Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,968 --> 00:02:20,704
You made it!
2
00:02:21,739 --> 00:02:23,841
- We made it.
- Are you with anybody?
3
00:02:23,874 --> 00:02:25,241
Why are you wearing that?
4
00:02:25,275 --> 00:02:26,477
Uh, look around.
5
00:02:27,411 --> 00:02:29,245
You didn't graduate.
6
00:02:29,279 --> 00:02:30,448
They don't know that.
7
00:02:31,582 --> 00:02:34,385
I noticed they got here
after the ceremony.
8
00:02:34,418 --> 00:02:37,855
All right, so I may have
told them the wrong time
9
00:02:37,888 --> 00:02:40,290
and avoided telling them
I changed courses midyear.
10
00:02:40,324 --> 00:02:42,992
- Ali!
- I'll tell them, I swear.
11
00:02:43,026 --> 00:02:44,895
At an awkward dinner
five years from now.
12
00:02:44,929 --> 00:02:48,866
I mean, look, look at
those poor adorable fools.
13
00:02:50,401 --> 00:02:51,845
Do you really want me to
ruin their hopes and dreams
14
00:02:51,869 --> 00:02:54,338
with the news that continue
to be a fuckup today?
15
00:02:54,371 --> 00:02:56,707
You're a terrible,
terrible person.
16
00:02:57,106 --> 00:02:58,909
Guilty as charged.
17
00:02:58,943 --> 00:02:59,943
Oh, my God.
18
00:03:00,977 --> 00:03:01,977
Hi.
19
00:03:04,180 --> 00:03:06,917
Thought I'd stop
by, say congrats.
20
00:03:08,218 --> 00:03:09,954
Checking up on me.
21
00:03:09,986 --> 00:03:11,388
I'm sorry I didn't
bring anything,
22
00:03:11,422 --> 00:03:13,891
there really isn't a
registry for graduations.
23
00:03:15,693 --> 00:03:17,461
So, how are you?
24
00:03:17,495 --> 00:03:18,963
Keeping busy.
25
00:03:18,995 --> 00:03:19,995
You?
26
00:03:21,064 --> 00:03:22,064
Good, yeah.
27
00:03:22,900 --> 00:03:24,301
Almost a psychologist now.
28
00:03:25,436 --> 00:03:26,436
That is great.
29
00:03:27,103 --> 00:03:28,103
It's just great.
30
00:03:30,407 --> 00:03:33,844
Well, I've gotta get back.
31
00:03:33,878 --> 00:03:35,479
Just wanted to wish you well.
32
00:03:35,513 --> 00:03:38,816
Thanks for um, coming, Jane.
33
00:03:38,849 --> 00:03:41,084
It was really good to see you.
34
00:03:43,821 --> 00:03:44,955
You too, kid.
35
00:03:49,660 --> 00:03:50,660
You made a friend?
36
00:03:55,466 --> 00:03:57,601
Who the hell was that?
37
00:03:57,635 --> 00:03:59,537
And did she just check me out?
38
00:03:59,570 --> 00:04:01,772
It's just an old friend.
39
00:04:01,805 --> 00:04:03,841
Uh, you're not getting
away with that, that easily.
40
00:04:03,874 --> 00:04:08,077
No, Ali, wait, Ali...
41
00:04:18,722 --> 00:04:19,957
Hey!
42
00:04:19,990 --> 00:04:22,125
Cool ride, can I be
you when I grow up?
43
00:04:24,929 --> 00:04:28,097
Sorry, um, it's just
Lily's never mentioned you
44
00:04:28,131 --> 00:04:31,502
or any of her family or
friends, or anyone really.
45
00:04:31,535 --> 00:04:33,069
So this is kind of a huge deal.
46
00:04:37,206 --> 00:04:39,710
Uh, how long have you known her?
47
00:04:39,743 --> 00:04:41,244
Are you guys related?
48
00:04:41,277 --> 00:04:42,780
We're not related.
49
00:04:42,813 --> 00:04:44,491
And if Lily doesn't wanna
talk about something,
50
00:04:44,515 --> 00:04:45,749
isn't that her business?
51
00:04:48,385 --> 00:04:51,655
Look, Lily's private, I get
that's part of the deal.
52
00:04:51,689 --> 00:04:56,460
But she's not really
been herself lately
53
00:04:56,493 --> 00:04:58,429
- and I was...
- And who is that, exactly?
54
00:05:02,066 --> 00:05:04,802
Look, if anything
happens to her,
55
00:05:06,303 --> 00:05:08,439
or if she seems
stranger than normal,
56
00:05:09,740 --> 00:05:11,008
call this number first.
57
00:05:14,645 --> 00:05:18,281
Okay, but why would
anything happen to her?
58
00:05:51,115 --> 00:05:53,617
Lily, I am so, so sorry.
59
00:05:53,651 --> 00:05:55,853
It's fine, don't worry about it.
60
00:05:55,886 --> 00:05:57,253
No, you don't understand.
61
00:05:57,286 --> 00:06:00,057
I rushed out of work,
got home to change,
62
00:06:00,090 --> 00:06:01,625
wore that special
shirt you bought me.
63
00:06:01,659 --> 00:06:04,628
You know the one with
those crazy flowers on it.
64
00:06:04,662 --> 00:06:06,930
Oh, you mean the one
that I got you as a joke?
65
00:06:06,964 --> 00:06:08,832
Hey, I love that shirt.
66
00:06:08,866 --> 00:06:12,569
I jumped in the car, switched
on the GPS lady and took off.
67
00:06:12,603 --> 00:06:14,237
I was actually running early.
68
00:06:14,270 --> 00:06:17,107
Now, you know how good
I am with directions.
69
00:06:17,141 --> 00:06:18,342
Not at all.
70
00:06:18,375 --> 00:06:20,144
Exactly, which is
why I used the lady,
71
00:06:20,176 --> 00:06:22,946
but this time she's taken me
out in the middle of nowhere.
72
00:06:22,980 --> 00:06:26,617
Every 10 seconds she's
telling me to do a u-turn.
73
00:06:26,650 --> 00:06:28,819
Turns out I plugged in the
wrong MacArthur Street.
74
00:06:28,852 --> 00:06:30,354
Melbourne has three of them.
75
00:06:30,387 --> 00:06:33,023
So I searched for
the other address
76
00:06:33,057 --> 00:06:34,525
and speed your way.
77
00:06:34,558 --> 00:06:39,295
Finally, I am traveling the
right direction when boom!
78
00:06:39,329 --> 00:06:40,698
The traffic stops.
79
00:06:40,731 --> 00:06:44,200
For 20 minutes we inch
along, when finally I see it.
80
00:06:45,369 --> 00:06:46,670
What?
81
00:06:46,704 --> 00:06:47,704
A kitten.
82
00:06:48,639 --> 00:06:50,206
A kitten.
83
00:06:50,239 --> 00:06:51,875
Little shit wouldn't
get off the road.
84
00:06:51,909 --> 00:06:53,877
Someone would chase it
off and it would run
85
00:06:53,911 --> 00:06:55,012
straight back on.
86
00:06:55,045 --> 00:06:56,914
It had a death wish, I guess.
87
00:06:56,947 --> 00:06:58,782
Can cats have death wishes?
