination notice, 454 00:23:08,590 --> 00:23:09,790 to also give Summer Breeze Company 455 00:23:09,790 --> 00:23:11,270 three times the liquidated damages. 456 00:23:11,920 --> 00:23:14,160 Since Song Qie Ge got someone to set up a trap for me, 457 00:23:14,790 --> 00:23:17,200 I don't believe that the Sun guy 458 00:23:17,200 --> 00:23:18,960 wouldn't be tempted by this amount of money. 459 00:23:19,510 --> 00:23:21,790 The moment Sun touches the money in the account, 460 00:23:22,400 --> 00:23:25,350 I can prove that he is related to the company. 461 00:23:26,270 --> 00:23:27,750 [ICBC Customer advice] You Xi paid three times the liquidated damages? 462 00:23:27,750 --> 00:23:28,920 My goodness. It really is three times. 463 00:23:28,920 --> 00:23:30,110 The remittance advice is indeed 464 00:23:30,110 --> 00:23:31,350 a more convincing piece of evidence than the termination notice. 465 00:23:31,350 --> 00:23:32,440 Looks like You Xi really is the victim. 466 00:23:33,080 --> 00:23:35,350 ♪Who understands my loneliness♪ 467 00:23:35,350 --> 00:23:37,440 Three times the liquidated damages?! 468 00:23:37,440 --> 00:23:39,440 Mr. Sun didn't tell me about the liquidated damages. 469 00:23:39,440 --> 00:23:41,590 The person in charge of Summer Breeze Company 470 00:23:41,590 --> 00:23:44,160 transferred the liquidated damages to his personal account 471 00:23:44,350 --> 00:23:46,110 and intended to use it to escape. 472 00:23:46,110 --> 00:23:47,830 He was nabbed at the airport yesterday morning. 473 00:23:48,830 --> 00:23:49,550 At the same time, 474 00:23:49,550 --> 00:23:52,000 we intend to sue this company for fraud 475 00:23:52,000 --> 00:23:53,510 as well as maliciously conspiring against 476 00:23:53,510 --> 00:23:54,440 my company 477 00:23:54,440 --> 00:23:56,240 and myself. 478 00:23:56,750 --> 00:23:58,640 I believe they will face 479 00:23:58,640 --> 00:24:00,750 double the penalty in the eyes of the law. 480 00:24:00,750 --> 00:24:01,440 (Of course,) 481 00:24:02,030 --> 00:24:03,720 (in this endorsement incident,) 482 00:24:03,720 --> 00:24:04,750 (my company and myself) 483 00:24:04,750 --> 00:24:06,270 (are still responsible.) 484 00:24:06,920 --> 00:24:08,590 (I promise everyone) 485 00:24:08,590 --> 00:24:09,440 from now on, 486 00:24:09,440 --> 00:24:11,440 we will take every endorsement 487 00:24:11,440 --> 00:24:13,200 seriously. 488 00:24:13,200 --> 00:24:14,790 May everyone hold us accountable. 489 00:24:15,070 --> 00:24:15,590 Thank you. 490 00:24:16,500 --> 00:24:19,030 [Press conference] 491 00:24:19,030 --> 00:24:20,000 You Xi, You Xi. 492 00:24:20,000 --> 00:24:21,070 Say a few more words, You Xi. 493 00:24:21,070 --> 00:24:22,160 Don't go, You Xi. 494 00:24:22,160 --> 00:24:22,400 You Xi. 495 00:24:22,400 --> 00:24:24,270 [You Xi appears at his press conference and announces the truth behind the incident] (Say a few more words, You Xi.) 496 00:24:24,270 --> 00:24:24,880 (You Xi.) 497 00:24:24,880 --> 00:24:26,790 (Say a few more words, You Xi.) 498 00:24:27,000 --> 00:24:27,550 (You Xi.) 499 00:24:28,720 --> 00:24:31,790 (I'm sorry, Mr. You.) 500 00:24:34,480 --> 00:24:36,310 Didn't you say you had everything sorted out? 501 00:24:38,070 --> 00:24:40,350 Didn't you say nothing would go wrong? 