All language subtitles for Artificial.City.S01E19.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,320 --> 00:00:13,883 [ALL PEOPLE, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS] 2 00:00:13,884 --> 00:00:15,734 [APPEARING IN THIS SERIES ARE ENTIRELY FICTIONAL.] 3 00:00:16,492 --> 00:00:19,891 [GO! MORNING LIVE / SPECIAL INTERVIEW WITH "FIRST LADY" CANDIDATES: YUN JAE-HUI] 4 00:00:22,274 --> 00:00:26,215 [Q. WHAT DO YOU THINK IS THE DUTY OF A FIRST LADY?] 5 00:00:26,237 --> 00:00:32,617 Timing and subtitles by the Ambitious Peacocks Team @Viki.com 6 00:00:32,620 --> 00:00:35,802 [EPISODE 19] 7 00:00:39,948 --> 00:00:41,715 What's that? 8 00:00:42,840 --> 00:00:47,047 They're interviewing the wives of presidential candidates. 9 00:00:47,047 --> 00:00:50,565 I see. Wasn't there also 10 00:00:50,565 --> 00:00:53,912 a discussion about going on a talk show? 11 00:00:53,985 --> 00:00:57,326 What should we do? I don't think it's the best idea, 12 00:00:57,360 --> 00:00:59,838 but if you're okay with it, we could. 13 00:01:03,767 --> 00:01:07,144 I'm not okay with that. 14 00:01:08,814 --> 00:01:11,348 Is there a problem? 15 00:01:11,360 --> 00:01:14,130 Let me leave with Hyeon-wu. 16 00:01:14,130 --> 00:01:18,335 It doesn't make sense to raise him as your son. 17 00:01:18,335 --> 00:01:20,191 Why? 18 00:01:21,353 --> 00:01:24,339 I thought we were putting that behind us. 19 00:01:26,425 --> 00:01:29,450 I thought that was the only choice I had. 20 00:01:29,450 --> 00:01:32,170 That there would be no other way. 21 00:01:32,170 --> 00:01:35,723 I had never expected these kinds of things 22 00:01:35,723 --> 00:01:38,774 would occur in my life. 23 00:01:38,774 --> 00:01:44,223 To be honest, I was also surprised at my own change of heart. 24 00:01:45,039 --> 00:01:47,142 For my entire life, 25 00:01:47,142 --> 00:01:52,537 I have done all kinds of dirty things to achieve whatever I wanted. 26 00:01:52,537 --> 00:01:54,692 That's how I lived. 27 00:02:11,536 --> 00:02:15,146 What are you going to do? 28 00:02:20,442 --> 00:02:23,677 Renounce your candidacy. 29 00:02:23,677 --> 00:02:29,258 Or… You might end up getting hurt. 30 00:02:41,515 --> 00:02:44,943 You must be having a tough time. 31 00:02:44,943 --> 00:02:48,313 You must be under a lot of stress to say that. 32 00:02:48,323 --> 00:02:51,404 That happens to everyone. I understand that. 33 00:02:51,404 --> 00:02:54,058 - Jun-hyeok-- - So, I suggest 34 00:02:55,524 --> 00:02:58,530 that you take some time to think 35 00:02:59,720 --> 00:03:02,260 and reconsider your decision. 36 00:03:21,873 --> 00:03:27,314 The impeachment complaints will be filed tomorrow morning. 37 00:03:27,314 --> 00:03:29,451 I would like to pay my gratitude 38 00:03:29,521 --> 00:03:32,932 to all those who helped in this. 39 00:03:32,932 --> 00:03:36,346 I'll pass your words to them. 40 00:03:36,346 --> 00:03:42,774 I'll report to you on the public reaction to Mrs. Yun's interview today. 41 00:03:42,774 --> 00:03:47,470 So you can consider that when you answer any questions 42 00:03:47,470 --> 00:03:52,344 that the reporters ask tomorrow regarding the impeachment. 43 00:03:53,446 --> 00:03:54,851 I will. 44 00:03:54,880 --> 00:03:57,318 Hello and good morning from "Go! Morning Live!" 45 00:03:57,333 --> 00:04:00,245 Today we have our first special interview 46 00:04:00,325 --> 00:04:03,575 with the wife of a presidential candidate. 47 00:04:03,638 --> 00:04:05,808 Will you introduce our first guest? 48 00:04:05,808 --> 00:04:09,151 Our first guest is Mrs. Yun Jae-hui, wife to Jung Jun-hyeok, 49 00:04:09,222 --> 00:04:12,472 who ranked first in the latest presidential candidate poll. 50 00:04:12,472 --> 00:04:15,648 Let's meet her on the other screen. 51 00:04:15,648 --> 00:04:18,247 By the way, 52 00:04:18,289 --> 00:04:21,940 what would happen if I were to get a divorce? 53 00:04:23,328 --> 00:04:26,029 Why do you ask such a thing out of the blue? 54 00:04:26,029 --> 00:04:28,329 It's nothing to be worried about. 55 00:04:28,424 --> 00:04:31,359 It's just a possibility. Who knows what's going to happen? 56 00:04:31,359 --> 00:04:36,341 A lot of things can happen when in a marriage. 57 00:04:36,341 --> 00:04:40,481 Sometimes, it happens that you grow doubts about your spouse 58 00:04:40,481 --> 00:04:41,846 or get disappointed. 59 00:04:41,888 --> 00:04:46,416 But it is always important to work together and understand each other. 60 00:04:46,427 --> 00:04:51,636 This is a time when you most need your wife's support. 61 00:04:52,739 --> 00:04:55,192 Even though this is the 21st century, 62 00:04:55,192 --> 00:05:00,850 the voters will not favor a candidate who has had a divorce. 63 00:05:00,914 --> 00:05:03,025 Remember that. 64 00:05:12,132 --> 00:05:15,727 To help the President stick to his principles. 65 00:05:15,727 --> 00:05:19,424 I believe that's the duty of the First Lady. 66 00:05:19,476 --> 00:05:23,401 I've always had much sympathy for people who face discrimination. 67 00:05:23,401 --> 00:05:30,450 Lots of people are discriminated against for various reasons. 68 00:05:30,450 --> 00:05:32,972 She sure has a way with words. 69 00:05:32,972 --> 00:05:35,301 - My goodness… - I've also noticed 70 00:05:35,301 --> 00:05:39,529 that even when thousands still suffer, 71 00:05:39,529 --> 00:05:42,589 the world doesn't seem to care at all. 72 00:05:42,631 --> 00:05:44,856 Isn't that just ridiculous? 73 00:05:45,826 --> 00:05:47,442 What was that? 74 00:05:47,513 --> 00:05:50,444 That is indeed ridiculous. 75 00:05:51,522 --> 00:05:57,134 Those with power enjoy life, untouched, and even get away with murder. 76 00:06:00,765 --> 00:06:02,930 Didn't you know? 77 00:06:02,974 --> 00:06:04,997 I killed Kim Yi-seol. 78 00:06:04,997 --> 00:06:07,945 She must have gone crazy. 79 00:06:25,196 --> 00:06:27,333 Are you out of your mind? 80 00:06:27,414 --> 00:06:30,167 Why did you do that? 81 00:06:32,984 --> 00:06:37,100 The PR department will announce that she is suffering from 82 00:06:37,100 --> 00:06:40,052 the mental trauma of Kim Yi-seol's death. 