88
00:06:58,816 --> 00:07:01,985
So you're telling me
that a kitten stopped you
89
00:07:02,019 --> 00:07:04,220
from coming to my graduation.
90
00:07:04,253 --> 00:07:07,725
Well, a kitten and
my own stupidity.
91
00:07:07,758 --> 00:07:11,328
I'm so sorry, Lil, I
really wanted to be there.
92
00:07:11,361 --> 00:07:12,596
It's fine, I'm here with Ali.
93
00:07:12,629 --> 00:07:13,997
We'll walk home together.
94
00:07:14,031 --> 00:07:15,999
Why don't I made you dinner?
95
00:07:16,033 --> 00:07:17,544
You can't even turn
on your oven without
96
00:07:17,568 --> 00:07:19,336
giving yourself
third degree burns.
97
00:07:19,369 --> 00:07:21,972
Skin grafts are temporary, love.
98
00:07:22,005 --> 00:07:23,440
This is forever.
99
00:07:23,474 --> 00:07:25,909
No, I'm pretty sure skin
grafts are permanent, idiot.
100
00:07:29,947 --> 00:07:30,947
Oh, fuck.
101
00:07:32,015 --> 00:07:33,951
That girl's gotta
have rocks for brains
102
00:07:33,984 --> 00:07:35,452
to fall for that nonsense.
103
00:07:38,822 --> 00:07:40,758
Don't talk like that about her.
104
00:07:40,791 --> 00:07:41,791
Why?
105
00:07:42,726 --> 00:07:44,328
'Cause you wuv her?
106
00:07:46,396 --> 00:07:47,531
Sorry!
107
00:07:49,433 --> 00:07:51,168
I forgot what a
noble hero you are.
108
00:07:52,069 --> 00:07:56,272
But I'm a damsel under much...
109
00:07:58,041 --> 00:07:59,343
distress.
110
00:08:00,244 --> 00:08:01,345
Will you stop?
111
00:08:01,378 --> 00:08:02,546
She'll be coming over later,
112
00:08:02,579 --> 00:08:04,648
I have to make dinner
and do housework.
113
00:08:04,681 --> 00:08:05,681
Or...
114
00:08:15,425 --> 00:08:17,561
Do me, instead.
115
00:08:24,768 --> 00:08:27,838
So I'm guessing golden boy
had another elaborate excuse?
116
00:08:30,741 --> 00:08:33,243
So the family are treating
me to a dinner tonight.
117
00:08:33,277 --> 00:08:34,411
Wanna join us?
118
00:08:34,444 --> 00:08:35,579
Laugh at my jokes?
119
00:08:35,612 --> 00:08:37,681
Stop me from actually
murdering them?
120
00:08:37,714 --> 00:08:39,983
Oh, and there is a grad
after-party tonight
121
00:08:40,017 --> 00:08:43,153
which I'm sure is going
to be highly inappropriate
122
00:08:43,187 --> 00:08:44,521
and far too messy.
123
00:08:44,555 --> 00:08:45,656
Wanna meet me there?
124
00:08:47,357 --> 00:08:48,525
Course not.
125
00:08:48,559 --> 00:08:50,627
Who am I asking?
126
00:08:50,661 --> 00:08:51,895
Call me later.
127
00:09:41,812 --> 00:09:44,715
You can jump in any
time you like, you know.
128
00:09:47,217 --> 00:09:50,254
The anticipation of
pleasure is much better
129
00:09:50,287 --> 00:09:51,655
than pleasure itself.
130
00:09:52,556 --> 00:09:54,758
Where did you get that from?
131
00:09:54,791 --> 00:09:56,960
I think it was a film
except it was "death"
132
00:09:56,994 --> 00:09:59,463
and "worse" and not
"pleasure" and...
133
00:10:00,697 --> 00:10:01,697
Fuck was that?
134
00:10:02,900 --> 00:10:04,401
Shit, what time is it?
135
00:10:08,772 --> 00:10:11,441
Okay, time to go.
136
00:10:15,646 --> 00:10:17,581
This isn't a game,
Vi, she'll be...
137
00:10:17,614 --> 00:10:19,816
She'll be sad for a few
hours, do some shots
138
00:10:19,850 --> 00:10:21,285
and get over it.
139
00:10:21,319 --> 00:10:22,619
Violet.
140
00:10:22,653 --> 00:10:24,087
Joshua.
141
00:10:24,121 --> 00:10:25,656
Please?
142
00:10:31,461 --> 00:10:33,730
You know, one of
these days I might
143
00:10:33,764 --> 00:10:35,132
get really fucking offended.
144
00:10:35,165 --> 00:10:37,200
I'll call you tomorrow.
145
00:11:18,108 --> 00:11:19,977
Fuck, Violet.
146
00:11:38,396 --> 00:11:39,396
Vi.
147
00:11:41,131 --> 00:11:42,131
Is that you?
148
00:11:51,508 --> 00:11:53,110
I swear I'll wring her neck.
149
00:12:09,826 --> 00:12:13,697
This is not fucking funny, Vi.
150
00:16:13,169 --> 00:16:15,972
Before anyone says a word,
please keep all conversation
151
00:16:16,006 --> 00:16:19,242
to a modest volume,
please and thank you.
152
00:16:19,276 --> 00:16:20,076
Hey.
153
00:16:20,110 --> 00:16:21,110
Lil!
154
00:16:21,811 --> 00:16:23,079
I just broke my own rule.
155
00:16:24,348 --> 00:16:25,449
Missed you last night.
156
00:16:26,850 --> 00:16:29,320
As usual, things happened,
then they escalated.
157
00:16:29,353 --> 00:16:31,322
It got apocalyptic
pretty quickly.
158
00:16:32,822 --> 00:16:33,822
What did you do?
159
00:16:34,991 --> 00:16:36,926
I, ah, just had a quiet one.
160
00:16:38,295 --> 00:16:39,630
Really?
161
00:16:39,664 --> 00:16:40,806
I thought you'd be
having a nice night
162
00:16:40,830 --> 00:16:42,065
in with the boy toy.
163
00:16:42,098 --> 00:16:43,033
As far as I'm concerned,
164
00:16:43,066 --> 00:16:45,869
the boy toy no longer exists.
165
00:16:45,902 --> 00:16:48,372
Oh, Lil, sorry.
166
00:16:48,406 --> 00:16:49,205
Do we have cake?
167
00:16:49,239 --> 00:16:50,239
Come join us.
168
00:16:52,643 --> 00:16:54,345
Hello Lily, you there?
169
00:16:55,546 --> 00:16:57,782
I'd love to, but I can't.
170
00:17:00,950 --> 00:17:03,521
I've had to head off
for a day or two.
171
00:17:03,554 --> 00:17:06,390
Did you just go on an
adventure without me?
172
00:17:06,424 --> 00:17:09,527
Sorry hon, but this is one
I have to do on my own.
173
00:17:09,560 --> 00:17:10,771
You know what
happens a hero leaves
174
00:17:10,795 --> 00:17:11,895
her sidekick behind, right?
175
00:17:11,928 --> 00:17:12,928
It's never good.
176
00:17:14,097 --> 00:17:15,299
I'll be fine.
177
00:17:15,333 --> 00:17:17,335
I'll be back before you
can say lickety split.
178
00:17:17,368 --> 00:17:18,835
Lickety split.
