All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S03E06.XviD-AFG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,095 --> 00:00:02,096 #NoSpoiler 2 00:00:16,744 --> 00:00:18,041 Ok. 3 00:00:18,051 --> 00:00:20,217 Caleb, mi vuoi dire cosa ci facciamo qui? 4 00:00:21,082 --> 00:00:23,628 Volevo fare... un picnic al chiaro di luna. 5 00:00:23,638 --> 00:00:25,548 Oh... e quale sarebbe l'occasione? 6 00:00:25,558 --> 00:00:27,772 La donna pi� bella al mondo ha deciso di tornare con me... 7 00:00:28,335 --> 00:00:29,386 Ancora una volta. 8 00:00:30,353 --> 00:00:31,570 Che dolce. 9 00:00:32,131 --> 00:00:33,296 Che hai portato? 10 00:00:35,009 --> 00:00:36,957 Dei pretzel. Ok. 11 00:00:36,967 --> 00:00:38,057 E... 12 00:00:38,502 --> 00:00:40,496 Bevande energetiche e... 13 00:00:43,541 --> 00:00:45,082 Caleb, hai portato solo questo? 14 00:00:46,341 --> 00:00:47,392 Non ti piace. 15 00:00:49,102 --> 00:00:50,176 No, no. 16 00:00:50,186 --> 00:00:52,437 No. �... � tutto cos� bello. 17 00:00:53,224 --> 00:00:54,324 Bri... 18 00:00:55,467 --> 00:00:57,626 So che non sono sempre stato presente per te. 19 00:00:57,636 --> 00:01:01,541 Come... al ballo quando sono tornato con la limousine senza di te o... 20 00:01:01,551 --> 00:01:03,899 Quando sono arrivato tardi al matrimonio di tua sorella. 21 00:01:03,909 --> 00:01:05,586 Ti avevano detto la settimana sbagliata. 22 00:01:05,596 --> 00:01:07,218 O durante il tornado, quando... 23 00:01:07,228 --> 00:01:09,757 - Mi sono nascosto nel deposito di armi. - E mi hai lasciata a morire. 24 00:01:09,767 --> 00:01:12,079 Ma questa volta, ti prometto sar� diverso. 25 00:01:13,510 --> 00:01:15,282 Non ti lascer� di nuovo da sola. 26 00:01:15,851 --> 00:01:16,923 Lo giuro. 27 00:01:19,774 --> 00:01:20,821 Caleb, cos'� stato? 28 00:01:22,780 --> 00:01:25,455 - Cosa? - Non hai sentito quel rumore? 29 00:01:28,307 --> 00:01:30,357 Mettiti dietro di me, ti proteggo io. 30 00:01:32,144 --> 00:01:33,772 Porca vacca, cosa sono? 31 00:01:39,228 --> 00:01:40,526 Alieni! 32 00:01:44,663 --> 00:01:45,712 Caleb. Dannazione! 33 00:01:45,722 --> 00:01:47,753 Caleb, brutto stronzo! 34 00:01:47,763 --> 00:01:49,025 Caleb! 35 00:01:49,769 --> 00:01:50,955 Fai sul serio? 36 00:01:57,846 --> 00:01:59,366 911, qual � l'emergenza? 37 00:01:59,376 --> 00:02:01,026 Il mio ragazzo ha incontrato gli alieni. 38 00:02:07,182 --> 00:02:09,539 - Vuoi dirci che � successo? - Il mio ragazzo si � spaventato 39 00:02:09,549 --> 00:02:11,880 quando queste creature blu e luminose sono uscite dal bosco 40 00:02:11,890 --> 00:02:14,873 e si � schiantato con il quad contro del filo spinato e ora � bloccato. 41 00:02:14,883 --> 00:02:16,048 A quanto andava? 42 00:02:16,058 --> 00:02:18,207 Aveva il fuoco al culo. 43 00:02:18,217 --> 00:02:21,082 Non consideriamo la parte con le creature blu e luminose? 