83 00:06:40,052 --> 00:06:44,215 Master Jun-hyeok's election camp will issue a statement today, as well. 84 00:06:46,226 --> 00:06:50,228 If you wanted a divorce, you should have talked to me first. 85 00:06:50,228 --> 00:06:53,043 How will you clean up this mess? 86 00:06:53,043 --> 00:06:59,133 I started with nothing to my name, but I thought I was smart enough 87 00:06:59,133 --> 00:07:04,423 to work my way into the great Sungjin family and gain power. 88 00:07:04,423 --> 00:07:07,749 I thought I'd be able to do that. 89 00:07:07,749 --> 00:07:10,094 What I didn't know is that 90 00:07:10,094 --> 00:07:14,678 I would have to trample on others to make that happen. 91 00:07:16,186 --> 00:07:18,716 I pitied my poor existence 92 00:07:18,716 --> 00:07:21,419 but also despised you people for your haughtiness. 93 00:07:22,901 --> 00:07:25,022 I pushed myself hard 94 00:07:25,026 --> 00:07:27,538 so that I could beat you all. 95 00:07:29,019 --> 00:07:31,528 But I now realize 96 00:07:31,528 --> 00:07:35,730 that I have become the same kind of person as you. 97 00:07:35,769 --> 00:07:37,501 That's why 98 00:07:37,501 --> 00:07:40,671 I'm trying to go back to my old self. 99 00:07:40,671 --> 00:07:43,574 Don't you think it's too late? 100 00:07:49,909 --> 00:07:55,753 You've done so many dirty things. Your little stunt won't change anything. 101 00:07:59,539 --> 00:08:02,972 No. Nothing will change, 102 00:08:02,972 --> 00:08:06,144 including the fact that Yi-seol's dead. 103 00:08:08,279 --> 00:08:12,097 But I'm doing this because you hurt my pride. 104 00:08:12,097 --> 00:08:16,332 You may think me the type that's all words and no action 105 00:08:16,373 --> 00:08:19,377 when it comes to doing the right thing. 106 00:08:19,377 --> 00:08:24,582 You might have thought that even after you killed someone 107 00:08:24,637 --> 00:08:27,837 you could scare me into giving up 108 00:08:27,837 --> 00:08:31,556 even the slightest idea of going against you. 109 00:08:34,148 --> 00:08:37,178 I cannot stand the thought of that. 110 00:08:40,827 --> 00:08:44,328 You know perfectly well that 111 00:08:44,328 --> 00:08:49,040 I'm not the kind of person that can stand this kind of ridicule. 112 00:08:51,686 --> 00:08:54,032 Right. 113 00:08:54,032 --> 00:08:59,499 You might want to pretend that you do have some conscience. 114 00:08:59,499 --> 00:09:02,138 But you know, 115 00:09:02,171 --> 00:09:06,032 you have to be human first in order to have conscience. 116 00:09:06,078 --> 00:09:11,662 Just because we both have the body doesn't mean that we are both human. 117 00:09:11,662 --> 00:09:14,335 I agree. 118 00:09:14,335 --> 00:09:17,454 That's why I'll reveal the truth about you 119 00:09:17,510 --> 00:09:20,871 for the whole world to see. 120 00:09:42,662 --> 00:09:45,068 It's going to be okay. 121 00:09:45,068 --> 00:09:48,031 Mother will take good care of it. 122 00:09:50,068 --> 00:09:52,236 I'd rather you insult me 123 00:09:53,826 --> 00:09:57,074 so that I can at least make an excuse. 124 00:10:00,583 --> 00:10:03,600 It's always been this way. 125 00:10:10,270 --> 00:10:16,560 When I would break a window at school or beat up a classmate, 126 00:10:17,477 --> 00:10:22,034 she didn't scold me but pretended that nothing had happened. 127 00:10:23,507 --> 00:10:28,644 She never asked if they were mistakes or if I had a reason for doing them. 128 00:10:30,819 --> 00:10:33,956 I never had a chance to explain myself. 129 00:10:36,926 --> 00:10:38,624 Because… 130 00:10:40,074 --> 00:10:42,886 nobody would listen to me. 131 00:10:42,886 --> 00:10:44,855 So, 132 00:10:47,684 --> 00:10:49,860 what about it? 133 00:10:53,629 --> 00:10:57,893 For every little mistake, I was scolded 134 00:10:57,893 --> 00:11:01,443 and ridiculed for being a bastard 135 00:11:02,609 --> 00:11:07,513 of a man that I've never known in my life. 136 00:11:09,408 --> 00:11:12,249 That's the story of my life. 137 00:11:15,967 --> 00:11:19,821 - Am I to blame for that? - Am I? 138 00:11:21,932 --> 00:11:24,328 Out of their own insecurities, 139 00:11:24,347 --> 00:11:27,320 my mother tortured you, 140 00:11:28,279 --> 00:11:31,225 and your father me. 141 00:11:33,245 --> 00:11:36,541 I have no idea how it's going to end. 142 00:11:36,541 --> 00:11:39,637 You always live the way you want. 143 00:11:40,529 --> 00:11:43,264 And I never do anything I want. 144 00:11:44,209 --> 00:11:47,015 I don't know what choices we'll make in the end. 145 00:12:09,583 --> 00:12:15,959 Contact SVP Kim of the legal team to file for Jun-hyeok's divorce. 146 00:12:15,959 --> 00:12:23,269 Retrieve any classified information that Jae-hui might have acquired. 147 00:12:23,269 --> 00:12:29,764 Madam, it might be better that I turn myself in to the police. 148 00:12:32,362 --> 00:12:34,931 Do you want to leave? 149 00:12:36,419 --> 00:12:37,678 No. 150 00:12:37,678 --> 00:12:43,428 Or are you punishing yourself for giving Kim Yi-seol's letter 151 00:12:43,428 --> 00:12:46,034 to Jae-hui behind my back? 152 00:12:50,774 --> 00:12:56,960 I see you wanted to act out of conscience at least once. 153 00:12:56,960 --> 00:13:02,302 This can be an opportunity for you to see your limits. 154 00:13:06,634 --> 00:13:09,676 I'm the one to decide your punishment. 155 00:13:09,676 --> 00:13:12,255 Don't overstep. 156 00:14:26,378 --> 00:14:28,464 I appreciate your hard work. 157 00:14:28,464 --> 00:14:30,383 Good bye. 158 00:16:29,782 --> 00:16:31,210 Where are you going? 159 00:16:31,210 --> 00:16:33,629 Hyeon-wu's kindergarten. 160 00:16:33,629 --> 00:16:34,769 What's that suitcase? 161 00:16:34,769 --> 00:16:38,176 I'll stay with him somewhere else for a few days. 162 00:16:38,176 --> 00:16:40,953 We can't let him see this mess. 163 00:16:42,244 --> 00:16:44,744 This is already tough to handle. 164 00:16:44,744 --> 00:16:47,514 Stay here and stop making more trouble. 165 00:16:49,455 --> 00:16:51,321 Let's talk later. 166 00:16:52,260 --> 00:16:54,307 Stop, right now. 167 00:16:55,233 --> 00:16:57,920 There's only one way to stop me. 168 00:16:57,920 --> 00:17:03,264 Tell the truth to the public and give up running for President. 169 00:17:05,352 --> 00:17:07,135 Jae-hui! 170 00:17:12,974 --> 00:17:18,626 She had company accounting records and photos of Master Jun-hyeok. 