All language subtitles for American Dad s19e03 The Book of Fischer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,090 [dreamy music plays] 2 00:00:09,835 --> 00:00:11,054 Daddy's home! 3 00:00:11,098 --> 00:00:13,883 Another mission, uh, survived. 4 00:00:13,926 --> 00:00:15,493 Oh, Stan! 5 00:00:15,537 --> 00:00:18,018 It's always such a relief to have you back -- 6 00:00:18,061 --> 00:00:20,933 Ew! You're soaked in sweat! 7 00:00:20,977 --> 00:00:24,111 Where was your mission, inside a giant pair of ski boots? 8 00:00:24,154 --> 00:00:26,983 We relocated a family for the witness protection program, 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,203 and part of that is actually helping the people move. 10 00:00:29,246 --> 00:00:31,118 Dick made fun of me for wearing a back brace 11 00:00:31,161 --> 00:00:32,858 then threw his own back out trying to show off. 12 00:00:32,902 --> 00:00:34,469 It was awesome. 13 00:00:34,512 --> 00:00:37,167 I had to move two pool tables by myself, but totally worth it. 14 00:00:37,211 --> 00:00:40,562 Witness protection?! How exciting! 15 00:00:40,605 --> 00:00:43,521 How did the people end up there? Did they see someone get iced? 16 00:00:43,565 --> 00:00:45,001 Sorry. Those are state secrets. 17 00:00:45,045 --> 00:00:46,655 Which is unfortunate for you 18 00:00:46,698 --> 00:00:49,353 'cause this town's crawlin' with fascinating witnesses! 19 00:00:49,397 --> 00:00:52,487 But I'm a vault, baby! These secrets die with me. 20 00:00:52,530 --> 00:00:54,184 Unless I die after 2035. 21 00:00:54,228 --> 00:00:56,012 That's when they become public domain. 22 00:00:56,056 --> 00:00:59,276 Attention, please. I have an announcement. 23 00:00:59,320 --> 00:01:02,410 I found my first gray hair. 24 00:01:02,453 --> 00:01:05,326 And I couldn't be happier! 25 00:01:05,369 --> 00:01:08,503 I'd always hoped to go full gray by the end of high school, 26 00:01:08,546 --> 00:01:12,724 and this is the first step towards that silver-fox dream! 27 00:01:12,768 --> 00:01:14,639 Like Jamie Lee Curtis! 28 00:01:14,683 --> 00:01:16,293 This is great news! 29 00:01:16,337 --> 00:01:19,122 My boy is ready for a man's barber shop. 30 00:01:19,166 --> 00:01:21,429 You can finally come to Bushwhackers! 31 00:01:21,472 --> 00:01:24,040 The haircuts are whatever, but the vibe's incredible. 32 00:01:24,084 --> 00:01:26,434 We sit around for hours just choppin' it up. 33 00:01:26,477 --> 00:01:28,914 - Chopping what up? - You know, "choppin' it up." 34 00:01:28,958 --> 00:01:30,133 Gabbin', shootin' the shit, 35 00:01:30,177 --> 00:01:31,613 smokin' and jokin' without the smokin'. 36 00:01:31,656 --> 00:01:33,658 Chit-chat on steroids. You're gonna love it. 37 00:01:33,702 --> 00:01:35,530 Let's go! 38 00:01:35,573 --> 00:01:38,228 Also, babe, on my walk this morning, 39 00:01:38,272 --> 00:01:40,665 I made contact with a really big dog 40 00:01:40,709 --> 00:01:43,015 and I finally found my dinosaur book and -- 41 00:01:43,059 --> 00:01:44,887 - Jeff! What's up? - Not much. 42 00:01:44,930 --> 00:01:46,410 No. Why are you telling me 43 00:01:46,454 --> 00:01:48,499 about every little thing in your life? 44 00:01:48,543 --> 00:01:50,936 I am trying to read Cinnabon's privacy policy. 45 00:01:50,980 --> 00:01:53,200 Well, my memory's so bad that I know 46 00:01:53,243 --> 00:01:55,637 if I don't tell you everything right away, 47 00:01:55,680 --> 00:01:58,335 the important stuff will slip through the cracks. 48 00:01:58,379 --> 00:02:00,468 How about this -- instead of telling me 49 00:02:00,511 --> 00:02:02,383 everything as it happens, 50 00:02:02,426 --> 00:02:03,819 write it all down in this notebook. 51 00:02:03,862 --> 00:02:05,299 Oh, I get it! 52 00:02:05,342 --> 00:02:07,388 And then I can go through it 53 00:02:07,431 --> 00:02:09,259 and share the most important parts with you 54 00:02:09,303 --> 00:02:10,782 No! 55 00:02:12,697 --> 00:02:15,526 [patriotic music plays] 56 00:02:15,570 --> 00:02:18,355 โ™ช Good morning, U.S.A.โ™ช 57 00:02:18,399 --> 00:02:22,185 โ™ช I got a feelin' that it's gonna be a wonderful dayโ™ช 58 00:02:22,229 --> 00:02:25,449 โ™ช The sun in the sky has a smile on his faceโ™ช 59 00:02:25,493 --> 00:02:29,540 โ™ช And he's shinin' a salute to the American raceโ™ช 60 00:02:31,586 --> 00:02:35,024 โ™ช Oh, boy, it's swell to sayโ™ช 61 00:02:35,067 --> 00:02:36,895 - โ™ช Good --โ™ช - โ™ช Good morning, U.S.A.