179
00:17:18,868 --> 00:17:21,572
Well, fast, but not
that fast, smartass.
180
00:17:23,374 --> 00:17:24,817
Well, call me when
you get to wherever
181
00:17:24,841 --> 00:17:27,277
it is that you're going, okay?
182
00:17:27,311 --> 00:17:28,311
Love you.
183
00:17:30,715 --> 00:17:32,015
Love you.
184
00:17:38,988 --> 00:17:40,190
Is she okay?
185
00:17:40,223 --> 00:17:41,759
Hope so.
186
00:18:44,488 --> 00:18:45,488
Shit.
187
00:19:50,019 --> 00:19:51,956
How are ya, love?
188
00:19:51,988 --> 00:19:54,057
- What can we get you?
- Oh!
189
00:19:54,090 --> 00:19:56,560
- Um...
- Oh, never mind that lot.
190
00:19:56,594 --> 00:19:58,529
Don't get many
like you out here.
191
00:19:59,630 --> 00:20:01,532
You know, a pretty
girl away from the city
192
00:20:01,565 --> 00:20:03,634
rolling up stag all
the way out here
193
00:20:03,667 --> 00:20:05,603
in the middle of nowhere?
194
00:20:05,636 --> 00:20:08,772
Let me guess, car
ran outta juice.
195
00:20:11,140 --> 00:20:12,543
- Yeah.
- Yeah.
196
00:20:12,576 --> 00:20:14,077
Right, you're not the first one.
197
00:20:14,110 --> 00:20:15,880
See old Murray there?
198
00:20:15,913 --> 00:20:19,717
His car ran out of petrol 30
years ago and he never left!
199
00:20:24,889 --> 00:20:27,625
Um, where is the
nearest petrol station?
200
00:20:27,658 --> 00:20:29,058
Oh, about 40k up the road?
201
00:20:31,328 --> 00:20:33,105
Yeah, it's been a bit of
a shit since they closed
202
00:20:33,129 --> 00:20:34,331
that one back at Bowser.
203
00:20:35,599 --> 00:20:37,100
Can you imagine that?
204
00:20:37,133 --> 00:20:40,371
A town called Bowser doesn't
even have a bloody servo.
205
00:20:47,344 --> 00:20:48,913
My name's Marlee.
206
00:20:48,946 --> 00:20:51,549
That boofhead there,
he's my other half, Tom.
207
00:20:51,582 --> 00:20:52,516
I'm sorry.
208
00:20:52,550 --> 00:20:53,717
No, no, that's all right.
209
00:20:53,751 --> 00:20:54,895
I've got a jerrycan
out the back.
210
00:20:54,919 --> 00:20:55,962
How far up the road are you?
211
00:20:55,986 --> 00:20:57,988
Oh, just a short walk.
212
00:20:58,022 --> 00:20:59,924
Oh, don't you worry
about a thing.
213
00:21:02,860 --> 00:21:05,462
What's your name, sweetheart?
214
00:21:06,530 --> 00:21:08,365
Um, Lily.
215
00:21:12,770 --> 00:21:15,104
Well, Lily, we take
good care of our guests
216
00:21:15,138 --> 00:21:16,574
up here, don't we, Marl?
217
00:21:16,607 --> 00:21:18,207
We do indeed.
218
00:21:18,241 --> 00:21:19,786
But there's something
that we would like
219
00:21:19,810 --> 00:21:21,779
you to do for us first.
220
00:21:29,820 --> 00:21:30,888
This is amazing.
221
00:21:30,921 --> 00:21:32,121
Thank you so much.
222
00:21:32,155 --> 00:21:35,960
Oh, best parma in
200 kilometers.
223
00:21:35,993 --> 00:21:38,161
Only bloody parma
in 200 kilometers.
224
00:21:38,194 --> 00:21:40,064
Oh shush your face.
225
00:21:40,096 --> 00:21:41,532
It's on the house for you, love.
226
00:21:41,565 --> 00:21:43,033
Are you seri, no.
227
00:21:43,067 --> 00:21:44,535
It's fine, I couldn't.
228
00:21:44,568 --> 00:21:45,745
Look, I'm just
really happy to see
229
00:21:45,769 --> 00:21:47,203
another sheila in this place.
230
00:21:48,939 --> 00:21:52,543
Thank you, this is...
231
00:21:52,576 --> 00:21:53,711
You guys are life savers.
232
00:21:55,846 --> 00:21:58,048
So Lil, what are you
looking for in this
233
00:21:58,082 --> 00:21:59,182
part of the world, then?
234
00:21:59,215 --> 00:22:01,418
Um, I'm looking for a house.
235
00:22:01,452 --> 00:22:02,452
Out here?
236
00:22:03,587 --> 00:22:06,357
Yeah, it's, uh, just
at the end of the road
237
00:22:06,390 --> 00:22:07,691
on the top of the rise.
238
00:22:13,664 --> 00:22:15,666
The house on the hill?
239
00:22:17,266 --> 00:22:18,902
Is something wrong?
240
00:22:21,038 --> 00:22:24,675
Yeah, uh, you don't
wanna go up there, love.
241
00:22:26,577 --> 00:22:28,846
Look, why don't we put
you up here for the night?
242
00:22:28,879 --> 00:22:30,648
No, I wouldn't
wanna put you out.
243
00:22:30,681 --> 00:22:31,782
Oh, it's no trouble.
244
00:22:35,986 --> 00:22:38,287
You're not one of them
ghost hunters, are you?
245
00:22:39,456 --> 00:22:40,958
Ghost hunters?
246
00:22:40,991 --> 00:22:43,560
Yeah, yeah, well you know,
a lot of folk around here
247
00:22:43,594 --> 00:22:45,294
are convinced that
place is haunted.
248
00:22:45,329 --> 00:22:47,196
Why would they think that?
249
00:22:48,832 --> 00:22:51,468
Because anybody
that goes up there,
250
00:22:53,337 --> 00:22:54,972
they don't come back.
251
00:22:55,005 --> 00:22:56,205
Squatters,
252
00:22:56,239 --> 00:22:57,641
kids looking for a thrill.
253
00:22:57,675 --> 00:22:58,675
All gone.
254
00:23:00,176 --> 00:23:01,545
You can't be serious.
255
00:23:04,648 --> 00:23:07,216
Yeah, look, uh, a young
family died up there
256
00:23:07,250 --> 00:23:08,686
about 20 years ago.
257
00:23:09,987 --> 00:23:13,157
Ever since, there's
been a darkness
258
00:23:13,189 --> 00:23:14,525
surrounding that place.
259
00:23:16,160 --> 00:23:19,228
We're simple, ordinary,
normal folk here.
260
00:23:20,397 --> 00:23:21,574
All right, we might
be a little kooky
261
00:23:21,598 --> 00:23:25,234
and set in our ways,
but we're not religious,
262
00:23:25,268 --> 00:23:27,938
we're not superstitious and
we're definitely not mad.
263
00:23:29,205 --> 00:23:31,008
So believe us when we say to you
264
00:23:32,142 --> 00:23:34,812
nothing that has
gone into that house
265
00:23:34,845 --> 00:23:36,580
has ever come out alive again.
266
00:23:38,816 --> 00:23:39,816
God, that family.
267
00:23:40,751 --> 00:23:41,919
Lovely folks.