502 00:24:40,350 --> 00:24:41,880 How would I know this crazy You Xi 503 00:24:41,880 --> 00:24:43,160 would pay three times the liquidated damages. 504 00:24:44,640 --> 00:24:45,960 In this aspect, 505 00:24:46,880 --> 00:24:48,200 you can't measure up to You Xi. 506 00:24:56,440 --> 00:24:57,240 You Xi. 507 00:24:57,240 --> 00:24:58,750 You're so clever. 508 00:24:58,750 --> 00:25:00,830 If you hadn't paid the liquidated damages upfront, 509 00:25:00,830 --> 00:25:02,310 causing this greedy Mr. Sun 510 00:25:02,310 --> 00:25:03,310 to slip up and reveal himself, 511 00:25:03,310 --> 00:25:05,270 we would be gone this time. 512 00:25:05,270 --> 00:25:06,310 You can indeed do anything with money. 513 00:25:06,310 --> 00:25:07,200 Brilliant. 514 00:25:09,200 --> 00:25:10,030 Just that this time, 515 00:25:10,030 --> 00:25:11,960 we don't have sufficient evidence to prove 516 00:25:11,960 --> 00:25:14,400 Song Qie Ge is related to this incident. 517 00:25:14,400 --> 00:25:15,550 That's a pity. 518 00:25:15,920 --> 00:25:16,960 You Xi, 519 00:25:16,960 --> 00:25:18,920 are you feeling okay? 520 00:25:19,160 --> 00:25:20,310 You're well enough to be here? 521 00:25:20,830 --> 00:25:21,920 Where's Yao Yao? 522 00:25:21,920 --> 00:25:23,240 Yao Yao? 523 00:25:23,240 --> 00:25:25,110 This Yuchi Yao Yao dropped the ball at a crucial moment. 524 00:25:25,110 --> 00:25:26,000 I'll contact her immediately. 525 00:25:43,350 --> 00:25:45,200 Where did this Little Fool go? 526 00:25:45,200 --> 00:25:46,750 She didn't bring her phone or purse. 527 00:25:47,590 --> 00:25:49,070 Did she hide away 528 00:25:49,070 --> 00:25:50,160 because she's scared I would blame her? 529 00:25:51,000 --> 00:25:53,070 Perhaps she's had enough of you. 530 00:25:53,070 --> 00:25:54,310 She can make use of this opportunity 531 00:25:54,310 --> 00:25:55,350 to leave. 532 00:25:55,350 --> 00:25:56,350 Impossible. 533 00:25:56,350 --> 00:25:57,830 You...you...stop spouting rubbish. 534 00:25:58,240 --> 00:26:00,000 Little Fool is responsible. 535 00:26:00,000 --> 00:26:01,920 She's not done teaching me about Chancellor Zhong. 536 00:26:02,160 --> 00:26:03,200 She won't leave. 537 00:26:11,790 --> 00:26:13,350 Hello, You Xi. 538 00:26:13,510 --> 00:26:15,480 Have you found Yuchi Yao Yao? 539 00:26:15,640 --> 00:26:16,550 Not yet. 540 00:26:17,270 --> 00:26:20,000 Would she have committed suicide to escape punishment? 541 00:26:21,240 --> 00:26:23,000 I think someone jumped into the lake to commit suicide. 542 00:26:23,350 --> 00:26:23,960 Really? 