โ™ช 62 00:02:36,939 --> 00:02:38,288 Aah! 63 00:02:39,594 --> 00:02:42,901 โ™ช Good morning, U.S.A.โ™ช 64 00:02:42,945 --> 00:02:45,165 โ™ช 65 00:02:45,208 --> 00:02:47,123 You ever see the show Cheers? 66 00:02:47,167 --> 00:02:49,299 I'm kinda the Sam Malone around here. 67 00:02:49,343 --> 00:02:51,562 You have to be Kirstie Alley. Everyone else is taken. 68 00:02:51,606 --> 00:02:53,216 Oh! No, I knew you were gonna say that! 69 00:02:53,260 --> 00:02:55,349 - Oh, you... - That's Tony. He's great. 70 00:02:55,392 --> 00:02:57,307 He has a bunch of brothers who refuse to talk to him, 71 00:02:57,351 --> 00:02:58,917 and he won't tell us why. 72 00:02:58,961 --> 00:03:01,398 It was a soul-stirring episode. 73 00:03:01,442 --> 00:03:04,053 No, no, no, no, no! No Masked Singer talk. 74 00:03:04,096 --> 00:03:06,273 I wasn't able to watch last night 'cause I... 75 00:03:06,316 --> 00:03:07,926 was on...a date! 76 00:03:07,970 --> 00:03:09,624 - Ooh! - Ha ha ha! 77 00:03:09,667 --> 00:03:11,843 So, where'd you take Tuttle's mom? 78 00:03:11,887 --> 00:03:13,497 [laughter] 79 00:03:13,541 --> 00:03:16,283 Yeah! Where'd you take my mom, Tony? 80 00:03:16,326 --> 00:03:18,285 My mom missed my ninth birthday party 81 00:03:18,328 --> 00:03:20,939 'cause of a vicious yeast infection. 82 00:03:20,983 --> 00:03:25,292 Uh... I'm, uh, sorry to hear that, Stan. 83 00:03:25,335 --> 00:03:27,032 Tony, this is my son, Steve. 84 00:03:27,076 --> 00:03:29,121 He just got his first gray hair. 85 00:03:29,165 --> 00:03:31,254 I remember my first gray hair... 86 00:03:31,298 --> 00:03:33,822 but it wasn't on my head. 87 00:03:33,865 --> 00:03:35,258 [laughter] 88 00:03:35,302 --> 00:03:36,825 Hey, Steve, pretty soon 89 00:03:36,868 --> 00:03:39,262 the whole town's gonna know about your gray hair. 90 00:03:39,306 --> 00:03:40,916 Raymont here's a real blabbermouth. 91 00:03:40,959 --> 00:03:43,135 Ha ha! It's true! 92 00:03:43,179 --> 00:03:45,660 That's why I became a news director. 93 00:03:45,703 --> 00:03:48,097 Lewis was talking about his PEEEE-NISSSSS! 94 00:03:50,317 --> 00:03:52,928 - So, my date last night. - [clippers buzzing] 95 00:03:52,971 --> 00:03:55,278 You'll never guess who it was with. 96 00:03:55,322 --> 00:03:57,324 Dracula! Dracula's a funny guess! 97 00:03:57,367 --> 00:03:59,587 Oh, uh, n-no, uh... 98 00:03:59,630 --> 00:04:02,198 Guys, it was Tanya from the nail salon across the street. 99 00:04:02,242 --> 00:04:03,721 - He-yo! - Va-va-va voom! 100 00:04:03,765 --> 00:04:05,114 [as Dracula] Suck your blood! 101 00:04:06,071 --> 00:04:08,248 Hey, Tony, want to see a picture of a rose? 102 00:04:08,291 --> 00:04:11,642 It's got the reddest petals, like red on steroids! 103 00:04:11,686 --> 00:04:14,776 Uh, I should, uh, probably focus on the kid's hair. 104 00:04:14,819 --> 00:04:16,647 [clippers buzzing] 105 00:04:16,691 --> 00:04:19,955 So, uh...h-how'd the date go? 106 00:04:19,998 --> 00:04:21,826 Yeah. Did ya get lucky? 107 00:04:21,870 --> 00:04:25,439 Actually, boys, I did get lucky... 108 00:04:25,482 --> 00:04:28,659 'cause I forgot my wallet and she had to pay! 109 00:04:28,703 --> 00:04:31,140 - [laughter] - Classic Tony! 110 00:04:31,183 --> 00:04:33,055 Save that money, bitch! 111 00:04:33,098 --> 00:04:34,448 [as Dracula] Who wants to hear more 112 00:04:34,491 --> 00:04:37,451 about my mother's yeast infection? 113 00:04:37,712 --> 00:04:41,542 โ™ช 114 00:04:41,585 --> 00:04:43,892 Another great trip to the barber shop. 115 00:04:43,935 --> 00:04:45,937 Damn. I was on "fi-ah" today. 116 00:04:45,981 --> 00:04:49,071 "Steve got his hairs cut. 117 00:04:49,114 --> 00:04:52,988 Mr. S got caught on fire. 118 00:04:53,031 --> 00:04:57,340 Mrs. S is watching pornography on the living-room TV." 119 00:04:57,384 --> 00:04:59,037 [clicks tongue] 120 00:04:59,081 --> 00:05:01,562 Must have been cool seeing your dad in his element, huh? 121 00:05:01,605 --> 00:05:04,216 I-It was -- It was fine, I guess. 