268
00:23:43,454 --> 00:23:45,589
I believe the mother
was pregnant at the...
269
00:23:46,957 --> 00:23:48,625
What was she like?
270
00:23:48,659 --> 00:23:49,659
The mother.
271
00:23:52,029 --> 00:23:53,497
Why do you wanna know that?
272
00:23:54,698 --> 00:23:56,734
Ah, there was one
person that came out
273
00:23:56,767 --> 00:23:58,102
of that house alive.
274
00:24:02,940 --> 00:24:03,940
You're...
275
00:24:08,378 --> 00:24:09,613
Oh, love.
276
00:24:09,646 --> 00:24:10,881
Yeah, that all right, Marl.
277
00:24:10,914 --> 00:24:13,016
Come on, let's get you
back on the road, hey?
278
00:24:14,418 --> 00:24:15,786
Thanks.
279
00:24:33,269 --> 00:24:36,707
There we are, all
right, give it a bell.
280
00:24:38,175 --> 00:24:39,877
Ah, there she is
back from the dead.
281
00:24:39,910 --> 00:24:42,379
Thank you so much,
I really really
282
00:24:42,412 --> 00:24:44,014
- appreciate it.
- Nah, no probs.
283
00:24:47,084 --> 00:24:48,085
Listen, Lil.
284
00:24:49,453 --> 00:24:52,589
In case you do change your
mind, there's a freeway turnoff
285
00:24:52,623 --> 00:24:54,290
about 30k's out of town.
286
00:24:54,324 --> 00:24:56,260
Take you straight back
to Melbourne, okay?
287
00:24:58,529 --> 00:25:00,364
Hope to see you again.
288
00:26:57,247 --> 00:26:58,415
Hi, you've called Alice.
289
00:26:58,448 --> 00:26:59,650
You know the drill.
290
00:26:59,683 --> 00:27:01,285
The beep.
291
00:27:01,319 --> 00:27:03,186
Hey, Al, you there?
292
00:27:04,588 --> 00:27:05,588
It's Lil.
293
00:27:07,791 --> 00:27:09,693
I'm not sure what's
happening, uh...
294
00:27:13,163 --> 00:27:14,403
You know, I think you're right,
295
00:27:14,431 --> 00:27:16,401
I shouldn't have tried
to do this on my own.
296
00:27:20,637 --> 00:27:21,872
I'm scared, Al.
297
00:27:24,675 --> 00:27:28,245
I thought everything would
be all right, but uh...
298
00:27:32,983 --> 00:27:36,486
You know, I'm sorry,
I'm just being crazy.
299
00:27:37,821 --> 00:27:39,032
I'm here out in the
middle of nowhere
300
00:27:39,056 --> 00:27:40,590
freaking myself out.
301
00:27:44,928 --> 00:27:45,928
Everything's fine.
302
00:27:47,798 --> 00:27:48,865
I'm fine.
303
00:27:48,899 --> 00:27:50,734
I'll call you tomorrow.
304
00:27:52,869 --> 00:27:56,407
If I survive the night
in my haunted house.
305
00:29:32,303 --> 00:29:33,804
Hello?
306
00:31:17,140 --> 00:31:17,941
What?
307
00:31:17,974 --> 00:31:18,974
Oh, hi.
308
00:31:20,010 --> 00:31:21,445
Alice.
309
00:31:21,479 --> 00:31:23,213
I'm Lily's friend.
310
00:31:23,246 --> 00:31:24,315
- We met-
- It's late.
311
00:31:25,882 --> 00:31:27,284
Yeah, sorry about that.
312
00:31:27,318 --> 00:31:29,152
- But Lily-
- I told you to call.
313
00:31:30,020 --> 00:31:31,020
I know.
314
00:31:33,324 --> 00:31:34,867
You don't really go in
for normal conversation
315
00:31:34,891 --> 00:31:35,759
or rhythms, do you?
316
00:31:35,792 --> 00:31:37,595
Or late night visitors.
317
00:31:43,033 --> 00:31:44,602
Lily left town really
early this morning
318
00:31:44,635 --> 00:31:46,580
and then tonight she left
me a really weird message
319
00:31:46,604 --> 00:31:48,306
and I haven't heard
from her since.
320
00:31:51,808 --> 00:31:53,710
- You told me to c-
- Define weird.
321
00:31:55,145 --> 00:31:56,213
She sounded scared.
322
00:32:00,116 --> 00:32:01,751
Did she say where she was going?
323
00:32:01,785 --> 00:32:05,121
She said something
about a haunted house.
324
00:32:12,229 --> 00:32:14,398
I'm sure she'll be fine.
325
00:32:14,432 --> 00:32:15,966
Yeah, but you didn't
hear the message.
326
00:32:15,999 --> 00:32:17,210
Yeah, but this
isn't the first time
327
00:32:17,234 --> 00:32:19,035
she's left without
warning, right?
328
00:32:19,069 --> 00:32:20,870
- Well no, but-
- And she's more than capable
329
00:32:20,904 --> 00:32:22,239
of taking care of herself.
330
00:32:22,272 --> 00:32:23,708
- Yes, but-
- It's probably
331
00:32:23,740 --> 00:32:26,510
a solo adventure, road
trip to clear the head.
332
00:32:26,544 --> 00:32:28,812
She'll be back for lattes
before you know it.
333
00:32:29,879 --> 00:32:31,582
So you're not gonna do anything.
334
00:32:32,916 --> 00:32:34,552
Aw, if it'll make
you feel better
335
00:32:34,585 --> 00:32:36,853
I'll run some checks,
find out where's she's at
336
00:32:36,886 --> 00:32:37,988
and I'll let you know.
337
00:32:39,055 --> 00:32:40,757
She likes skinny caps, actually.
338
00:32:42,292 --> 00:32:43,361
Great detail.
339
00:32:43,394 --> 00:32:44,894
- Thanks, Columbo.
- Sorry.
340
00:32:44,928 --> 00:32:47,297
Do you mind if I just use
your bathroom real quick?
341
00:32:50,534 --> 00:32:52,135
Thank you.
342
00:37:03,420 --> 00:37:04,420
Hello?
343
00:38:48,257 --> 00:38:49,257
You wouldn't.
344
00:38:50,226 --> 00:38:51,662
I've done more for less.
345
00:38:53,364 --> 00:38:55,099
You've got five
seconds to tell me
346
00:38:55,131 --> 00:38:57,101
why I shouldn't
shoot you right now.
347
00:38:59,235 --> 00:39:00,738
Or call the police.
348
00:39:00,771 --> 00:39:01,771
I'm sorry.
349
00:39:02,706 --> 00:39:05,309
This is extreme
behavior, even for me.
350
00:39:05,342 --> 00:39:08,144
I didn't mean any harm,
I'm just really worried
351
00:39:08,177 --> 00:39:09,713
about my friend.
352
00:39:09,747 --> 00:39:12,616
And by the looks
of it, so are you?
353
00:39:15,284 --> 00:39:16,520
If you're not gonna help me,
354
00:39:16,553 --> 00:39:18,122
I'm just gonna have
to find her myself.
355
00:39:39,443 --> 00:39:40,944
Buy me a coffee.
356
00:40:27,524 --> 00:40:30,293
The first thing you
need to know about Lily
357
00:40:30,327 --> 00:40:32,429
is people vanish around her.
