All language subtitles for Apparitions 2021 WEBRip - CP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,968 --> 00:02:20,704 You made it! 2 00:02:21,739 --> 00:02:23,841 - We made it. - Are you with anybody? 3 00:02:23,874 --> 00:02:25,241 Why are you wearing that? 4 00:02:25,275 --> 00:02:26,477 Uh, look around. 5 00:02:27,411 --> 00:02:29,245 You didn't graduate. 6 00:02:29,279 --> 00:02:30,448 They don't know that. 7 00:02:31,582 --> 00:02:34,385 I noticed they got here after the ceremony. 8 00:02:34,418 --> 00:02:37,855 All right, so I may have told them the wrong time 9 00:02:37,888 --> 00:02:40,290 and avoided telling them I changed courses midyear. 10 00:02:40,324 --> 00:02:42,992 - Ali! - I'll tell them, I swear. 11 00:02:43,026 --> 00:02:44,895 At an awkward dinner five years from now. 12 00:02:44,929 --> 00:02:48,866 I mean, look, look at those poor adorable fools. 13 00:02:50,401 --> 00:02:51,845 Do you really want me to ruin their hopes and dreams 14 00:02:51,869 --> 00:02:54,338 with the news that continue to be a fuckup today? 15 00:02:54,371 --> 00:02:56,707 You're a terrible, terrible person. 16 00:02:57,106 --> 00:02:58,909 Guilty as charged. 17 00:02:58,943 --> 00:02:59,943 Oh, my God. 18 00:03:00,977 --> 00:03:01,977 Hi. 19 00:03:04,180 --> 00:03:06,917 Thought I'd stop by, say congrats. 20 00:03:08,218 --> 00:03:09,954 Checking up on me. 21 00:03:09,986 --> 00:03:11,388 I'm sorry I didn't bring anything, 22 00:03:11,422 --> 00:03:13,891 there really isn't a registry for graduations. 23 00:03:15,693 --> 00:03:17,461 So, how are you? 24 00:03:17,495 --> 00:03:18,963 Keeping busy. 25 00:03:18,995 --> 00:03:19,995 You? 26 00:03:21,064 --> 00:03:22,064 Good, yeah. 27 00:03:22,900 --> 00:03:24,301 Almost a psychologist now. 28 00:03:25,436 --> 00:03:26,436 That is great. 29 00:03:27,103 --> 00:03:28,103 It's just great. 30 00:03:30,407 --> 00:03:33,844 Well, I've gotta get back. 31 00:03:33,878 --> 00:03:35,479 Just wanted to wish you well. 32 00:03:35,513 --> 00:03:38,816 Thanks for um, coming, Jane. 33 00:03:38,849 --> 00:03:41,084 It was really good to see you. 34 00:03:43,821 --> 00:03:44,955 You too, kid. 35 00:03:49,660 --> 00:03:50,660 You made a friend? 36 00:03:55,466 --> 00:03:57,601 Who the hell was that? 37 00:03:57,635 --> 00:03:59,537 And did she just check me out? 38 00:03:59,570 --> 00:04:01,772 It's just an old friend. 39 00:04:01,805 --> 00:04:03,841 Uh, you're not getting away with that, that easily. 40 00:04:03,874 --> 00:04:08,077 No, Ali, wait, Ali... 41 00:04:18,722 --> 00:04:19,957 Hey! 42 00:04:19,990 --> 00:04:22,125 Cool ride, can I be you when I grow up? 43 00:04:24,929 --> 00:04:28,097 Sorry, um, it's just Lily's never mentioned you 44 00:04:28,131 --> 00:04:31,502 or any of her family or friends, or anyone really. 45 00:04:31,535 --> 00:04:33,069 So this is kind of a huge deal. 46 00:04:37,206 --> 00:04:39,710 Uh, how long have you known her? 47 00:04:39,743 --> 00:04:41,244 Are you guys related? 48 00:04:41,277 --> 00:04:42,780 We're not related. 49 00:04:42,813 --> 00:04:44,491 And if Lily doesn't wanna talk about something, 50 00:04:44,515 --> 00:04:45,749 isn't that her business? 51 00:04:48,385 --> 00:04:51,655 Look, Lily's private, I get that's part of the deal. 52 00:04:51,689 --> 00:04:56,460 But she's not really been herself lately 53 00:04:56,493 --> 00:04:58,429 - and I was... - And who is that, exactly? 54 00:05:02,066 --> 00:05:04,802 Look, if anything happens to her, 55 00:05:06,303 --> 00:05:08,439 or if she seems stranger than normal, 56 00:05:09,740 --> 00:05:11,008 call this number first. 57 00:05:14,645 --> 00:05:18,281 Okay, but why would anything happen to her? 58 00:05:51,115 --> 00:05:53,617 Lily, I am so, so sorry. 59 00:05:53,651 --> 00:05:55,853 It's fine, don't worry about it. 60 00:05:55,886 --> 00:05:57,253 No, you don't understand. 61 00:05:57,286 --> 00:06:00,057 I rushed out of work, got home to change, 62 00:06:00,090 --> 00:06:01,625 wore that special shirt you bought me. 63 00:06:01,659 --> 00:06:04,628 You know the one with those crazy flowers on it. 64 00:06:04,662 --> 00:06:06,930 Oh, you mean the one that I got you as a joke? 65 00:06:06,964 --> 00:06:08,832 Hey, I love that shirt. 66 00:06:08,866 --> 00:06:12,569 I jumped in the car, switched on the GPS lady and took off. 67 00:06:12,603 --> 00:06:14,237 I was actually running early. 68 00:06:14,270 --> 00:06:17,107 Now, you know how good I am with directions. 69 00:06:17,141 --> 00:06:18,342 Not at all. 70 00:06:18,375 --> 00:06:20,144 Exactly, which is why I used the lady, 71 00:06:20,176 --> 00:06:22,946 but this time she's taken me out in the middle of nowhere. 72 00:06:22,980 --> 00:06:26,617 Every 10 seconds she's telling me to do a u-turn. 73 00:06:26,650 --> 00:06:28,819 Turns out I plugged in the wrong MacArthur Street. 74 00:06:28,852 --> 00:06:30,354 Melbourne has three of them. 75 00:06:30,387 --> 00:06:33,023 So I searched for the other address 76 00:06:33,057 --> 00:06:34,525 and speed your way. 77 00:06:34,558 --> 00:06:39,295 Finally, I am traveling the right direction when boom! 78 00:06:39,329 --> 00:06:40,698 The traffic stops. 79 00:06:40,731 --> 00:06:44,200 For 20 minutes we inch along, when finally I see it. 80 00:06:45,369 --> 00:06:46,670 What? 81 00:06:46,704 --> 00:06:47,704 A kitten. 82 00:06:48,639 --> 00:06:50,206 A kitten. 83 00:06:50,239 --> 00:06:51,875 Little shit wouldn't get off the road. 84 00:06:51,909 --> 00:06:53,877 Someone would chase it off and it would run 85 00:06:53,911 --> 00:06:55,012 straight back on. 86 00:06:55,045 --> 00:06:56,914 It had a death wish, I guess. 87 00:06:56,947 --> 00:06:58,782 Can cats have death wishes? 