44 00:02:21,092 --> 00:02:23,278 Sono sparite, ma Caleb pensava fossero alieni. 45 00:02:23,288 --> 00:02:24,510 Oh, alieni? 46 00:02:24,520 --> 00:02:28,263 Brianna, tu e il tuo ragazzo avete bevuto? O usato qualche sostanza? 47 00:02:28,273 --> 00:02:29,347 No. 48 00:02:31,828 --> 00:02:33,094 Caleb, ci sono i soccorsi. 49 00:02:33,104 --> 00:02:34,498 - Brianna? - Eccomi. 50 00:02:34,913 --> 00:02:36,127 Non ti hanno rapita? 51 00:02:36,137 --> 00:02:37,783 No, ma di sicuro non per merito tuo. 52 00:02:39,954 --> 00:02:42,043 Caleb, Caleb, mi chiamo Tommy. 53 00:02:42,053 --> 00:02:45,160 Serve che tu stia fermo cos� possiamo darti un'occhiata, ok? 54 00:02:45,170 --> 00:02:47,518 Li avete visti? Sono ancora l�? 55 00:02:47,528 --> 00:02:50,636 - Credo di aver sentito la navicella. - No, devi aver sentito l'autopompa. 56 00:02:50,646 --> 00:02:52,072 Ok, rimani fermo. 57 00:02:52,510 --> 00:02:54,971 Nancy, fagli una flebo e tienilo monitorato. 58 00:02:54,981 --> 00:02:57,763 TK, controllagli i segni vitali e tienilo calmo. 59 00:02:57,773 --> 00:02:58,818 Ricevuto. 60 00:02:59,771 --> 00:03:02,570 I ganci sono penetrati a fondo. Ha perso un bel po' di sangue. 61 00:03:02,580 --> 00:03:04,816 � un miracolo che non si sia lacerato un'arteria. 62 00:03:04,826 --> 00:03:07,157 Ok, Judd, Marwani, prendete le cesoie. 63 00:03:07,167 --> 00:03:09,320 Paul, Mateo, dovete tenerlo fermo, immobile, 64 00:03:09,330 --> 00:03:11,359 dobbiamo toglierlo da l� alla svelta. 65 00:03:11,369 --> 00:03:14,128 - Cap, � in preda al panico. - Le palpitazioni sono a 110, Cap. 66 00:03:14,138 --> 00:03:15,386 Vai, prendi la barella. 67 00:03:16,385 --> 00:03:18,180 Ehi, Caleb? Caleb? 68 00:03:18,190 --> 00:03:19,851 Ehi. Mi chiamo Owen. 69 00:03:19,861 --> 00:03:22,162 Vorrei parlarti di quegli esseri che hai visto. 70 00:03:22,686 --> 00:03:25,416 La tua ragazza ha detto che erano blu e luminosi? 71 00:03:25,426 --> 00:03:26,578 S�, tipo... 72 00:03:26,588 --> 00:03:28,103 I Puffi, ma pi� alti. 73 00:03:28,113 --> 00:03:30,807 - Come in "Avatar"? - Non ho visto se avevano una coda. 74 00:03:30,817 --> 00:03:33,011 Brianna, hai visto se avevano la coda? 75 00:03:33,021 --> 00:03:36,220 No, ho solo visto la tua di coda quando mi hai piantata in asso. 76 00:03:36,230 --> 00:03:37,624 Non sono pazzo. 77 00:03:37,634 --> 00:03:39,757 - Sono l� fuori. - Lo so, lo so che sono l� fuori. 78 00:03:40,117 --> 00:03:41,653 Quegli esseri si chiamano "Cobalti". 79 00:03:41,663 --> 00:03:43,540 Sono innocui costruttori di civilt�. 80 00:03:43,550 --> 00:03:46,359 In fatti sono quelli con cui Eisenhower ha stretto un patto 81 00:03:46,369 --> 00:03:48,349 per poter ottenere la loro tecnologia avanzata. 82 00:03:48,359 --> 00:03:49,974 Non... non so chi sia. 83 00:03:49,984 --> 00:03:52,858 Era un Presidente degli Stati Uniti, che ha vinto la II Guerra Mondiale. 