All language subtitles for Ally McBeal - 5x14 - Homecoming.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,373 --> 00:00:13,648 (DOORBELL RINGS] 2 00:00:18,613 --> 00:00:20,365 Allyson McBeal? 3 00:00:20,533 --> 00:00:22,251 -Yes. -Sorry to trouble you. 4 00:00:22,413 --> 00:00:26,247 Angela Winters with the Heritage Egg Storage Foundation. 5 00:00:26,413 --> 00:00:29,849 You were told your egg was harvested and released. 6 00:00:30,173 --> 00:00:32,403 -Yes. -Well, we have excellent news. 7 00:00:32,653 --> 00:00:37,966 Turns out it wasn't yours after all. Your egg is still completely safe. 8 00:00:38,133 --> 00:00:42,092 -What? -Maddison is not your daughter. 9 00:00:42,253 --> 00:00:45,086 These are her rightful parents. 10 00:00:59,533 --> 00:01:02,286 -What? -You called for me in your sleep. 11 00:01:02,453 --> 00:01:05,126 -Oh, right. -No, I had a bad dream. 12 00:01:05,293 --> 00:01:08,046 -Again? -Please let me sleep in your bed. 13 00:01:08,213 --> 00:01:12,445 -You gotta stop doing this. -I swear this will be my last time. 14 00:01:12,613 --> 00:01:15,525 -Go right to sleep. -Promise. 15 00:01:18,293 --> 00:01:19,646 (SNORING] 16 00:01:19,973 --> 00:01:21,326 I've been down this road 17 00:01:21,733 --> 00:01:24,725 Homecoming 18 00:01:25,453 --> 00:01:28,604 Walking the line That's painted by pride 19 00:01:29,493 --> 00:01:35,807 And I have made mistakes in my life That ljust can 't hide 20 00:01:36,333 --> 00:01:43,171 Oh, I believe I am ready For what love has to bring 21 00:01:43,733 --> 00:01:50,809 I got myself together Now I'm ready to sing 22 00:01:51,093 --> 00:01:57,441 I've been searching my soul tonight I know there's so much more to life 23 00:01:58,093 --> 00:02:04,692 Now I know I can shine the light To fiind my way back home 24 00:02:05,933 --> 00:02:08,606 Baby 25 00:02:36,653 --> 00:02:39,565 DNA test? 26 00:02:39,733 --> 00:02:43,362 Well, it's just, I've been. . . . 27 00:02:43,533 --> 00:02:45,524 I've been having nightmares. 28 00:02:45,733 --> 00:02:49,442 People come to my door to tell me you're not my daughter. 29 00:02:49,653 --> 00:02:54,932 I just. . . . Well, I can't bear it. 30 00:02:55,133 --> 00:02:58,409 The storage facility may be capable of making mistakes. . . 31 00:02:58,693 --> 00:03:02,732 . . .but Bonnie, she isn't. She's anus about stuff like that. 32 00:03:02,893 --> 00:03:06,010 -I think that you mean "anal. " -There's no question. . . 33 00:03:06,173 --> 00:03:11,486 -. . .I'm your genetic daughter, okay? -Well, how can you be so positive? 34 00:03:11,653 --> 00:03:13,086 Why must I come? 35 00:03:13,253 --> 00:03:17,326 -You know the file. -Will that horrible judge be there? 36 00:03:17,493 --> 00:03:22,408 -Never mind. Did you call the client? -Yes. We'll meet him at the courtroom. 37 00:03:22,653 --> 00:03:24,371 -Raymond! -Hi! 38 00:03:24,533 --> 00:03:29,129 -Hello! Claire Otoms. -I remember. 39 00:03:29,653 --> 00:03:33,202 -I can see you're well. RICHARD: Come on, Claire. 40 00:03:33,413 --> 00:03:36,325 You don't have to yank me. That's a battery. 41 00:03:36,533 --> 00:03:37,761 (DOORBELL RINGS] 42 00:03:41,053 --> 00:03:46,969 -Who are you? -I'm Al-- Wait, who are you? 43 00:03:47,133 --> 00:03:52,048 My goodness! What has he done? 44 00:03:52,213 --> 00:03:55,250 Ma'am, who are you talking about? 45 00:03:55,413 --> 00:03:59,042 Is this 1 41 2 Dalton Lane? 46 00:03:59,413 --> 00:04:03,292 -Yes? -I'm looking for Vincent Graves. 47 00:04:03,533 --> 00:04:07,446 Okay, well there's no Vincent Grave-- Grave-- Graves! 48 00:04:07,613 --> 00:04:10,889 -Oh, Vincent Graves! -Yes. He lives here. 49 00:04:11,053 --> 00:04:15,046 Well, he doesn't live here anymore. I live here now. 50 00:04:15,533 --> 00:04:19,606 Well, where's Vincent? 51 00:04:20,133 --> 00:04:24,649 Oh, well, he died. 52 00:04:26,613 --> 00:04:31,050 I bought the house in probate and-- May l. . . 53 00:04:31,253 --> 00:04:36,566 -. . .ask you who you are? -I'm the love of his life. 54 00:04:38,053 --> 00:04:43,411 When I was in my 40s, I started dreaming of him. 55 00:04:43,573 --> 00:04:45,211 -Vincent? -Yes. 56 00:04:45,373 --> 00:04:48,763 I'd never met him in life, only in my dreams. 57 00:04:48,973 --> 00:04:54,570 Until one night, about 1 0 years ago, I was eating in a restaurant. . . 58 00:04:54,733 --> 00:05:00,888 . . .and there he was. So we did meet. And we fell madly in love. 59 00:05:02,013 --> 00:05:06,803 When I didn't hear from him, I was worried something might be wrong. 