88 00:06:58,816 --> 00:07:01,985 So you're telling me that a kitten stopped you 89 00:07:02,019 --> 00:07:04,220 from coming to my graduation. 90 00:07:04,253 --> 00:07:07,725 Well, a kitten and my own stupidity. 91 00:07:07,758 --> 00:07:11,328 I'm so sorry, Lil, I really wanted to be there. 92 00:07:11,361 --> 00:07:12,596 It's fine, I'm here with Ali. 93 00:07:12,629 --> 00:07:13,997 We'll walk home together. 94 00:07:14,031 --> 00:07:15,999 Why don't I made you dinner? 95 00:07:16,033 --> 00:07:17,544 You can't even turn on your oven without 96 00:07:17,568 --> 00:07:19,336 giving yourself third degree burns. 97 00:07:19,369 --> 00:07:21,972 Skin grafts are temporary, love. 98 00:07:22,005 --> 00:07:23,440 This is forever. 99 00:07:23,474 --> 00:07:25,909 No, I'm pretty sure skin grafts are permanent, idiot. 100 00:07:29,947 --> 00:07:30,947 Oh, fuck. 101 00:07:32,015 --> 00:07:33,951 That girl's gotta have rocks for brains 102 00:07:33,984 --> 00:07:35,452 to fall for that nonsense. 103 00:07:38,822 --> 00:07:40,758 Don't talk like that about her. 104 00:07:40,791 --> 00:07:41,791 Why? 105 00:07:42,726 --> 00:07:44,328 'Cause you wuv her? 106 00:07:46,396 --> 00:07:47,531 Sorry! 107 00:07:49,433 --> 00:07:51,168 I forgot what a noble hero you are. 108 00:07:52,069 --> 00:07:56,272 But I'm a damsel under much... 109 00:07:58,041 --> 00:07:59,343 distress. 110 00:08:00,244 --> 00:08:01,345 Will you stop? 111 00:08:01,378 --> 00:08:02,546 She'll be coming over later, 112 00:08:02,579 --> 00:08:04,648 I have to make dinner and do housework. 113 00:08:04,681 --> 00:08:05,681 Or... 114 00:08:15,425 --> 00:08:17,561 Do me, instead. 115 00:08:24,768 --> 00:08:27,838 So I'm guessing golden boy had another elaborate excuse? 116 00:08:30,741 --> 00:08:33,243 So the family are treating me to a dinner tonight. 117 00:08:33,277 --> 00:08:34,411 Wanna join us? 118 00:08:34,444 --> 00:08:35,579 Laugh at my jokes? 119 00:08:35,612 --> 00:08:37,681 Stop me from actually murdering them? 120 00:08:37,714 --> 00:08:39,983 Oh, and there is a grad after-party tonight 121 00:08:40,017 --> 00:08:43,153 which I'm sure is going to be highly inappropriate 122 00:08:43,187 --> 00:08:44,521 and far too messy. 123 00:08:44,555 --> 00:08:45,656 Wanna meet me there? 124 00:08:47,357 --> 00:08:48,525 Course not. 125 00:08:48,559 --> 00:08:50,627 Who am I asking? 126 00:08:50,661 --> 00:08:51,895 Call me later. 127 00:09:41,812 --> 00:09:44,715 You can jump in any time you like, you know. 128 00:09:47,217 --> 00:09:50,254 The anticipation of pleasure is much better 129 00:09:50,287 --> 00:09:51,655 than pleasure itself. 130 00:09:52,556 --> 00:09:54,758 Where did you get that from? 131 00:09:54,791 --> 00:09:56,960 I think it was a film except it was "death" 132 00:09:56,994 --> 00:09:59,463 and "worse" and not "pleasure" and... 133 00:10:00,697 --> 00:10:01,697 Fuck was that? 134 00:10:02,900 --> 00:10:04,401 Shit, what time is it? 135 00:10:08,772 --> 00:10:11,441 Okay, time to go. 136 00:10:15,646 --> 00:10:17,581 This isn't a game, Vi, she'll be... 137 00:10:17,614 --> 00:10:19,816 She'll be sad for a few hours, do some shots 138 00:10:19,850 --> 00:10:21,285 and get over it. 139 00:10:21,319 --> 00:10:22,619 Violet. 140 00:10:22,653 --> 00:10:24,087 Joshua. 141 00:10:24,121 --> 00:10:25,656 Please? 142 00:10:31,461 --> 00:10:33,730 You know, one of these days I might 143 00:10:33,764 --> 00:10:35,132 get really fucking offended. 144 00:10:35,165 --> 00:10:37,200 I'll call you tomorrow. 145 00:11:18,108 --> 00:11:19,977 Fuck, Violet. 146 00:11:38,396 --> 00:11:39,396 Vi. 147 00:11:41,131 --> 00:11:42,131 Is that you? 148 00:11:51,508 --> 00:11:53,110 I swear I'll wring her neck. 149 00:12:09,826 --> 00:12:13,697 This is not fucking funny, Vi. 150 00:16:13,169 --> 00:16:15,972 Before anyone says a word, please keep all conversation 151 00:16:16,006 --> 00:16:19,242 to a modest volume, please and thank you. 152 00:16:19,276 --> 00:16:20,076 Hey. 153 00:16:20,110 --> 00:16:21,110 Lil! 154 00:16:21,811 --> 00:16:23,079 I just broke my own rule. 155 00:16:24,348 --> 00:16:25,449 Missed you last night. 156 00:16:26,850 --> 00:16:29,320 As usual, things happened, then they escalated. 157 00:16:29,353 --> 00:16:31,322 It got apocalyptic pretty quickly. 158 00:16:32,822 --> 00:16:33,822 What did you do? 159 00:16:34,991 --> 00:16:36,926 I, ah, just had a quiet one. 160 00:16:38,295 --> 00:16:39,630 Really? 161 00:16:39,664 --> 00:16:40,806 I thought you'd be having a nice night 162 00:16:40,830 --> 00:16:42,065 in with the boy toy. 163 00:16:42,098 --> 00:16:43,033 As far as I'm concerned, 164 00:16:43,066 --> 00:16:45,869 the boy toy no longer exists. 165 00:16:45,902 --> 00:16:48,372 Oh, Lil, sorry. 166 00:16:48,406 --> 00:16:49,205 Do we have cake? 167 00:16:49,239 --> 00:16:50,239 Come join us. 168 00:16:52,643 --> 00:16:54,345 Hello Lily, you there? 169 00:16:55,546 --> 00:16:57,782 I'd love to, but I can't. 170 00:17:00,950 --> 00:17:03,521 I've had to head off for a day or two. 171 00:17:03,554 --> 00:17:06,390 Did you just go on an adventure without me? 172 00:17:06,424 --> 00:17:09,527 Sorry hon, but this is one I have to do on my own. 173 00:17:09,560 --> 00:17:10,771 You know what happens a hero leaves 174 00:17:10,795 --> 00:17:11,895 her sidekick behind, right? 175 00:17:11,928 --> 00:17:12,928 It's never good. 176 00:17:14,097 --> 00:17:15,299 I'll be fine. 177 00:17:15,333 --> 00:17:17,335 I'll be back before you can say lickety split. 178 00:17:17,368 --> 00:17:18,835 Lickety split. 179 00:17:18,868 --> 00:17:21,572 Well, fast, but not that fast, smartass. 