84 00:03:52,868 --> 00:03:55,707 Invece, se avessi visto uscire dal bosco i "Grigi", 85 00:03:55,717 --> 00:03:58,110 sarebbe stata una cosa diversa perch� sono come le api operaie, 86 00:03:58,120 --> 00:03:59,939 sono loro quelli che rapiscono gli umani. 87 00:03:59,949 --> 00:04:02,807 Per fortuna appaiono sempre di meno perch�... 88 00:04:02,817 --> 00:04:04,877 Ormai sanno tutto sul nostro DNA. 89 00:04:04,887 --> 00:04:06,715 - Davvero? - S�, esatto. Quindi... 90 00:04:06,725 --> 00:04:09,763 Credimi quando ti dico che le creature che hai incontrato vengono in pace. 91 00:04:09,773 --> 00:04:10,897 - Davvero? - S�. 92 00:04:10,907 --> 00:04:13,883 Quindi, ora riesci a rilassarti e a rimanere fermo cos� ti liberiamo? 93 00:04:13,893 --> 00:04:15,258 S�, voglio dire... 94 00:04:16,194 --> 00:04:17,990 - S�, signore. - Ok, bene, ora ti liberiamo. 95 00:04:18,000 --> 00:04:19,002 Dai. Andiamo. 96 00:04:31,412 --> 00:04:32,841 Caleb, stai andando alla grande. 97 00:04:33,749 --> 00:04:36,650 Bene, solo... solo un altro paio di tagli. 98 00:04:37,972 --> 00:04:38,993 Ok. 99 00:04:39,885 --> 00:04:41,248 Ok, l'ultimo. 100 00:04:42,299 --> 00:04:44,234 Ok, figliolo, ora ti tiriamo gi�. 101 00:04:45,617 --> 00:04:47,486 Due, tre... ecco fatto. 102 00:04:48,470 --> 00:04:50,534 Ok, ecco fatto. Perfetto. 103 00:04:53,351 --> 00:04:55,453 Va bene se vado con lui per vedere che vada tutto bene? 104 00:04:55,463 --> 00:04:57,335 - Oh, s�. Certo. - Bri? 105 00:04:57,345 --> 00:05:00,051 - Significa che mi ami ancora? - No, non stiamo pi� insieme. 106 00:05:00,061 --> 00:05:02,599 Ma a differenza tua, Caleb, io non abbandono la gente. 107 00:05:03,037 --> 00:05:04,875 Devo dirlo, Cap, sei stato piuttosto furbo. 108 00:05:04,885 --> 00:05:06,680 Certo, i Cobalti, Eisenhower... 109 00:05:06,690 --> 00:05:09,150 - Sei stato veloce a pensarci. - S�. Come sei riuscito a... 110 00:05:09,160 --> 00:05:11,560 Calmare quel ragazzo con quelle stronzate sugli alieni... 111 00:05:11,570 --> 00:05:13,257 Oh, non sono stronza. � tutto vero. 112 00:05:13,267 --> 00:05:14,707 - Googlatelo. - Cap... 113 00:05:14,717 --> 00:05:16,142 Non starai mica dicendo che... 114 00:05:16,152 --> 00:05:17,800 Credi negli alieni? 115 00:05:17,810 --> 00:05:19,879 E chi credi che abbia costruito le Piramidi? 116 00:05:19,889 --> 00:05:21,429 Gli Egiziani. 117 00:05:21,439 --> 00:05:24,018 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 118 00:05:24,028 --> 00:05:25,028 Ok. 119 00:05:25,038 --> 00:05:26,596 9-1-1 Lone Star - Stagione 3 Episodio 6 - "The ATX-Files" 120 00:05:26,606 --> 00:05:28,118 Traduzione: Frncesco82, MikyCarter84, Alshati, glee.k, ximi 121 00:05:28,128 --> 00:05:29,167 Traduzione: Liara Tsoni, Letha, guichy 122 00:05:29,177 --> 00:05:30,119 Revisione: Zeldea 123 00:05:30,129 --> 00:05:31,639 Oh, no, no, no. 124 00:05:31,649 --> 00:05:33,229 - Cazzo! - Che succede? 