122 00:05:04,260 --> 00:05:07,437 You guess? Come on! Tell your mother how awesome I was. 123 00:05:07,481 --> 00:05:09,221 - I can't. - Sure, you can! 124 00:05:09,265 --> 00:05:11,615 It's not braggin' if you're talking about somebody else. 125 00:05:11,659 --> 00:05:15,358 [sighs] Dad, you were completely out of sync. 126 00:05:15,402 --> 00:05:16,794 Every time you spoke, 127 00:05:16,838 --> 00:05:19,362 the conversation came to a screeching halt. 128 00:05:19,406 --> 00:05:21,712 No! I-I'm good at chopping it up. 129 00:05:21,756 --> 00:05:23,279 I'm Sam from Cheers! 130 00:05:23,323 --> 00:05:25,150 No chance. You're... 131 00:05:25,194 --> 00:05:27,414 Gosh, I can't even give you the quiet guy with glasses 132 00:05:27,457 --> 00:05:29,546 who pops up like every 10 episodes. 133 00:05:29,590 --> 00:05:33,028 You're so out of place, it'd be like if a character 134 00:05:33,071 --> 00:05:35,944 from a completely different show came in the bar -- 135 00:05:35,987 --> 00:05:37,859 maybe Gargamel from The Smurfs? 136 00:05:37,902 --> 00:05:39,469 And I feel like that's even generous. 137 00:05:39,513 --> 00:05:42,254 Nope. Unh-unh. We are going back to Bushwhackers. 138 00:05:42,298 --> 00:05:44,256 I'm gonna show you how wrong you are! 139 00:05:44,300 --> 00:05:47,651 - WOMAN ON TV: Ooh! - Hmm. 140 00:05:47,695 --> 00:05:52,090 I think Doctor Throbber's wiener may have never been broken. 141 00:05:52,134 --> 00:05:54,876 [dreamy music plays] 142 00:05:54,919 --> 00:05:56,834 Well, I'm on your side, Brian. 143 00:05:56,878 --> 00:05:59,446 It sounds like vengeance was necessary. 144 00:05:59,489 --> 00:06:01,752 The kid's neck is ready for another shave, Tony. 145 00:06:01,796 --> 00:06:03,232 Okay, what are we talking about? 146 00:06:03,275 --> 00:06:05,016 I was just explaining to the fellas 147 00:06:05,060 --> 00:06:07,758 why the Coast Guard keeps coming around looking for me. 148 00:06:07,802 --> 00:06:10,413 Coast Guard, coast is clear, Clear Channel, English Channel. 149 00:06:10,457 --> 00:06:12,241 [British accent] Go, Bazooka Sharks, guv'na! 150 00:06:13,677 --> 00:06:16,201 STAN: Hmm. Not exactly a standing ovation. 151 00:06:16,245 --> 00:06:18,726 But that's okay. Let's go with a classic. 152 00:06:18,769 --> 00:06:21,990 Hey, have I ever shown you guys this amazing picture of a rose?! 153 00:06:23,034 --> 00:06:24,775 STEVE: Gargamel... 154 00:06:24,819 --> 00:06:26,560 Gargamel... 155 00:06:26,603 --> 00:06:28,431 - Gargamel... - [snickering] 156 00:06:28,475 --> 00:06:30,346 STAN: Am I bad at chopping it up? 157 00:06:30,390 --> 00:06:33,262 So I told him, "For a perfect ham sandwich, 158 00:06:33,305 --> 00:06:37,179 the secret is... uncooked black beans." 159 00:06:37,222 --> 00:06:39,094 Secrets?! You want secrets?! 160 00:06:39,137 --> 00:06:41,183 Well, Tuttle's in the witness protection program 161 00:06:41,226 --> 00:06:42,402 'cause he saw a bunch of murders! 162 00:06:42,445 --> 00:06:44,447 Stan! How could you?! 163 00:06:44,491 --> 00:06:47,668 Stan, if that's true, you basically just killed Tuttle. 164 00:06:47,711 --> 00:06:50,627 H-Hey, we're -- we're just guys chopping it up, right? 165 00:06:50,671 --> 00:06:52,542 What happens at Bushwhackers s-stays at Bushwhack-- 166 00:06:52,586 --> 00:06:54,196 Gotta go! 167 00:06:54,239 --> 00:06:56,416 [news sting plays] 168 00:06:56,459 --> 00:06:58,461 I'm receiving breaking news from my boss 169 00:06:58,505 --> 00:07:00,637 with another Chop From the Barber Shop. 170 00:07:00,681 --> 00:07:02,596 Langley Falls' own Al Tuttle 171 00:07:02,639 --> 00:07:04,815 is in the witness protection program. 172 00:07:04,859 --> 00:07:08,036 Is this station responsible for the certain death of Al Tuttle? 173 00:07:08,079 --> 00:07:11,474 We blame the person who told us -- Stan Smith. 174 00:07:11,518 --> 00:07:15,304 As always, our file photos come from Pogofest 2017. 175 00:07:15,870 --> 00:07:19,569 [dreamy music plays] 176 00:07:19,613 --> 00:07:21,179 [Jeff sobbing loudly] 177 00:07:23,660 --> 00:07:26,228 I can't believe he's dead. 178 00:07:26,271 --> 00:07:28,448 Goes to show, you can go at any moment, 179 00:07:28,491 --> 00:07:30,624 no matter how perfect your body is. 180 00:07:30,667 --> 00:07:32,843 If I'm God, I'd want that back, too. 181 00:07:32,887 --> 00:07:34,454 This is tragic! 182 00:07:34,497 --> 00:07:37,631 I was about to get Tuttle to lend me 16 bucks. 183 00:07:37,674 --> 00:07:40,329 - I needed that 16! - Why? 184 00:07:40,372 --> 00:07:41,678 I'm getting sued for renting someone 185 00:07:41,722 --> 00:07:43,245 an apartment I don't own. 186 00:07:43,288 --> 00:07:45,508 It costs 16 bucks to park at the courthouse, 187 00:07:45,552 --> 00:07:48,511 where I will tell that person to go [bleep] himself. 