180 00:17:23,374 --> 00:17:24,817 Well, call me when you get to wherever 181 00:17:24,841 --> 00:17:27,277 it is that you're going, okay? 182 00:17:27,311 --> 00:17:28,311 Love you. 183 00:17:30,715 --> 00:17:32,015 Love you. 184 00:17:38,988 --> 00:17:40,190 Is she okay? 185 00:17:40,223 --> 00:17:41,759 Hope so. 186 00:18:44,488 --> 00:18:45,488 Shit. 187 00:19:50,019 --> 00:19:51,956 How are ya, love? 188 00:19:51,988 --> 00:19:54,057 - What can we get you? - Oh! 189 00:19:54,090 --> 00:19:56,560 - Um... - Oh, never mind that lot. 190 00:19:56,594 --> 00:19:58,529 Don't get many like you out here. 191 00:19:59,630 --> 00:20:01,532 You know, a pretty girl away from the city 192 00:20:01,565 --> 00:20:03,634 rolling up stag all the way out here 193 00:20:03,667 --> 00:20:05,603 in the middle of nowhere? 194 00:20:05,636 --> 00:20:08,772 Let me guess, car ran outta juice. 195 00:20:11,140 --> 00:20:12,543 - Yeah. - Yeah. 196 00:20:12,576 --> 00:20:14,077 Right, you're not the first one. 197 00:20:14,110 --> 00:20:15,880 See old Murray there? 198 00:20:15,913 --> 00:20:19,717 His car ran out of petrol 30 years ago and he never left! 199 00:20:24,889 --> 00:20:27,625 Um, where is the nearest petrol station? 200 00:20:27,658 --> 00:20:29,058 Oh, about 40k up the road? 201 00:20:31,328 --> 00:20:33,105 Yeah, it's been a bit of a shit since they closed 202 00:20:33,129 --> 00:20:34,331 that one back at Bowser. 203 00:20:35,599 --> 00:20:37,100 Can you imagine that? 204 00:20:37,133 --> 00:20:40,371 A town called Bowser doesn't even have a bloody servo. 205 00:20:47,344 --> 00:20:48,913 My name's Marlee. 206 00:20:48,946 --> 00:20:51,549 That boofhead there, he's my other half, Tom. 207 00:20:51,582 --> 00:20:52,516 I'm sorry. 208 00:20:52,550 --> 00:20:53,717 No, no, that's all right. 209 00:20:53,751 --> 00:20:54,895 I've got a jerrycan out the back. 210 00:20:54,919 --> 00:20:55,962 How far up the road are you? 211 00:20:55,986 --> 00:20:57,988 Oh, just a short walk. 212 00:20:58,022 --> 00:20:59,924 Oh, don't you worry about a thing. 213 00:21:02,860 --> 00:21:05,462 What's your name, sweetheart? 214 00:21:06,530 --> 00:21:08,365 Um, Lily. 215 00:21:12,770 --> 00:21:15,104 Well, Lily, we take good care of our guests 216 00:21:15,138 --> 00:21:16,574 up here, don't we, Marl? 217 00:21:16,607 --> 00:21:18,207 We do indeed. 218 00:21:18,241 --> 00:21:19,786 But there's something that we would like 219 00:21:19,810 --> 00:21:21,779 you to do for us first. 220 00:21:29,820 --> 00:21:30,888 This is amazing. 221 00:21:30,921 --> 00:21:32,121 Thank you so much. 222 00:21:32,155 --> 00:21:35,960 Oh, best parma in 200 kilometers. 223 00:21:35,993 --> 00:21:38,161 Only bloody parma in 200 kilometers. 224 00:21:38,194 --> 00:21:40,064 Oh shush your face. 225 00:21:40,096 --> 00:21:41,532 It's on the house for you, love. 226 00:21:41,565 --> 00:21:43,033 Are you seri, no. 227 00:21:43,067 --> 00:21:44,535 It's fine, I couldn't. 228 00:21:44,568 --> 00:21:45,745 Look, I'm just really happy to see 229 00:21:45,769 --> 00:21:47,203 another sheila in this place. 230 00:21:48,939 --> 00:21:52,543 Thank you, this is... 231 00:21:52,576 --> 00:21:53,711 You guys are life savers. 232 00:21:55,846 --> 00:21:58,048 So Lil, what are you looking for in this 233 00:21:58,082 --> 00:21:59,182 part of the world, then? 234 00:21:59,215 --> 00:22:01,418 Um, I'm looking for a house. 235 00:22:01,452 --> 00:22:02,452 Out here? 236 00:22:03,587 --> 00:22:06,357 Yeah, it's, uh, just at the end of the road 237 00:22:06,390 --> 00:22:07,691 on the top of the rise. 238 00:22:13,664 --> 00:22:15,666 The house on the hill? 239 00:22:17,266 --> 00:22:18,902 Is something wrong? 240 00:22:21,038 --> 00:22:24,675 Yeah, uh, you don't wanna go up there, love. 241 00:22:26,577 --> 00:22:28,846 Look, why don't we put you up here for the night? 242 00:22:28,879 --> 00:22:30,648 No, I wouldn't wanna put you out. 243 00:22:30,681 --> 00:22:31,782 Oh, it's no trouble. 244 00:22:35,986 --> 00:22:38,287 You're not one of them ghost hunters, are you? 245 00:22:39,456 --> 00:22:40,958 Ghost hunters? 246 00:22:40,991 --> 00:22:43,560 Yeah, yeah, well you know, a lot of folk around here 247 00:22:43,594 --> 00:22:45,294 are convinced that place is haunted. 248 00:22:45,329 --> 00:22:47,196 Why would they think that? 249 00:22:48,832 --> 00:22:51,468 Because anybody that goes up there, 250 00:22:53,337 --> 00:22:54,972 they don't come back. 251 00:22:55,005 --> 00:22:56,205 Squatters, 252 00:22:56,239 --> 00:22:57,641 kids looking for a thrill. 253 00:22:57,675 --> 00:22:58,675 All gone. 254 00:23:00,176 --> 00:23:01,545 You can't be serious. 255 00:23:04,648 --> 00:23:07,216 Yeah, look, uh, a young family died up there 256 00:23:07,250 --> 00:23:08,686 about 20 years ago. 257 00:23:09,987 --> 00:23:13,157 Ever since, there's been a darkness 258 00:23:13,189 --> 00:23:14,525 surrounding that place. 259 00:23:16,160 --> 00:23:19,228 We're simple, ordinary, normal folk here. 260 00:23:20,397 --> 00:23:21,574 All right, we might be a little kooky 261 00:23:21,598 --> 00:23:25,234 and set in our ways, but we're not religious, 262 00:23:25,268 --> 00:23:27,938 we're not superstitious and we're definitely not mad. 263 00:23:29,205 --> 00:23:31,008 So believe us when we say to you 264 00:23:32,142 --> 00:23:34,812 nothing that has gone into that house 265 00:23:34,845 --> 00:23:36,580 has ever come out alive again. 266 00:23:38,816 --> 00:23:39,816 God, that family. 267 00:23:40,751 --> 00:23:41,919 Lovely folks. 268 00:23:43,454 --> 00:23:45,589 I believe the mother was pregnant at the... 269 00:23:46,957 --> 00:23:48,625 What was she like? 270 00:23:48,659 --> 00:23:49,659 The mother. 