All language subtitles for Aber.Bergen.S03E09.NORDiC.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:03,120
Elea tilltrÀder som statsÄklagare.
2
00:00:03,170 --> 00:00:06,680
SÀtt 50 000 pÄ det hÀr kontot,
sÄ kan vi snacka.
3
00:00:06,730 --> 00:00:10,120
Jag har mer grafiska bilder ocksÄ.
De sparar vi.
4
00:00:10,170 --> 00:00:16,340
Bergen hyllar och gratulerar dig,
Herborg "Nancy" KrÄkevik.
5
00:00:18,050 --> 00:00:24,160
- StÀmmer det hÀr?
- Det stÀmmer att jag har en tumör.
6
00:00:24,210 --> 00:00:27,920
- SÄg du sjÀlv videon?
- Nej, den blev förstörd.
7
00:00:27,970 --> 00:00:33,480
Efter att Erik hade sett den?
Bara Erik?
8
00:00:33,530 --> 00:00:37,240
Han Àr inte frisk.
Jag har lÄtit bevaka Erik.
9
00:00:37,290 --> 00:00:40,400
Jag orkar inte se
min dotter bli sviken.
10
00:00:40,450 --> 00:00:44,520
Tanja blev förmodligen dödad.
Allt tyder pÄ en överdos.
11
00:00:44,570 --> 00:00:48,400
De hittade en hudcell
under vÀnster lillfingernagel.
12
00:00:48,450 --> 00:00:51,880
Ingen olycklig kombination
av lÀkemedel, alltsÄ?
13
00:00:51,930 --> 00:00:59,240
Det verkar som att den tidigare
misstÀnkte, De Lange, Àr oskyldig.
14
00:00:59,290 --> 00:01:06,060
Ibland Àr det bÀttre att fatta fel
beslut Àn att inget alls.
15
00:01:53,090 --> 00:01:56,220
Hej. Ville du prata med mig?
16
00:02:02,850 --> 00:02:05,900
Elea!
17
00:02:12,890 --> 00:02:15,680
- Hej, pappa.
- PÄ vÀg till kontoret?
18
00:02:15,730 --> 00:02:20,860
- TingsrÀtten.
- DÄ kan vi slÄ följe.
19
00:02:21,970 --> 00:02:26,920
Jag mÄste köpa med mig nÄgot.
Jag behöver kaffe.
20
00:02:26,970 --> 00:02:31,800
- Vaknar du fortfarande tidigt?
- Ja, om jag ens fÄr sova.
21
00:02:31,850 --> 00:02:36,920
- Du kanske ska prata med nÄgon.
- Jag tillhör inte den generationen.
22
00:02:36,970 --> 00:02:39,360
"Det gÄr an" -generationen?
23
00:02:39,410 --> 00:02:43,520
Folk springer ju till psykologen
för en flisa i arslet.
24
00:02:43,570 --> 00:02:46,600
Erik och jag fick det bÀttre
efter terapin.
25
00:02:46,650 --> 00:02:50,880
- Men sÄ bra.
- Det menar du inte, men tack.
26
00:02:50,930 --> 00:02:53,840
Har ni gjort upp
med den gravida kvinnan?
27
00:02:53,890 --> 00:02:59,400
- Vi klarar oss bra, pappa.
- SÀg till om du behöver min hjÀlp.
28
00:02:59,450 --> 00:03:04,240
Du ser för mycket pÄ "House of
Cards". Du vet mycket vÀl vad det Àr.
29
00:03:04,290 --> 00:03:08,820
- Jag mÄste gÄ.
- DĂ„ ses vi senare.
30
00:03:10,730 --> 00:03:16,780
Vill du... Vill du komma pÄ middag
hos oss en kvÀll?
31
00:03:24,210 --> 00:03:28,340
VÀldigt gÀrna.
32
00:04:11,570 --> 00:04:16,720
Ingen har varit inne pÄ din dator? Du
har inte blivit av med nÄgra papper?
33
00:04:16,770 --> 00:04:18,560
Nej.
34
00:04:18,610 --> 00:04:23,920
- Du har inte nÀmnt det för nÄgon?
- Jag tÀnkte frÄga dig detsamma.
35
00:04:23,970 --> 00:04:31,400
- DÄ vore jag en korkad borgmÀstare.
- Och jag en korkad journalist.
36
00:04:31,450 --> 00:04:37,640
Vet du vad jag tror? Att problemen
du har hÀr Àr av en mer...
37
00:04:37,690 --> 00:04:41,340
inrikespolitisk natur. Vi ses.
38
00:04:42,410 --> 00:04:46,680
Har du lÀst BT, Filip?
Du mÄste tÀta lÀckan pÄ en gÄng.
39
00:04:46,730 --> 00:04:51,740
Jag har redan kallat alla
till samtal.
40
00:04:56,130 --> 00:05:01,720
- Ja, ja, det kunde ha varit vÀrre.
- JasÄ, hur dÄ?
41
00:05:01,770 --> 00:05:09,360
Du vet det nya spahotellet
som Stordalen bygger i Skipavika?
42
00:05:09,410 --> 00:05:15,960
Jag fick byrÄdet att lÄta honom
köpa upp friytan intill tomten.
43
00:05:16,010 --> 00:05:18,240
BorgmÀstare ska bedriva politik.
44
00:05:18,290 --> 00:05:25,100
Inte nÀr han installerar ett bubbel-
badkar för Stordalens pengar.
45
00:05:34,330 --> 00:05:39,860
- Nu gör du mig vÀldigt besviken.
- NÄgon har sÀkert varit vÀrre.
46
00:05:41,090 --> 00:05:47,840
Jag har varit lojal mot dig, precis
som mot de tidigare borgmÀstarna.
47
00:05:47,890 --> 00:05:52,480
Jag har hjÀlpt dig ur knipor
och hanterat dina privata affÀrer.