188 00:07:48,555 --> 00:07:52,515 [feinting sobs] 189 00:07:52,559 --> 00:07:54,386 [hushed] You're doing great. We'll be done here soon, 190 00:07:54,430 --> 00:07:56,040 then we'll set you up with a new identity. 191 00:07:56,084 --> 00:07:58,042 - Thanks, Stan -- - Oh, God! 192 00:07:58,086 --> 00:08:00,392 I just miss you so much, buddy! 193 00:08:00,436 --> 00:08:04,832 So sad! So unsuspicious! 194 00:08:04,875 --> 00:08:08,009 Today we lay to rest Al Tuttle. 195 00:08:08,052 --> 00:08:09,793 Tuttle was recently outed as a snitch 196 00:08:09,837 --> 00:08:11,752 against multiple crime families. 197 00:08:11,795 --> 00:08:13,231 [Italian-style music plays] 198 00:08:13,275 --> 00:08:14,755 [slurping] 199 00:08:14,798 --> 00:08:16,844 [bones crack] 200 00:08:16,887 --> 00:08:19,760 But even more recently, he happened to die -- 201 00:08:19,803 --> 00:08:21,762 murdered by one of the many prostitutes 202 00:08:21,805 --> 00:08:23,851 - he had grown to trust. - [fingers snap] 203 00:08:23,894 --> 00:08:26,767 But most importantly, Tuttle is now very dead, 204 00:08:26,810 --> 00:08:28,551 and anyone who came to town looking to kill him 205 00:08:28,595 --> 00:08:29,552 can head home. 206 00:08:29,596 --> 00:08:31,293 God did the job for you. 207 00:08:31,336 --> 00:08:33,469 I thought a prostitute killed him? 208 00:08:33,513 --> 00:08:35,863 Uh, the -- the prostitute's name was God. 209 00:08:35,906 --> 00:08:38,387 She was... Dutch, I believe. 210 00:08:38,430 --> 00:08:40,302 No more questions. This funeral's over. 211 00:08:40,345 --> 00:08:43,392 โ™ช 212 00:08:43,435 --> 00:08:44,785 Why all the long faces? 213 00:08:44,828 --> 00:08:46,917 It's a beautiful day. Let's chop it up. 214 00:08:46,961 --> 00:08:48,745 Is there any difference between heavy cream 215 00:08:48,789 --> 00:08:50,530 and heavy whipping cream? 216 00:08:50,573 --> 00:08:53,620 Yeah. They add a protein that makes it easier to whip. 217 00:08:53,663 --> 00:08:56,361 Oh. Uh, well... 218 00:08:56,405 --> 00:08:58,842 Tuttle's still alive! We faked the whole thing! 219 00:08:58,886 --> 00:09:01,236 โ™ช 220 00:09:01,279 --> 00:09:03,934 Well, shit. Up and at 'em. Time for plan B. 221 00:09:03,978 --> 00:09:05,327 I'm going, too?! 222 00:09:05,370 --> 00:09:07,111 - [gunshot] - STAN: Absolutely. 223 00:09:07,155 --> 00:09:08,678 Your dad's been off his game. 224 00:09:08,722 --> 00:09:11,246 I can't leave you thinking that's how Big Stan operates. 225 00:09:11,289 --> 00:09:14,379 Is this really a mission for a 14-year-old to be going on?! 226 00:09:14,423 --> 00:09:17,600 Oh, I'm sorry. I thought I was talking to a gray-haired man. 227 00:09:17,644 --> 00:09:19,820 Oh, my God! 228 00:09:19,863 --> 00:09:22,910 Tuttle was dead, and now he's back to life! 229 00:09:22,953 --> 00:09:25,042 Well, if Tuttle's not dead... 230 00:09:25,086 --> 00:09:27,131 Are you thinking what I'm thinking? 231 00:09:27,175 --> 00:09:30,874 MAN: Gold medal! Team U.S.A.! 232 00:09:30,918 --> 00:09:33,268 This isn't a dream! This is really happening! 233 00:09:33,311 --> 00:09:35,009 I know! 234 00:09:35,052 --> 00:09:38,795 [dreamy music plays] 235 00:09:38,839 --> 00:09:40,623 I think we lost 'em. 236 00:09:40,667 --> 00:09:43,670 And if they do catch us, at least I'll die with friends, 237 00:09:43,713 --> 00:09:45,846 which I really never saw for myself. 238 00:09:45,889 --> 00:09:48,239 We're gonna be fine. There's a safe house in Vermont. 239 00:09:48,283 --> 00:09:50,546 We just have to get there, notify the CIA, 240 00:09:50,590 --> 00:09:52,853 and they'll swoop in and reset everything for Tuttle. 241 00:09:52,896 --> 00:09:54,855 I liked my old life. 242 00:09:54,898 --> 00:09:57,858 Now I'm gonna be shipped off to somewhere like Antarctica. 243 00:09:57,901 --> 00:10:00,948 I mean, it'll be a nice excuse to wear my new winter coat, 244 00:10:00,991 --> 00:10:03,733 and there's gotta be good access to fresh fish. 245 00:10:03,777 --> 00:10:05,300 Can't be much traffic. 246 00:10:05,343 --> 00:10:07,607 Okay! I'm actually looking forward to it! 247 00:10:07,650 --> 00:10:10,305 Mr. Tuttle, how'd you end up in witness protection anyway? 