60 00:05:06,973 --> 00:05:09,851 -He had no family, you know? -I know. 61 00:05:10,013 --> 00:05:12,447 That's how I sort of got this house. 62 00:05:12,853 --> 00:05:15,083 Oh, excuse me. 63 00:05:15,293 --> 00:05:17,124 -Hello. -Hey, Victor. This is-- 64 00:05:19,573 --> 00:05:22,804 -Helen, are you okay? -Oh, dear God! 65 00:05:23,013 --> 00:05:27,325 -Helen? -That's. . . . It's him. 66 00:05:28,053 --> 00:05:30,009 Who? 67 00:05:30,213 --> 00:05:33,250 -Vincent. -No. 68 00:05:33,413 --> 00:05:36,723 This is Victor Morrison. 69 00:05:36,933 --> 00:05:42,849 Ally, this is Vincent Graves. 70 00:05:52,253 --> 00:05:55,802 I was painfully shy. I still am. 71 00:05:55,973 --> 00:06:00,364 I had this enormous crush on Madelyn Pruitt. 72 00:06:00,613 --> 00:06:03,969 -I was in love with her. -Senior year in high school? 73 00:06:04,173 --> 00:06:08,485 Yes. And one day I found this note in my desk. It was from her. 74 00:06:08,653 --> 00:06:11,486 She described how she had feelings for me. . . 75 00:06:11,653 --> 00:06:14,770 . . .but she was much too shy ever to express them. 76 00:06:14,933 --> 00:06:18,448 We've heard the expression how a heart can fly. Sounds clich�. . . 77 00:06:18,613 --> 00:06:21,081 . . .but mine flew that day. 78 00:06:21,293 --> 00:06:23,090 What did the note say? 79 00:06:25,053 --> 00:06:26,532 My mistake. 80 00:06:26,693 --> 00:06:29,491 It said she wanted to go to the prom with me. . . 81 00:06:29,653 --> 00:06:33,123 . . .but she didn't wanna discuss it or acknowledge the note. 82 00:06:33,293 --> 00:06:36,251 She said that she was just too self-conscious. 83 00:06:36,413 --> 00:06:39,644 She said we would meet at this footbridge at the end of the week. 84 00:06:39,853 --> 00:06:41,411 So, what happened? 85 00:06:41,573 --> 00:06:45,361 Friday, I went to the footbridge, and I waited for her. 86 00:06:45,533 --> 00:06:47,524 -Did she come? -No. 87 00:06:47,973 --> 00:06:51,409 At 9:00, out jumped my three best friends. 88 00:06:51,573 --> 00:06:53,848 -Them. RICHARD: The defendants. 89 00:06:54,013 --> 00:06:57,926 It was them all along. They wrote the letter. 90 00:06:58,093 --> 00:06:59,890 -Them. -What did you do? 91 00:07:00,053 --> 00:07:04,365 I played along, laughed, pretended that it was no big deal. 92 00:07:04,533 --> 00:07:07,252 But l, of course, was devastated. 93 00:07:07,453 --> 00:07:10,445 But Mr. Hookland, this was 25 years ago. 94 00:07:10,613 --> 00:07:14,288 During the last 25 years, I have never had a successful. . . 95 00:07:14,453 --> 00:07:17,172 . . .Iong-term relationship. I sought help. 96 00:07:17,333 --> 00:07:22,566 My therapist said I doom relationships because of my inability to trust. 97 00:07:22,773 --> 00:07:28,530 An inability which stems from the hurt I suffered 25 years ago as a teenager! 98 00:07:28,733 --> 00:07:33,284 (CLAIRE BLOWS HER NOSE LOUDLY] 99 00:07:40,573 --> 00:07:43,167 -What am I gonna do? -I'll deal with her. 100 00:07:43,333 --> 00:07:46,291 I'm meeting Raymond Milbury, then I have a DNA test and. . . . 101 00:07:46,453 --> 00:07:49,092 -I can handle her. -I feel like you're handling me. 102 00:07:49,253 --> 00:07:52,245 -Go. I'll be fine. -Okay, thank you. Thank you. 103 00:07:52,413 --> 00:07:55,450 I'm always saying "thank you. " I sound like my mother. 104 00:07:55,613 --> 00:07:59,925 -Go. -Thank you. Thank you. 105 00:08:05,653 --> 00:08:08,804 Are you hungry? Can I offer you anything? 106 00:08:08,973 --> 00:08:14,843 You can offer me the truth. In my dreams, this is how you looked. 107 00:08:15,053 --> 00:08:19,843 Exactly how you looked. 108 00:08:20,053 --> 00:08:24,171 You're Vincent Graves, aren't you? 109 00:08:27,813 --> 00:08:30,088 Yes. 110 00:08:45,573 --> 00:08:47,211 I don't think it's right-- 111 00:08:47,373 --> 00:08:49,807 -You said you were leaving. -I was. 112 00:08:49,973 --> 00:08:52,441 -Ally-- -What possible good could come--? 113 00:08:52,613 --> 00:08:54,649 -I'll handle it. -Not this way. 114 00:08:54,813 --> 00:08:56,644 -She's vulnerable. -She needs to believe. 115 00:08:56,813 --> 00:08:58,292 -In what? A lost lover? -If l-- 116 00:08:58,453 --> 00:09:00,523 -You don't know her. -Can you trust me? 117 00:09:00,693 --> 00:09:05,084 -No. This strikes me as reckless. -Are you involved with her? 118 00:09:05,293 --> 00:09:10,083 -I'm sorry? -Are you and Ally together? 