125 00:05:33,239 --> 00:05:36,529 La pelle si � staccata dal petto. Si... � seccata la carne. 126 00:05:36,539 --> 00:05:39,541 Stavo mettendo a dormire la bambina e ho perso la cognizione. L'ho rovinata. 127 00:05:39,551 --> 00:05:42,585 E ora non abbiamo tempo di ordinare la pizza prima che arrivi Wyatt. 128 00:05:42,595 --> 00:05:44,236 Ma dai, sono certa che sia buona. 129 00:05:44,246 --> 00:05:45,516 L'assaggio, va bene? 130 00:05:46,288 --> 00:05:47,288 Certo. 131 00:05:49,488 --> 00:05:50,488 Oh, Judd... 132 00:05:51,646 --> 00:05:54,456 Il mesquite � perfetto. � deliziosa, tesoro. 133 00:05:54,466 --> 00:05:57,557 Oh, lo so che � buona. Parlavo della consistenza. 134 00:05:57,567 --> 00:05:59,067 Ascolta, potresti... 135 00:05:59,759 --> 00:06:02,610 Aver metto troppa pressione su questa visita. 136 00:06:02,620 --> 00:06:05,810 Gi� ho deluso questo ragazzo per i primi 17 anni della sua vita. 137 00:06:05,820 --> 00:06:08,879 Tesoro, non sapevi di avere un figlio fino alla settimana scorsa. 138 00:06:08,889 --> 00:06:11,409 Non l'hai deluso. Lui lo sa bene. 139 00:06:14,245 --> 00:06:16,210 Ma crescere senza un padre... 140 00:06:18,002 --> 00:06:19,080 Cio�... 141 00:06:19,090 --> 00:06:21,152 Deve avergli lasciato qualche cicatrice. 142 00:06:22,601 --> 00:06:25,118 Ma lui ha un padre adesso, Judd. 143 00:06:25,611 --> 00:06:27,570 E tutte quelle cicatrici guariranno. 144 00:06:28,273 --> 00:06:30,383 Anche se la punta di petto sa di carne essiccata. 145 00:06:30,393 --> 00:06:31,773 Oh, mio Dio. 146 00:06:37,800 --> 00:06:41,613 Wyatt, siamo felici che tu stia qui con noi. Dico davvero. 147 00:06:41,623 --> 00:06:43,207 E io di essere qui, signora Ryder. 148 00:06:43,217 --> 00:06:46,659 - Grazie per l'ospitalit�. - Figurati. Ti prego, chiamami Grace. 149 00:06:46,669 --> 00:06:48,927 Ecco qui, questa � la punta di petto. 150 00:06:50,016 --> 00:06:51,826 Lo so che � un po' secca. 151 00:06:52,883 --> 00:06:54,043 Cio�, se vuoi... 152 00:06:54,910 --> 00:06:56,888 Mettici della salsa barbecue o quello che vuoi. 153 00:06:56,898 --> 00:06:58,846 Oh, va bene cos�. Non la mangio. 154 00:06:59,666 --> 00:07:00,996 Ecco il mio ragazzo. 155 00:07:01,916 --> 00:07:03,316 Parlavo della carne. 156 00:07:05,620 --> 00:07:07,140 Oh, non mangi carne? 157 00:07:08,940 --> 00:07:09,940 In generale? 158 00:07:11,826 --> 00:07:13,826 Ok, non c'� problema. Prendi questi. 159 00:07:13,836 --> 00:07:16,043 Una doppia porzione fatta da Grace di... 160 00:07:16,053 --> 00:07:18,181 - Maccheroni al formaggio e tartufo. - Non posso. 161 00:07:18,191 --> 00:07:19,746 In realt� sono vegano. 162 00:07:23,056 --> 00:07:25,952 Tesoro, mi dispiace davvero. Non lo sapevo. 163 00:07:25,962 --> 00:07:28,847 Oh, no. � colpa mia. Avrei dovuto dirlo. 