358
00:40:34,331 --> 00:40:36,800
I've known her
longer than anyone,
359
00:40:36,834 --> 00:40:38,802
and loss is her
life's one constant.
360
00:40:40,137 --> 00:40:42,039
I've spent years
searching for answers.
361
00:40:43,574 --> 00:40:44,574
I'm still looking.
362
00:40:45,776 --> 00:40:48,045
I'm sure Lily told
you that she lost
363
00:40:48,078 --> 00:40:50,748
her parents at an early age.
364
00:40:50,781 --> 00:40:51,781
Which is the truth.
365
00:40:53,217 --> 00:40:56,019
But she's less chatty about
her years as a foster child.
366
00:40:58,555 --> 00:41:01,959
At age eight, Lily ended
up with the Frasers.
367
00:41:01,992 --> 00:41:05,261
How those fuckers got vetted
by anyone is a mystery.
368
00:41:06,663 --> 00:41:09,833
Leonard Fraser was an
alcoholic household despot
369
00:41:11,435 --> 00:41:13,937
who ruled his family
with an iron fist.
370
00:41:15,072 --> 00:41:17,808
One his kids too
often saw up close.
371
00:41:30,286 --> 00:41:32,489
Till the night he disappeared.
372
00:41:34,091 --> 00:41:36,727
He was missing for
six days before anyone
373
00:41:36,760 --> 00:41:38,195
bothered to investigate.
374
00:41:39,997 --> 00:41:41,297
Lily was living in filth.
375
00:41:43,634 --> 00:41:46,136
His wife was comatose,
never to emerge.
376
00:41:48,505 --> 00:41:49,940
What happened?
377
00:41:49,973 --> 00:41:52,509
Oh, at first they thought
he'd finally ran off
378
00:41:52,543 --> 00:41:55,813
with some poor wretch he'd
met at the local, but no dice.
379
00:41:58,182 --> 00:42:01,985
To eradicate your existence
takes skill and smarts.
380
00:42:03,821 --> 00:42:06,757
Qualities Leonard Fraser
was not famous for.
381
00:42:10,694 --> 00:42:12,529
After that, she got
lucky for awhile.
382
00:42:13,931 --> 00:42:16,867
She was taken in by an older
couple lovely as can be.
383
00:42:16,900 --> 00:42:18,168
They died just recently.
384
00:42:19,269 --> 00:42:21,238
Natural causes, I checked.
385
00:42:22,573 --> 00:42:25,509
Under them, Lily
got back on track.
386
00:42:25,542 --> 00:42:27,444
She studied hard,
got her marks up
387
00:42:28,779 --> 00:42:31,014
in everything but mathematics.
388
00:42:32,583 --> 00:42:34,985
You see, her year
eight maths teacher,
389
00:42:35,018 --> 00:42:37,888
Mr. Edgar Cooke, was a real gem.
390
00:42:37,921 --> 00:42:39,857
You know, the type of teacher
391
00:42:39,890 --> 00:42:42,926
who marks down the
prettiest girls' exams
392
00:42:42,960 --> 00:42:45,162
so they have to
see him after class
393
00:42:45,195 --> 00:42:46,964
for some private tutoring.
394
00:42:49,132 --> 00:42:52,502
Like Fraser, Cooke vanished
before he could get
395
00:42:52,536 --> 00:42:53,737
to our girl Lily.
396
00:42:56,006 --> 00:42:57,174
Coincidence?
397
00:42:59,310 --> 00:43:01,645
I'm not big on coincidences.
398
00:43:06,016 --> 00:43:07,885
And then there was
the slumber party.
399
00:43:09,320 --> 00:43:12,189
It was the end of school, an
attempt to make some friends.
400
00:43:14,359 --> 00:43:16,159
Didn't exactly go to plan.
401
00:43:30,574 --> 00:43:33,510
You've never tasted
marshmallows before, Lily?
402
00:43:33,543 --> 00:43:35,178
Uh, nope.
403
00:43:35,212 --> 00:43:37,915
Okay, this is how you do it.
404
00:43:37,948 --> 00:43:39,549
First you take your marshmallow,
405
00:43:41,485 --> 00:43:43,053
then your weapon of choice.
406
00:43:46,757 --> 00:43:49,092
Stab it quickly through the head
407
00:43:49,126 --> 00:43:51,528
before it even knows
what's happening.
408
00:43:54,731 --> 00:43:59,603
Victim number two, stab
it right under the jaw.
409
00:44:05,142 --> 00:44:09,079
Victim three, you can
play with this one.
410
00:44:10,080 --> 00:44:12,249
Make it really hurt.
411
00:44:13,750 --> 00:44:16,019
Does this have to be so macabre?
412
00:44:20,190 --> 00:44:21,190
Last one.
413
00:44:22,492 --> 00:44:24,261
That's just a mercy killing.
414
00:44:24,294 --> 00:44:26,163
Can't leave any witnesses.
415
00:44:26,196 --> 00:44:27,831
Should we be worried?
416
00:44:30,600 --> 00:44:32,403
I don't know, Lily, should we?
417
00:44:34,204 --> 00:44:35,204
What do you mean?
418
00:44:36,573 --> 00:44:38,141
You're an orphan, aren't you?
419
00:44:41,578 --> 00:44:42,779
Yeah but um...
420
00:44:42,813 --> 00:44:45,582
So what really happened
to your parents?
421
00:44:45,615 --> 00:44:47,718
Sonja, maybe you should stop.
422
00:44:47,751 --> 00:44:49,619
Did they die some
gruesome death?
423
00:44:49,653 --> 00:44:51,456
Is that why you
don't talk about it?
424
00:44:53,123 --> 00:44:55,292
I, uh, I was really
little at the time,
425
00:44:55,326 --> 00:44:56,593
I don't really remember.
426
00:44:56,626 --> 00:45:00,465
My mother said you were
the only one there.
427
00:45:02,467 --> 00:45:04,369
Tell us a scary story, Lily.
428
00:45:05,370 --> 00:45:07,270
How did you kill your parents?
429
00:45:07,305 --> 00:45:08,105
You really think
430
00:45:08,138 --> 00:45:09,740
I killed my parents?
431
00:45:09,773 --> 00:45:11,342
Why don't you shut the fuck up
432
00:45:11,376 --> 00:45:13,276
or who knows what
might happen to you.
433
00:45:35,632 --> 00:45:37,801
I knew she was a fucking psycho.
434
00:45:51,048 --> 00:45:52,049
She never told me.
435
00:45:53,418 --> 00:45:56,320
Lily's never spoken to
anybody about what happened.
436
00:46:04,728 --> 00:46:07,331
The only thing we know for sure
437
00:46:08,999 --> 00:46:12,135
is those girls were never
seen or heard from again.
438
00:46:23,080 --> 00:46:24,181
We think we know Lily.
439
00:46:25,082 --> 00:46:28,051
She's quiet, determined, lost.
440
00:46:28,085 --> 00:46:30,687
We feel the need to protect
her, save her from harm.
441
00:46:32,423 --> 00:46:34,157
But all those
traumatic experiences,
442
00:46:34,191 --> 00:46:35,692
they must have had an effect.
443
00:46:38,595 --> 00:46:40,565
What if, that night,
444
00:46:43,900 --> 00:46:45,470
she just snapped?