119 00:09:10,253 --> 00:09:15,202 No, I just. . . . I'm the sitter. 120 00:09:15,373 --> 00:09:21,005 We always would say how we wished that we'd met when we were younger. 121 00:09:21,173 --> 00:09:26,406 Why did he take you back in time and not me? 122 00:09:26,573 --> 00:09:32,808 Well, it's not that he took me back, Helen. I died. 123 00:09:32,973 --> 00:09:35,771 Why have you returned? 124 00:09:36,573 --> 00:09:38,928 To see you. 125 00:09:48,933 --> 00:09:52,767 -He's in there, but he's not happy. -Okay. Okay. 126 00:09:52,933 --> 00:09:57,688 Call Dr. Franklin and tell her that I'm gonna be about 1 5 minutes late. 127 00:10:02,573 --> 00:10:09,046 Raymond, hi. Sorry. Things happened and. . . . 128 00:10:15,093 --> 00:10:17,402 Would you like to work here? 129 00:10:17,573 --> 00:10:19,928 -Huh? -I'm offering you a job. 130 00:10:20,093 --> 00:10:24,371 I'd start you at 225. You'd be considered for partner in 3 years. 131 00:10:24,533 --> 00:10:27,764 -Why would I want to work here? -You like it here. 132 00:10:27,933 --> 00:10:31,687 You'll always make money. You're a very good lawyer. But the question. . . 133 00:10:31,893 --> 00:10:33,849 . . .is whether you're having fun. 134 00:10:34,053 --> 00:10:38,843 People here are your age, we socialize after work, and you get to. . . 135 00:10:39,013 --> 00:10:43,484 . . .spend time with girls in the bathroom. Hasn't that always been a goal? 136 00:10:44,173 --> 00:10:49,293 I'm late for the doctor. The offer stands. Before saying yes or no. . . 137 00:10:49,453 --> 00:10:51,967 . . .Iet me say what the job doesn't include: 138 00:10:52,173 --> 00:10:57,486 The right to be sexist, a misogynous pig or a gender-based bigot. 139 00:10:57,653 --> 00:11:01,009 -What's left? -Here's the bottom line, Raymond: 140 00:11:01,173 --> 00:11:04,768 You can find autonomy here. At most firms you can't. 141 00:11:04,933 --> 00:11:08,050 It can be the most fun job you will ever have. 142 00:11:08,213 --> 00:11:11,489 If you act like a tree trunk. . . 143 00:11:11,693 --> 00:11:14,048 . . .I'll chop you down. 144 00:11:15,293 --> 00:11:19,366 Think it over. Let me know. 145 00:11:26,693 --> 00:11:29,571 -You've maintained the friendship? -Oh, yes. 146 00:11:29,733 --> 00:11:33,248 In fact, you were an usher in all of their weddings. 147 00:11:33,493 --> 00:11:36,132 But there's been no wedding for me. 148 00:11:36,293 --> 00:11:38,602 Yes, the practical joke they played. . . . 149 00:11:38,813 --> 00:11:43,841 It rendered you unable to trust the idea that somebody could love you. 150 00:11:44,013 --> 00:11:46,891 -Is that it? -Basically. 151 00:11:47,053 --> 00:11:53,526 Therapy made me realize I've always been afraid to let myself love. . . 152 00:11:53,853 --> 00:11:58,210 . . .for fear of the rug being pulled out, the way they pulled it out! 153 00:11:58,413 --> 00:12:02,884 Has your therapist, or anyone else for that matter, ever said to you. . . 154 00:12:03,053 --> 00:12:06,648 -. . . "Get over it"? It was a joke! -Objection! Your Honor. . . . 155 00:12:06,813 --> 00:12:09,725 Next, he'll sue his first-grade playmate for a wedgie! 156 00:12:09,933 --> 00:12:12,606 -Objection! -The witness may step down. 157 00:12:12,813 --> 00:12:14,644 -Complaint is dismissed. -What? 158 00:12:14,853 --> 00:12:17,526 -There's no claim. -You can't dismiss it. 159 00:12:17,693 --> 00:12:22,164 We all fell in love in high school. We all had tricks played on us. 160 00:12:22,333 --> 00:12:27,248 Ask me, he should be suing his therapist. Case dismissed. 161 00:12:35,093 --> 00:12:37,846 The results should come back in a week. 162 00:12:38,093 --> 00:12:41,369 A week? Well, this is a simple test. 163 00:12:41,653 --> 00:12:44,725 Well, we can expedite it for an additional cost. 164 00:12:44,933 --> 00:12:50,291 -Well, that's what I'd like to do. -Is there some emergency? 165 00:12:51,573 --> 00:12:55,088 No. I just need to know. 166 00:12:55,333 --> 00:12:58,689 Wait here a second while I change the request form. 167 00:12:58,853 --> 00:13:01,128 Thank you. 168 00:13:04,253 --> 00:13:07,643 Suppose the test's negative. I go back with Bonnie? 169 00:13:07,853 --> 00:13:10,572 God, no. No. 170 00:13:12,533 --> 00:13:16,765 -Then why are we doing this? -This is for my peace of mind. 171 00:13:16,973 --> 00:13:22,206 I'm making sure no one can show up and say, "It's a mistake, give her back. " 172 00:13:22,413 --> 00:13:26,372 So if the test's negative, you'll protect yourself from loving me. . . 