48
00:05:52,530 --> 00:05:59,040
Och sÄ mÄste jag finna mig i att bli
testad som en potentiell KGB-spion.
49
00:05:59,090 --> 00:06:02,320
Du mÄste förstÄ...
Nu Àr du vÀldigt dramatisk.
50
00:06:02,370 --> 00:06:06,820
Tycker du? Hör hÀr, dÄ.
51
00:06:08,930 --> 00:06:11,780
Fitta!
52
00:06:12,850 --> 00:06:14,960
Svara dÄ, för fan.
53
00:06:15,010 --> 00:06:18,360
Du har helt rÀtt. FörlÄt.
Vad Àr det hÀr?
54
00:06:18,410 --> 00:06:21,880
Det Àr min uppsÀgning.
55
00:06:21,930 --> 00:06:26,360
- Hade du den klar?
- Jag har funderat pÄ det ett tag.
56
00:06:26,410 --> 00:06:30,840
Vi mÄste kunna prata om det.
Jag ber om ursÀkt. Filip!
57
00:06:30,890 --> 00:06:36,660
Gjort Àr gjort, det Àr sÄ
du vill ha det. Tack för allt.
58
00:06:43,890 --> 00:06:47,100
Vad glor du pÄ?
59
00:06:48,810 --> 00:06:53,920
Jag hade trott att du skulle bli glad
för ett sÄdant Àrende.
60
00:06:53,970 --> 00:06:56,920
Kan vi inte sÀga att vi inte hinner?
61
00:06:56,970 --> 00:07:01,560
Det Àr inte sÄ enkelt.
Det gÀller en stamkund.
62
00:07:01,610 --> 00:07:03,960
Eriks stamkund, ja.
63
00:07:04,010 --> 00:07:09,640
- Det hÀr handlar om lojalitet.
- Vi har ingen som helst kemi.
64
00:07:09,690 --> 00:07:15,000
Har du en ledig helg kan jag berÀtta
om alla jag inte har kemi med.
65
00:07:15,050 --> 00:07:17,960
SÄdant hÀr Àr viktigare Àn man tror.
66
00:07:18,010 --> 00:07:23,840
Det Àr en av Storlandets höjdare.
Det Àr viktigt för firmans image.
67
00:07:23,890 --> 00:07:28,120
Varför kan inte du ta det, dÄ?
Det var ju dig hon bad om.
68
00:07:28,170 --> 00:07:32,040
Mitt punktskriftstangentbord
Ă€r faktiskt utslitet.
69
00:07:32,090 --> 00:07:38,260
Det skulle ta mig dubbelt sÄ lÄng tid
att skriva en klagan.
70
00:07:41,730 --> 00:07:45,620
Elea...
71
00:07:48,850 --> 00:07:53,160
- Beklagar att jag Àr sen.
- Ingen fara.
72
00:07:53,210 --> 00:07:56,280
Vad stÄr pÄ agendan i dag?
73
00:07:56,330 --> 00:08:01,760
Herborg KrÄkevik pÄstÄr att
vandaliseringen inte Àr en slump.
74
00:08:01,810 --> 00:08:07,680
Hon pÄstÄr att Christine Hope har
gjort det pÄ grund av en gammal fejd.
75
00:08:07,730 --> 00:08:13,080
Polisen har bordlagt anmÀlan
och nu vill hon ha vÄr hjÀlp.
76
00:08:13,130 --> 00:08:14,960
SĂ„ bra.
77
00:08:15,010 --> 00:08:20,160
Det hÀr Àr ju nÄgot
som vi prioriterar högt.
78
00:08:20,210 --> 00:08:23,200
- Vem tar hand om det?
- Unn.
79
00:08:23,250 --> 00:08:26,100
Bra.
80
00:08:29,370 --> 00:08:34,260
Jag Àr inte tio Är.
Jag förstÄr nÀr jag blir lurad.
81
00:08:37,450 --> 00:08:41,920
- "NÄgot vi prioriterar"?
- FörlÄt, jag blev tagen pÄ sÀngen.
82
00:08:41,970 --> 00:08:45,660
- Men hon tog det, va?
- Ja.
83
00:08:46,210 --> 00:08:49,840
Du fÄr gÀrna tala om
vad det hÀr gÀller.
84
00:08:49,890 --> 00:08:53,880
Jag ska kÀnna efter
om jag har dÄligt samvete... Nej.
85
00:08:53,930 --> 00:09:00,160
- Det Àr bra, du har förödmjukat mig.
- Jag har ett jobb till dig.
86
00:09:00,210 --> 00:09:04,220
Möjlig lÀcka pÄ kontoret.
Behöver din expertis.
87
00:09:06,090 --> 00:09:09,480
- Det ska nog gÄ bra.
- Det Àr av allmÀnintresse.
88
00:09:09,530 --> 00:09:12,160
Ett offentligt godkÀnt uppdrag.
89
00:09:12,210 --> 00:09:16,780
- Vad behöver du?
- Full tillgÄng i tvÄ dagar.
90
00:09:18,130 --> 00:09:21,840
- Kommer du in, Hilde?
- Prisförslag?
91
00:09:21,890 --> 00:09:25,000
Jag skickar faktura.
Jag Àr inte billigast.
92
00:09:25,050 --> 00:09:31,640
Det hÀr Àr Greger. Han ska installera
ett nytt trÄdlöst interkomsystem.
93
00:09:31,690 --> 00:09:33,160
SĂ„ bra. Hej!
94
00:09:33,210 --> 00:09:38,120
Hilde hjÀlper dig med allt frÄn lunch
till tillgÄng till teknikrum.
95
00:09:38,170 --> 00:09:40,660
Okej.
96
00:09:43,410 --> 00:09:47,380
Du Àr arresterad.