271 00:23:52,029 --> 00:23:53,497 Why do you wanna know that? 272 00:23:54,698 --> 00:23:56,734 Ah, there was one person that came out 273 00:23:56,767 --> 00:23:58,102 of that house alive. 274 00:24:02,940 --> 00:24:03,940 You're... 275 00:24:08,378 --> 00:24:09,613 Oh, love. 276 00:24:09,646 --> 00:24:10,881 Yeah, that all right, Marl. 277 00:24:10,914 --> 00:24:13,016 Come on, let's get you back on the road, hey? 278 00:24:14,418 --> 00:24:15,786 Thanks. 279 00:24:33,269 --> 00:24:36,707 There we are, all right, give it a bell. 280 00:24:38,175 --> 00:24:39,877 Ah, there she is back from the dead. 281 00:24:39,910 --> 00:24:42,379 Thank you so much, I really really 282 00:24:42,412 --> 00:24:44,014 - appreciate it. - Nah, no probs. 283 00:24:47,084 --> 00:24:48,085 Listen, Lil. 284 00:24:49,453 --> 00:24:52,589 In case you do change your mind, there's a freeway turnoff 285 00:24:52,623 --> 00:24:54,290 about 30k's out of town. 286 00:24:54,324 --> 00:24:56,260 Take you straight back to Melbourne, okay? 287 00:24:58,529 --> 00:25:00,364 Hope to see you again. 288 00:26:57,247 --> 00:26:58,415 Hi, you've called Alice. 289 00:26:58,448 --> 00:26:59,650 You know the drill. 290 00:26:59,683 --> 00:27:01,285 The beep. 291 00:27:01,319 --> 00:27:03,186 Hey, Al, you there? 292 00:27:04,588 --> 00:27:05,588 It's Lil. 293 00:27:07,791 --> 00:27:09,693 I'm not sure what's happening, uh... 294 00:27:13,163 --> 00:27:14,403 You know, I think you're right, 295 00:27:14,431 --> 00:27:16,401 I shouldn't have tried to do this on my own. 296 00:27:20,637 --> 00:27:21,872 I'm scared, Al. 297 00:27:24,675 --> 00:27:28,245 I thought everything would be all right, but uh... 298 00:27:32,983 --> 00:27:36,486 You know, I'm sorry, I'm just being crazy. 299 00:27:37,821 --> 00:27:39,032 I'm here out in the middle of nowhere 300 00:27:39,056 --> 00:27:40,590 freaking myself out. 301 00:27:44,928 --> 00:27:45,928 Everything's fine. 302 00:27:47,798 --> 00:27:48,865 I'm fine. 303 00:27:48,899 --> 00:27:50,734 I'll call you tomorrow. 304 00:27:52,869 --> 00:27:56,407 If I survive the night in my haunted house. 305 00:29:32,303 --> 00:29:33,804 Hello? 306 00:31:17,140 --> 00:31:17,941 What? 307 00:31:17,974 --> 00:31:18,974 Oh, hi. 308 00:31:20,010 --> 00:31:21,445 Alice. 309 00:31:21,479 --> 00:31:23,213 I'm Lily's friend. 310 00:31:23,246 --> 00:31:24,315 - We met- - It's late. 311 00:31:25,882 --> 00:31:27,284 Yeah, sorry about that. 312 00:31:27,318 --> 00:31:29,152 - But Lily- - I told you to call. 313 00:31:30,020 --> 00:31:31,020 I know. 314 00:31:33,324 --> 00:31:34,867 You don't really go in for normal conversation 315 00:31:34,891 --> 00:31:35,759 or rhythms, do you? 316 00:31:35,792 --> 00:31:37,595 Or late night visitors. 317 00:31:43,033 --> 00:31:44,602 Lily left town really early this morning 318 00:31:44,635 --> 00:31:46,580 and then tonight she left me a really weird message 319 00:31:46,604 --> 00:31:48,306 and I haven't heard from her since. 320 00:31:51,808 --> 00:31:53,710 - You told me to c- - Define weird. 321 00:31:55,145 --> 00:31:56,213 She sounded scared. 322 00:32:00,116 --> 00:32:01,751 Did she say where she was going? 323 00:32:01,785 --> 00:32:05,121 She said something about a haunted house. 324 00:32:12,229 --> 00:32:14,398 I'm sure she'll be fine. 325 00:32:14,432 --> 00:32:15,966 Yeah, but you didn't hear the message. 326 00:32:15,999 --> 00:32:17,210 Yeah, but this isn't the first time 327 00:32:17,234 --> 00:32:19,035 she's left without warning, right? 328 00:32:19,069 --> 00:32:20,870 - Well no, but- - And she's more than capable 329 00:32:20,904 --> 00:32:22,239 of taking care of herself. 330 00:32:22,272 --> 00:32:23,708 - Yes, but- - It's probably 331 00:32:23,740 --> 00:32:26,510 a solo adventure, road trip to clear the head. 332 00:32:26,544 --> 00:32:28,812 She'll be back for lattes before you know it. 333 00:32:29,879 --> 00:32:31,582 So you're not gonna do anything. 334 00:32:32,916 --> 00:32:34,552 Aw, if it'll make you feel better 335 00:32:34,585 --> 00:32:36,853 I'll run some checks, find out where's she's at 336 00:32:36,886 --> 00:32:37,988 and I'll let you know. 337 00:32:39,055 --> 00:32:40,757 She likes skinny caps, actually. 338 00:32:42,292 --> 00:32:43,361 Great detail. 339 00:32:43,394 --> 00:32:44,894 - Thanks, Columbo. - Sorry. 340 00:32:44,928 --> 00:32:47,297 Do you mind if I just use your bathroom real quick? 341 00:32:50,534 --> 00:32:52,135 Thank you. 342 00:37:03,420 --> 00:37:04,420 Hello? 343 00:38:48,257 --> 00:38:49,257 You wouldn't. 344 00:38:50,226 --> 00:38:51,662 I've done more for less. 345 00:38:53,364 --> 00:38:55,099 You've got five seconds to tell me 346 00:38:55,131 --> 00:38:57,101 why I shouldn't shoot you right now. 347 00:38:59,235 --> 00:39:00,738 Or call the police. 348 00:39:00,771 --> 00:39:01,771 I'm sorry. 349 00:39:02,706 --> 00:39:05,309 This is extreme behavior, even for me. 350 00:39:05,342 --> 00:39:08,144 I didn't mean any harm, I'm just really worried 351 00:39:08,177 --> 00:39:09,713 about my friend. 352 00:39:09,747 --> 00:39:12,616 And by the looks of it, so are you? 353 00:39:15,284 --> 00:39:16,520 If you're not gonna help me, 354 00:39:16,553 --> 00:39:18,122 I'm just gonna have to find her myself. 355 00:39:39,443 --> 00:39:40,944 Buy me a coffee. 356 00:40:27,524 --> 00:40:30,293 The first thing you need to know about Lily 357 00:40:30,327 --> 00:40:32,429 is people vanish around her. 358 00:40:34,331 --> 00:40:36,800 I've known her longer than anyone, 359 00:40:36,834 --> 00:40:38,802 and loss is her life's one constant. 360 00:40:40,137 --> 00:40:42,039 I've spent years searching for answers. 