173 00:13:26,533 --> 00:13:29,206 -. . .so you can't get hurt? -Of course not. 174 00:13:29,413 --> 00:13:33,122 Then I'll ask you again: Why are we doing this? 175 00:13:42,293 --> 00:13:49,005 Some enchanted evening You may see a stranger 176 00:13:49,573 --> 00:13:54,522 You may see a stranger Across a crowded room 177 00:14:02,573 --> 00:14:05,406 Someday you'll see her 178 00:14:08,453 --> 00:14:11,331 Again and again 179 00:14:18,093 --> 00:14:22,848 -Hey, Ally. How you doing? -Hi. Hello, Helen. 180 00:14:23,053 --> 00:14:25,965 Hi, dear. Vincent was playing our song. 181 00:14:26,413 --> 00:14:28,927 I see. 182 00:14:29,533 --> 00:14:32,525 Could I talk to you for a second. . . 183 00:14:34,013 --> 00:14:36,402 . . .Vincent? 184 00:14:40,773 --> 00:14:45,369 You may think you're helping this woman, but I believe it's wrong. 185 00:14:45,813 --> 00:14:49,123 To say you're somebody who died? She's delusional-- 186 00:14:49,293 --> 00:14:51,170 -Ally-- -Why are you doing this? 187 00:14:51,373 --> 00:14:54,604 I made some calls. She did have an affair with Vincent. 188 00:14:54,813 --> 00:14:57,122 Fine. But why pretend you're the guy? 189 00:14:57,293 --> 00:14:59,443 She's lives in a home and has dementia. 190 00:14:59,613 --> 00:15:02,844 The doctors said her health spiraled when he died. 191 00:15:03,053 --> 00:15:05,487 -She didn't know he died. -She was told. 192 00:15:05,653 --> 00:15:09,441 According to doctors, it's not the worst thing for her to think that-- 193 00:15:09,653 --> 00:15:12,565 That you're Vincent Graves? 194 00:15:13,653 --> 00:15:17,692 -How long do you plan to keep this up? -I don't know. 195 00:15:18,493 --> 00:15:20,848 Vincent? 196 00:15:23,373 --> 00:15:27,889 Please don't lie to me. Is there something going on between you two? 197 00:15:28,093 --> 00:15:29,492 No, Helen. 198 00:15:31,853 --> 00:15:37,883 You look like his first wife. Is that why you're attracted to her? 199 00:15:38,093 --> 00:15:41,768 I'm not attracted to her, Helen. I just work for her. 200 00:15:43,573 --> 00:15:44,847 (DOORBELL RINGS] 201 00:15:49,053 --> 00:15:55,128 -What's going on? -She took the noon shuttle to New York. 202 00:15:56,293 --> 00:15:59,091 And we took the 2:00 flight back. 203 00:15:59,293 --> 00:16:01,284 You did what? 204 00:16:01,453 --> 00:16:04,763 Maddie wants to go back with me. 205 00:16:07,373 --> 00:16:09,728 -Why? -She's under the impression. . . 206 00:16:09,893 --> 00:16:13,647 -. . .your affection hinges on a test. -Maddie, that's crazy. 207 00:16:13,813 --> 00:16:15,929 -Why did we take it? -I told you. 208 00:16:16,133 --> 00:16:18,124 I don't believe you. 209 00:16:18,333 --> 00:16:19,652 Look, Maddie. 210 00:16:19,853 --> 00:16:23,892 All right, I think we all need to talk. 211 00:16:39,053 --> 00:16:42,204 Do you want something? 212 00:16:42,893 --> 00:16:45,646 -Who was she? -Who? 213 00:16:45,813 --> 00:16:50,170 The girl who hurt you in high school. Who was she? 214 00:16:50,333 --> 00:16:56,806 I know scar tissue when I see it, Richard. Who was she? 215 00:17:02,533 --> 00:17:08,927 Her name was Jeri Byrd. She was a senior. I was a junior. 216 00:17:09,093 --> 00:17:12,449 First girl I ever kissed. I thought I'd marry her. 217 00:17:12,653 --> 00:17:18,364 -She was a tall, statuesque goddess. -She sounds lovely. 218 00:17:19,933 --> 00:17:23,209 Lost my virginity to her. 219 00:17:24,493 --> 00:17:29,089 I couldn't wait to get back to school that Monday to be seen with her. . . 220 00:17:29,293 --> 00:17:30,362 . . .to walk with her. 221 00:17:33,293 --> 00:17:36,126 By third period, she was with somebody else. 222 00:17:36,533 --> 00:17:39,172 I made up my mind never to give any woman. . . 223 00:17:39,333 --> 00:17:43,724 . . .the power to hurt me, ever again. 224 00:17:43,933 --> 00:17:50,042 So there you sit. A vision of strength. 225 00:17:50,213 --> 00:17:56,129 He who refuses to be hurt by love ends up by destroying himself, you know? 226 00:17:56,333 --> 00:17:59,325 I really have to get back to work. 227 00:17:59,493 --> 00:18:03,611 -So if you don't mind, l. . . . -Of course. 228 00:18:18,533 --> 00:18:22,412 I'm not defending myself anymore. The test was about insecurity. . . 