248 00:10:10,348 --> 00:10:12,568 Well, back in my 20s, I lived in Chicago... 249 00:10:12,612 --> 00:10:14,439 [harp strums] 250 00:10:14,483 --> 00:10:17,094 ...and I suffered from horrible agoraphobia. 251 00:10:17,138 --> 00:10:18,792 Didn't go outside for years. 252 00:10:18,835 --> 00:10:24,536 And then one day I forced myself to face my fears. 253 00:10:24,580 --> 00:10:28,758 But as luck would have it, Chicago was hosting Mob-Con, 254 00:10:28,802 --> 00:10:30,673 and there were a few families there 255 00:10:30,717 --> 00:10:32,283 who didn't care for each other. 256 00:10:32,327 --> 00:10:34,111 [squishing] 257 00:10:34,155 --> 00:10:36,287 Courtesy of the Gambonis! 258 00:10:36,331 --> 00:10:39,726 I saw a mob hit. And then another. 259 00:10:39,769 --> 00:10:42,424 Strike four! Courtesy of the Gambinos! 260 00:10:42,467 --> 00:10:44,339 [man gagging] 261 00:10:44,382 --> 00:10:47,516 Courtesy of the Bingonis! 262 00:10:47,559 --> 00:10:50,606 I had to testify in a whole mess of trials. 263 00:10:50,650 --> 00:10:52,869 So I was placed in witness protection. 264 00:10:52,913 --> 00:10:55,393 [harp strums] 265 00:10:55,437 --> 00:10:58,092 But I choose to look at it as a blessing. 266 00:10:58,135 --> 00:11:00,572 Otherwise, I never would have ended up in Langley Falls 267 00:11:00,616 --> 00:11:01,965 and met you guys! 268 00:11:02,009 --> 00:11:04,881 Geez. Meeting us is the blessing? 269 00:11:04,925 --> 00:11:07,275 Ever wish you just let the mob kill ya instead? 270 00:11:07,318 --> 00:11:08,711 [both laugh] 271 00:11:08,755 --> 00:11:10,844 Ah, sometimes I wonder if they did 272 00:11:10,887 --> 00:11:12,628 and this is actually hell! 273 00:11:12,672 --> 00:11:14,021 [both laugh] 274 00:11:14,064 --> 00:11:16,240 [gravelly voice] The devil lives in hell! 275 00:11:16,284 --> 00:11:19,243 [speaking in tongues] 276 00:11:19,287 --> 00:11:22,072 He, uh...sure does, Dad. 277 00:11:22,116 --> 00:11:24,727 Damn. I'm really not good at choppin' it up, am I? 278 00:11:24,771 --> 00:11:26,250 Dad, forget it. 279 00:11:26,294 --> 00:11:27,687 Let's just focus on getting Tuttle to -- 280 00:11:27,730 --> 00:11:29,079 [brakes squeal] 281 00:11:29,123 --> 00:11:30,690 Dad, why are you pulling over? 282 00:11:30,733 --> 00:11:32,474 Because it's not my fault. 283 00:11:32,517 --> 00:11:34,824 I'm with a nerdy kid and a snitch loser. 284 00:11:34,868 --> 00:11:36,783 I just need some new energy in here. 285 00:11:38,132 --> 00:11:40,395 Dad, considering the circumstances, 286 00:11:40,438 --> 00:11:42,745 we really shouldn't be inviting strangers into the car! 287 00:11:42,789 --> 00:11:45,008 I'm kinda with Steve on this, Stan. 288 00:11:45,052 --> 00:11:46,575 Can you two chill out? 289 00:11:46,618 --> 00:11:48,751 I gotta get this chop-it-up monkey off my back. 290 00:11:48,795 --> 00:11:50,840 Ah, don't worry. I'm harmless. 291 00:11:50,884 --> 00:11:53,756 Except for one time when I was passing through Chattanooga. 292 00:11:53,800 --> 00:11:56,498 [chuckles] Well, ya -- ya can't blame anyone 293 00:11:56,541 --> 00:11:57,934 for what they do in Chattanooga. 294 00:11:57,978 --> 00:11:59,240 [both laugh] 295 00:11:59,283 --> 00:12:00,807 A friend of mine from the gym 296 00:12:00,850 --> 00:12:02,809 goes to Europe, like, all the time. 297 00:12:05,376 --> 00:12:07,770 And at that point, it was do or die, 298 00:12:07,814 --> 00:12:11,382 so I pushed that octopus right in front of the train. 299 00:12:11,426 --> 00:12:13,167 Can't blame anyone for what they do in Chattanooga! 300 00:12:13,210 --> 00:12:14,385 [panting] 301 00:12:14,429 --> 00:12:16,387 Yeah, like the gentleman said -- 302 00:12:16,431 --> 00:12:19,651 Hitchhiker, I gotta say, you are a dazzling conversationalist. 303 00:12:19,695 --> 00:12:22,176 Well, when you're a career hitchhiker, you have to be. 304 00:12:22,219 --> 00:12:24,439 You rely on people wanting you in the car. 305 00:12:24,482 --> 00:12:26,006 If you wanna keep the mileage going, 306 00:12:26,049 --> 00:12:27,790 you gotta keep the convo going. 307 00:12:27,834 --> 00:12:29,052 Did you just make that up? 308 00:12:29,096 --> 00:12:30,967 - No. - Wow! 309 00:12:31,011 --> 00:12:33,448 Would you be willing... to teach me? 310 00:12:33,491 --> 00:12:36,451 Yes. If you allow me to take my shoes and socks off. 311 00:12:36,494 --> 00:12:37,539 Deal! 312 00:12:37,582 --> 00:12:39,584 Good, 'cause I just took 'em off. 313 00:12:39,628 --> 00:12:41,499 And...you'll be able to tell. 314 00:12:41,543 --> 00:12:44,459 [window whirring] 315 00:12:46,113 --> 00:12:48,419 The sun is shining. 