445
00:50:28,291 --> 00:50:29,493
You're nuts.
446
00:50:29,527 --> 00:50:31,796
I have to look at
it from every angle.
447
00:50:31,828 --> 00:50:34,297
Work the evidence, and
where there is none
448
00:50:34,332 --> 00:50:37,635
all I've got is motive,
opportunity and circumstance.
449
00:50:37,668 --> 00:50:39,279
And when I put those
into the slot machine,
450
00:50:39,303 --> 00:50:40,738
all three come up Lily.
451
00:50:42,406 --> 00:50:45,509
Lily might be weird, but
she's also the kindest,
452
00:50:45,543 --> 00:50:48,111
sweetest person I've ever met.
453
00:50:48,144 --> 00:50:51,247
There's no way she could
hurt anyone, let alone...
454
00:50:51,281 --> 00:50:53,850
Let alone stab four girls
to death while they sleep.
455
00:50:55,319 --> 00:50:58,522
You would be shocked how
normal a killer can seem.
456
00:50:58,556 --> 00:51:00,358
You know Karl Denke?
457
00:51:00,391 --> 00:51:03,761
The butcher who sold his
customers human flesh?
458
00:51:03,794 --> 00:51:07,331
He was a regular churchgoer
and a pillar of his community.
459
00:51:08,499 --> 00:51:11,369
He even played the organ
for special services.
460
00:51:13,036 --> 00:51:14,237
I don't buy it, sorry.
461
00:51:15,706 --> 00:51:18,376
How could she of even
disposed of the bodies?
462
00:51:18,409 --> 00:51:19,844
They were in an
abandoned house out
463
00:51:19,876 --> 00:51:21,679
in the middle of nowhere.
464
00:51:21,712 --> 00:51:23,623
The surrounding woods
would've been a perfect place
465
00:51:23,647 --> 00:51:27,318
to dispose of something
you didn't want found.
466
00:51:28,619 --> 00:51:30,286
You're delusional.
467
00:51:31,655 --> 00:51:33,424
You must have had a
wonderful childhood
468
00:51:33,457 --> 00:51:35,225
to think so well of humanity.
469
00:51:37,093 --> 00:51:40,664
Lily saw her parents slain
when she was barely three.
470
00:51:41,866 --> 00:51:44,668
Something like that,
it leaves a residue.
471
00:51:46,670 --> 00:51:47,781
Isn't that all the more reason
472
00:51:47,805 --> 00:51:49,607
why we should be protecting her?
473
00:51:49,640 --> 00:51:52,343
It's my job to protect everyone.
474
00:51:56,480 --> 00:51:57,581
That boyfriend of hers.
475
00:51:58,616 --> 00:51:59,616
What's his story?
476
00:52:00,984 --> 00:52:01,985
Ex-boyfriend.
477
00:52:02,018 --> 00:52:03,018
Interesting.
478
00:52:03,987 --> 00:52:05,890
He went missing three days ago.
479
00:53:42,453 --> 00:53:44,622
So the idea is to arrest Lily?
480
00:53:46,022 --> 00:53:48,325
The idea is to find her
and hopefully find out
481
00:53:48,359 --> 00:53:49,393
what's going on.
482
00:53:49,426 --> 00:53:50,761
Well I'm coming with you.
483
00:53:52,295 --> 00:53:53,295
No, you're not.
484
00:53:54,565 --> 00:53:56,065
Too many lives have
been lost already,
485
00:53:56,099 --> 00:53:58,469
do you really think
Lily will forgive me
486
00:53:58,502 --> 00:53:59,803
if I put yours in danger?
487
00:54:01,472 --> 00:54:03,941
Look, I'm sorry, I will
do everything I can
488
00:54:03,974 --> 00:54:07,043
to try to protect her,
but this is just something
489
00:54:07,076 --> 00:54:08,244
I have to do alone.
490
00:54:10,648 --> 00:54:11,982
You sound just like Lily.
491
00:54:12,917 --> 00:54:13,951
Okay, you know what?
492
00:54:13,984 --> 00:54:15,920
Fuck it, you were right.
493
00:54:15,953 --> 00:54:18,154
That whole sleepover thing
has got me freaked out.
494
00:54:18,187 --> 00:54:20,165
You just let me know as
soon as you find her, yeah?
495
00:54:20,189 --> 00:54:21,592
Yeah, of course.
496
00:54:21,625 --> 00:54:22,736
Having someone call
your best friend
497
00:54:22,760 --> 00:54:24,294
- a murderer is hectic.
- I didn't call
498
00:54:24,328 --> 00:54:25,796
her a murderer.
499
00:54:25,829 --> 00:54:28,032
Well no, but you have to
entertain the possibility.
500
00:54:28,064 --> 00:54:29,064
I get it.
501
00:54:31,134 --> 00:54:32,134
Okay.
502
00:54:34,338 --> 00:54:36,072
So when are you heading off?
503
00:54:36,105 --> 00:54:37,240
I'm just curious.
504
00:54:39,410 --> 00:54:41,779
I'll be leaving in the morning.
505
00:54:41,812 --> 00:54:43,380
Great, good luck.
506
00:56:57,280 --> 00:57:00,150
I'm calling the police, go away!
507
00:57:04,321 --> 00:57:05,522
Stop!
508
00:57:11,095 --> 00:57:12,095
Enough!
509
00:59:55,259 --> 00:59:57,261
Okay, so I may have
gone a little too far.
510
00:59:57,294 --> 00:59:58,294
You think?
511
01:00:06,403 --> 01:00:09,106
You are just driving,
you are not helping,
512
01:00:09,139 --> 01:00:11,441
influencing or getting
involved in this case
513
01:00:11,475 --> 01:00:13,610
in any way, do you understand?
514
01:00:17,247 --> 01:00:19,516
Please tell me you understand.
515
01:00:27,724 --> 01:00:29,059
Sorry, just...
516
01:00:31,228 --> 01:00:32,228
Sorry.
517
01:00:41,972 --> 01:00:42,972
Sorry.
518
01:02:10,361 --> 01:02:13,830
Whoa, whoa, whoa,
it's okay, it's okay.
519
01:02:14,898 --> 01:02:16,967
I look after the
house, I'm not gonna...
520
01:02:19,069 --> 01:02:20,069
Lily?
521
01:02:21,406 --> 01:02:22,507
Is it really you?
522
01:02:26,710 --> 01:02:29,846
The lawyer didn't
tell you about me?
523
01:02:29,880 --> 01:02:32,450
The lawyer didn't tell
me much about anything.
524
01:02:33,750 --> 01:02:34,750
Do you live here?
525
01:02:36,019 --> 01:02:37,019
No.
526
01:02:38,288 --> 01:02:41,325
I wasn't considered
part of the family.
527
01:02:42,793 --> 01:02:44,161
Did you know my parents?
528
01:02:46,630 --> 01:02:48,131
It was a very long time ago.
529
01:02:57,774 --> 01:03:01,745
I do remember your
mother though, a little.
530
01:03:04,181 --> 01:03:06,683
She was a very beautiful woman.
531
01:03:09,052 --> 01:03:10,253
Not unlike yourself.
532
01:03:12,789 --> 01:03:16,561
What was she like?
533
01:03:16,593 --> 01:03:20,831
I think maybe I should
show you something.