543 00:26:23,960 --> 00:26:25,240 Let's go take a look then. 544 00:26:25,240 --> 00:26:26,200 Let's go, let's go. 545 00:26:27,920 --> 00:26:30,700 [Estazolam Tablets] 546 00:26:47,750 --> 00:26:48,550 It's getting worse year on year. 547 00:26:48,550 --> 00:26:49,440 Note it down. 548 00:26:49,440 --> 00:26:50,480 Note this all down. 549 00:26:53,590 --> 00:26:55,480 May I ask if there's been an accident? 550 00:26:55,680 --> 00:26:56,550 An accident? 551 00:26:58,440 --> 00:26:59,750 Don't worry, boy. 552 00:26:59,750 --> 00:27:00,790 As long as we work together, 553 00:27:01,070 --> 00:27:02,240 the water in this lake 554 00:27:02,240 --> 00:27:03,310 will get cleaner. 555 00:27:05,860 --> 00:27:07,350 [Environmental Supervisors] 556 00:27:08,550 --> 00:27:09,550 Let's go. 557 00:27:36,720 --> 00:27:41,260 ♪A slow wind blows past my memories♪ 558 00:27:41,770 --> 00:27:46,450 ♪No one understands my pain♪ 559 00:27:47,960 --> 00:27:49,680 I thought you... 560 00:27:50,530 --> 00:27:55,720 ♪How I wish I could hold you in my embrace♪ 561 00:27:57,130 --> 00:27:59,620 ♪I recall your smile♪ 562 00:28:00,490 --> 00:28:04,000 ♪and your stubbornness♪ 563 00:28:04,450 --> 00:28:07,670 ♪How many people wander around us♪ 564 00:28:07,870 --> 00:28:14,570 ♪But I can't seem to care. My heart belongs to you♪ 565 00:28:17,510 --> 00:28:18,830 Mr. You. 566 00:28:22,510 --> 00:28:23,830 Actually... 567 00:28:24,350 --> 00:28:25,350 Nevermind. 568 00:28:27,160 --> 00:28:28,200 Don't think too much. 569 00:28:28,790 --> 00:28:29,790 Get some rest. 570 00:28:35,160 --> 00:28:37,440 Actually, I have agoraphobia. 571 00:28:53,110 --> 00:28:55,590 I've taken medicine to help me calm down. 572 00:28:57,720 --> 00:28:58,920 I didn't think 573 00:29:01,720 --> 00:29:03,510 I would still have ruined your press conference. 574 00:29:08,480 --> 00:29:09,960 I'm sorry, Mr. You. 575 00:29:13,270 --> 00:29:14,350 It's okay. 576 00:29:15,440 --> 00:29:16,960 This isn't your fault at all. 577 00:29:25,000 --> 00:29:26,920 Do you know why I chose to be a home tutor? 578 00:29:29,200 --> 00:29:30,680 Because my dream is 579 00:29:31,920 --> 00:29:33,550 to be a teacher. 580 00:29:35,110 --> 00:29:36,680 But considering my agoraphobia, 581 00:29:37,510 --> 00:29:39,070 so 582 00:29:43,720 --> 00:29:45,680 I tell myself every day 583 00:29:47,270 --> 00:29:49,240 as long as I get stronger 584 00:29:50,070 --> 00:29:52,920 and work hard to improve, 585 00:29:53,750 --> 00:29:54,920 one day, 586 00:29:56,070 --> 00:29:58,070 I can definitely step up to the podium. 587 00:30:05,440 --> 00:30:06,400 But... 588 00:30:06,900 --> 00:30:09,750 ♪My dear, please forget me♪ 589 00:30:09,790 --> 00:30:11,310 Mr. You. 590 00:30:11,830 --> 00:30:13,350 I wrecked it. 591 00:30:13,370 --> 00:30:16,060 ♪This is not worth it♪ 592 00:30:16,200 --> 00:30:17,720 I'm sorry. 593 00:30:17,720 --> 00:30:20,450 ♪I'm not worthy of making you sad♪ 594 00:30:20,700 --> 00:30:26,140 ♪My dear, please forgive me♪ 595 00:30:27,510 --> 00:30:28,960 You will get better. 596 00:30:30,360 --> 00:30:37,270 ♪Please lock up all our memories♪ 597 00:31:08,000 --> 00:31:09,680 Actually, I have agoraphobia. 