361 00:40:43,574 --> 00:40:44,574 I'm still looking. 362 00:40:45,776 --> 00:40:48,045 I'm sure Lily told you that she lost 363 00:40:48,078 --> 00:40:50,748 her parents at an early age. 364 00:40:50,781 --> 00:40:51,781 Which is the truth. 365 00:40:53,217 --> 00:40:56,019 But she's less chatty about her years as a foster child. 366 00:40:58,555 --> 00:41:01,959 At age eight, Lily ended up with the Frasers. 367 00:41:01,992 --> 00:41:05,261 How those fuckers got vetted by anyone is a mystery. 368 00:41:06,663 --> 00:41:09,833 Leonard Fraser was an alcoholic household despot 369 00:41:11,435 --> 00:41:13,937 who ruled his family with an iron fist. 370 00:41:15,072 --> 00:41:17,808 One his kids too often saw up close. 371 00:41:30,286 --> 00:41:32,489 Till the night he disappeared. 372 00:41:34,091 --> 00:41:36,727 He was missing for six days before anyone 373 00:41:36,760 --> 00:41:38,195 bothered to investigate. 374 00:41:39,997 --> 00:41:41,297 Lily was living in filth. 375 00:41:43,634 --> 00:41:46,136 His wife was comatose, never to emerge. 376 00:41:48,505 --> 00:41:49,940 What happened? 377 00:41:49,973 --> 00:41:52,509 Oh, at first they thought he'd finally ran off 378 00:41:52,543 --> 00:41:55,813 with some poor wretch he'd met at the local, but no dice. 379 00:41:58,182 --> 00:42:01,985 To eradicate your existence takes skill and smarts. 380 00:42:03,821 --> 00:42:06,757 Qualities Leonard Fraser was not famous for. 381 00:42:10,694 --> 00:42:12,529 After that, she got lucky for awhile. 382 00:42:13,931 --> 00:42:16,867 She was taken in by an older couple lovely as can be. 383 00:42:16,900 --> 00:42:18,168 They died just recently. 384 00:42:19,269 --> 00:42:21,238 Natural causes, I checked. 385 00:42:22,573 --> 00:42:25,509 Under them, Lily got back on track. 386 00:42:25,542 --> 00:42:27,444 She studied hard, got her marks up 387 00:42:28,779 --> 00:42:31,014 in everything but mathematics. 388 00:42:32,583 --> 00:42:34,985 You see, her year eight maths teacher, 389 00:42:35,018 --> 00:42:37,888 Mr. Edgar Cooke, was a real gem. 390 00:42:37,921 --> 00:42:39,857 You know, the type of teacher 391 00:42:39,890 --> 00:42:42,926 who marks down the prettiest girls' exams 392 00:42:42,960 --> 00:42:45,162 so they have to see him after class 393 00:42:45,195 --> 00:42:46,964 for some private tutoring. 394 00:42:49,132 --> 00:42:52,502 Like Fraser, Cooke vanished before he could get 395 00:42:52,536 --> 00:42:53,737 to our girl Lily. 396 00:42:56,006 --> 00:42:57,174 Coincidence? 397 00:42:59,310 --> 00:43:01,645 I'm not big on coincidences. 398 00:43:06,016 --> 00:43:07,885 And then there was the slumber party. 399 00:43:09,320 --> 00:43:12,189 It was the end of school, an attempt to make some friends. 400 00:43:14,359 --> 00:43:16,159 Didn't exactly go to plan. 401 00:43:30,574 --> 00:43:33,510 You've never tasted marshmallows before, Lily? 402 00:43:33,543 --> 00:43:35,178 Uh, nope. 403 00:43:35,212 --> 00:43:37,915 Okay, this is how you do it. 404 00:43:37,948 --> 00:43:39,549 First you take your marshmallow, 405 00:43:41,485 --> 00:43:43,053 then your weapon of choice. 406 00:43:46,757 --> 00:43:49,092 Stab it quickly through the head 407 00:43:49,126 --> 00:43:51,528 before it even knows what's happening. 408 00:43:54,731 --> 00:43:59,603 Victim number two, stab it right under the jaw. 409 00:44:05,142 --> 00:44:09,079 Victim three, you can play with this one. 410 00:44:10,080 --> 00:44:12,249 Make it really hurt. 411 00:44:13,750 --> 00:44:16,019 Does this have to be so macabre? 412 00:44:20,190 --> 00:44:21,190 Last one. 413 00:44:22,492 --> 00:44:24,261 That's just a mercy killing. 414 00:44:24,294 --> 00:44:26,163 Can't leave any witnesses. 415 00:44:26,196 --> 00:44:27,831 Should we be worried? 416 00:44:30,600 --> 00:44:32,403 I don't know, Lily, should we? 417 00:44:34,204 --> 00:44:35,204 What do you mean? 418 00:44:36,573 --> 00:44:38,141 You're an orphan, aren't you? 419 00:44:41,578 --> 00:44:42,779 Yeah but um... 420 00:44:42,813 --> 00:44:45,582 So what really happened to your parents? 421 00:44:45,615 --> 00:44:47,718 Sonja, maybe you should stop. 422 00:44:47,751 --> 00:44:49,619 Did they die some gruesome death? 423 00:44:49,653 --> 00:44:51,456 Is that why you don't talk about it? 424 00:44:53,123 --> 00:44:55,292 I, uh, I was really little at the time, 425 00:44:55,326 --> 00:44:56,593 I don't really remember. 426 00:44:56,626 --> 00:45:00,465 My mother said you were the only one there. 427 00:45:02,467 --> 00:45:04,369 Tell us a scary story, Lily. 428 00:45:05,370 --> 00:45:07,270 How did you kill your parents? 429 00:45:07,305 --> 00:45:08,105 You really think 430 00:45:08,138 --> 00:45:09,740 I killed my parents? 431 00:45:09,773 --> 00:45:11,342 Why don't you shut the fuck up 432 00:45:11,376 --> 00:45:13,276 or who knows what might happen to you. 433 00:45:35,632 --> 00:45:37,801 I knew she was a fucking psycho. 434 00:45:51,048 --> 00:45:52,049 She never told me. 435 00:45:53,418 --> 00:45:56,320 Lily's never spoken to anybody about what happened. 436 00:46:04,728 --> 00:46:07,331 The only thing we know for sure 437 00:46:08,999 --> 00:46:12,135 is those girls were never seen or heard from again. 438 00:46:23,080 --> 00:46:24,181 We think we know Lily. 439 00:46:25,082 --> 00:46:28,051 She's quiet, determined, lost. 440 00:46:28,085 --> 00:46:30,687 We feel the need to protect her, save her from harm. 441 00:46:32,423 --> 00:46:34,157 But all those traumatic experiences, 442 00:46:34,191 --> 00:46:35,692 they must have had an effect. 443 00:46:38,595 --> 00:46:40,565 What if, that night, 444 00:46:43,900 --> 00:46:45,470 she just snapped? 