316 00:12:48,463 --> 00:12:50,204 [crows cawing] 317 00:12:50,247 --> 00:12:53,990 Two crows are fighting over a dildo. 318 00:12:54,034 --> 00:12:55,862 Babe's gonna love this. 319 00:12:55,905 --> 00:12:57,602 [stomach growls] 320 00:12:57,646 --> 00:13:00,344 With all this writing, I forgot to eat lunch. 321 00:13:00,388 --> 00:13:02,172 Better grab a popsicle. 322 00:13:03,652 --> 00:13:05,959 Whoa! Two popsicles! 323 00:13:10,833 --> 00:13:12,617 Wait. I had been doing something, 324 00:13:12,661 --> 00:13:15,838 something that was helping with my memory. 325 00:13:15,882 --> 00:13:17,405 What was it? 326 00:13:17,448 --> 00:13:19,320 Whoa! Two popsicles! 327 00:13:19,363 --> 00:13:22,540 Whoa! Two crows fighting over a dildo! 328 00:13:22,584 --> 00:13:24,760 Babe's gonna love this! 329 00:13:24,804 --> 00:13:26,283 Hey, babe! 330 00:13:26,327 --> 00:13:28,198 Whoa! Two popsicles! 331 00:13:28,242 --> 00:13:30,113 [ominous music plays] 332 00:13:30,157 --> 00:13:34,988 โ™ช 333 00:13:35,031 --> 00:13:37,207 [insects chirping] 334 00:13:37,251 --> 00:13:39,166 Let's fire up a test convo, Stan, 335 00:13:39,209 --> 00:13:40,732 so I can see what I'm working with. 336 00:13:40,776 --> 00:13:42,604 Tuttle, start us off, chief. 337 00:13:42,647 --> 00:13:45,650 O-kay, well, uh, I, for one, 338 00:13:45,694 --> 00:13:48,871 am really enjoying all the stars in the sky. 339 00:13:48,915 --> 00:13:51,352 Yeah. Don't get this in the big city. 340 00:13:51,395 --> 00:13:54,094 I saw a video on YouTube of a rat dying! 341 00:13:54,137 --> 00:13:55,747 Okay. We'll pause there. 342 00:13:55,791 --> 00:13:58,054 Let's start with a concept called "Fit," 343 00:13:58,098 --> 00:13:59,273 and that's gonna be a three-pronger 344 00:13:59,316 --> 00:14:00,840 for a guy like you, Stan. 345 00:14:00,883 --> 00:14:03,190 One, does what I have to say fit 346 00:14:03,233 --> 00:14:05,322 with the subject of the conversation? 347 00:14:05,366 --> 00:14:07,107 - At all? - Interesting. 348 00:14:07,150 --> 00:14:09,631 Steve, write all this down for me, 'kay? 349 00:14:09,674 --> 00:14:12,547 Two, does it fit with the tone? 350 00:14:12,590 --> 00:14:16,246 Happy versus sad, nice versus mean. 351 00:14:16,290 --> 00:14:19,859 And, three, does it fit, just, like, space-wise? 352 00:14:19,902 --> 00:14:22,035 Because if someone else is already talking, 353 00:14:22,078 --> 00:14:23,601 the -- the answer is no. 354 00:14:23,645 --> 00:14:24,951 Make sense? 355 00:14:26,953 --> 00:14:29,564 Steve, go ahead and read all that back to me. 356 00:14:29,607 --> 00:14:32,001 Anyone can string words together -- 357 00:14:32,045 --> 00:14:33,829 gravel, thunder, swimming pool. 358 00:14:33,873 --> 00:14:35,918 Oh, yeah, that sounds nice! 359 00:14:35,962 --> 00:14:38,486 No, Stan, that's actually the opposite of what I'm saying. 360 00:14:38,529 --> 00:14:41,358 90% of talking...is listening. 361 00:14:41,402 --> 00:14:42,707 [crash, tires screech] 362 00:14:42,751 --> 00:14:45,058 Aah! They found us! 363 00:14:45,101 --> 00:14:47,060 That guy's from the funeral, Dad! 364 00:14:47,103 --> 00:14:48,670 Mangia this bullet, you snitch! 365 00:14:48,713 --> 00:14:49,932 [horn blares] 366 00:14:52,717 --> 00:14:55,720 That was too close, Dad! W-We gotta be more careful! 367 00:14:55,764 --> 00:14:57,287 You saw what happened to that guy, 368 00:14:57,331 --> 00:14:59,376 and you think we should be more careful? 369 00:15:00,421 --> 00:15:03,032 Here it is, the safe house. 370 00:15:05,817 --> 00:15:09,386 Uh, Dad, why aren't you, uh, getting out? 371 00:15:09,430 --> 00:15:12,085 I think you and I both know why I'm not getting out. 372 00:15:12,128 --> 00:15:14,174 I've gotta keep driving around with Hitchhiker. 373 00:15:14,217 --> 00:15:16,785 I'm this close to choppin' it up like a master. 374 00:15:16,828 --> 00:15:18,004 - No, you're not. - Shut up! 375 00:15:18,047 --> 00:15:19,483 See? We're already ribbin' each other. 