598 00:31:13,820 --> 00:31:15,480 [Estazolam Tablets] 599 00:31:15,510 --> 00:31:17,000 Because my dream is 600 00:31:17,730 --> 00:31:18,240 [Press conference] 601 00:31:18,240 --> 00:31:19,880 to be a teacher. 602 00:31:21,790 --> 00:31:22,590 Mr. You. 603 00:31:24,790 --> 00:31:25,960 For you, 604 00:31:25,960 --> 00:31:27,270 I'll try my best. 605 00:31:39,200 --> 00:31:40,030 Come with me. 606 00:31:42,310 --> 00:31:44,310 When you want to teach a class next time, 607 00:31:44,310 --> 00:31:45,310 take this 608 00:31:45,310 --> 00:31:46,350 as your classroom. 609 00:31:47,070 --> 00:31:47,720 All these 610 00:31:47,920 --> 00:31:48,880 are your students. 611 00:31:50,920 --> 00:31:51,590 Mark attendance. 612 00:31:54,120 --> 00:31:55,880 [Little You Xi] 613 00:31:55,880 --> 00:31:56,510 The first student. 614 00:31:57,030 --> 00:31:58,030 Little You Xi. 615 00:31:58,030 --> 00:31:58,720 A straight-A student. 616 00:31:58,720 --> 00:32:00,590 First in every examination. 617 00:32:00,590 --> 00:32:02,030 The most attentive student in the class 618 00:32:02,030 --> 00:32:02,960 should be him. 619 00:32:03,070 --> 00:32:03,720 The next one. 620 00:32:05,790 --> 00:32:07,000 You Xi Xi. 621 00:32:07,000 --> 00:32:08,480 Mischievous during lessons. 622 00:32:08,480 --> 00:32:09,350 You 623 00:32:09,350 --> 00:32:10,830 will have to watch over him more. 624 00:32:12,510 --> 00:32:13,680 Next. 625 00:32:14,480 --> 00:32:14,960 Here. 626 00:32:15,880 --> 00:32:16,590 We have... 627 00:32:16,750 --> 00:32:17,350 Ouch! 628 00:32:19,200 --> 00:32:20,150 [Name: You Xi Er] 629 00:32:47,790 --> 00:32:49,270 [Psychological counseling room] Agoraphobia 630 00:32:49,270 --> 00:32:51,510 is a common psychological disorder. 631 00:32:51,790 --> 00:32:53,960 In front of strangers 632 00:32:54,350 --> 00:32:55,000 or 633 00:32:55,000 --> 00:32:55,790 perhaps 634 00:32:55,790 --> 00:32:57,720 when under the scrutiny of others, 635 00:32:58,030 --> 00:33:00,160 in social settings or performances, 636 00:33:00,350 --> 00:33:04,590 these patients will feel an intense fear or anxiety. 637 00:33:04,790 --> 00:33:06,200 In psychology, 638 00:33:06,200 --> 00:33:09,200 we call it social anxiety disorder. 639 00:33:09,200 --> 00:33:10,880 It's a type of anxiety disorder. 640 00:33:12,070 --> 00:33:13,070 Well, then is there 641 00:33:13,240 --> 00:33:14,830 any treatment available? 642 00:33:15,000 --> 00:33:16,070 There is. 643 00:33:16,440 --> 00:33:17,000 However, 644 00:33:17,000 --> 00:33:19,240 we need to know the cause before finding a cure. 645 00:33:21,000 --> 00:33:21,790 The cause? 646 00:33:21,920 --> 00:33:23,550 Typically, unless it is 647 00:33:23,550 --> 00:33:24,790 genetic 648 00:33:25,000 --> 00:33:26,160 or biological, 649 00:33:26,400 --> 00:33:29,590 patients suffer from such a disorder when they have certain trauma. 