229 00:18:22,613 --> 00:18:28,245 . . .my fear of losing you. I told you. I don't believe that you don't believe me. 230 00:18:28,453 --> 00:18:29,488 -Hey! -You're a drama queen. 231 00:18:29,733 --> 00:18:30,529 MADDIE: Hey! ALLY: Hey! 232 00:18:30,733 --> 00:18:32,325 -You, hey! -You, hey! 233 00:18:32,493 --> 00:18:36,406 -At least we're not tiptoeing around. -May I ask questions? 234 00:18:37,213 --> 00:18:39,329 Go ahead. 235 00:18:40,733 --> 00:18:43,088 -If the DNA isn't a match, what happens? -Nothing. 236 00:18:43,293 --> 00:18:45,329 -Would you tell the egg-storage place? -No. 237 00:18:45,493 --> 00:18:46,812 -Isn't that fraud? -Well-- 238 00:18:46,973 --> 00:18:48,804 -Are you dishonest? -I am not. 239 00:18:49,133 --> 00:18:51,601 Which means you'd correct the mistake and give me up-- 240 00:18:51,773 --> 00:18:53,764 Don't tell me what I would do. 241 00:18:53,933 --> 00:18:56,686 I'm following your actions to the logical conclusions. 242 00:18:56,853 --> 00:18:59,162 -Okay. She's a midget. She's not 1 0. -Putdown. 243 00:18:59,373 --> 00:19:00,044 -Ally. -Hey. 244 00:19:00,253 --> 00:19:02,528 -You, hey! Hey! Hey! -No, you, hey! Hey! Hey! 245 00:19:02,733 --> 00:19:05,042 Hold on. 246 00:19:05,373 --> 00:19:07,045 Ally? 247 00:19:07,213 --> 00:19:10,842 -Hey, Bonnie. -Victor. Still have plumbing problems? 248 00:19:11,093 --> 00:19:13,448 -Never mind. -I'm taking Helen home. 249 00:19:13,613 --> 00:19:16,810 -Who's Helen? -His girlfriend. 250 00:19:16,973 --> 00:19:21,842 -Where is she? -Right here. Let's go, sweetheart. 251 00:19:32,653 --> 00:19:36,407 Lovely! Lovely! 252 00:19:36,573 --> 00:19:39,804 Horrible. 253 00:19:43,253 --> 00:19:46,643 Who is it? I know you're in there, whoever you are. 254 00:19:46,813 --> 00:19:48,724 Open up. Open up, I say! 255 00:19:48,893 --> 00:19:54,763 If you think I'm incapable of kicking this wall down, you're mistaken! 256 00:19:59,653 --> 00:20:01,609 Richard! 257 00:20:04,453 --> 00:20:08,526 -Sorry. I didn't know. -What's this spooky place? 258 00:20:08,693 --> 00:20:15,041 This is my hole. I come here to get away from things. Come in. 259 00:20:15,213 --> 00:20:17,249 I must say it's been a while. . . 260 00:20:17,413 --> 00:20:21,452 . . .since I've been welcomed into a young man's hole. 261 00:20:22,693 --> 00:20:25,810 -It's lovely. -Just a little escape. 262 00:20:26,013 --> 00:20:30,086 Why would you need to escape? Richard, I have found her. 263 00:20:30,333 --> 00:20:33,131 -Who? -Jeri Byrd. 264 00:20:33,293 --> 00:20:37,525 She lives in Beacon Hill. I talked to her. She sounded wonderful. 265 00:20:37,733 --> 00:20:42,204 -You called Jeri Byrd? -I did more than that. I probed her. 266 00:20:42,413 --> 00:20:47,328 She's divorced, but she blossomed at the thought of meeting you again. 267 00:20:47,493 --> 00:20:52,613 No. I'm not going to see her. 268 00:20:52,813 --> 00:20:55,407 -Why not? -It's 20 years ago, high school. 269 00:20:55,573 --> 00:20:58,929 But we've come a long way since then, haven't we? 270 00:20:59,173 --> 00:21:03,086 -What are you trying to do? -Richard. 271 00:21:04,053 --> 00:21:10,526 She hurt you. You're still angry. Pain doesn't decompose when you bury it. 272 00:21:11,133 --> 00:21:15,251 And that is a Claire Otom-ism. 273 00:21:19,173 --> 00:21:23,086 Dr. Liston said I can come and visit whenever I want. 274 00:21:23,573 --> 00:21:26,929 -And will you? -Every day. 275 00:21:27,133 --> 00:21:32,685 I knew you'd come back. The doctors thought it was just me talking crazy. 276 00:21:32,853 --> 00:21:37,290 But I had this feeling. 277 00:21:38,693 --> 00:21:41,207 Why did you come back? 278 00:21:41,373 --> 00:21:47,243 You say you're afraid of death. I came back to tell you not to be. 279 00:21:47,413 --> 00:21:51,247 -Really? -Have I ever lied to you? 280 00:21:52,533 --> 00:21:55,843 It's a beautiful place. You have nothing to fear. 281 00:21:56,013 --> 00:22:00,370 -Well, you're not going back just yet? -No. 282 00:22:00,533 --> 00:22:03,001 I'll be here tomorrow. 283 00:22:03,933 --> 00:22:06,367 I'll admit. . . 284 00:22:06,533 --> 00:22:10,845 -. . .I'm jealous of Ally. -Don't be. 285 00:22:15,413 --> 00:22:17,722 I love you. 286 00:22:27,853 --> 00:22:30,765 -It's a stupid test. It means nothing. -Problem is. . . 287 00:22:30,933 --> 00:22:34,209 -. . .you have now given it meaning. -I have not. 288 00:22:34,373 --> 00:22:37,126 What if it doesn't confirm you as the mother? 289 00:22:37,333 --> 00:22:40,166 How many times must I say it doesn't matter? 