376 00:15:19,527 --> 00:15:20,876 - No, we're not. - Damn you to hell! 377 00:15:20,920 --> 00:15:23,183 You guys head in. I'll be back in no time. 378 00:15:23,226 --> 00:15:24,619 You see how close I am. 379 00:15:24,662 --> 00:15:27,622 Dad, don't go! 380 00:15:27,665 --> 00:15:31,191 Well, Steve, I guess that puts you in charge. 381 00:15:31,234 --> 00:15:33,410 [wind whistling] 382 00:15:38,938 --> 00:15:40,069 CYBORG #1: Over there! 383 00:15:42,202 --> 00:15:44,030 [eerie music plays] 384 00:15:45,074 --> 00:15:46,989 CYBORG #2: Whoa. 385 00:15:47,033 --> 00:15:48,686 - [beeping] - What's this? 386 00:15:48,730 --> 00:15:49,644 [rapid beeping] 387 00:15:54,866 --> 00:15:56,999 Guys, I'm back! 388 00:15:57,043 --> 00:15:59,697 The Hitchhiker told me he couldn't teach me anything more 389 00:15:59,741 --> 00:16:00,960 and then just walked into the ocean. 390 00:16:02,831 --> 00:16:05,007 There you boneheads are! 391 00:16:05,051 --> 00:16:06,966 Come on! Let's chop it up! 392 00:16:08,097 --> 00:16:11,144 Pointing? Okay. How about... 393 00:16:11,187 --> 00:16:13,711 Nice point. You should be a pencil for Halloween! 394 00:16:13,755 --> 00:16:15,626 [laughter] 395 00:16:15,670 --> 00:16:16,976 See? These guys get it. 396 00:16:17,019 --> 00:16:18,934 No. We're laughin' at you. 397 00:16:18,978 --> 00:16:21,197 Uhp. Rude dude alert. 398 00:16:21,545 --> 00:16:23,983 [dreamy music plays] 399 00:16:24,026 --> 00:16:26,724 โ™ช 400 00:16:26,768 --> 00:16:29,292 How long after I left did the mafia get here? 401 00:16:29,336 --> 00:16:31,164 Like right away. Maybe two minutes? 402 00:16:31,207 --> 00:16:33,035 Okay. Good. I don't have to feel bad 403 00:16:33,079 --> 00:16:35,037 about stopping for dinner with Hitchhiker. 404 00:16:35,081 --> 00:16:36,908 Wouldn't have changed anything. 405 00:16:36,952 --> 00:16:39,911 Our three families have been warring for decades, 406 00:16:39,955 --> 00:16:41,826 but looking for you, Tuttle, 407 00:16:41,870 --> 00:16:44,046 has brought us together peacefully! 408 00:16:44,090 --> 00:16:46,744 So...does that mean you're not gonna kill me? 409 00:16:46,788 --> 00:16:48,529 Oh, no, we're definitely killing you. 410 00:16:48,572 --> 00:16:51,749 Please! You can't! Is he perfect? No! 411 00:16:51,793 --> 00:16:54,535 But he's a good guy, and I'll feel responsible if he dies. 412 00:16:54,578 --> 00:16:57,625 Nah, you won't feel anything. You'll be dead, too. 413 00:16:57,668 --> 00:16:59,322 Not taking care of witnesses 414 00:16:59,366 --> 00:17:01,542 is kinda how we ended up in this mess. 415 00:17:01,585 --> 00:17:04,371 Plus, this way, each family gets to kill one person, 416 00:17:04,414 --> 00:17:07,200 which'll keep things fair in our uneasy alliance. 417 00:17:07,243 --> 00:17:10,203 Just give us a minute to decide who kills who. 418 00:17:10,246 --> 00:17:12,422 I'm sorry chopping it up brought us to this. 419 00:17:12,466 --> 00:17:14,555 - It happens! - It's just... 420 00:17:14,598 --> 00:17:16,731 I'm your hero in every other aspect of life. 421 00:17:16,774 --> 00:17:18,037 You are? 422 00:17:18,080 --> 00:17:20,517 I couldn't handle even one teeny, tiny area 423 00:17:20,561 --> 00:17:23,303 where you didn't look at me as an absolute god. 424 00:17:23,346 --> 00:17:25,522 But fortunately no one has to die, 425 00:17:25,566 --> 00:17:28,090 because Big Stan has a plan. 426 00:17:28,134 --> 00:17:29,613 What you've both forgotten is that 427 00:17:29,657 --> 00:17:31,615 I'm a master of chopping it up now. 428 00:17:31,659 --> 00:17:32,790 [sighs] 429 00:17:32,834 --> 00:17:34,531 I'm gonna go chat with the mafia guys, 430 00:17:34,575 --> 00:17:36,055 and when they're completely engrossed, 431 00:17:36,098 --> 00:17:38,187 you two slip out the back and call the police. 432 00:17:38,231 --> 00:17:40,102 All that's gonna do is get you shot first! 433 00:17:40,146 --> 00:17:42,887 Stan. You got this. 434 00:17:42,931 --> 00:17:44,933 Thanks, Tuttle. 435 00:17:44,976 --> 00:17:47,327 All right. [inhales sharply] Game time, bitches. 436 00:17:47,370 --> 00:17:49,764 [mafiosos whispering] 437 00:17:49,807 --> 00:17:51,113 - [gun cocks] - Can I do this guy? 438 00:17:51,157 --> 00:17:52,375 [whimpers] 439 00:17:52,419 --> 00:17:56,031 Uh, you guys wanna see a picture of a rose? 440 00:17:56,075 --> 00:17:58,599 Sure. We'll check it out. 441 00:17:58,642 --> 00:18:01,906 - Oh, it's beautiful! - Soooo red! 442 00:18:01,950 --> 00:18:05,388 And I'm just now appreciatin' that strong, spiky stem! 443 00:18:05,432 --> 00:18:08,261 I'd gladly receive a kiss from this rose. 444 00:18:08,304 --> 00:18:10,306 Ha! Like the song! 445 00:18:10,350 --> 00:18:12,439 [laughter] 446 00:18:12,482 --> 00:18:15,616 He's doin' it! He's choppin' it up! 447 00:18:15,659 --> 00:18:18,923 Such a nicely composed photo. Did you take this? 448 00:18:18,967 --> 00:18:21,274 Yeah, I took it. Off the Internet! 