534
01:03:43,387 --> 01:03:46,557
This place looks like it's
been shut for 100 years.
535
01:03:46,591 --> 01:03:48,091
She might not be
in her glory days,
536
01:03:48,125 --> 01:03:50,193
but there's life in
the old girl yet.
537
01:03:50,227 --> 01:03:51,496
And we're here because?
538
01:03:52,829 --> 01:03:54,965
I wanna make sure I'm
on the right track.
539
01:04:04,708 --> 01:04:06,185
Senior Constable,
you know I don't put
540
01:04:06,209 --> 01:04:07,545
my face on before 12.
541
01:04:08,645 --> 01:04:11,148
It's good to see you, Marlee.
542
01:04:11,181 --> 01:04:12,716
It's good to see you too, Jane.
543
01:04:12,749 --> 01:04:13,749
Come here.
544
01:04:16,720 --> 01:04:17,720
Come on in.
545
01:04:19,590 --> 01:04:21,526
Little Marlee over there,
546
01:04:21,559 --> 01:04:23,927
she had dreams of a
rock and roll lifestyle.
547
01:04:25,128 --> 01:04:28,798
And she lived it for
one glorious summer.
548
01:04:28,832 --> 01:04:30,667
Rode the bus to the
big smoke and vowed
549
01:04:30,700 --> 01:04:32,570
never to come back.
550
01:04:32,603 --> 01:04:34,405
Until one day her mom got sick
551
01:04:34,438 --> 01:04:37,040
and her dad couldn't run
this place without her.
552
01:04:38,409 --> 01:04:41,044
And she's been back behind
that bar ever since.
553
01:04:42,012 --> 01:04:43,713
Doesn't matter how far you run,
554
01:04:45,316 --> 01:04:47,318
the past will always
catch up with you.
555
01:04:50,854 --> 01:04:52,657
- Oh, Tom.
- There we are.
556
01:04:52,722 --> 01:04:53,890
You legend.
557
01:04:55,792 --> 01:04:58,695
Ah, you put Melbourne
baristas to shame.
558
01:04:58,728 --> 01:05:01,365
Ever thought of taking
your skills on the road?
559
01:05:01,399 --> 01:05:03,401
What, leave all of of this?
560
01:05:06,069 --> 01:05:07,804
Yeah, he knows
which side his bread's
561
01:05:07,837 --> 01:05:09,574
buttered on, don't
you, sweetness?
562
01:05:09,607 --> 01:05:11,141
- Thanks, darling.
- Ah, draft on tap
563
01:05:11,174 --> 01:05:12,577
- wins every time.
- It does.
564
01:05:19,082 --> 01:05:20,984
So we saw an
apparition yesterday.
565
01:05:23,119 --> 01:05:24,187
Back from the dead?
566
01:05:25,556 --> 01:05:27,692
Yep, wind's begun to howl again.
567
01:05:28,858 --> 01:05:30,060
Since when?
568
01:05:30,093 --> 01:05:32,363
Aw, three or four nights ago.
569
01:05:32,396 --> 01:05:34,699
Before or after
the ghost sighting?
570
01:05:35,799 --> 01:05:38,134
It started the
moment she arrived.
571
01:05:38,168 --> 01:05:40,003
Yeah.
572
01:05:40,036 --> 01:05:41,271
You know there's...
573
01:05:42,939 --> 01:05:45,008
There's gotta be
something darker out there
574
01:05:45,041 --> 01:05:47,511
than just some lost
little lamb, you know.
575
01:05:51,881 --> 01:05:54,418
Perhaps the lamb's
become the wolf.
576
01:05:55,720 --> 01:05:57,787
We both know that's not
what you believe, Jane.
577
01:05:58,822 --> 01:06:00,223
Yeah.
578
01:06:00,257 --> 01:06:01,492
Anyway, so why are you here?
579
01:06:01,525 --> 01:06:03,394
That's why you've
always been here.
580
01:06:03,427 --> 01:06:04,629
And we're kinda glad you are,
581
01:06:04,662 --> 01:06:06,497
because I reckon one
way or the other,
582
01:06:07,665 --> 01:06:08,733
she's gonna need you.
583
01:06:26,182 --> 01:06:27,284
This is who you are.
584
01:06:43,233 --> 01:06:45,536
How does a three-year-old
recover from that?
585
01:06:47,003 --> 01:06:49,540
We all thought she was so
young she'd forget it all.
586
01:06:52,610 --> 01:06:54,010
I did my best, but...
587
01:06:57,947 --> 01:07:00,418
Witnessing all that
so young must fuck
588
01:07:00,451 --> 01:07:01,951
up your circuitry somehow.
589
01:07:04,087 --> 01:07:06,324
Maybe it scrambled her for good.
590
01:07:07,491 --> 01:07:09,694
You can't really
believe that, can you?
591
01:07:11,027 --> 01:07:13,631
I'm just hoping
it's not too late.
592
01:07:35,218 --> 01:07:38,656
I've always
been here for you, Lily.
593
01:08:11,789 --> 01:08:13,056
What...
594
01:08:13,089 --> 01:08:14,991
What did you do to her?
595
01:08:16,527 --> 01:08:18,161
She tried to hide you from me.
596
01:08:19,597 --> 01:08:24,602
But you were mine to protect,
mine to raise, mine to love.
597
01:08:38,349 --> 01:08:39,949
Lily, come on, it's time to go.
598
01:08:39,983 --> 01:08:41,284
Grab my hand, sweetheart.
599
01:08:41,318 --> 01:08:43,888
Come on, we have to
go, Lily, grab my hand.
600
01:09:42,947 --> 01:09:44,815
You're a monster.
601
01:09:44,849 --> 01:09:47,418
She tried to hide you from me.
602
01:09:47,451 --> 01:09:48,862
I couldn't let you
be raised by someone
603
01:09:48,886 --> 01:09:50,788
so willingly vindictive.
604
01:09:50,821 --> 01:09:52,923
I've been protecting
you ever since.
605
01:09:52,957 --> 01:09:56,460
All these people you
killed because of me.
606
01:09:56,494 --> 01:10:00,464
For you, for you!
607
01:10:00,498 --> 01:10:01,732
This is...
608
01:10:01,765 --> 01:10:03,199
This is insane.
609
01:10:03,233 --> 01:10:04,902
They were worth nothing.
610
01:10:04,935 --> 01:10:06,770
Only you matter to me.
611
01:10:10,708 --> 01:10:15,546
I've never missed a concert,
a game, a play, a graduation.
612
01:10:19,082 --> 01:10:21,685
I've always been there for you.
613
01:10:23,821 --> 01:10:26,624
I have always watched over you.
614
01:10:30,794 --> 01:10:32,028
What is that?
615
01:10:36,734 --> 01:10:40,304
It's your graduation present.
616
01:10:40,337 --> 01:10:41,639
Open the door.
617
01:11:10,534 --> 01:11:12,636
Lily.
618
01:11:12,670 --> 01:11:14,004
Why are you...
619
01:11:17,140 --> 01:11:19,810
So Joshy boy here has been
running around on you.
620
01:11:20,878 --> 01:11:23,047
That night you finished
your last exam,
621
01:11:23,079 --> 01:11:26,584
you remember, he suddenly
had a 24-hour stomach bug?
622
01:11:27,985 --> 01:11:30,888
Turns out he was fucking
some girl he met at the pub.