290 00:22:40,373 --> 00:22:42,284 To you. What about to her? 291 00:22:42,453 --> 00:22:46,207 She sought you out because you're her genetic mother. 292 00:22:46,413 --> 00:22:52,363 I know you know that. She told you. She talked about this big hole she felt. 293 00:22:52,533 --> 00:22:56,492 What if you're not her genetic mother? The hole comes back. 294 00:22:56,693 --> 00:22:59,526 What if she goes looking again? She will. 295 00:22:59,973 --> 00:23:04,728 On some level, you have to know that. Which makes me wonder. . . 296 00:23:04,893 --> 00:23:09,284 . . .is the genetic connection important to you? 297 00:23:09,813 --> 00:23:14,329 No. And that's an unfair question. 298 00:23:14,493 --> 00:23:16,927 Maybe, but I'm not the only one asking it. 299 00:23:17,093 --> 00:23:21,609 There's an intuitive 1 0-year-old who's just been told that DNA matters. 300 00:23:21,773 --> 00:23:25,368 Not just to her, but to you. Right or wrong, she thinks. . . 301 00:23:25,573 --> 00:23:32,046 . . .your loving her, your wanting her, is conditional. 302 00:23:34,013 --> 00:23:37,085 -I think this is a bad idea. I-- -You trust me. 303 00:23:37,253 --> 00:23:42,646 When someone mistreats you, it helps to say, "I dislike how you treated me. " 304 00:23:42,813 --> 00:23:47,284 Look! This is the address, 371 9. 305 00:23:47,453 --> 00:23:53,050 She certainly made out well with that divorce. I'd say this is lovely! 306 00:23:57,053 --> 00:24:00,762 Don't you love these old brownstones? They're lovely. 307 00:24:01,173 --> 00:24:04,131 They have a Colonial feel. 308 00:24:05,933 --> 00:24:10,211 Hello. I'm Claire Otoms. This is Richard Fish. 309 00:24:10,453 --> 00:24:15,083 We've come to see Jeri Byrd. She's expecting us. 310 00:24:15,453 --> 00:24:17,364 Richard? 311 00:24:17,533 --> 00:24:21,765 -Do I know you? -I'm Jeri. 312 00:24:23,453 --> 00:24:29,926 Obviously, I'm a little different from the girl you knew in high school. 313 00:24:32,093 --> 00:24:34,561 -Are you shocked? -Of course he is. 314 00:24:34,733 --> 00:24:39,682 -You took his cherry, Jeri. -Is that what you want to talk about? 315 00:24:39,853 --> 00:24:45,246 Tell him. He is not happy with the way you treated him 20 years ago. . . 316 00:24:45,453 --> 00:24:48,251 . . .and it was my idea that he tell you so. 317 00:24:48,413 --> 00:24:51,610 You mean, after we slept together? 318 00:24:51,813 --> 00:24:55,089 You demeaned his love by running off with another. 319 00:24:55,253 --> 00:24:58,484 It wasn't my intent. I. . . . 320 00:24:58,653 --> 00:25:03,488 Obviously, I was struggling with my own sexuality. 321 00:25:06,693 --> 00:25:09,969 I'm sure he intended to say something. Thank you. 322 00:25:10,133 --> 00:25:13,443 I'd better go after him, or I'll never catch up. 323 00:25:13,653 --> 00:25:17,646 Richard? Richard? 324 00:25:20,613 --> 00:25:22,490 (ROCK MUSIC PLAYS] 325 00:25:31,813 --> 00:25:33,212 (TURNS UP THE VOLUME] 326 00:25:41,333 --> 00:25:45,406 Okay, here's the thing about me. I loved this guy named Billy. . . 327 00:25:45,573 --> 00:25:50,089 . . .and he died. And then I loved this guy named Larry even more. . . 328 00:25:50,253 --> 00:25:54,769 . . .and he left. And one of the reasons that he left me-- 329 00:25:54,933 --> 00:25:59,768 Well, one of the biggest reasons was his son. 330 00:25:59,933 --> 00:26:03,972 And his need to be in Detroit. 331 00:26:04,133 --> 00:26:06,727 And the truth is, I never really got it. 332 00:26:06,893 --> 00:26:10,488 The bottom line is, the bastard walked out on me. 333 00:26:10,653 --> 00:26:15,169 But in the last month, I can finally say that. . . 334 00:26:15,413 --> 00:26:19,645 . . .okay, I get it. 335 00:26:19,813 --> 00:26:22,646 I still stick pins in my little Larry doll. . . 336 00:26:22,813 --> 00:26:27,967 . . .but I get it. 337 00:26:30,253 --> 00:26:34,041 -And I love you, Maddie. -If you're so afraid of me leaving. . . 338 00:26:34,213 --> 00:26:38,047 . . .then why would you do the test that might make me leave? 339 00:26:38,213 --> 00:26:42,411 All right, that's the question Bonnie thought you would ask. 340 00:26:42,613 --> 00:26:45,081 Good for her. 341 00:26:45,253 --> 00:26:47,448 What's the answer? 342 00:26:48,413 --> 00:26:54,852 I think that I wanted something to hold in my hand that says you're mine. 343 00:26:55,013 --> 00:26:57,322 And that nobody can take you away. 344 00:26:57,853 --> 00:27:00,492 You showed up when you were 1 0 years old. 345 00:27:00,653 --> 00:27:04,532 I'm not your mother. My claim is genetic, but. . . 