171 00:17:18,626 --> 00:17:20,554 Good work. 172 00:17:30,428 --> 00:17:32,705 Do you have a solution to this? 173 00:17:38,626 --> 00:17:40,741 Say something. 174 00:17:43,485 --> 00:17:46,219 Do you think Jun-hyeok is President material? 175 00:17:46,219 --> 00:17:48,427 Why are you asking that? 176 00:17:48,427 --> 00:17:52,122 Are you suggesting he is to give up presidency? 177 00:17:52,122 --> 00:17:57,565 I'm asking how much you're willing to risk for him. 178 00:17:58,163 --> 00:18:02,200 He was successful as an anchor before you dragged him into this. 179 00:18:02,200 --> 00:18:04,373 It is your responsibility to protect him. 180 00:18:04,373 --> 00:18:08,018 Also, his becoming President is not the issue at hand right now. 181 00:18:08,018 --> 00:18:13,469 If he backs out now, that means we're admitting everything Jae-hui's said. 182 00:18:13,469 --> 00:18:17,520 We cannot let her taint Jun-hyeok's reputation. 183 00:18:17,520 --> 00:18:22,717 I take it you're willing to risk anything in order to 184 00:18:24,239 --> 00:18:26,414 protect Jun-hyeok. 185 00:18:34,126 --> 00:18:36,194 This smells amazing! 186 00:18:37,329 --> 00:18:39,394 It's ready! 187 00:18:41,973 --> 00:18:44,706 Help yourself, sweety. 188 00:18:44,706 --> 00:18:48,032 Thank you, Auntie. 189 00:18:48,032 --> 00:18:52,227 What a good boy you are! I'm sure you take after… 190 00:18:52,227 --> 00:18:54,000 I'm sure that 191 00:18:54,000 --> 00:18:57,628 Mommy would be proud of you. 192 00:19:02,314 --> 00:19:07,916 So, you were never going to make me director of the CIO in the first place. 193 00:19:07,916 --> 00:19:10,127 You were going to leave that up to Seo Han-suk 194 00:19:10,127 --> 00:19:14,632 in exchange for her support in making Jun-hyeok President. 195 00:19:14,632 --> 00:19:17,473 And she was planning to give it to Min Seong-sik 196 00:19:17,473 --> 00:19:20,423 and control him like a puppet. 197 00:19:24,442 --> 00:19:29,317 I was double-crossed by both you and Seo Han-suk. 198 00:19:29,317 --> 00:19:31,344 I was the fool. 199 00:19:32,426 --> 00:19:34,354 What will you do? 200 00:19:35,832 --> 00:19:37,264 What is it you want? 201 00:19:37,264 --> 00:19:42,837 First, I will expose she was the one that had Yi-seol murdered. 202 00:19:43,894 --> 00:19:46,654 Then, I'll reveal everything one by one. 203 00:19:46,654 --> 00:19:50,123 How your wife ended up committing suicide, 204 00:19:50,123 --> 00:19:53,037 how No Yeong-ju died, 205 00:19:53,037 --> 00:19:56,533 and the tragedy seven years ago. 206 00:19:56,533 --> 00:20:01,244 I'll find out what really happened. 207 00:20:05,012 --> 00:20:09,384 You're going to need cards to play against her. 208 00:20:11,684 --> 00:20:13,716 [THEODORA] 209 00:20:19,534 --> 00:20:25,080 I sneaked some useful information out of the secret file. 210 00:20:25,080 --> 00:20:27,128 Kim Yi-seol 211 00:20:28,377 --> 00:20:30,584 did not commit suicide. 212 00:20:32,609 --> 00:20:35,414 She had no reason to do so. 213 00:20:36,744 --> 00:20:38,878 This all began 214 00:20:39,884 --> 00:20:42,715 because of Jung Jun-hyeok. 215 00:20:43,577 --> 00:20:47,513 Seven years ago,Yi-seol was raped 216 00:20:50,069 --> 00:20:51,924 by Jung Jun-hyeok. 217 00:20:53,191 --> 00:20:55,594 She later gave birth to his child. 218 00:21:00,949 --> 00:21:02,661 Then, one day, 219 00:21:02,661 --> 00:21:07,582 We saw the news that Cho Gang-hyeon was going to be Secretary General. 220 00:21:07,582 --> 00:21:09,928 Then, Kwon Min-seon, Cho Gang-hyeon's wife, 221 00:21:09,928 --> 00:21:12,869 hired somebody to assault Yeong-ju. 222 00:21:12,869 --> 00:21:15,253 Yeong-ju reported Kwon Min-seon to the police 223 00:21:15,253 --> 00:21:19,424 and was found dead soon after. 224 00:21:19,424 --> 00:21:22,219 Her death was also concluded a suicide. 225 00:21:22,219 --> 00:21:25,064 Yi-seol and I couldn't believe that. 226 00:21:27,103 --> 00:21:28,864 Seon-mi. 227 00:21:28,864 --> 00:21:29,828 Yes, Madam. 228 00:21:29,828 --> 00:21:32,434 Fetch me Cho Gang-hyeon's file. 229 00:21:40,444 --> 00:21:41,844 [NO YEONG-JU KWON MIN-SEON, MY LOVE] 230 00:21:41,918 --> 00:21:42,784 [KWON MIN-SEON] 231 00:22:01,165 --> 00:22:03,666 He has got to be old-fashioned. 232 00:22:03,666 --> 00:22:06,904 We have good razors at home. 233 00:22:23,824 --> 00:22:25,723 [BITCH NUMBER 2 CHO GANG-HYEON'S SEX VIDEO] 234 00:22:29,973 --> 00:22:33,023 How dare she! 235 00:22:33,023 --> 00:22:36,442 I'll have to give her another thrashing. 236 00:23:02,494 --> 00:23:04,624 [KWON MIN-SEON] 237 00:23:11,649 --> 00:23:16,004 What the hell do you think you're doing? 238 00:23:16,844 --> 00:23:20,344 I wonder what's gotten you so angry. 239 00:23:20,344 --> 00:23:22,614 [BITCH NUMBER 2] 240 00:23:24,695 --> 00:23:27,032 How dare you fool around with me? 241 00:23:27,032 --> 00:23:28,424 No Yeong-ju! 242 00:23:28,424 --> 00:23:31,150 I'll get you for this. 243 00:23:31,150 --> 00:23:36,829 You're clearly not suitable to be wife to the Prosecutor General. 244 00:23:37,610 --> 00:23:39,664 Who are you? 245 00:23:40,622 --> 00:23:42,734 This is Seo Han-suk. 246 00:23:46,161 --> 00:23:50,663 Madam Seo, why are you… 247 00:23:50,663 --> 00:23:54,907 You'll see what this is about next morning. 248 00:23:54,907 --> 00:23:57,383 What are you talking about? 249 00:23:57,383 --> 00:24:00,192 Before that, 250 00:24:00,192 --> 00:24:06,037 could you explain how you have No Yeong-ju's phone? 251 00:24:07,044 --> 00:24:10,494 She's dead. 252 00:24:12,427 --> 00:24:15,138 Tomorrow morning, you will be arrested 253 00:24:15,138 --> 00:24:21,156 for murdering her, your husband's mistress. 254 00:24:26,058 --> 00:24:28,723 My sympathies. 255 00:24:28,723 --> 00:24:34,484 It's such a shame that all your efforts will come to nothing. 256 00:24:39,330 --> 00:24:42,594 Madam, please grant me 257 00:24:44,869 --> 00:24:47,718 a chance to talk to you 258 00:24:48,439 --> 00:24:50,590 in person. 259 00:24:51,281 --> 00:24:52,848 I'd like to… 260 00:24:54,288 --> 00:24:57,104 apologize for all that I've done wrong. 