623
01:11:30,921 --> 01:11:34,725
He got lost so often
you bought him a GPS.
624
01:11:36,694 --> 01:11:37,494
He was lost
625
01:11:37,528 --> 01:11:39,396
in other girls' vaginas.
626
01:11:40,598 --> 01:11:43,067
Every time he left a
gig you weren't at,
627
01:11:43,099 --> 01:11:46,937
every time he was late,
every time he missed a date
628
01:11:46,971 --> 01:11:49,306
he was sleeping
with another woman.
629
01:11:57,314 --> 01:11:58,314
Don't worry.
630
01:12:02,820 --> 01:12:05,154
I looked after her for you.
631
01:12:14,098 --> 01:12:17,166
For 20 years I've
looked out for you.
632
01:12:19,202 --> 01:12:20,480
But now it's time
for you to show me
633
01:12:20,504 --> 01:12:22,873
that you can look
after yourself.
634
01:12:24,441 --> 01:12:25,442
Starting now.
635
01:12:36,453 --> 01:12:37,621
You can do it.
636
01:12:44,028 --> 01:12:45,763
I'm right behind you.
637
01:12:57,240 --> 01:12:58,240
Dad?
638
01:13:01,011 --> 01:13:02,011
Yes, honey?
639
01:13:06,050 --> 01:13:07,751
I think I can do this on my own.
640
01:13:17,594 --> 01:13:18,594
I'm ready.
641
01:13:36,547 --> 01:13:37,547
I'm sorry.
642
01:13:46,390 --> 01:13:47,825
Oh, God!
643
01:13:47,858 --> 01:13:49,026
Oh, God, Lily!
644
01:13:49,960 --> 01:13:51,028
I'm so sorry.
645
01:13:52,396 --> 01:13:57,401
I'm not a bad person,
I'm just weak and stupid
646
01:13:58,635 --> 01:14:01,338
and a terrible man and I
promise you that I'll...
647
01:14:01,371 --> 01:14:02,371
Ah!
648
01:14:05,676 --> 01:14:07,087
I saved you because
I'm not a psycho,
649
01:14:07,111 --> 01:14:08,545
not because I'm a fucking idiot.
650
01:14:08,579 --> 01:14:09,680
Now let's go.
651
01:14:17,121 --> 01:14:17,955
- Lily, wait, wait!
- Come on.
652
01:14:17,988 --> 01:14:19,590
- What?
- We can't just
653
01:14:19,623 --> 01:14:21,325
leave him there alive.
654
01:14:21,358 --> 01:14:23,193
He'll come after us,
you should've killed him
655
01:14:23,227 --> 01:14:24,728
when you had the chance.
656
01:14:27,431 --> 01:14:32,436
Fine, okay, go, I'll take
care of it and just don't stop
657
01:14:33,537 --> 01:14:35,472
until you find the
nearest police station.
658
01:14:52,222 --> 01:14:54,057
Over there.
659
01:14:57,327 --> 01:14:58,395
Fuck!
660
01:15:03,667 --> 01:15:05,602
That was Josh, right?
661
01:15:07,070 --> 01:15:08,070
Yeah.
662
01:15:14,211 --> 01:15:15,212
Stay here.
663
01:15:16,914 --> 01:15:17,914
Please.
664
01:15:52,082 --> 01:15:53,082
Lily?
665
01:15:55,018 --> 01:15:56,553
Lily, he's all right.
666
01:15:57,688 --> 01:15:59,056
Lily!
667
01:15:59,089 --> 01:16:00,089
Are you okay?
668
01:16:03,328 --> 01:16:04,328
Lily!
669
01:16:12,337 --> 01:16:13,937
Lily?
670
01:18:19,262 --> 01:18:21,598
You want more? Keep it up!
671
01:18:50,560 --> 01:18:51,396
Shit.
672
01:18:51,429 --> 01:18:52,829
Hey, hey.
673
01:18:52,863 --> 01:18:53,863
Wake up.
674
01:18:54,898 --> 01:18:56,633
Hey, wake up.
675
01:18:56,666 --> 01:18:57,734
No, wake up.
676
01:18:57,768 --> 01:19:00,371
No, wake up, wake up, wake.
677
01:19:00,405 --> 01:19:03,707
Hey, hey.
678
01:19:05,476 --> 01:19:06,710
Okay, it's okay.
679
01:19:06,743 --> 01:19:09,347
Hey, hey, hey, are you okay?
680
01:19:09,380 --> 01:19:10,448
Are you?
681
01:19:10,481 --> 01:19:11,982
Just give me this.
682
01:19:13,317 --> 01:19:14,485
It'll be okay.
683
01:19:22,192 --> 01:19:23,192
It's okay.
684
01:19:28,466 --> 01:19:30,667
Okay, okay, you
have to stay here.
685
01:19:30,700 --> 01:19:32,370
Okay, you gotta stay
here and I'll be back
686
01:19:32,403 --> 01:19:33,870
in a second, okay?
687
01:19:33,904 --> 01:19:35,972
I'm gonna be right back.
688
01:19:48,486 --> 01:19:50,196
Let her go, let her go,
let her go, let her go!
689
01:19:50,220 --> 01:19:51,220
Hey, hey!
690
01:19:54,658 --> 01:19:55,859
She won't hurt me.
691
01:19:55,892 --> 01:19:59,397
No, she would never,
never, never hurt me.
692
01:20:00,864 --> 01:20:04,201
I keep trying to get rid of
her, she keeps coming back.
693
01:20:04,234 --> 01:20:07,405
She's here risking her
life because she loves me.
694
01:20:09,606 --> 01:20:13,009
So you don't have to
hurt anyone anymore.
695
01:20:14,445 --> 01:20:15,445
Okay?
696
01:20:16,213 --> 01:20:17,415
We can start over.
697
01:20:17,448 --> 01:20:20,617
No, no, please, Dad.
698
01:20:20,650 --> 01:20:22,953
Please, Dad, no, just let
her go, just let her go,
699
01:20:22,986 --> 01:20:24,154
just let her go.
700
01:20:24,187 --> 01:20:25,889
No, please, Dad, okay
I'll do anything.
701
01:20:25,922 --> 01:20:27,057
Okay? I'll do anything.
702
01:20:27,090 --> 01:20:28,925
Just not her, just not h...
703
01:20:28,959 --> 01:20:30,495
No, no.
704
01:20:30,528 --> 01:20:32,497
I'll do anything, okay?
705
01:20:32,530 --> 01:20:33,598
Okay, please.
706
01:20:34,532 --> 01:20:35,532
Please.
707
01:20:38,369 --> 01:20:39,604
Please, there.
708
01:20:39,636 --> 01:20:41,238
There, it's gone.
709
01:20:41,271 --> 01:20:43,673
Please, Dad, please,
Dad, no, let her go.
710
01:20:43,707 --> 01:20:44,841
Let her go, okay?
711
01:20:44,875 --> 01:20:45,875
No, please.
712
01:21:27,017 --> 01:21:29,686
Hey, are you gonna be all right?
713
01:21:31,087 --> 01:21:35,393
You're not gonna get
rid of me that easily.
714
01:21:35,426 --> 01:21:36,426
Promise?
715
01:22:02,219 --> 01:22:03,688
At least we've got blankets.
49334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.