445 00:50:28,291 --> 00:50:29,493 You're nuts. 446 00:50:29,527 --> 00:50:31,796 I have to look at it from every angle. 447 00:50:31,828 --> 00:50:34,297 Work the evidence, and where there is none 448 00:50:34,332 --> 00:50:37,635 all I've got is motive, opportunity and circumstance. 449 00:50:37,668 --> 00:50:39,279 And when I put those into the slot machine, 450 00:50:39,303 --> 00:50:40,738 all three come up Lily. 451 00:50:42,406 --> 00:50:45,509 Lily might be weird, but she's also the kindest, 452 00:50:45,543 --> 00:50:48,111 sweetest person I've ever met. 453 00:50:48,144 --> 00:50:51,247 There's no way she could hurt anyone, let alone... 454 00:50:51,281 --> 00:50:53,850 Let alone stab four girls to death while they sleep. 455 00:50:55,319 --> 00:50:58,522 You would be shocked how normal a killer can seem. 456 00:50:58,556 --> 00:51:00,358 You know Karl Denke? 457 00:51:00,391 --> 00:51:03,761 The butcher who sold his customers human flesh? 458 00:51:03,794 --> 00:51:07,331 He was a regular churchgoer and a pillar of his community. 459 00:51:08,499 --> 00:51:11,369 He even played the organ for special services. 460 00:51:13,036 --> 00:51:14,237 I don't buy it, sorry. 461 00:51:15,706 --> 00:51:18,376 How could she of even disposed of the bodies? 462 00:51:18,409 --> 00:51:19,844 They were in an abandoned house out 463 00:51:19,876 --> 00:51:21,679 in the middle of nowhere. 464 00:51:21,712 --> 00:51:23,623 The surrounding woods would've been a perfect place 465 00:51:23,647 --> 00:51:27,318 to dispose of something you didn't want found. 466 00:51:28,619 --> 00:51:30,286 You're delusional. 467 00:51:31,655 --> 00:51:33,424 You must have had a wonderful childhood 468 00:51:33,457 --> 00:51:35,225 to think so well of humanity. 469 00:51:37,093 --> 00:51:40,664 Lily saw her parents slain when she was barely three. 470 00:51:41,866 --> 00:51:44,668 Something like that, it leaves a residue. 471 00:51:46,670 --> 00:51:47,781 Isn't that all the more reason 472 00:51:47,805 --> 00:51:49,607 why we should be protecting her? 473 00:51:49,640 --> 00:51:52,343 It's my job to protect everyone. 474 00:51:56,480 --> 00:51:57,581 That boyfriend of hers. 475 00:51:58,616 --> 00:51:59,616 What's his story? 476 00:52:00,984 --> 00:52:01,985 Ex-boyfriend. 477 00:52:02,018 --> 00:52:03,018 Interesting. 478 00:52:03,987 --> 00:52:05,890 He went missing three days ago. 479 00:53:42,453 --> 00:53:44,622 So the idea is to arrest Lily? 480 00:53:46,022 --> 00:53:48,325 The idea is to find her and hopefully find out 481 00:53:48,359 --> 00:53:49,393 what's going on. 482 00:53:49,426 --> 00:53:50,761 Well I'm coming with you. 483 00:53:52,295 --> 00:53:53,295 No, you're not. 484 00:53:54,565 --> 00:53:56,065 Too many lives have been lost already, 485 00:53:56,099 --> 00:53:58,469 do you really think Lily will forgive me 486 00:53:58,502 --> 00:53:59,803 if I put yours in danger? 487 00:54:01,472 --> 00:54:03,941 Look, I'm sorry, I will do everything I can 488 00:54:03,974 --> 00:54:07,043 to try to protect her, but this is just something 489 00:54:07,076 --> 00:54:08,244 I have to do alone. 490 00:54:10,648 --> 00:54:11,982 You sound just like Lily. 491 00:54:12,917 --> 00:54:13,951 Okay, you know what? 492 00:54:13,984 --> 00:54:15,920 Fuck it, you were right. 493 00:54:15,953 --> 00:54:18,154 That whole sleepover thing has got me freaked out. 494 00:54:18,187 --> 00:54:20,165 You just let me know as soon as you find her, yeah? 495 00:54:20,189 --> 00:54:21,592 Yeah, of course. 496 00:54:21,625 --> 00:54:22,736 Having someone call your best friend 497 00:54:22,760 --> 00:54:24,294 - a murderer is hectic. - I didn't call 498 00:54:24,328 --> 00:54:25,796 her a murderer. 499 00:54:25,829 --> 00:54:28,032 Well no, but you have to entertain the possibility. 500 00:54:28,064 --> 00:54:29,064 I get it. 501 00:54:31,134 --> 00:54:32,134 Okay. 502 00:54:34,338 --> 00:54:36,072 So when are you heading off? 503 00:54:36,105 --> 00:54:37,240 I'm just curious. 504 00:54:39,410 --> 00:54:41,779 I'll be leaving in the morning. 505 00:54:41,812 --> 00:54:43,380 Great, good luck. 506 00:56:57,280 --> 00:57:00,150 I'm calling the police, go away! 507 00:57:04,321 --> 00:57:05,522 Stop! 508 00:57:11,095 --> 00:57:12,095 Enough! 509 00:59:55,259 --> 00:59:57,261 Okay, so I may have gone a little too far. 510 00:59:57,294 --> 00:59:58,294 You think? 511 01:00:06,403 --> 01:00:09,106 You are just driving, you are not helping, 512 01:00:09,139 --> 01:00:11,441 influencing or getting involved in this case 513 01:00:11,475 --> 01:00:13,610 in any way, do you understand? 514 01:00:17,247 --> 01:00:19,516 Please tell me you understand. 515 01:00:27,724 --> 01:00:29,059 Sorry, just... 516 01:00:31,228 --> 01:00:32,228 Sorry. 517 01:00:41,972 --> 01:00:42,972 Sorry. 518 01:02:10,361 --> 01:02:13,830 Whoa, whoa, whoa, it's okay, it's okay. 519 01:02:14,898 --> 01:02:16,967 I look after the house, I'm not gonna... 520 01:02:19,069 --> 01:02:20,069 Lily? 521 01:02:21,406 --> 01:02:22,507 Is it really you? 522 01:02:26,710 --> 01:02:29,846 The lawyer didn't tell you about me? 523 01:02:29,880 --> 01:02:32,450 The lawyer didn't tell me much about anything. 524 01:02:33,750 --> 01:02:34,750 Do you live here? 525 01:02:36,019 --> 01:02:37,019 No. 526 01:02:38,288 --> 01:02:41,325 I wasn't considered part of the family. 527 01:02:42,793 --> 01:02:44,161 Did you know my parents? 528 01:02:46,630 --> 01:02:48,131 It was a very long time ago. 529 01:02:57,774 --> 01:03:01,745 I do remember your mother though, a little. 530 01:03:04,181 --> 01:03:06,683 She was a very beautiful woman. 531 01:03:09,052 --> 01:03:10,253 Not unlike yourself. 