97
00:09:47,730 --> 00:09:53,980
Nej, dÄ. Leta upp ansiktet pÄ videon
och sÀtt det pÄ fakturan.
98
00:10:23,850 --> 00:10:28,520
Du tar inga samtal.
Alan har ringt hundra gÄnger.
99
00:10:28,570 --> 00:10:32,680
- För att han Àr en skitstövel.
- Okej. Vad har hÀnt?
100
00:10:32,730 --> 00:10:37,280
Inget annat Àn att han har
tagit emot nakenbilder-
101
00:10:37,330 --> 00:10:40,320
-av en kvinna pÄ Messenger.
102
00:10:40,370 --> 00:10:42,000
Ăr det ett ex?
103
00:10:42,050 --> 00:10:47,760
Nej, inte alls. Det Àr en kvinna pÄ
Facebook som han inte ens kÀnner.
104
00:10:47,810 --> 00:10:51,360
- Vilken idiot.
- Det Àr han som Àr en idiot.
105
00:10:51,410 --> 00:10:55,160
SĂ„ han har skickat tillbaka bilder
till henne.
106
00:10:55,210 --> 00:11:01,060
Nej, det hoppas jag verkligen inte.
Han har inte mycket att skryta med.
107
00:11:02,050 --> 00:11:04,160
Men vad har han gjort, dÄ?
108
00:11:04,210 --> 00:11:09,080
Tagit emot bilder
utan att be henne sluta, för fan.
109
00:11:09,130 --> 00:11:12,560
Han har tagit emot
ett antal bilder pÄ tuttar-
110
00:11:12,610 --> 00:11:17,660
- rumpa, helfigur och rakad fitta
och fan vet allt!
111
00:11:20,610 --> 00:11:27,660
- Men han har ju visat dig dem.
- Till slut, ja.
112
00:11:31,970 --> 00:11:36,660
Hej, din jÀvla fjant. GÄ och runka!
113
00:11:38,170 --> 00:11:42,160
Jag funderar pÄ om jag tycker
att du överdriver lite.
114
00:11:42,210 --> 00:11:46,480
Han har berÀttat om det,
han har visat bilderna-
115
00:11:46,530 --> 00:11:49,680
-sÄ jag vet inte riktigt...
116
00:11:49,730 --> 00:11:54,320
- Dörren Àr bakom dig.
- Ja, men helt seriöst...
117
00:11:54,370 --> 00:11:59,980
Du, den Àr lite svÄr att se,
men den Àr dÀr, jag lovar.
118
00:12:27,090 --> 00:12:32,600
- Du Àr girig. Det finns andra...
- Har du dem, eller inte?
119
00:12:32,650 --> 00:12:37,320
- Man bör inte ta fler Àn fyra.
- RÄd kan jag fÄ hos en lÀkare.
120
00:12:37,370 --> 00:12:41,700
Varför gÄr du inte till en lÀkare?
121
00:12:44,050 --> 00:12:46,680
- Kom, dÄ.
- Vill du ha nÄgot?
122
00:12:46,730 --> 00:12:48,480
Har du champagne?
123
00:12:48,530 --> 00:12:53,840
Det var ett skÀmt.
Men jag hade inte tackat nej.
124
00:12:53,890 --> 00:12:59,140
Klockan Àr garanterat sju
nÄgonstans i vÀrlden.
125
00:13:00,610 --> 00:13:02,920
Kom.
126
00:13:02,970 --> 00:13:06,760
Du Àr inte typen som lÀser mycket.
127
00:13:06,810 --> 00:13:09,680
Ă
h, nej...
128
00:13:09,730 --> 00:13:15,800
SÄ du Àr helt sÀker pÄ att Christine
Hope ligger bakom skadegörelsen?
129
00:13:15,850 --> 00:13:20,520
Hon har varit sur pÄ mig i tolv Är
för att jag Àr roligare Àn hon.
130
00:13:20,570 --> 00:13:25,880
- Jaha, ja. Och du har anmÀlt det.
- Fyra gÄnger. De gör ingenting.
131
00:13:25,930 --> 00:13:30,120
De bara pÄstÄr
att det Àr fulla ungdomar.
132
00:13:30,170 --> 00:13:33,400
Men du Àr helt sÀker pÄ
att Hope Àr i stan?
133
00:13:33,450 --> 00:13:37,920
Hon Àr inte typen
som sjÀlv gör smutsgörat.
134
00:13:37,970 --> 00:13:43,040
Du har tre veckor pÄ dig
att överklaga.
135
00:13:43,090 --> 00:13:46,020
Det Àr dÀrför jag Àr hÀr.
136
00:13:47,970 --> 00:13:51,680
Skriver du, sÄ dikterar jag.
137
00:13:51,730 --> 00:13:57,520
- Ăr du klar?
- Ett ögonblick.
138
00:13:57,570 --> 00:13:59,720
Okej, jag Àr klar.
139
00:13:59,770 --> 00:14:06,640
"Jag, Herborg KrÄkevik,
Àr utsatt för trakasserier"-
140
00:14:06,690 --> 00:14:12,720
- "i form av vandalisering av min byst
utanför nationalteatern i Bergen."
141
00:14:12,770 --> 00:14:16,280
"Vi har starka indikationer pÄ
att Hope gjort det."
142
00:14:16,330 --> 00:14:18,960
- Det kan vi inte skriva.
- Varför?
143
00:14:19,010 --> 00:14:24,080
Vi har inga tydliga bevis pÄ att det
Ă€r Christine Hope som ligger bakom.
144
00:14:24,130 --> 00:14:30,020
- Du lyssnar inte. Det Àr hon.
- Det hÀr Àr ÀrekrÀnkning.
145
00:14:31,170 --> 00:14:36,120
Det Àr bÀttre att vi lÄter polisen
sköta utredningen.
146
00:14:36,170 --> 00:14:40,360
Det kommer inte att göra ett skit.