346 00:27:04,693 --> 00:27:08,481 . . .I think that the DNA test was. . . 347 00:27:08,653 --> 00:27:14,285 . . .because I wanted a guarantee. . . 348 00:27:16,053 --> 00:27:19,284 . . .that you belong to me. 349 00:27:45,853 --> 00:27:48,890 -I didn't know. -How could you not know? 350 00:27:49,053 --> 00:27:51,886 -What about the voice? -What was wrong with it? 351 00:27:52,053 --> 00:27:54,362 I thought it was lovely. 352 00:27:54,533 --> 00:27:59,891 Look, could you just leave me alone? Could you please do that? 353 00:28:00,053 --> 00:28:06,208 I'm the victim. It's a precious memory when a man loses his virginity. 354 00:28:06,373 --> 00:28:10,525 -Do you know the tarnish on my memory? -I was only trying to help. 355 00:28:10,693 --> 00:28:15,608 And I appreciate that. But if I could make just one small request? 356 00:28:15,813 --> 00:28:17,883 Don't help. 357 00:28:25,133 --> 00:28:26,452 (DOORBELL RINGS] 358 00:28:33,813 --> 00:28:36,850 -Hi. -I'm looking for Ally McBeal. 359 00:28:37,053 --> 00:28:40,523 I think she's busy right now. 360 00:28:40,773 --> 00:28:45,847 Here! Here I am. She's okay. 361 00:28:46,013 --> 00:28:50,086 -Can I see her? I want to say goodbye. -Of course. 362 00:28:51,653 --> 00:28:56,044 I just came. . . . I didn't want to turn down the offer over the phone. 363 00:28:56,213 --> 00:28:59,046 -Oh. -So I came to accept it in person. 364 00:28:59,213 --> 00:29:04,003 Oh! Well, that's great. 365 00:29:04,173 --> 00:29:07,245 -Hey. -Busy place. 366 00:29:07,413 --> 00:29:10,132 -So I'll see you at the office. -Yes. 367 00:29:10,293 --> 00:29:13,365 -You're not gonna regret this. -I know. 368 00:29:13,533 --> 00:29:17,606 And, Raymond, don't forget to remember the rules. 369 00:29:26,653 --> 00:29:33,126 -Maddie asleep? -No. She's saying goodbye to Bonnie. 370 00:29:34,853 --> 00:29:36,844 So, what brings you here? 371 00:29:37,053 --> 00:29:40,011 Things seemed unsettled before, so I just-- 372 00:29:40,173 --> 00:29:43,609 So you thought you'd check up on us? 373 00:29:44,013 --> 00:29:46,208 I suppose. 374 00:29:46,413 --> 00:29:47,402 (PHONE RINGS] 375 00:29:47,693 --> 00:29:52,767 That's probably Richard. Mad at me because I blew off the day. Hello? 376 00:29:52,933 --> 00:29:56,369 MAN: Hello, is this Ally McBeal? -Yes, this is she. 377 00:29:56,533 --> 00:30:01,402 Dr. Liston here. I have some bad news about Helen. 378 00:30:01,573 --> 00:30:04,849 She had a stroke. Should I have called Victor? 379 00:30:05,013 --> 00:30:08,892 -No, I'll tell him. -I'm so sorry. 380 00:30:09,053 --> 00:30:12,170 Yeah, okay. Thank you. 381 00:30:21,053 --> 00:30:23,965 That was Dr. Liston. . . 382 00:30:27,013 --> 00:30:29,846 . . .and Helen had a stroke. 383 00:30:31,293 --> 00:30:33,932 She passed away. 384 00:30:37,653 --> 00:30:40,804 -Did you know? -Did I know? You just told me. 385 00:30:40,973 --> 00:30:44,443 No, you seemed like you knew. 386 00:30:44,653 --> 00:30:47,804 I suspected it was coming, I guess. 387 00:30:49,013 --> 00:30:50,890 Are you okay? 388 00:30:51,213 --> 00:30:55,172 Look, I knew her less than a day. It's not as if l-- 389 00:30:55,333 --> 00:30:58,405 As if you cared about her? 390 00:31:01,053 --> 00:31:04,409 -How do you do that? -What? 391 00:31:04,693 --> 00:31:08,572 Care about somebody within minutes of meeting them? 392 00:31:08,733 --> 00:31:11,452 It saves time, I guess. 393 00:31:14,373 --> 00:31:20,562 Well, I think maybe I should go pay my respects, you know? 394 00:31:26,373 --> 00:31:31,208 -Will you come back? -Sure. 395 00:31:35,213 --> 00:31:36,202 -Oh. -Hi. 396 00:31:39,613 --> 00:31:43,492 -Are you dating him? -No. No. What's wrong? 397 00:31:43,653 --> 00:31:46,451 This came from a medical lab. It was marked "urgent" . . . 398 00:31:46,653 --> 00:31:51,329 . . .and I kind of guessed what it was and thought you might want it tonight. 399 00:31:52,333 --> 00:31:54,449 Did you open it? 400 00:31:54,613 --> 00:31:57,650 Of course not. 401 00:31:57,813 --> 00:32:03,763 Well, thank you. I'll see you tomorrow. 402 00:32:06,053 --> 00:32:08,169 Aren't you gonna open it? 403 00:32:08,333 --> 00:32:10,210 I'll see you tomorrow. 