532 01:03:12,789 --> 01:03:16,561 What was she like? 533 01:03:16,593 --> 01:03:20,831 I think maybe I should show you something. 534 01:03:43,387 --> 01:03:46,557 This place looks like it's been shut for 100 years. 535 01:03:46,591 --> 01:03:48,091 She might not be in her glory days, 536 01:03:48,125 --> 01:03:50,193 but there's life in the old girl yet. 537 01:03:50,227 --> 01:03:51,496 And we're here because? 538 01:03:52,829 --> 01:03:54,965 I wanna make sure I'm on the right track. 539 01:04:04,708 --> 01:04:06,185 Senior Constable, you know I don't put 540 01:04:06,209 --> 01:04:07,545 my face on before 12. 541 01:04:08,645 --> 01:04:11,148 It's good to see you, Marlee. 542 01:04:11,181 --> 01:04:12,716 It's good to see you too, Jane. 543 01:04:12,749 --> 01:04:13,749 Come here. 544 01:04:16,720 --> 01:04:17,720 Come on in. 545 01:04:19,590 --> 01:04:21,526 Little Marlee over there, 546 01:04:21,559 --> 01:04:23,927 she had dreams of a rock and roll lifestyle. 547 01:04:25,128 --> 01:04:28,798 And she lived it for one glorious summer. 548 01:04:28,832 --> 01:04:30,667 Rode the bus to the big smoke and vowed 549 01:04:30,700 --> 01:04:32,570 never to come back. 550 01:04:32,603 --> 01:04:34,405 Until one day her mom got sick 551 01:04:34,438 --> 01:04:37,040 and her dad couldn't run this place without her. 552 01:04:38,409 --> 01:04:41,044 And she's been back behind that bar ever since. 553 01:04:42,012 --> 01:04:43,713 Doesn't matter how far you run, 554 01:04:45,316 --> 01:04:47,318 the past will always catch up with you. 555 01:04:50,854 --> 01:04:52,657 - Oh, Tom. - There we are. 556 01:04:52,722 --> 01:04:53,890 You legend. 557 01:04:55,792 --> 01:04:58,695 Ah, you put Melbourne baristas to shame. 558 01:04:58,728 --> 01:05:01,365 Ever thought of taking your skills on the road? 559 01:05:01,399 --> 01:05:03,401 What, leave all of of this? 560 01:05:06,069 --> 01:05:07,804 Yeah, he knows which side his bread's 561 01:05:07,837 --> 01:05:09,574 buttered on, don't you, sweetness? 562 01:05:09,607 --> 01:05:11,141 - Thanks, darling. - Ah, draft on tap 563 01:05:11,174 --> 01:05:12,577 - wins every time. - It does. 564 01:05:19,082 --> 01:05:20,984 So we saw an apparition yesterday. 565 01:05:23,119 --> 01:05:24,187 Back from the dead? 566 01:05:25,556 --> 01:05:27,692 Yep, wind's begun to howl again. 567 01:05:28,858 --> 01:05:30,060 Since when? 568 01:05:30,093 --> 01:05:32,363 Aw, three or four nights ago. 569 01:05:32,396 --> 01:05:34,699 Before or after the ghost sighting? 570 01:05:35,799 --> 01:05:38,134 It started the moment she arrived. 571 01:05:38,168 --> 01:05:40,003 Yeah. 572 01:05:40,036 --> 01:05:41,271 You know there's... 573 01:05:42,939 --> 01:05:45,008 There's gotta be something darker out there 574 01:05:45,041 --> 01:05:47,511 than just some lost little lamb, you know. 575 01:05:51,881 --> 01:05:54,418 Perhaps the lamb's become the wolf. 576 01:05:55,720 --> 01:05:57,787 We both know that's not what you believe, Jane. 577 01:05:58,822 --> 01:06:00,223 Yeah. 578 01:06:00,257 --> 01:06:01,492 Anyway, so why are you here? 579 01:06:01,525 --> 01:06:03,394 That's why you've always been here. 580 01:06:03,427 --> 01:06:04,629 And we're kinda glad you are, 581 01:06:04,662 --> 01:06:06,497 because I reckon one way or the other, 582 01:06:07,665 --> 01:06:08,733 she's gonna need you. 583 01:06:26,182 --> 01:06:27,284 This is who you are. 584 01:06:43,233 --> 01:06:45,536 How does a three-year-old recover from that? 585 01:06:47,003 --> 01:06:49,540 We all thought she was so young she'd forget it all. 586 01:06:52,610 --> 01:06:54,010 I did my best, but... 587 01:06:57,947 --> 01:07:00,418 Witnessing all that so young must fuck 588 01:07:00,451 --> 01:07:01,951 up your circuitry somehow. 589 01:07:04,087 --> 01:07:06,324 Maybe it scrambled her for good. 590 01:07:07,491 --> 01:07:09,694 You can't really believe that, can you? 591 01:07:11,027 --> 01:07:13,631 I'm just hoping it's not too late. 592 01:07:35,218 --> 01:07:38,656 I've always been here for you, Lily. 593 01:08:11,789 --> 01:08:13,056 What... 594 01:08:13,089 --> 01:08:14,991 What did you do to her? 595 01:08:16,527 --> 01:08:18,161 She tried to hide you from me. 596 01:08:19,597 --> 01:08:24,602 But you were mine to protect, mine to raise, mine to love. 597 01:08:38,349 --> 01:08:39,949 Lily, come on, it's time to go. 598 01:08:39,983 --> 01:08:41,284 Grab my hand, sweetheart. 599 01:08:41,318 --> 01:08:43,888 Come on, we have to go, Lily, grab my hand. 600 01:09:42,947 --> 01:09:44,815 You're a monster. 601 01:09:44,849 --> 01:09:47,418 She tried to hide you from me. 602 01:09:47,451 --> 01:09:48,862 I couldn't let you be raised by someone 603 01:09:48,886 --> 01:09:50,788 so willingly vindictive. 604 01:09:50,821 --> 01:09:52,923 I've been protecting you ever since. 605 01:09:52,957 --> 01:09:56,460 All these people you killed because of me. 606 01:09:56,494 --> 01:10:00,464 For you, for you! 607 01:10:00,498 --> 01:10:01,732 This is... 608 01:10:01,765 --> 01:10:03,199 This is insane. 609 01:10:03,233 --> 01:10:04,902 They were worth nothing. 610 01:10:04,935 --> 01:10:06,770 Only you matter to me. 611 01:10:10,708 --> 01:10:15,546 I've never missed a concert, a game, a play, a graduation. 612 01:10:19,082 --> 01:10:21,685 I've always been there for you. 613 01:10:23,821 --> 01:10:26,624 I have always watched over you. 614 01:10:30,794 --> 01:10:32,028 What is that? 615 01:10:36,734 --> 01:10:40,304 It's your graduation present. 