164 00:07:28,857 --> 00:07:31,653 � che... non volevo essere presuntuoso. Sono pessimo. 165 00:07:31,663 --> 00:07:33,691 - No, no, no. Senti, ora... - No. 166 00:07:33,701 --> 00:07:35,861 Ti preparo qualcos'altro. Penso di avere le lenticchie. 167 00:07:35,871 --> 00:07:37,437 - Credo. - No, no. La prego. 168 00:07:37,447 --> 00:07:39,664 Sono... a posto col pane di mais e l'insalata. 169 00:07:39,674 --> 00:07:41,136 Oh, porca zozza. 170 00:07:42,498 --> 00:07:43,674 Che c'�? 171 00:07:43,684 --> 00:07:46,834 Tutto quello che ho pianificato per il weekend � rovinato, ecco che c'�. 172 00:07:47,383 --> 00:07:50,762 - Che significa? Sono certo che... - Domani ti avrei portato a caccia al cervo. 173 00:07:51,965 --> 00:07:55,592 Beh, allora che ne dici di fare quello che avevi pianificato per domenica? 174 00:07:55,602 --> 00:07:56,892 Era pesca al persico. 175 00:07:57,911 --> 00:07:59,755 - Gi�. - Ok, certo. Questo... 176 00:07:59,765 --> 00:08:02,236 - Neanche questo andr� bene. - Grazie per l'informazione, Grace. 177 00:08:06,302 --> 00:08:08,202 Allora senti qua, perch�... 178 00:08:08,212 --> 00:08:11,310 Non chiedi a Wyatt cosa gli piace fare per divertirsi? 179 00:08:12,039 --> 00:08:13,039 Buona idea. 180 00:08:13,812 --> 00:08:14,812 Wyatt... 181 00:08:15,206 --> 00:08:16,857 Che cosa ti piace fare per divertirti? 182 00:08:17,308 --> 00:08:18,860 Mi piace andare con lo skate. 183 00:08:20,441 --> 00:08:23,066 - Tu fai skate? - Su uno skateboard? 184 00:08:23,778 --> 00:08:26,204 Cavolo, non vado in skateboard da... 185 00:08:28,490 --> 00:08:29,584 No. 186 00:08:29,594 --> 00:08:33,587 - Non sono mai stato su uno skateboard. - Ok, va bene. Non dobbiamo farlo per forza. 187 00:08:33,597 --> 00:08:35,047 Cos'altro ti piace? 188 00:08:35,606 --> 00:08:37,694 Mi piace fare i "TikTok". 189 00:08:38,768 --> 00:08:41,512 - Faccio un sacco di "Magic". - Che figata. 190 00:08:41,522 --> 00:08:42,597 Che figata. 191 00:08:42,607 --> 00:08:45,644 Fai i trucchi con le carte e fai uscire un coniglio dal cappello? Roba cos�? 192 00:08:45,654 --> 00:08:48,237 No, �... � "Magic: L'Adunanza". 193 00:08:48,247 --> 00:08:51,536 � una specie... di gioco da tavola con le carte su base fantasy. 194 00:08:52,381 --> 00:08:54,424 Mi dispiace. Sono piuttosto strano. 195 00:08:56,565 --> 00:08:57,565 Strano, eh? 196 00:09:00,752 --> 00:09:02,080 Ti piacciono gli alieni? 197 00:09:03,165 --> 00:09:04,485 Alieni? 198 00:09:05,275 --> 00:09:07,155 Il nostro quindicesimo... 199 00:09:07,165 --> 00:09:09,037 Anniversario... 200 00:09:09,047 --> 00:09:10,737 Sarebbe stato questa settimana. 201 00:09:13,213 --> 00:09:15,925 Gi�, � difficile credere che siano passati dieci mesi... 202 00:09:15,935 --> 00:09:16,962 Da quando... 203 00:09:17,626 --> 00:09:18,779 Charles � morto. 204 00:09:21,259 --> 00:09:25,771 Ma la verit� � che non sento di essermene fatta una ragione... 