261 00:25:00,023 --> 00:25:03,748 Madam,please… 262 00:25:05,404 --> 00:25:07,924 Have mercy just this once. 263 00:25:08,920 --> 00:25:14,581 I'll give you the opportunity to save your honor. 264 00:25:14,581 --> 00:25:17,764 I hope you make a wise choice. 265 00:25:42,407 --> 00:25:45,322 Find Park Yong-seob. 266 00:25:51,252 --> 00:25:54,831 We cannot let Jae-hui use him to her advantage 267 00:25:54,831 --> 00:26:00,015 and talk on live broadcast like she did today. 268 00:26:01,027 --> 00:26:04,842 We'd better get rid of him first. 269 00:26:11,318 --> 00:26:15,254 This is your punishment. 270 00:26:16,764 --> 00:26:21,794 Show me that you're still a loyal servant of mine, Seon-mi. 271 00:26:25,185 --> 00:26:26,830 Yes, Madam. 272 00:26:28,880 --> 00:26:34,034 We cannot let Seo Han-suk get to Park Yong-seob first. 273 00:26:35,169 --> 00:26:39,642 His phone is turned off, so we cannot track him. 274 00:26:40,521 --> 00:26:44,755 He must be watching everything even in hiding. 275 00:26:44,755 --> 00:26:48,521 Is that why you pulled that stunt today? 276 00:26:48,521 --> 00:26:49,871 For him to see? 277 00:26:49,871 --> 00:26:53,433 It was the only way to let him know that 278 00:26:53,433 --> 00:26:55,505 I haven't given up. 279 00:26:57,232 --> 00:27:00,434 Where is this bastard, anyway? 280 00:27:06,234 --> 00:27:07,838 [THE SUNGJIN FOUNDATION, "DIRECTOR YUN ONLY FEELS MORALLY RESPONSIBLE."] 281 00:27:07,838 --> 00:27:11,228 [DIRECTOR YUN HAS SUFFERED MENTAL TRAUMA FROM KIM YI-SEOL'S DEATH.] 282 00:27:15,914 --> 00:27:18,844 [DIRECTOR YUN JAE-HUI'S REMARK ON LIVE TV: "I KILLED KIM YI-SEOL."] 283 00:27:24,419 --> 00:27:26,754 Here come desserts! 284 00:27:30,424 --> 00:27:35,009 It's time for you kids to go inside. 285 00:27:35,009 --> 00:27:36,924 I'm not a kid. 286 00:27:36,924 --> 00:27:37,856 Let's go. 287 00:27:37,856 --> 00:27:41,335 - What's your favorite game? - Dominoes! 288 00:27:53,109 --> 00:27:54,784 Thank you. 289 00:27:59,794 --> 00:28:01,754 Aren't you hungry? 290 00:28:03,358 --> 00:28:05,179 Let's go! 291 00:28:05,179 --> 00:28:07,164 Let's go! Let's go! 292 00:28:09,576 --> 00:28:11,966 Give me that! 293 00:28:11,966 --> 00:28:15,809 - I can pour my… - Just give it to me. 294 00:28:17,130 --> 00:28:20,029 Okay. Pour me one. 295 00:28:22,877 --> 00:28:24,668 Your turn. 296 00:28:29,174 --> 00:28:32,396 Cheers! Cheers! 297 00:28:42,675 --> 00:28:47,374 Whenever I would see the wrongdoings of others, 298 00:28:47,925 --> 00:28:51,974 I would think to myself that I'd never do such things. 299 00:28:52,954 --> 00:28:56,516 I hated dealing with men who wanted me to drink with them 300 00:28:56,516 --> 00:28:59,766 and promised to myself that I'd never be so low. 301 00:29:00,626 --> 00:29:06,967 Later I realized that I just wanted the satisfaction of feeling superior. 302 00:29:06,967 --> 00:29:09,077 Who doesn't? 303 00:29:09,077 --> 00:29:11,280 When people see others litter, 304 00:29:11,280 --> 00:29:14,054 the first thing they do is give a diatribe when they could 305 00:29:14,054 --> 00:29:16,522 pick it up themselves. 306 00:29:20,495 --> 00:29:22,824 They could have kept quiet. 307 00:29:22,824 --> 00:29:28,019 But they say those things just to feel superior. 308 00:29:28,019 --> 00:29:31,897 As if they never do anything wrong themselves. 309 00:29:35,878 --> 00:29:38,776 When everything's revealed, 310 00:29:38,776 --> 00:29:43,325 everybody will blame and point fingers at me. 311 00:29:43,325 --> 00:29:46,145 The whole world will. 312 00:29:47,504 --> 00:29:50,941 And Hyeon-wu will suffer because of me. 313 00:29:53,129 --> 00:29:56,649 There will come a time 314 00:29:56,649 --> 00:30:01,814 when he grows sick of all that and hates me for what I did. 315 00:30:08,023 --> 00:30:11,421 But I will endure that. 316 00:30:11,421 --> 00:30:16,994 I won't let the fear of being hated defeat my conscience. 317 00:30:23,278 --> 00:30:25,090 Have another. 318 00:30:30,950 --> 00:30:33,028 Cheers! 319 00:30:34,668 --> 00:30:36,787 What do you mean you'll reveal the adoption? 320 00:30:36,787 --> 00:30:38,622 Listen to me, Jun-hyeok. 321 00:30:38,623 --> 00:30:42,220 This is the only way for you to come out unscathed. 322 00:30:42,220 --> 00:30:46,433 It's God's honest truth that Hyeon-wu is your own son. 323 00:30:46,433 --> 00:30:48,220 What's important right now 324 00:30:48,220 --> 00:30:52,747 is to get Jae-hui out of the picture so that you're safe. 325 00:30:54,028 --> 00:31:00,232 We already have the narrative that she only feels morally responsible. 326 00:31:00,232 --> 00:31:03,223 She'll come back to her senses soon. 327 00:31:03,223 --> 00:31:07,629 It looks like Cho Gang-hyeon has chosen to side with her. 328 00:31:07,629 --> 00:31:11,733 He has stalled the proceeding of the impeachment. 329 00:31:11,733 --> 00:31:15,433 The primaries are coming soon. We need this taken care of. 330 00:31:15,433 --> 00:31:17,573 I know this is not the best option. 331 00:31:17,573 --> 00:31:20,479 But we need to kick her out 332 00:31:20,479 --> 00:31:24,397 for adopting a child in secret before she gives us more trouble. 333 00:31:24,397 --> 00:31:28,738 That way, you'll be safer, and we'll keep Hyeon-wu. 334 00:31:45,223 --> 00:31:49,284 I'll take good care of Hyeon-wu, so don't worry. 335 00:31:49,284 --> 00:31:51,426 Say goodbye to your mother. 336 00:31:51,426 --> 00:31:55,994 Mommy, I'll have a good time with Gyu-seong, so don't worry. 337 00:31:56,713 --> 00:31:58,894 I'm sure you will. 338 00:31:59,869 --> 00:32:01,959 I'll see you. 339 00:32:01,959 --> 00:32:07,004 - Now, let's go and have some fun! - Let's go! 340 00:32:16,514 --> 00:32:19,084 [AMOR FATI NURSING HOME] 341 00:32:31,136 --> 00:32:33,631 Oh, welcome home. 342 00:32:34,684 --> 00:32:37,011 Have a seat. You must be tired. 343 00:32:43,246 --> 00:32:47,146 How do you like the art studio? 344 00:32:50,862 --> 00:32:54,237 Most other kids there are better than me. 345 00:32:54,237 --> 00:32:57,623 Perhaps, I shouldn't have started there. 346 00:32:58,245 --> 00:33:01,266 I'm not good enough for top colleges. 347 00:33:01,266 --> 00:33:04,748 Let me tell you a secret of mine. 348 00:33:06,276 --> 00:33:10,721 I actually wanted to become a painter. 