616 01:10:40,337 --> 01:10:41,639 Open the door. 617 01:11:10,534 --> 01:11:12,636 Lily. 618 01:11:12,670 --> 01:11:14,004 Why are you... 619 01:11:17,140 --> 01:11:19,810 So Joshy boy here has been running around on you. 620 01:11:20,878 --> 01:11:23,047 That night you finished your last exam, 621 01:11:23,079 --> 01:11:26,584 you remember, he suddenly had a 24-hour stomach bug? 622 01:11:27,985 --> 01:11:30,888 Turns out he was fucking some girl he met at the pub. 623 01:11:30,921 --> 01:11:34,725 He got lost so often you bought him a GPS. 624 01:11:36,694 --> 01:11:37,494 He was lost 625 01:11:37,528 --> 01:11:39,396 in other girls' vaginas. 626 01:11:40,598 --> 01:11:43,067 Every time he left a gig you weren't at, 627 01:11:43,099 --> 01:11:46,937 every time he was late, every time he missed a date 628 01:11:46,971 --> 01:11:49,306 he was sleeping with another woman. 629 01:11:57,314 --> 01:11:58,314 Don't worry. 630 01:12:02,820 --> 01:12:05,154 I looked after her for you. 631 01:12:14,098 --> 01:12:17,166 For 20 years I've looked out for you. 632 01:12:19,202 --> 01:12:20,480 But now it's time for you to show me 633 01:12:20,504 --> 01:12:22,873 that you can look after yourself. 634 01:12:24,441 --> 01:12:25,442 Starting now. 635 01:12:36,453 --> 01:12:37,621 You can do it. 636 01:12:44,028 --> 01:12:45,763 I'm right behind you. 637 01:12:57,240 --> 01:12:58,240 Dad? 638 01:13:01,011 --> 01:13:02,011 Yes, honey? 639 01:13:06,050 --> 01:13:07,751 I think I can do this on my own. 640 01:13:17,594 --> 01:13:18,594 I'm ready. 641 01:13:36,547 --> 01:13:37,547 I'm sorry. 642 01:13:46,390 --> 01:13:47,825 Oh, God! 643 01:13:47,858 --> 01:13:49,026 Oh, God, Lily! 644 01:13:49,960 --> 01:13:51,028 I'm so sorry. 645 01:13:52,396 --> 01:13:57,401 I'm not a bad person, I'm just weak and stupid 646 01:13:58,635 --> 01:14:01,338 and a terrible man and I promise you that I'll... 647 01:14:01,371 --> 01:14:02,371 Ah! 648 01:14:05,676 --> 01:14:07,087 I saved you because I'm not a psycho, 649 01:14:07,111 --> 01:14:08,545 not because I'm a fucking idiot. 650 01:14:08,579 --> 01:14:09,680 Now let's go. 651 01:14:17,121 --> 01:14:17,955 - Lily, wait, wait! - Come on. 652 01:14:17,988 --> 01:14:19,590 - What? - We can't just 653 01:14:19,623 --> 01:14:21,325 leave him there alive. 654 01:14:21,358 --> 01:14:23,193 He'll come after us, you should've killed him 655 01:14:23,227 --> 01:14:24,728 when you had the chance. 656 01:14:27,431 --> 01:14:32,436 Fine, okay, go, I'll take care of it and just don't stop 657 01:14:33,537 --> 01:14:35,472 until you find the nearest police station. 658 01:14:52,222 --> 01:14:54,057 Over there. 659 01:14:57,327 --> 01:14:58,395 Fuck! 660 01:15:03,667 --> 01:15:05,602 That was Josh, right? 661 01:15:07,070 --> 01:15:08,070 Yeah. 662 01:15:14,211 --> 01:15:15,212 Stay here. 663 01:15:16,914 --> 01:15:17,914 Please. 664 01:15:52,082 --> 01:15:53,082 Lily? 665 01:15:55,018 --> 01:15:56,553 Lily, he's all right. 666 01:15:57,688 --> 01:15:59,056 Lily! 667 01:15:59,089 --> 01:16:00,089 Are you okay? 668 01:16:03,328 --> 01:16:04,328 Lily! 669 01:16:12,337 --> 01:16:13,937 Lily? 670 01:18:19,262 --> 01:18:21,598 You want more? Keep it up! 671 01:18:50,560 --> 01:18:51,396 Shit. 672 01:18:51,429 --> 01:18:52,829 Hey, hey. 673 01:18:52,863 --> 01:18:53,863 Wake up. 674 01:18:54,898 --> 01:18:56,633 Hey, wake up. 675 01:18:56,666 --> 01:18:57,734 No, wake up. 676 01:18:57,768 --> 01:19:00,371 No, wake up, wake up, wake. 677 01:19:00,405 --> 01:19:03,707 Hey, hey. 678 01:19:05,476 --> 01:19:06,710 Okay, it's okay. 679 01:19:06,743 --> 01:19:09,347 Hey, hey, hey, are you okay? 680 01:19:09,380 --> 01:19:10,448 Are you? 681 01:19:10,481 --> 01:19:11,982 Just give me this. 682 01:19:13,317 --> 01:19:14,485 It'll be okay. 683 01:19:22,192 --> 01:19:23,192 It's okay. 684 01:19:28,466 --> 01:19:30,667 Okay, okay, you have to stay here. 685 01:19:30,700 --> 01:19:32,370 Okay, you gotta stay here and I'll be back 686 01:19:32,403 --> 01:19:33,870 in a second, okay? 687 01:19:33,904 --> 01:19:35,972 I'm gonna be right back. 688 01:19:48,486 --> 01:19:50,196 Let her go, let her go, let her go, let her go! 689 01:19:50,220 --> 01:19:51,220 Hey, hey! 690 01:19:54,658 --> 01:19:55,859 She won't hurt me. 691 01:19:55,892 --> 01:19:59,397 No, she would never, never, never hurt me. 692 01:20:00,864 --> 01:20:04,201 I keep trying to get rid of her, she keeps coming back. 693 01:20:04,234 --> 01:20:07,405 She's here risking her life because she loves me. 694 01:20:09,606 --> 01:20:13,009 So you don't have to hurt anyone anymore. 695 01:20:14,445 --> 01:20:15,445 Okay? 696 01:20:16,213 --> 01:20:17,415 We can start over. 697 01:20:17,448 --> 01:20:20,617 No, no, please, Dad. 698 01:20:20,650 --> 01:20:22,953 Please, Dad, no, just let her go, just let her go, 699 01:20:22,986 --> 01:20:24,154 just let her go. 700 01:20:24,187 --> 01:20:25,889 No, please, Dad, okay I'll do anything. 701 01:20:25,922 --> 01:20:27,057 Okay? I'll do anything. 702 01:20:27,090 --> 01:20:28,925 Just not her, just not h... 703 01:20:28,959 --> 01:20:30,495 No, no. 704 01:20:30,528 --> 01:20:32,497 I'll do anything, okay? 705 01:20:32,530 --> 01:20:33,598 Okay, please. 706 01:20:34,532 --> 01:20:35,532 Please. 707 01:20:38,369 --> 01:20:39,604 Please, there. 708 01:20:39,636 --> 01:20:41,238 There, it's gone. 709 01:20:41,271 --> 01:20:43,673 Please, Dad, please, Dad, no, let her go. 710 01:20:43,707 --> 01:20:44,841 Let her go, okay? 711 01:20:44,875 --> 01:20:45,875 No, please. 712 01:21:27,017 --> 01:21:29,686 Hey, are you gonna be all right? 713 01:21:31,087 --> 01:21:35,393 You're not gonna get rid of me that easily. 714 01:21:35,426 --> 01:21:36,426 Promise? 715 01:22:02,219 --> 01:22:03,688 At least we've got blankets. 49334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.