Jag ska gÄ till pressen.
147
00:14:40,410 --> 00:14:45,460
Det rÄder jag dig att inte göra.
148
00:14:47,810 --> 00:14:51,720
Och du Àr alltsÄ
den bÀsta de har efter Erik?
149
00:14:51,770 --> 00:14:55,420
Ja.
150
00:15:11,130 --> 00:15:16,000
En stilla kÀnsla av att nÄgot Àr över
- definitionen av "vemodig".
151
00:15:16,050 --> 00:15:18,840
Ja.
152
00:15:18,890 --> 00:15:24,080
Man vet aldrig om det Àr slutet
pÄ början eller tvÀrtom, sÀger Erik.
153
00:15:24,130 --> 00:15:26,960
Hur Àr det med honom?
154
00:15:27,010 --> 00:15:33,900
Epilepsimedicinen hÄller det
i schack, enligt honom sjÀlv.
155
00:15:45,530 --> 00:15:49,040
Var det en bra idé
att antyda för pressen-
156
00:15:49,090 --> 00:15:55,240
- att polisen Àr korrupt
redan innan du ens har tilltrÀtt?
157
00:15:55,290 --> 00:16:00,160
Det bara blev sÄ.
Jag hoppade in för Erik och sÄ...
158
00:16:00,210 --> 00:16:05,140
- Pratade du bredvid mun.
- NÄgot sÄdant.
159
00:16:07,410 --> 00:16:10,200
Ni kanske inte Àr sÄ noga
i det privata-
160
00:16:10,250 --> 00:16:16,960
- men i det offentliga ska man bruka
sin definitionsmakt med omsorg.
161
00:16:17,010 --> 00:16:23,520
Ja. Jag beklagar,
men jag menade det jag sa.
162
00:16:23,570 --> 00:16:26,720
Mycket tyder pÄ
att De Lange var oskyldig-
163
00:16:26,770 --> 00:16:30,080
-och att han bara var en syndabock.
164
00:16:30,130 --> 00:16:34,440
"Mycket som tyder pÄ"...
165
00:16:34,490 --> 00:16:41,320
Den typen av slarv kan gÄ ut
över mig, förstÄr du det?
166
00:16:41,370 --> 00:16:45,000
Jag stod bakom din kandidatur.
167
00:16:45,050 --> 00:16:51,280
Allt du gör som statsÄklagare
faller tillbaka pÄ mig.
168
00:16:51,330 --> 00:16:56,760
Du har hela tiden vetat om att jag
sÀger vad jag tycker och tÀnker.
169
00:16:56,810 --> 00:17:01,040
Ja, men jag kan inte skydda dig
om du inte...
170
00:17:01,090 --> 00:17:06,060
Om jag inte uppför mig som
förvÀntat? Som Tanja inte gjorde?
171
00:17:09,250 --> 00:17:13,600
- Jag ber dig bara att vara försiktig.
- HjÀlp mig, dÄ.
172
00:17:13,650 --> 00:17:18,000
SÀtt specialenheten pÄ det.
Det stinker ju.
173
00:17:18,050 --> 00:17:22,360
Baserat pÄ indicier och spekulationer
och jag riskerar jobbet.
174
00:17:22,410 --> 00:17:28,940
Jobbar inte du med att skipa
rÀttvisa? Det kanske Àr vÀrt det.
175
00:17:29,530 --> 00:17:33,720
SÄ lÀnge du inte har nÄgot
som liknar hÄllbara bevis...
176
00:17:33,770 --> 00:17:37,760
- rÄder jag dig att ligga lÄgt.
- Det har jag sagt lÀnge.
177
00:17:37,810 --> 00:17:44,060
Det Àr det ingen som bryr sig om
hÀr i huset.
178
00:17:46,250 --> 00:17:50,780
Hej dÄ pÄ dig ocksÄ.
179
00:17:51,850 --> 00:17:58,400
Usch, dĂ„. Ăr du missnöjd
med den nya chefen?
180
00:17:58,450 --> 00:18:05,420
Har du hört nÄgot frÄn rÀttsmedicin
om vi har en DNA-trÀff?
181
00:18:07,090 --> 00:18:09,720
Ă
h, Magnus...
182
00:18:09,770 --> 00:18:13,300
TyvÀrr, ingen trÀff.
183
00:18:14,090 --> 00:18:21,420
Hon sÀger att personen kanske har
psoriasis, sÄ det Àr bara att leta.
184
00:18:27,450 --> 00:18:31,560
"Att du som redaktör
har sjunkit till en sÄ lÄg nivÄ"-
185
00:18:31,610 --> 00:18:36,200
- "Àr inte bara en skam för branschen
utan för hela Vestlandet."
186
00:18:36,250 --> 00:18:40,560
"En anmÀlan om ÀrekrÀnkning
Àr att vÀnta inom kort."
187
00:18:40,610 --> 00:18:44,140
"Vördnadsfulla hÀlsningar,
Erik Aber."
188
00:18:44,810 --> 00:18:47,440
- Var det allt?
- Ja. Vad tycker du?
189
00:18:47,490 --> 00:18:52,040
Det Àr ju Filip som kan det hÀr,
men Àr "vördnadsfulla" nödvÀndigt?
190
00:18:52,090 --> 00:18:56,040
Nej, jag Àr ju
en extremt viktig person.
191
00:18:56,090 --> 00:18:59,240
Stryk det.
Skriv "med vÀnliga hÀlsningar".
192
00:18:59,290 --> 00:19:03,840
Nej, ingen hÀlsningsfras alls.
Bara "Erik Aber" med utropstecken.
193
00:19:03,890 --> 00:19:07,240
Nej dÄ, "med vÀnliga hÀlsningar".
Hakkors.
194
00:19:07,290 --> 00:19:11,580
Vet du vad, Hilde? Du bestÀmmer.