449 00:18:21,317 --> 00:18:23,232 [laughter] 450 00:18:28,890 --> 00:18:31,284 [laughter fading] 451 00:18:31,327 --> 00:18:32,676 FEMININE VOICE: And, class, 452 00:18:32,720 --> 00:18:35,026 Stan was so good at conversing now 453 00:18:35,070 --> 00:18:36,767 that he used his silver tongue 454 00:18:36,811 --> 00:18:40,249 to actually "chop up" the bad guys. 455 00:18:40,293 --> 00:18:43,296 It's all here in The Book of Fischer. 456 00:18:43,339 --> 00:18:46,908 After our lord and savior, Tuttle, died and rose again, 457 00:18:46,951 --> 00:18:49,563 this was the first miracle he performed -- 458 00:18:49,606 --> 00:18:51,565 giving an ordinary man the ability 459 00:18:51,608 --> 00:18:54,916 to chop up wrongdoers with his words. 460 00:18:54,959 --> 00:18:58,137 - [whirring] - ALL: Whoa! 461 00:18:58,180 --> 00:19:00,313 How do we know any of this is true? 462 00:19:00,356 --> 00:19:03,794 Part of being a Tuttle's Witness is faith. 463 00:19:03,838 --> 00:19:07,189 Once you have truly welcomed Tuttle into your life, 464 00:19:07,233 --> 00:19:09,757 you'll know in your heart that everything 465 00:19:09,800 --> 00:19:11,628 in The Book of Fischer is true, 466 00:19:11,672 --> 00:19:13,891 every story enlightening, 467 00:19:13,935 --> 00:19:16,633 every spelling mistake meaningful. 468 00:19:16,677 --> 00:19:18,461 But wait a second. 469 00:19:18,505 --> 00:19:21,247 How did the prophet Fischer even record this story? 470 00:19:21,290 --> 00:19:24,598 It happened after his book was entombed in the refrigerator. 471 00:19:24,641 --> 00:19:28,210 Uh...not all stories are told linearly. 472 00:19:28,254 --> 00:19:30,169 Time to color in your picture of a rose. 473 00:19:31,257 --> 00:19:32,867 [whirring] 474 00:19:32,910 --> 00:19:35,130 [buzzing] 475 00:19:37,872 --> 00:19:41,354 Uh, you guys wanna see a picture of a rose? 476 00:19:41,397 --> 00:19:43,878 - [whimpers] - [gunshots] 477 00:19:43,921 --> 00:19:49,100 [clicking] 478 00:19:49,144 --> 00:19:51,190 Tuttle, easy. I-It's over. 479 00:19:51,233 --> 00:19:53,061 What the hell, Tuttle?! We had a plan! 480 00:19:53,104 --> 00:19:55,237 The rose was about to do its thing! 481 00:19:55,281 --> 00:19:57,021 Have you had that gun the whole time? 482 00:19:57,065 --> 00:19:59,894 Yeah, I've been a marked man for 20 years. 483 00:19:59,937 --> 00:20:02,288 But I've never had to use it before. 484 00:20:02,331 --> 00:20:04,681 Well, everyone who knew you were alive is dead. 485 00:20:04,725 --> 00:20:08,119 So I guess you can either go back to Langley Falls 486 00:20:08,163 --> 00:20:10,209 or your life before that. 487 00:20:10,252 --> 00:20:12,602 Uh, I'll go back to Langley. 488 00:20:12,646 --> 00:20:14,604 That's where I have the most friends. 489 00:20:14,648 --> 00:20:17,477 Ha! I'll never be as funny as you are, Tuttle. 490 00:20:17,520 --> 00:20:19,609 Do we have to do something about this? 491 00:20:19,653 --> 00:20:22,090 It's a safe house, not an Airbnb. 492 00:20:22,133 --> 00:20:25,136 We don't have to "load the dishwasher" before we go. 493 00:20:27,356 --> 00:20:29,924 MOM: The Parable of Chopping It Up 494 00:20:29,967 --> 00:20:32,318 is one of my favorites. 495 00:20:32,361 --> 00:20:34,058 Can we go to McCyberDonald's on the way home? 496 00:20:34,102 --> 00:20:36,844 Ask your father. Here he comes. 497 00:20:36,887 --> 00:20:39,934 [whooshing] 498 00:20:39,977 --> 00:20:43,285 Still alive and kickin' after all these years! 499 00:20:43,329 --> 00:20:45,418 Pretty annoying how everyone worships Jeff now, 500 00:20:45,461 --> 00:20:47,071 but gotta put up with it... 501 00:20:47,115 --> 00:20:49,726 'cause I can't get enough of these sexy robot people! 502 00:20:49,770 --> 00:20:51,119 [smooching] 503 00:20:51,162 --> 00:20:53,121 [giggling] Stop! 504 00:20:53,164 --> 00:20:56,037 [whoosh] 505 00:20:56,087 --> 00:21:00,637 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.