349 00:33:10,721 --> 00:33:12,815 That's a lie. 350 00:33:12,815 --> 00:33:14,948 You're just making that up to comfort me. 351 00:33:14,948 --> 00:33:17,317 It is true. 352 00:33:19,717 --> 00:33:24,319 Had it not been for my siblings 353 00:33:24,319 --> 00:33:27,741 and parents, who sacrificed everything for my success, 354 00:33:27,741 --> 00:33:33,125 I would have pursued my dream and lived the way I wanted. 355 00:33:36,278 --> 00:33:37,994 Do you have regrets? 356 00:33:39,022 --> 00:33:40,800 None. 357 00:33:41,640 --> 00:33:46,904 Now, I have you, and that's enough for me. 358 00:33:50,358 --> 00:33:54,655 So, Jae-hui, be true to yourself. 359 00:33:54,655 --> 00:33:57,006 Be true to your conscience. 360 00:33:57,006 --> 00:33:59,428 And do what you want to do. 361 00:34:10,531 --> 00:34:13,157 Isn't it nice that there's a hairdresser here? 362 00:34:13,157 --> 00:34:17,266 It's nice not having to go out to find one. 363 00:34:20,891 --> 00:34:25,505 Dad. I'll be busy for a while, 364 00:34:25,505 --> 00:34:28,525 so I won't be able to visit. 365 00:34:30,702 --> 00:34:35,814 Make sure you eat well and stay in good health, okay? 366 00:34:36,484 --> 00:34:40,821 I can take care of myself. You don't have to worry. 367 00:34:53,431 --> 00:34:56,626 I'm going to visit my father. 368 00:34:56,626 --> 00:34:58,648 How many days? 369 00:34:58,648 --> 00:35:02,015 It'll be a quick visit. 370 00:35:02,015 --> 00:35:05,143 I'm going there to explain what's going on. 371 00:35:14,713 --> 00:35:19,044 Will you let Mother handle everything forever? 372 00:35:22,195 --> 00:35:24,826 She'll be gone some day. 373 00:35:24,826 --> 00:35:30,251 Then, we'll be the ones running this family. 374 00:35:30,251 --> 00:35:34,511 We need to make sure not to inherit anything that we can't handle 375 00:35:34,511 --> 00:35:36,774 before that happens. 376 00:35:41,644 --> 00:35:44,354 Let me handle everything in my family. 377 00:35:45,141 --> 00:35:48,024 What do you mean by that? 378 00:35:49,774 --> 00:35:52,571 I won't let Hyeon-wu live in disgrace. 379 00:35:52,571 --> 00:35:56,436 Even if the entire Sungjin family might be in jeopardy? 380 00:35:57,058 --> 00:35:59,864 Sungjin has to remain strong for your own success 381 00:35:59,864 --> 00:36:03,028 and for Hyeon-wu's protection. 382 00:36:04,581 --> 00:36:08,614 I can take care of Jae-hui. I will. 383 00:36:11,344 --> 00:36:13,454 I'll say no more. 384 00:36:56,092 --> 00:36:57,903 You look well. 385 00:36:58,857 --> 00:37:00,534 Thanks to you. 386 00:37:01,543 --> 00:37:05,505 Is it okay for your to be out in public? 387 00:37:05,505 --> 00:37:11,474 There must be tons of reporters after you after what happened yesterday. 388 00:37:11,474 --> 00:37:14,723 Madam Seo will handle it. 389 00:37:14,723 --> 00:37:17,571 Also, I'm sure 390 00:37:17,571 --> 00:37:22,054 that you'll help me out for old time's sake. 391 00:37:23,118 --> 00:37:25,979 I can get you an interview whenever you want. 392 00:37:25,979 --> 00:37:29,414 That'd be good for me, too. 393 00:37:44,203 --> 00:37:47,629 When Cho Gang-hyeon was about to become Prosecutor General 394 00:37:47,629 --> 00:37:50,932 and his sex video was released, 395 00:37:50,932 --> 00:37:56,637 you showed me your true passion as a journalist, going after the truth. 396 00:38:00,611 --> 00:38:02,320 What about that? 397 00:38:03,544 --> 00:38:07,064 I hope you always remember who you were back then. 398 00:38:10,029 --> 00:38:12,564 You have no right to say that. 399 00:38:14,935 --> 00:38:18,529 Out of anyone in the entire world, 400 00:38:18,529 --> 00:38:22,179 I should be the one to say this to you. 401 00:38:22,179 --> 00:38:25,514 Because you're like me. 402 00:38:26,243 --> 00:38:28,735 You always believe yourself to be just 403 00:38:28,735 --> 00:38:32,839 and feel superior by pointing out the wrongdoings of others. 404 00:38:32,839 --> 00:38:36,115 Yet you abandon your conscience when necessary 405 00:38:36,115 --> 00:38:40,994 and manage to find excuses for those occasions. 406 00:38:43,287 --> 00:38:45,656 But I'm sure 407 00:38:45,656 --> 00:38:51,044 even in those moments of cowardice, a part of you still believed in justice. 408 00:38:52,609 --> 00:38:56,714 I wanted to tell you not to lose that. 409 00:38:56,714 --> 00:39:03,419 Because I don't want you to go through the same things that I did. 410 00:39:03,419 --> 00:39:09,034 Also, you will never be able to forget about Yi-seol. 411 00:39:24,474 --> 00:39:32,037 This has the list of those responsible for the Hyeongsan-dong tragedy. 412 00:39:33,686 --> 00:39:37,736 I'll let you decide whether to report this or not. 413 00:39:58,804 --> 00:40:01,233 [SEOUL CENTRAL PROSECUTOR'S OFFICE] 414 00:40:31,340 --> 00:40:35,048 Are you ready to provide an account? 415 00:40:39,342 --> 00:40:40,768 I am. 416 00:40:44,623 --> 00:40:46,555 Let's begin. 417 00:40:52,508 --> 00:40:54,223 My name is 418 00:40:55,219 --> 00:40:59,934 Yun Jae-hui, and I'm wife to Jung Jun-hyeok of the Sungjin family. 419 00:41:00,922 --> 00:41:05,354 For my husband's presidential campaign, 420 00:41:05,874 --> 00:41:08,733 I took the lead in gathering slush funds 421 00:41:08,733 --> 00:41:11,634 under the order of Seo Han-suk. 422 00:41:13,015 --> 00:41:19,733 In order to hide the fact that I adopted Hyeon-wu through illegal means, 423 00:41:20,731 --> 00:41:23,127 I connived at the crimes 424 00:41:24,345 --> 00:41:29,034 of Jung Jun-hyeok and Seo Han-suk. 425 00:41:29,034 --> 00:41:31,100 Director Yun Jae-hui of the Sungjin Gallery 426 00:41:31,100 --> 00:41:34,419 made a voluntary appearance at the Prosecutor's Office. 427 00:41:34,419 --> 00:41:38,804 In a recent TV interview, she claimed involvement in the death of Kim Yi-seol, 428 00:41:38,804 --> 00:41:42,619 and much speculation has followed on the reason behind her appearance. 429 00:41:42,619 --> 00:41:44,472 Some say that Yun's move 430 00:41:44,472 --> 00:41:48,823 is an attempt to steal a march on the Prosecution… 431 00:41:48,823 --> 00:41:54,224 Do you have an idea how much she's told them? 432 00:41:56,487 --> 00:41:57,926 I see. 433 00:41:57,926 --> 00:42:01,410 Let me know if anything new comes up. 434 00:42:03,142 --> 00:42:07,135 Why such a serious face? 435 00:42:08,116 --> 00:42:13,581 It looks like Cho Gang-hyeon turned his back on us to join Yun Jae-hui. 436 00:42:15,022 --> 00:42:19,311 He wouldn't dare to betray us. 437 00:42:19,311 --> 00:42:21,014 Isn't it obvious? 