195
00:19:20,090 --> 00:19:24,080
- Hur lÀnge har hon jobbat hÀr?
- Hilde? JÀttelÀnge.
196
00:19:24,130 --> 00:19:28,080
- KĂ€nner du henne?
- Bara som kollega.
197
00:19:28,130 --> 00:19:32,880
Vad tÀnker du pÄ?
Ska jag ordna en dejt Ät dig?
198
00:19:32,930 --> 00:19:36,380
Hon Àr Ànka, sÄ vitt jag vet.
199
00:19:46,490 --> 00:19:48,720
- Hej, Elea.
- Hej. Kan du prata?
200
00:19:48,770 --> 00:19:52,040
Ja. Vad gÀller det?
201
00:19:52,090 --> 00:19:57,960
BjÞrn Stabel dödade Tanja. Mördaren
har psoriasis och det har han.
202
00:19:58,010 --> 00:20:02,720
- Vi behöver hans DNA.
- Han vill inte lÀmna nÄgot prov.
203
00:20:02,770 --> 00:20:08,400
Han Àr omöjlig att fÄ tag i. Han Àr
inte pÄ jobbet och svarar inte.
204
00:20:08,450 --> 00:20:13,220
Jag fÄr fundera pÄ det hÀr.
Vi pratar senare i kvÀll.
205
00:20:14,890 --> 00:20:18,580
Ăr allt som det ska, Erik?
206
00:20:32,090 --> 00:20:36,120
- SÄ bra att ni Àr hÀr.
- Jag rÀknar med att det Àr viktigt.
207
00:20:36,170 --> 00:20:41,840
Jag har satt en kamera vid teatern,
vilket har gett intressanta resultat.
208
00:20:41,890 --> 00:20:46,360
- Vem Ă€r det? Karoline KrĂŒger?
- Dagfinn LyngbĂž?
209
00:20:46,410 --> 00:20:49,040
Se efter sjÀlv. HÀr.
210
00:20:49,090 --> 00:20:53,120
- Ja... NÄgra ungdomar.
- Titta en gÄng till.
211
00:20:53,170 --> 00:20:58,800
- Jag ser fortfarande...
- Titta igen.
212
00:20:58,850 --> 00:21:02,800
Ă
h, herregud.
213
00:21:02,850 --> 00:21:07,780
Ăr det nĂ„gon som tĂ€nker inviga mig?
214
00:21:11,570 --> 00:21:15,080
Lugn, Blixen. Titta hÀr.
215
00:21:15,130 --> 00:21:20,600
Nu kommer idioten snart.
Ă
h, herregud.
216
00:21:20,650 --> 00:21:24,340
Hon Àr inte sÄ sen. Nu kommer hon.
217
00:21:27,810 --> 00:21:31,800
- Christine Hope.
- Hej. Unn FrĂžynes.
218
00:21:31,850 --> 00:21:35,400
Det var lÀnge sedan
du fick nÄgon att skratta.
219
00:21:35,450 --> 00:21:38,920
Men Ă„ andra sidan har jag
trÀffsÀker humor.
220
00:21:38,970 --> 00:21:41,480
Ingen vet vem du Àr lÀngre.
221
00:21:41,530 --> 00:21:46,280
Jag Àr en legend. Utanför teatern
hittar du ett bevis - i brons.
222
00:21:46,330 --> 00:21:51,680
- Du har visst varit dÀr en del.
- Prata med handen.
223
00:21:51,730 --> 00:21:57,180
- Det hÀr fÄr du ta hand om.
- SnÀlla, sÀtt dig ner.
224
00:22:07,410 --> 00:22:12,840
Ni kan bara lÀgga av
med skÄdespeleriet nu.
225
00:22:12,890 --> 00:22:18,340
Jag har förstÄtt att jag bara Àr
en bricka i spelet.
226
00:22:20,010 --> 00:22:24,100
Det hÀr Àr ju ni tvÄ.
227
00:22:28,410 --> 00:22:30,040
Och vadÄ?
228
00:22:30,090 --> 00:22:35,000
Ni manipulerar oss till att anmÀla
skadegörelse som ni sjÀlva gjort.
229
00:22:35,050 --> 00:22:38,560
Det var hennes idé. Jo, det var det.
230
00:22:38,610 --> 00:22:42,360
Jag ville köpa annonser
för att sÀlja biljetter.
231
00:22:42,410 --> 00:22:47,560
- Hon ville absolut ha en klick-grej.
- Nu ljuger hon sÄ det smÀller!
232
00:22:47,610 --> 00:22:52,120
Hon Àr sÄ rÀdd för mig
att hon betalade för en egen staty.
233
00:22:52,170 --> 00:22:57,720
Hon tömde bostadssparkontot.
Det kostade 150 000 kronor!
234
00:22:57,770 --> 00:23:00,620
Kan ni hÄlla kÀften?!
235
00:23:11,850 --> 00:23:18,360
- Vi ska sÀtta upp en ny show.
- Att sÀlja 30 000 biljetter Àr svÄrt.
236
00:23:18,410 --> 00:23:24,640
En idé: Vi lÄtsas vara bittra fiender
genom hela förestÀllningen.
237
00:23:24,690 --> 00:23:30,240
Vi börjar med elaka parodier
av varandra och fortsÀtter sÄ.
238
00:23:30,290 --> 00:23:33,460
- Lite östkust-vÀstkust-konfilkt.
- Ja...
239
00:24:53,170 --> 00:24:56,280
Jag medverkade till mordet
pÄ De Lange.
240
00:24:56,330 --> 00:25:00,440
Vi gjorde honom till syndabock.
241
00:25:00,490 --> 00:25:04,440
Jag har en inspelning av förhöret
som avslöjar det.
242
00:25:04,490 --> 00:25:07,920
Jag vill sitta i Os, inte i Bergen.