404 00:32:10,373 --> 00:32:14,127 -What, can't you offer me a snack--? -Elaine, please. Go. 405 00:32:15,253 --> 00:32:17,164 Fine. 406 00:32:47,613 --> 00:32:48,932 (THUDDING] 407 00:33:52,973 --> 00:33:55,248 What's the matter? 408 00:33:59,573 --> 00:34:00,767 Oh, it's, uh-- 409 00:34:01,693 --> 00:34:03,570 It's nothing. 410 00:34:07,173 --> 00:34:09,641 Why are you crying? 411 00:34:14,733 --> 00:34:18,169 Because you're my daughter. 412 00:34:52,973 --> 00:34:54,770 -May I see her? -You are. . .? 413 00:34:54,933 --> 00:34:58,289 It's okay. He's family. 414 00:35:41,213 --> 00:35:43,568 She asked me to give you this. 415 00:36:07,733 --> 00:36:11,851 Bring it to me Bring your sweet lovin ' 416 00:36:12,253 --> 00:36:15,450 Bring it on home to me 417 00:36:15,813 --> 00:36:17,041 -Yeah -Yeah 418 00:36:17,293 --> 00:36:19,045 -Yeah -Yeah 419 00:36:20,613 --> 00:36:24,288 -Can you believe it? My first love. -Look at the positive. 420 00:36:24,493 --> 00:36:27,326 You've been where no man will ever go again. 421 00:36:27,493 --> 00:36:30,565 It's payback for all your homophobia. 422 00:36:30,733 --> 00:36:35,045 -I don't find that supportive, Nelle. -Hello. Can you hear me? 423 00:36:35,213 --> 00:36:38,171 Hello, cats and chicks. I'm Claire Otoms. 424 00:36:38,333 --> 00:36:42,645 Tonight out there in the shadows is a friend of mine in pain. . . 425 00:36:42,893 --> 00:36:46,203 . . .in terrible pain. He doesn't want my help. 426 00:36:46,373 --> 00:36:49,206 He said, "I'd rather die than have your help. " 427 00:36:49,373 --> 00:36:52,285 But I ignored that. Helping people is my thing. 428 00:36:52,453 --> 00:36:57,208 It's my trip. It's my shtick. And I want to help him tonight in music. 429 00:36:57,373 --> 00:37:03,767 I want to sing a special song for that friend of mine in such terrible anguish. 430 00:37:03,933 --> 00:37:09,166 I don't want to just help him, I want to help other islands out there. . . 431 00:37:09,333 --> 00:37:12,086 . . .adrift. 432 00:37:13,613 --> 00:37:15,126 You're nobody 433 00:37:15,653 --> 00:37:19,248 Till somebody loves you 434 00:37:21,973 --> 00:37:24,089 You are nobody 435 00:37:24,293 --> 00:37:27,763 Till somebody cares 436 00:37:28,053 --> 00:37:30,726 Help me, Elaine. 437 00:37:30,973 --> 00:37:35,410 You may be the king You may possess the world and its gold 438 00:37:38,453 --> 00:37:43,129 Oh, but gold won 't bring you Happiness 439 00:37:44,133 --> 00:37:45,282 When you're growing old 440 00:37:45,533 --> 00:37:47,763 Vonda! 441 00:37:48,013 --> 00:37:55,567 And the world is still the same You'll never change it 442 00:37:55,733 --> 00:38:01,171 As sure as the stars shine above 443 00:38:04,253 --> 00:38:10,647 You're nobody till somebody Really, really loves you 444 00:38:11,853 --> 00:38:16,210 So fiind yourself somebody To love 445 00:38:33,773 --> 00:38:36,970 -Hey. -Hey. 446 00:38:41,093 --> 00:38:46,451 So the DNA was a match. 447 00:38:46,773 --> 00:38:50,482 -Congratulations. -Yeah. 448 00:38:50,653 --> 00:38:54,487 It doesn't make me a parent, but if anybody tries to take her. . . 449 00:38:54,653 --> 00:38:59,010 . . .I can, you know, have the legal right to make noise. 450 00:38:59,173 --> 00:39:01,243 I've been crying the past hour. . . 451 00:39:01,413 --> 00:39:06,533 . . .so if my eyes are red, it is not because of the wine. 452 00:39:08,013 --> 00:39:10,288 Maddie asleep? 453 00:39:10,453 --> 00:39:16,801 Yeah. And Bonnie went back to New York. 454 00:39:26,773 --> 00:39:29,333 South Pacifiic. 455 00:39:29,493 --> 00:39:35,011 Maddie found it in the basement. It has the song you sang to Helen on it. 456 00:39:37,653 --> 00:39:39,962 Are you okay? 457 00:39:40,133 --> 00:39:44,445 Ally, I just met her. It's not as if, you know. . . . 458 00:39:46,453 --> 00:39:48,728 I'm fine. 459 00:39:51,013 --> 00:39:53,607 You know, I have the CD. 460 00:39:54,013 --> 00:39:58,370 -Sorry? -To South Pacifiic. 461 00:39:58,573 --> 00:40:00,131 (TURNS ON MUSIC] 462 00:40:00,373 --> 00:40:04,491 Listen, I think I'm gonna head out, you know? 463 00:40:04,653 --> 00:40:09,044 You know, Victor. . . . Dance with me. 464 00:40:10,693 --> 00:40:15,209 Now, you had bad news, I had good news, and it should be shared. 465 00:40:15,493 --> 00:40:20,283 -I don't really feel like-- -I know, but shut up and do it anyway. 466 00:41:54,253 --> 00:41:55,242 OLD LADY: You stinker! 467 00:41:55,413 --> 00:41:56,402 Ripped by thewildbunch22 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.