650 00:33:29,960 --> 00:33:30,790 Which is why 651 00:33:30,790 --> 00:33:31,720 you need to find out 652 00:33:31,720 --> 00:33:33,240 their deepest fear 653 00:33:33,240 --> 00:33:34,480 and help them overcome it 654 00:33:34,480 --> 00:33:35,960 before they can truly recover. 655 00:33:36,750 --> 00:33:37,270 Okay. 656 00:33:38,800 --> 00:33:40,570 [Maury] 657 00:33:44,750 --> 00:33:46,070 I'm busy. 658 00:33:46,070 --> 00:33:47,270 Let me finish. 659 00:33:48,000 --> 00:33:49,240 The company 660 00:33:49,240 --> 00:33:50,270 just had a meeting 661 00:33:50,270 --> 00:33:52,160 and decided to fire Yuchi Yao Yao. 662 00:33:52,240 --> 00:33:53,030 What? 663 00:33:56,750 --> 00:33:57,160 Mr. You Xi. 664 00:33:57,160 --> 00:33:57,680 Hello, Mr. You Xi. 665 00:34:01,000 --> 00:34:02,030 Zhu Da Zhuang. 666 00:34:02,030 --> 00:34:03,000 Explain yourself. 667 00:34:04,880 --> 00:34:06,400 Did you guys seek my permission before changing my assistant? 668 00:34:07,000 --> 00:34:07,680 You Xi. 669 00:34:07,680 --> 00:34:08,750 This was what the company decided during the meeting. 670 00:34:08,750 --> 00:34:09,880 I don't have a say either. 671 00:34:09,880 --> 00:34:11,960 Yao Yao's mistake yesterday was too huge. 672 00:34:12,110 --> 00:34:13,440 The management of the company is worried 673 00:34:13,440 --> 00:34:14,480 that other mishaps could happen 674 00:34:14,480 --> 00:34:15,790 if she continues looking after you. 675 00:34:16,440 --> 00:34:17,960 She just left halfway during the press conference. 676 00:34:17,960 --> 00:34:18,710 Is this necessary? 677 00:34:18,710 --> 00:34:19,630 You and I both know 678 00:34:19,630 --> 00:34:20,710 what really happened. 679 00:34:20,710 --> 00:34:21,480 It's not wrong 680 00:34:21,480 --> 00:34:22,360 to fire Yuchi Yao Yao. 681 00:34:22,880 --> 00:34:23,550 Even suing someone 682 00:34:23,550 --> 00:34:25,590 requires both the plaintiff and defendant to be present. 683 00:34:25,590 --> 00:34:27,920 Did you guys seek my opinion before changing my assistant? 684 00:34:29,230 --> 00:34:29,920 You Xi. 685 00:34:30,920 --> 00:34:32,670 Mr. Zhang wants you to head to the main meeting room. 686 00:34:32,670 --> 00:34:33,920 It's important. 687 00:34:37,710 --> 00:34:39,400 You...you...wait for me. 688 00:34:39,400 --> 00:34:40,840 Wait for me. 689 00:34:41,070 --> 00:34:42,320 Wait for me. 690 00:34:43,110 --> 00:34:44,960 Yuchi Yao Yao is diligent and attentive, 691 00:34:44,960 --> 00:34:46,280 capable and responsible. 692 00:34:46,280 --> 00:34:48,030 She is more than capable of being my assistant. 693 00:34:48,030 --> 00:34:49,360 There's no need to change assistants. 694 00:34:49,440 --> 00:34:50,110 You Xi. 695 00:34:51,150 --> 00:34:52,000 I have a drama series here. 696 00:34:52,000 --> 00:34:52,960 Take a look first. 697 00:34:56,630 --> 00:34:58,440 Come on, take a look. 698 00:34:58,440 --> 00:34:59,200 [Contract] 699 00:35:02,480 --> 00:35:03,400 Take a look 700 00:35:06,480 --> 00:35:08,970 [Contract] 701 00:35:09,440 --> 00:35:11,400 The Founding of the Three Kingdoms. A period romance drama. 