243
00:25:07,970 --> 00:25:11,080
- Jag kan inte...
- Du mÄste ordna det först.
244
00:25:11,130 --> 00:25:18,040
Jag tilltrÀder inte som statsÄklagare
förrÀn... Nej, nej, vÀnta.
245
00:25:18,090 --> 00:25:24,620
Jag pratar med nÄgon högre upp.
Jag ordnar det.
246
00:25:25,010 --> 00:25:29,540
Jag ordnar det.
247
00:25:31,850 --> 00:25:37,200
- Stabel. S - T - A - B - E - L.
- Det Àr inget jag kan lÀmna ut.
248
00:25:37,250 --> 00:25:41,560
Jag hör vad du sÀger, men...
Kan du sluta avbryta mig?
249
00:25:41,610 --> 00:25:46,160
Jag vet att han bor pÄ AskÞy,
men har inte adressen med mig.
250
00:25:46,210 --> 00:25:50,000
Vi kan inte lÀmna ut
polisers adressuppgifter.
251
00:25:50,050 --> 00:25:51,720
Ja...
252
00:25:51,770 --> 00:25:57,940
Inte ens till borgmÀstaren.
Jag beklagar.
253
00:25:59,130 --> 00:26:03,300
- Helvetes jÀvla fitthelvete!
- Beklagar.
254
00:27:15,370 --> 00:27:20,000
Med bevisningen som föreligger
kan du fÄ 21 Ärs fÀngelse.
255
00:27:20,050 --> 00:27:24,840
Vad Àr det för bevis?
Jag vill prata med min advokat.
256
00:27:24,890 --> 00:27:30,400
Det finns folk som vill tysta dig.
Du fÄr chansen att erkÀnna.
257
00:27:30,450 --> 00:27:35,180
BjĂžrn... Nej!
258
00:27:38,690 --> 00:27:43,080
Jag slÀpper dig aldrig.
Inte förrÀn om 15 sekunder.
259
00:27:43,130 --> 00:27:46,480
Det Àr fem sekunder
innan ditt hjÀrta stannar.
260
00:27:46,530 --> 00:27:51,520
DÄ sÀtter du dig upp
och sÀger att du Àr den skyldige.
261
00:27:51,570 --> 00:27:56,260
Nej, du Àr galen, för fan.
FullstÀndigt, jÀvla galen!
262
00:27:57,170 --> 00:28:01,000
- Lugn. In och ut.
- Du Àr galen!
263
00:28:01,050 --> 00:28:07,700
SÄ dÀr. Klar?
Vad sÀger du, Markus?
264
00:28:08,850 --> 00:28:11,520
Det var jag som gjorde det.
265
00:28:11,570 --> 00:28:15,280
Gjorde vad? Du mÄste sÀga det.
266
00:28:15,330 --> 00:28:19,560
Jag stod för införsel
och distribution...
267
00:28:19,610 --> 00:28:23,820
Ăr det du, Erik?
268
00:28:55,690 --> 00:28:58,840
Herregud.
269
00:28:58,890 --> 00:29:03,160
- Och sÄ blev det bara svart.
- Fick du ett anfall?
270
00:29:03,210 --> 00:29:06,520
Nej, inget anfall.
Jag vÀnde mig om...
271
00:29:06,570 --> 00:29:11,960
Jag hörde ett steg bakom mig
och vÀnde mig om och...
272
00:29:12,010 --> 00:29:14,840
Nej, jag blev nedslagen.
273
00:29:14,890 --> 00:29:21,500
- Du tror att du blev nedslagen?
- Nej, jag tror inte. Jag blev det.
274
00:29:22,170 --> 00:29:25,120
Jag Àr inte insatt
i ditt liv just nu-
275
00:29:25,170 --> 00:29:29,120
- men vem skulle vilja
slÄ ner borgmÀstaren?
276
00:29:29,170 --> 00:29:34,040
Vem har inte orsak att slÄ ner mig?
277
00:29:34,090 --> 00:29:39,860
Men de tog ingenting?
De varken sa eller stal nÄgot?
278
00:29:40,850 --> 00:29:47,180
- Mina tabletter Àr borta.
- De tog dina tabletter?
279
00:29:48,530 --> 00:29:52,280
De Àr inte hÀr.
280
00:29:52,330 --> 00:29:59,300
Jag kan vÀl fÄ ringa lÀkaren Ät dig?
SnÀlla?
281
00:30:00,610 --> 00:30:04,000
- Vin Àr inte bra för dig.
- Vad lyssnar du pÄ?
282
00:30:04,050 --> 00:30:07,500
Erik.
283
00:30:11,530 --> 00:30:18,320
Vad lyssnar du pÄ?
Jag hörde att du lyssnade pÄ nÄgot.
284
00:30:18,370 --> 00:30:23,600
Jag lyssnar pÄ
det oklippta förhöret av Markus.
285
00:30:23,650 --> 00:30:26,920
Det Àr ganska illa.
286
00:30:26,970 --> 00:30:32,720
Rita har anmÀlt sig sjÀlv och sagt
att hon och Stabel dödade Markus-
287
00:30:32,770 --> 00:30:38,220
-pÄ order av...
288
00:30:38,650 --> 00:30:42,880
- Det Àr...
- PĂ„ order av vem?
289
00:30:42,930 --> 00:30:46,220
Polischef Endresen.
290
00:30:52,850 --> 00:30:58,240
Okej. Vi har en polisutredares ord
mot en polischefs.
291
00:30:58,290 --> 00:31:02,680
- Vi behöver ett vittne till.
- Vi mÄste ha Stabel.
292
00:31:02,730 --> 00:31:06,340
Han Àr som uppslukad av jorden.
293
00:31:14,450 --> 00:31:17,260
UrsÀkta mig.