438 00:42:21,014 --> 00:42:26,822 Imagine what Madam Seo would do if he did. 439 00:42:26,822 --> 00:42:29,610 [ARTIFICIAL CITY, "WINTER"] 440 00:42:49,326 --> 00:42:53,326 This is my present for you, Professor Yu. 441 00:42:53,326 --> 00:42:55,240 Oh dear. 442 00:42:55,240 --> 00:42:58,283 I am indeed honored, Madam. 443 00:42:59,820 --> 00:43:03,272 I already knew you have great taste in art, 444 00:43:03,272 --> 00:43:08,485 but I must say you once again surprise me. 445 00:43:12,589 --> 00:43:18,408 Jun-hyeok's wife made an appearance at the Prosecutor's Office. 446 00:43:18,408 --> 00:43:19,518 Yes. 447 00:43:19,518 --> 00:43:24,471 I was surprised to hear the news. 448 00:43:24,471 --> 00:43:27,440 It is my fault that this happened. 449 00:43:27,440 --> 00:43:30,423 Nobody would think so. 450 00:43:31,628 --> 00:43:34,820 I am ready at your command. 451 00:43:34,820 --> 00:43:37,711 I will handle the situation so that 452 00:43:37,711 --> 00:43:40,532 this gives you no more trouble. 453 00:43:44,032 --> 00:43:48,954 Will you tell me the real reason why you wanted to join us? 454 00:43:56,989 --> 00:43:59,631 Let me just say I had my own interpretation 455 00:43:59,631 --> 00:44:05,722 as to why you picked Jung Jun-hyeok 456 00:44:05,722 --> 00:44:10,224 to be President of this country. 457 00:44:21,926 --> 00:44:25,874 For 30 years since my father's passing, 458 00:44:26,770 --> 00:44:30,314 I've contributed to running this country, as well as Sungjin, 459 00:44:30,314 --> 00:44:36,654 and presidential elections have always been the most difficult of all tasks. 460 00:44:38,130 --> 00:44:42,715 Even though everyone has a different level of intellect and sophistication, 461 00:44:42,715 --> 00:44:46,833 they all have the same voting rights. 462 00:44:46,833 --> 00:44:51,155 It must have been difficult. 463 00:44:51,155 --> 00:44:56,663 I had to make sure that the President of this country was decided 464 00:44:56,663 --> 00:45:03,542 by a council of cultured and responsible people. 465 00:45:03,542 --> 00:45:06,114 Words of true wisdom. 466 00:45:12,630 --> 00:45:18,164 Gather supporters to help bring constitutional amendment. 467 00:45:19,513 --> 00:45:21,994 As you command. 468 00:45:21,994 --> 00:45:24,826 Don't worry about Yun Jae-hui. 469 00:45:24,826 --> 00:45:29,134 She won't pose an obstacle in Jun-hyeok's way to the Blue House. 470 00:45:53,094 --> 00:45:54,964 [OH YE-RIN] 471 00:45:57,216 --> 00:46:01,794 Hyeon-wu's doing well, so don't worry. 472 00:46:15,784 --> 00:46:21,614 [NO CALLER ID] 473 00:46:31,496 --> 00:46:33,826 How have you been? 474 00:46:36,457 --> 00:46:38,944 I wasn't going to call you. 475 00:46:40,216 --> 00:46:43,042 I was worried about you. 476 00:46:43,042 --> 00:46:44,733 No. 477 00:46:45,841 --> 00:46:48,313 I don't trust anybody anymore. 478 00:46:49,925 --> 00:46:54,546 I thought I could trust reporter Han. 479 00:46:56,143 --> 00:46:59,060 He was the one that Yi-seol trusted. 480 00:46:59,060 --> 00:47:02,860 Before she died, she asked me to send him the packet 481 00:47:02,860 --> 00:47:06,132 if anything were to happen to her. 482 00:47:08,781 --> 00:47:11,945 If only I had taken a look at it myself, 483 00:47:11,945 --> 00:47:15,622 there would be at least something I could do now. 484 00:47:17,147 --> 00:47:19,084 None of this is your fault. 485 00:47:19,084 --> 00:47:22,519 I thought it would solve everything if it went on TV. 486 00:47:22,519 --> 00:47:26,553 That's why I trusted him with the video. 487 00:47:27,416 --> 00:47:30,523 Jeong-ho would understand. 488 00:47:32,439 --> 00:47:35,707 I will not trust either 489 00:47:38,224 --> 00:47:40,734 you or him. 490 00:47:40,734 --> 00:47:42,018 Think about it. 491 00:47:42,018 --> 00:47:45,145 This all began with Yeong-ju. 492 00:47:45,145 --> 00:47:49,775 We were only trying to find out who killed her and why. 493 00:47:49,775 --> 00:47:52,840 Had it not been for that, Yi-seol would… 494 00:47:54,672 --> 00:47:57,922 still be alive. 495 00:47:57,922 --> 00:48:03,038 It would have been better if she hadn't known about her child. 496 00:48:09,435 --> 00:48:15,317 After all, both you and prosecutor Park 497 00:48:15,317 --> 00:48:17,944 are with Cho Gang-hyeon. 498 00:48:19,218 --> 00:48:25,614 We thought that he would never have killed No Yeong-ju. 499 00:48:28,758 --> 00:48:30,654 You didn't know that for sure. 500 00:48:30,654 --> 00:48:36,470 You wanted to believe that because that would work better for you. 501 00:48:36,470 --> 00:48:39,823 You believed what you wanted to believe. 502 00:48:41,322 --> 00:48:43,853 You may be right. 503 00:48:44,939 --> 00:48:48,028 That's why I'm trying to rectify everything. 504 00:48:49,439 --> 00:48:53,542 I will find out the truth behind everything 505 00:48:53,542 --> 00:48:57,343 that I've ignored and turned a blind eye to. 506 00:48:58,342 --> 00:49:02,284 I'm going to find the story that Yi-seol wanted to tell. 507 00:49:06,223 --> 00:49:08,748 Help me, Yong-seob. 508 00:49:32,681 --> 00:49:36,022 You probably don't feel comfortable about this. 509 00:49:36,022 --> 00:49:39,439 But you can be honest with me. 510 00:49:39,439 --> 00:49:42,966 I can help you find a solution. 511 00:49:42,966 --> 00:49:44,947 I could persuade Jae-hui… 512 00:49:44,947 --> 00:49:47,124 That's impossible. 513 00:49:59,411 --> 00:50:03,829 If we reveal that Hyeon-wu was adopted illegally, 514 00:50:03,829 --> 00:50:07,733 we'll be denying his being my own son. 515 00:50:08,571 --> 00:50:12,246 We'll create a narrative that you're still 516 00:50:12,246 --> 00:50:16,354 protective of your adopted son, which will only make you 517 00:50:16,354 --> 00:50:20,633 a noble and responsible parent. 518 00:50:22,633 --> 00:50:26,504 Jae-hui can be tough to handle sometimes, 519 00:50:27,313 --> 00:50:30,557 but I won't ruin everything between us. 520 00:50:33,889 --> 00:50:36,525 Do you still love her? 521 00:50:39,961 --> 00:50:46,950 Then, you shouldn't have played around with other women. 