702 00:35:13,150 --> 00:35:14,280 I don't feel like taking on new dramas now. 703 00:35:14,280 --> 00:35:15,360 Especially not period dramas. 704 00:35:16,320 --> 00:35:17,110 I need to prepare for 705 00:35:17,110 --> 00:35:18,360 Mr. Wei Ran's Chancellor Zhong. 706 00:35:19,190 --> 00:35:20,440 They aren't mutually exclusive. 707 00:35:20,440 --> 00:35:21,110 They are not. 708 00:35:21,280 --> 00:35:22,000 They are not. 709 00:35:22,670 --> 00:35:23,710 In this group, 710 00:35:23,710 --> 00:35:25,030 you're definitely the lead cast. 711 00:35:25,030 --> 00:35:27,110 Their remuneration is very generous as well. 712 00:35:27,110 --> 00:35:27,590 Mr. Zhang. 713 00:35:28,550 --> 00:35:30,320 What you want is for me to usher the way for the newcomers 714 00:35:30,320 --> 00:35:32,110 and earn money for the company. 715 00:35:32,110 --> 00:35:32,670 Tell me. 716 00:35:33,360 --> 00:35:35,150 Is it Pan Duo or Zheng Jia Er this time? 717 00:35:35,150 --> 00:35:35,920 They're both going. 718 00:35:36,440 --> 00:35:37,230 You are all going. 719 00:35:37,510 --> 00:35:38,320 I'm not. 720 00:35:39,440 --> 00:35:40,150 I heard 721 00:35:40,150 --> 00:35:42,550 Song Qie Ge was negotiating for this role, too. 722 00:35:42,550 --> 00:35:43,190 That's right. 723 00:35:43,190 --> 00:35:44,670 Song Qie Ge wants it too. 724 00:35:44,840 --> 00:35:46,550 Whoever wants to go can go. 725 00:35:46,550 --> 00:35:47,960 I'm not going. 726 00:36:19,820 --> 00:36:21,550 ♪The world is so big♪ 727 00:36:21,800 --> 00:36:25,200 ♪One word from you makes me melt♪ 728 00:36:25,620 --> 00:36:29,150 ♪Watching you decorate this little home♪ 729 00:36:29,350 --> 00:36:33,900 ♪It's bursting with happiness♪ 730 00:36:34,170 --> 00:36:37,150 ♪The vibrance of Spring and Summer, the temperature of Autumn and Winter♪ 731 00:36:37,350 --> 00:36:39,570 ♪They're all picturesque♪ 732 00:36:39,820 --> 00:36:43,100 ♪Along with the colors of the sunset♪ 733 00:36:43,200 --> 00:36:47,800 ♪There's no reason not to treasure what we have♪ 734 00:36:48,000 --> 00:36:51,470 ♪I'll be with you when you're in tears♪ 735 00:36:51,720 --> 00:36:55,220 ♪I'll spoil you so you don't cry your makeup away♪ 736 00:36:55,480 --> 00:37:00,850 ♪I'll take you wherever you want to go♪ 737 00:37:01,000 --> 00:37:03,950 ♪You're my woman♪ 738 00:37:04,050 --> 00:37:07,470 ♪I want you to be my goddess forever♪ 739 00:37:07,620 --> 00:37:11,000 ♪I'll gently light your lamp in the quiet of the night♪ 740 00:37:11,250 --> 00:37:14,770 ♪I'll hold you in my arms and let you sleep soundly♪ 741 00:37:15,220 --> 00:37:17,970 ♪I'm your man♪ 742 00:37:18,170 --> 00:37:21,570 ♪I will take care of you wholeheartedly♪ 743 00:37:21,720 --> 00:37:25,320 ♪I'll follow the perfect script in your heart♪ 744 00:37:25,580 --> 00:37:29,000 ♪You're the one who makes it all possible♪ 745 00:37:29,200 --> 00:37:31,970 ♪Who makes love complete♪ 49415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.