294
00:31:24,370 --> 00:31:28,600
Han Àr sÀkert bara försenad.
De har mycket att göra.
295
00:31:28,650 --> 00:31:32,300
Ja, eller hur?
296
00:31:48,570 --> 00:31:51,880
Ja, dÄ börjar vi.
Som ni vet sÄ fÄr vi i dag-
297
00:31:51,930 --> 00:31:57,760
- en av Bergens
mest kÀnda advokater pÄ vÄr sida.
298
00:31:57,810 --> 00:32:03,920
Elea Wessel Bergen tilltrÀder som
statsÄklagare. Den första uppgiften-
299
00:32:03,970 --> 00:32:08,400
- blir en av vÄra svÄraste pÄ ganska lÀnge.
- Elea?
300
00:32:08,450 --> 00:32:11,640
- Ordet Àr ditt.
- Tack.
301
00:32:11,690 --> 00:32:15,080
Jag vill börja med att informera om-
302
00:32:15,130 --> 00:32:19,320
- att en av polisens
narkotikautredare-
303
00:32:19,370 --> 00:32:23,560
- sitter anhÄllen
efter att ha anmÀlt sig sjÀlv i gÄr.
304
00:32:23,610 --> 00:32:30,380
Personen Àr misstÀnkt för
att ha dödat Markus De Lange.
305
00:32:34,330 --> 00:32:38,160
- Det har...
- Det hÀr Àr en sak...
306
00:32:38,210 --> 00:32:42,840
som Bergenpolisen
ser mycket allvarligt pÄ.
307
00:32:42,890 --> 00:32:48,760
Vi ska be specialenheten om hjÀlp
med utredningen.
308
00:32:48,810 --> 00:32:54,960
Vi ska be riksÄklagaren att utse
en tillförordnad polismÀstare-
309
00:32:55,010 --> 00:32:59,160
- under utredningens gÄng
för ordningens skull.
310
00:32:59,210 --> 00:33:02,800
Ăr det en utredare som du kĂ€nner?
311
00:33:02,850 --> 00:33:05,120
Jag kÀnner bara personen...
312
00:33:05,170 --> 00:33:09,400
Jag har alltid sagt
att hon kommer att gÄ lÄngt.
313
00:33:09,450 --> 00:33:13,160
- Ăr du stolt?
- Jag Àr vÀldigt stolt.
314
00:33:13,210 --> 00:33:17,820
Och jag Àr glad att jag inte
har henne efter mig.
315
00:33:32,290 --> 00:33:36,960
- Vad Àr det med dig?
- Alan Àr pÄ vÀg.
316
00:33:37,010 --> 00:33:40,600
Vad hade du gjort?
Jag hade gÄtt i taket.
317
00:33:40,650 --> 00:33:44,040
Han har berÀttat allt,
han har visat bilderna.
318
00:33:44,090 --> 00:33:48,800
Men han tog emot en hel drös först.
PÄ ett sÀtt har han varit otrogen.
319
00:33:48,850 --> 00:33:51,540
Otrogen?
320
00:33:54,210 --> 00:33:56,840
Hej, Alan!
321
00:33:56,890 --> 00:34:04,540
- Han har inte med sig blommor.
- Stackaren har ju inte gjort nÄgot.
322
00:34:11,570 --> 00:34:16,180
BegrÀnsar du antalet samtal i dag,
Hilde?
323
00:34:18,570 --> 00:34:24,740
Jag Àr verkligen ledsen!
324
00:34:25,050 --> 00:34:29,840
- Ăr det nĂ„got annat du fört vidare?
- Nej.
325
00:34:29,890 --> 00:34:33,760
- Vad Àr det som pÄgÄr?
- Jag Àr vÀldigt ledsen.
326
00:34:33,810 --> 00:34:37,440
Du anar inte
hur mycket jag Ängrar mig.
327
00:34:37,490 --> 00:34:42,920
De pressade mig. De sa att...
328
00:34:42,970 --> 00:34:46,400
Ăr det du som Ă€r lĂ€ckan? Varför...?
329
00:34:46,450 --> 00:34:51,120
- Folks motiv Àr outgrundliga.
- Ja, ja, tack.
330
00:34:51,170 --> 00:34:56,680
Se pÄ mig, Hilde.
Vem Àr det som har pressat dig?
331
00:34:56,730 --> 00:35:00,000
De hade bilder av mig...
332
00:35:00,050 --> 00:35:04,920
frÄn en period nÀr jag var
lite promiskuös, heter det vÀl.
333
00:35:04,970 --> 00:35:07,920
- Var du prostituerad?
- Nej, nej.
334
00:35:07,970 --> 00:35:12,560
Jag strippade lite.
Jag var ensamstÄende mamma!
335
00:35:12,610 --> 00:35:18,160
Nu ska du svara helt Àrligt.
Vem Àr det du har rapporterat till?
336
00:35:18,210 --> 00:35:24,460
Din svÀrfar.
Och jag Àr verkligen ledsen för det.
337
00:36:11,050 --> 00:36:16,520
Alla enheter: En fÄngtransport
pÄ vÀg till fÀngelset i Bergen-
338
00:36:16,570 --> 00:36:20,500
- har utsatts för
ett prejningsförsök.
339
00:36:27,490 --> 00:36:34,160
- Vi mÄste kunna prata om det.
- Jag kan inte komma över bilderna!
340
00:36:34,210 --> 00:36:38,920
- Det Àr ju rena Vilda vÀstern.
- Var fan Àr budet?
341
00:36:38,970 --> 00:36:45,320
- Vilket bud?
- Ăntligen!
342
00:36:45,370 --> 00:36:48,680
Skriver du under?
343
00:36:48,730 --> 00:36:51,680
De trillar in, en efter en!
344
00:36:51,730 --> 00:36:56,280
- Jag har massor att göra!