522 00:50:49,431 --> 00:50:53,024 Human conscience is like 523 00:50:53,829 --> 00:50:58,941 a prank that the emotion plays on you. 524 00:51:03,496 --> 00:51:09,740 Let me tell you a story that will put you at ease. 525 00:51:14,616 --> 00:51:20,244 It's my past story with Mrs. Yun. 526 00:51:37,231 --> 00:51:39,516 You, son of a bitch! 527 00:52:22,571 --> 00:52:25,529 Thank you for the good work. 528 00:52:25,529 --> 00:52:30,564 When everything's done, I'll send you the painting. 529 00:52:45,295 --> 00:52:48,964 We have Park Yong-seob's location. 530 00:52:50,326 --> 00:52:54,157 Make sure there are no mistakes. 531 00:52:54,996 --> 00:52:56,821 Yes, Madam. 532 00:53:06,346 --> 00:53:08,792 Good morning. 533 00:53:08,792 --> 00:53:11,934 I'm Kang Ho-seong, a new recruit. 534 00:53:11,934 --> 00:53:14,533 - Nice to meet you. - You, too. 535 00:53:14,533 --> 00:53:16,904 - Here. - Thank you. 536 00:53:20,388 --> 00:53:22,522 How's work so far? 537 00:53:22,522 --> 00:53:25,933 Probation period tends to be easier. 538 00:53:25,933 --> 00:53:27,944 I'm loving it. 539 00:53:29,531 --> 00:53:36,748 Why do we skip the proper honorifics for everyone, even the director? 540 00:53:36,748 --> 00:53:39,055 Everyone finds that weird at first. 541 00:53:39,055 --> 00:53:44,142 You'll grow used to it. Everyone does eventually. 542 00:53:46,264 --> 00:53:49,709 I don't know if it's true, but there is a rumor. 543 00:53:49,709 --> 00:53:53,318 We do that so anyone can voice their opinion freely 544 00:53:53,318 --> 00:53:57,214 and establish themselves as journalists. 545 00:53:57,214 --> 00:53:58,934 That's very profound. 546 00:53:58,934 --> 00:54:04,415 But now it's a mere formality with lost significance. 547 00:54:05,637 --> 00:54:07,584 It will be restored. 548 00:54:10,669 --> 00:54:16,840 By the way, I wanted to ask you about Director Yun Jae-hui's interview. 549 00:54:16,840 --> 00:54:21,235 The Sungjin Group's explanation was that she was only feeling morally responsible. 550 00:54:21,235 --> 00:54:22,874 What I find weird is that 551 00:54:22,874 --> 00:54:26,948 she said that she'd killed Kim Yi-seol, not that she was at fault. 552 00:54:26,948 --> 00:54:32,236 So, I did some research and found some information on Kim Yi-seol's background. 553 00:54:32,236 --> 00:54:37,746 She was living in Hyeongsan-dong when the tragedy occurred seven years ago. 554 00:54:37,746 --> 00:54:40,754 Her grandmother was a victim. 555 00:54:42,839 --> 00:54:44,224 So? 556 00:54:44,224 --> 00:54:47,147 The person responsible for the tragedy was 557 00:54:47,147 --> 00:54:51,612 Jeong Pil-seong, the CEO of Myeongseong industry, 558 00:54:51,612 --> 00:54:53,998 who is also Yun Jae-hui's father-in-law. 559 00:54:53,998 --> 00:54:57,328 And Kim Yi-seol was her favorite employee. 560 00:54:57,328 --> 00:55:00,044 This cannot be a coincidence, right? 561 00:55:01,981 --> 00:55:07,842 Are you saying Kim Yi-seol's death has to do with the Hyeongsan tragedy? 562 00:55:08,918 --> 00:55:13,907 It's also weird that Kim Yi-seol died at Jung Jun-hyeok's office building. 563 00:55:13,907 --> 00:55:18,863 At first they said it was a suicide, and after you got Park Yong-seob's testimony, 564 00:55:18,863 --> 00:55:22,391 Park Jeong-ho was apprehended and released. 565 00:55:22,391 --> 00:55:27,634 And then Yun Jae-hui's suspicious interview… 566 00:55:27,634 --> 00:55:32,331 There is something behind all this, but I don't what it is. 567 00:55:34,916 --> 00:55:36,944 Is this too much of a stretch? 568 00:55:36,944 --> 00:55:40,239 You should keep investigating. 569 00:55:40,239 --> 00:55:45,339 You may not find what you suspected, but it might lead somewhere. 570 00:55:45,339 --> 00:55:47,599 That's journalism. 571 00:55:48,534 --> 00:55:50,311 Thank you! 572 00:55:53,526 --> 00:55:58,194 [REPORTER HAN DONG-MIN, JBC] 573 00:56:04,674 --> 00:56:08,924 [REPORTER HAN DONG-MIN, JBC] 574 00:56:17,054 --> 00:56:21,114 [TO REPORTER HAN] 575 00:57:05,334 --> 00:57:08,204 [PHONE CALL RECORD] 576 00:57:11,954 --> 00:57:19,204 [PHONE CALL RECORD] 577 00:57:19,204 --> 00:57:26,736 [APRIL 16TH, 2021 / NO YEONG-JU] 578 00:57:26,736 --> 00:57:30,164 [TIME FOUND DEAD / MARCH 12TH, 2021] 579 00:57:30,164 --> 00:57:32,314 [APRIL 16TH, 2021 / NO YEONG-JU] 580 00:57:32,314 --> 00:57:35,494 [TIME FOUND DEAD / MARCH 12TH, 2021] 581 00:57:35,494 --> 00:57:38,438 April 16th. 582 00:57:38,438 --> 00:57:41,051 March 12th. 583 00:57:49,202 --> 00:57:50,974 I'm sorry. 584 00:57:51,733 --> 00:57:55,196 Don't apologize for something you didn't do. 585 00:57:55,196 --> 00:57:57,414 I'm glad you're fine. 586 00:57:58,714 --> 00:58:01,347 How are the preparations going? 587 00:58:02,277 --> 00:58:06,547 When the documents are set, your bench warrant will be issued. 588 00:58:06,547 --> 00:58:08,594 Once you're in custody, 589 00:58:08,594 --> 00:58:11,334 we can summon Seo Han-suk and Jung Jun-hyeok 590 00:58:11,334 --> 00:58:15,634 as referential witnesses, as well as the rest of the family. 591 00:58:16,309 --> 00:58:17,674 I'll be waiting. 592 00:58:17,674 --> 00:58:19,218 Okay. 593 00:58:19,957 --> 00:58:21,714 I'll see you. 594 00:59:19,041 --> 00:59:21,150 What is it? 595 00:59:21,932 --> 00:59:23,828 Take a seat. 596 00:59:47,078 --> 00:59:49,212 Would you like coffee? 597 00:59:49,852 --> 00:59:52,249 Or wine? 598 01:00:05,939 --> 01:00:09,234 Stop now, or you'll be in trouble. 599 01:00:09,924 --> 01:00:15,431 Because of you, Hyeon-wu might forever be labeled a bastard. 600 01:00:18,519 --> 01:00:20,838 Don't say that. 601 01:00:21,972 --> 01:00:25,231 If you're really worried about him, 602 01:00:25,231 --> 01:00:28,974 what you have to do is to stay by his side 603 01:00:28,974 --> 01:00:32,215 through any hardship and protect him. 604 01:00:36,632 --> 01:00:38,314 Those are some good words to hear, 605 01:00:38,314 --> 01:00:44,548 but you should already know the reality isn't so easy. 606 01:00:45,444 --> 01:00:50,435 Isn't that why you relied on Yu Jin-seok for success? 