- Nej, du har tio minuter!
345
00:36:56,330 --> 00:36:58,240
Vad vill du nu?
346
00:36:58,290 --> 00:37:01,760
HÀr Àr blommorna du bestÀllde.
347
00:37:01,810 --> 00:37:05,920
Vad fan Àr det hÀr?
Har du bestÀllt rosor?
348
00:37:05,970 --> 00:37:11,240
Tror du att det kommer att funka?
"Bara ge henne en bukett"...
349
00:37:11,290 --> 00:37:17,200
- Diana! Kan du vara tyst?
- Be mig inte att vara tyst!
350
00:37:17,250 --> 00:37:23,000
- Kan du tiga i tre sekunder?
- Jag mÄste fÄ lov att uttrycka mig.
351
00:37:23,050 --> 00:37:25,600
Det... Nej.
352
00:37:25,650 --> 00:37:30,560
Nej, vet du vad?
Det dÀr gör du inte, Alan.
353
00:37:30,610 --> 00:37:34,780
- Diana... Diana!
- Nej... Sluta nu.
354
00:37:39,210 --> 00:37:43,720
Vill du göra mig Àran
att bli min hustru?
355
00:37:43,770 --> 00:37:47,800
Du Àr sÄ jÀvla dum.
Det Àr verkligen helt fel tidpunkt!
356
00:37:47,850 --> 00:37:51,360
Men jag Àlskar dig.
357
00:37:51,410 --> 00:37:55,260
Diana, lyssna pÄ mig nu.
358
00:37:56,930 --> 00:38:01,320
Jag Àlskar dig.
359
00:38:01,370 --> 00:38:05,420
SnÀlla du.
360
00:38:08,810 --> 00:38:11,840
- Gör du det?
- Ja.
361
00:38:11,890 --> 00:38:17,320
Av hela mitt hjÀrta,
sÄ Àlskar jag dig.
362
00:38:17,370 --> 00:38:22,020
Vill du gifta dig med mig?
363
00:38:32,850 --> 00:38:37,160
- Vill du det?
- Ja.
364
00:38:37,210 --> 00:38:40,440
Vill du verkligen det?
365
00:38:40,490 --> 00:38:44,820
Jag Àlskar dig.
366
00:38:57,330 --> 00:39:01,060
- Nej... Du.
- GĂ„!
367
00:39:14,410 --> 00:39:20,240
Vilken jÀvla skitdag. Och sÄ kommer
pappa pÄ middag i morgon.
368
00:39:20,290 --> 00:39:25,480
- Vill du ha ett glas vin?
- Nej tack, jag dricker för mycket.
369
00:39:25,530 --> 00:39:29,080
Har du hört om fÄngtransporten
och Rita?
370
00:39:29,130 --> 00:39:31,800
Ja, jag hörde det.
371
00:39:31,850 --> 00:39:35,580
Hon ligger vÀl pÄ sjukhuset, va?
372
00:39:38,290 --> 00:39:41,480
"Vi litar pÄ honom."
373
00:39:41,530 --> 00:39:45,400
- Va?
- "Vi litar pÄ honom."
374
00:39:45,450 --> 00:39:50,280
Det var det du sa nÀr din far lÀt
en privatdetektiv bevaka mig.
375
00:39:50,330 --> 00:39:55,180
Han hÀvdade att det bara var
för ditt eget bÀsta.
376
00:39:56,450 --> 00:39:59,240
Han lÄg bakom lÀckan pÄ kontoret.
377
00:39:59,290 --> 00:40:04,980
Din far har pressat en av mina
anstÀllda för att smutskasta mig.
378
00:40:05,930 --> 00:40:08,400
Vilken jÀvla skithög.
379
00:40:08,450 --> 00:40:13,820
Det handlar om mer Àn sÄ. Jag tror
att han vill bli kvitt mig för gott.
380
00:40:16,690 --> 00:40:19,120
För att...?
381
00:40:19,170 --> 00:40:24,800
För att jag har dragit upp en massa
grejer som kan leda till honom.
382
00:40:24,850 --> 00:40:31,120
- Saker som kan avslöja honom.
- VadÄ för nÄgot?
383
00:40:31,170 --> 00:40:35,840
- Som om du inte har tÀnkt tanken.
- Vilken tanke?
384
00:40:35,890 --> 00:40:41,560
Att han Àr inblandad i allt det hÀr.
385
00:40:41,610 --> 00:40:45,460
Det med Markus och Tanja?
386
00:40:48,170 --> 00:40:54,560
Jag orkar inte, Erik. Sluta.
Alla dina konspirationsteorier...
387
00:40:54,610 --> 00:40:58,620
Men vad i helvete...?
388
00:41:01,410 --> 00:41:06,280
- Vad gör du hÀr?
- Ăppna.
389
00:41:06,330 --> 00:41:10,040
- Har ni honom?
- Ja, han sitter i förhör.
390
00:41:10,090 --> 00:41:13,880
- Du kan inte lÄta honom gÄ.
- Vad menar du?
391
00:41:13,930 --> 00:41:18,460
Du vet vad jag menar.
Ta hand om det.
392
00:41:46,250 --> 00:41:48,960
- Fick du tag i den?
- VarsÄgod.
393
00:41:49,010 --> 00:41:52,220
Tack för i dag.
394
00:41:55,610 --> 00:41:58,280
Ska du pÄ dejt, Wessel?
395
00:41:58,330 --> 00:42:01,540
Jag ska pÄ middag hos Elea.
396
00:42:03,890 --> 00:42:06,740
Hej, pappa.
397
00:42:07,570 --> 00:42:13,980
Du Àr misstÀnkt för delaktighet
i morden pÄ De Lange och Halvorsen.
398
00:42:16,970 --> 00:42:21,420
Text: Anna-Karin Strobel Lando
www.sdimedia.com
31993