607 01:01:06,136 --> 01:01:11,284 Sungjin Trade won't be participating in the bid for Hyeongsan-dong redevelopment. 608 01:01:11,284 --> 01:01:15,614 The bid is but a formality. Everything's already been arranged. 609 01:01:15,614 --> 01:01:18,620 We will be pursuing other projects abroad. 610 01:01:18,620 --> 01:01:22,529 Myeongseong Industry should also back out from the demolition. 611 01:01:22,529 --> 01:01:27,694 Compensate your partners for any unfair profits you took from them. 612 01:01:27,694 --> 01:01:31,694 Also, you have to compensate the evictees for 613 01:01:31,694 --> 01:01:33,234 all the damages you've afflicted on them. 614 01:01:33,234 --> 01:01:34,051 Jun-il! 615 01:01:34,051 --> 01:01:35,982 Please respect his decision. 616 01:01:35,982 --> 01:01:38,344 I understand your reason for that, 617 01:01:38,344 --> 01:01:41,314 but somebody will take advantage of it, anyway. 618 01:01:41,314 --> 01:01:43,485 We'll be letting it go to waste! 619 01:01:43,485 --> 01:01:49,435 I will not do anything that I cannot handle anymore. 620 01:01:49,435 --> 01:01:53,819 I won't let past mistakes repeat themselves. 621 01:01:53,819 --> 01:02:00,124 I appreciate that you're trying to right our mistakes of the past. 622 01:02:01,327 --> 01:02:03,294 Then, 623 01:02:03,294 --> 01:02:09,304 how do you suggest I pay for having Kim Yi-seol murdered? 624 01:02:11,960 --> 01:02:13,674 Mother… 625 01:02:17,039 --> 01:02:21,934 To protect this family, I had Kim Yi-seol and No Yeong-ju murdered 626 01:02:21,934 --> 01:02:25,284 and drove Kwon Min-seon to suicide. 627 01:02:25,284 --> 01:02:31,448 I was also responsible for the deaths in the Hyeongsan-dong tragedy. 628 01:02:32,731 --> 01:02:35,223 Tell me. 629 01:02:35,223 --> 01:02:40,764 What do you suggest I do to pay for everything I've done? 630 01:02:46,871 --> 01:02:50,744 I'll forgive you for everything if you stop and come back. 631 01:02:52,338 --> 01:02:54,800 We can put the past behind us. 632 01:02:54,800 --> 01:02:56,944 For you, me, and Hyeon-wu. 633 01:02:56,944 --> 01:03:00,724 I can do that for the future of our family. 634 01:03:00,724 --> 01:03:03,054 I can't. 635 01:03:03,054 --> 01:03:05,680 I realized that 636 01:03:05,680 --> 01:03:10,664 Yi-seol's death was not the fault of just a single person. 637 01:03:10,664 --> 01:03:13,104 Before, 638 01:03:13,104 --> 01:03:18,123 I never really cared about the Hyeongsan-dong tragedy. 639 01:03:18,964 --> 01:03:23,336 I only pitied their poor existence, 640 01:03:24,089 --> 01:03:28,593 and I thought that was enough for me. 641 01:03:28,593 --> 01:03:31,924 Father's company drove out those innocent people 642 01:03:31,924 --> 01:03:36,751 and offered politicians sex for favors for greater profits. 643 01:03:38,030 --> 01:03:40,737 Knowing all that, 644 01:03:40,737 --> 01:03:44,899 I believed myself to be conscientious enough 645 01:03:44,899 --> 01:03:48,927 for criticizing him and distancing myself from him. 646 01:03:50,251 --> 01:03:55,750 But I was no better, being a member of the Sungjin family, 647 01:03:55,750 --> 01:03:59,519 who did all those terrible things, 648 01:03:59,519 --> 01:04:05,354 and striving for their acceptance and my own success. 649 01:04:06,236 --> 01:04:09,533 That's all I cared about. 650 01:04:11,241 --> 01:04:18,634 And I enjoyed an affluent life, with that dirty money. 651 01:04:20,157 --> 01:04:22,145 Fine. 652 01:04:22,145 --> 01:04:24,774 I understand you. 653 01:04:24,774 --> 01:04:28,921 You didn't want to be driven back out to the world you barely escaped. 654 01:04:28,921 --> 01:04:32,184 You deceived me and adopted a child because 655 01:04:32,184 --> 01:04:35,754 you had to stay at my side no matter what. 656 01:04:36,518 --> 01:04:39,058 That was a wrong choice. 657 01:04:39,058 --> 01:04:41,954 I should never have done it. 658 01:04:43,314 --> 01:04:47,848 How can we call ourselves good parents 659 01:04:47,848 --> 01:04:52,132 for Hyeon-wu with such dirty conscience? 660 01:04:52,132 --> 01:04:55,104 That's why we have to right things-- 661 01:04:55,104 --> 01:04:56,815 Exactly. 662 01:04:56,815 --> 01:05:00,530 We can right the wrongs now. I can do that. 663 01:05:00,530 --> 01:05:03,874 I can change the world that Hyeon-wu will live in. 664 01:05:13,523 --> 01:05:15,975 I only made one mistake without even knowing, 665 01:05:15,975 --> 01:05:18,237 and I can't blow my chance because of that. 666 01:05:18,237 --> 01:05:22,926 That would be too harsh. 667 01:05:27,564 --> 01:05:29,574 Let's think about Hyeon-wu. 668 01:05:29,574 --> 01:05:31,845 We have to give him a better world. 669 01:05:31,845 --> 01:05:34,534 I can make it happen. 670 01:05:34,534 --> 01:05:40,232 I'll bring hope to this world, and I need your help for that. 671 01:05:44,856 --> 01:05:50,954 That "hope" you speak of, who is it for? 672 01:06:21,810 --> 01:06:26,854 [ARTIFICIAL CITY] 673 01:06:30,254 --> 01:06:37,224 Timing and subtitles by the Ambitious Peacocks Team @Viki.com 674 01:06:45,157 --> 01:06:46,954 - Hyeon-wu! - What? 675 01:06:46,954 --> 01:06:51,284 You will tell everyone that I raped Yi-seol to keep Hyeon-wu? 676 01:06:51,284 --> 01:06:54,854 Jung Jun-hyeok abandoned his wife and took Seo Han-suk's side. 677 01:06:54,854 --> 01:06:57,153 He's determined. 678 01:06:57,153 --> 01:07:01,252 I need your support so that I can make a better world for our children, 679 01:07:01,252 --> 01:07:06,476 including my own, where nobody will be faced with discrimination of any kind. 680 01:07:06,476 --> 01:07:10,497 What did you tell him to turn him into a monster? 681 01:07:10,497 --> 01:07:12,110 I didn't do that. 682 01:07:12,110 --> 01:07:13,804 I was scared. 683 01:07:13,804 --> 01:07:15,849 You did, Jae-hui. 684 01:07:15,849 --> 01:07:17,053 Good for you. 685 01:07:17,053 --> 01:07:18,342 I was anxious. 686 01:07:18,342 --> 01:07:21,944 You don't have to be anxious anymore. 687 01:07:21,944 --> 01:07:26,054 Right. It is bound to happen. 688 01:07:26,054 --> 01:07:31,074 Everyone pays for what they've done in the end. 689 01:07:32,882 --> 01:07:35,224 That has to happen. 690 01:07:36,801 --> 01:07:42,028 [ARTIFICIAL CITY] 53010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.