205 00:09:25,781 --> 00:09:28,349 Oggi, tanto quanto la notte in cui l'ho trovato. 206 00:09:29,111 --> 00:09:31,851 E c'�... c'� questa parte di me... 207 00:09:31,861 --> 00:09:33,967 Che si sente come se stessi vederlo. 208 00:09:34,739 --> 00:09:36,356 Quando entro dentro casa. 209 00:09:40,497 --> 00:09:41,935 L�, in piedi davanti a me. 210 00:09:44,554 --> 00:09:45,749 Ma lui non c'�. 211 00:09:50,215 --> 00:09:51,547 E non ci sar� mai. 212 00:09:52,254 --> 00:09:53,365 Perch� � morto. 213 00:09:56,150 --> 00:09:57,281 � morto. 214 00:09:59,650 --> 00:10:01,040 E io sono ancora qui. 215 00:10:05,088 --> 00:10:07,134 E non so cosa provo al riguardo. 216 00:10:15,551 --> 00:10:18,146 - Salve, signora Beasley. - Salve, signora Vega. 217 00:10:18,156 --> 00:10:20,782 - Com'� andata stasera? - � stato piacevole... 218 00:10:20,792 --> 00:10:22,004 A dire il vero. 219 00:10:22,922 --> 00:10:23,924 Grazie. 220 00:10:26,868 --> 00:10:29,490 Sono tornata in tempo per mettere a letto le bambine? 221 00:10:29,500 --> 00:10:30,849 S�, ma... 222 00:10:30,859 --> 00:10:32,302 Non sono nella loro camera... 223 00:10:32,634 --> 00:10:33,822 Sono nella sua. 224 00:10:35,593 --> 00:10:36,856 Ok. 225 00:10:36,866 --> 00:10:39,761 Volevano tanto vedere "Ghostbusters"... 226 00:10:39,771 --> 00:10:42,152 - E... - Quanto � grave la situazione? 227 00:10:42,516 --> 00:10:44,352 La nostra casa � infestata. 228 00:10:44,362 --> 00:10:46,772 La nostra casa non � infestata. 229 00:10:46,782 --> 00:10:48,681 Perch� pensi una cosa del genere? 230 00:10:48,691 --> 00:10:50,501 Tutte le luci in camera nostra... 231 00:10:50,511 --> 00:10:52,381 Hanno iniziato a tremolare. 232 00:10:52,391 --> 00:10:54,887 Le luci stavano tremolando e pensi che ci siano i fantasmi? 233 00:10:54,897 --> 00:10:56,417 Non era un semplice tremolio. 234 00:10:56,427 --> 00:10:58,175 Seguivano uno schema. 235 00:10:58,185 --> 00:10:59,586 Tipo una volta, 236 00:10:59,596 --> 00:11:00,725 quattro volte, 237 00:11:00,735 --> 00:11:01,892 tre volte. 238 00:11:01,902 --> 00:11:03,860 In continuazione. 239 00:11:04,204 --> 00:11:07,901 Non � vero. Era solo una stupida lampadina che si accendeva e spegneva! 240 00:11:07,911 --> 00:11:11,384 - No, era Zuul. - Non era Zuul! 241 00:11:11,394 --> 00:11:14,787 - Come fai a saperlo? - Perch� i fantasmi non esistono, bambinona. 242 00:11:17,484 --> 00:11:19,221 Ciao, Buster. 243 00:11:20,086 --> 00:11:22,538 No, non te ne do neanche un po'. 244 00:11:34,262 --> 00:11:36,824 Uno. Uno, due, tre, quattro. 245 00:11:38,726 --> 00:11:40,271 Uno, due, tre. 246 00:11:43,346 --> 00:11:44,373 Charles. 247 00:11:53,171 --> 00:11:54,173 Avanti! 248 00:11:55,271 --> 00:11:56,727 Ehi, Judd. Come va? 249 00:11:56,737 --> 00:11:58,669 Scusa se interrompo qualcosa... 250 00:11:58,999 --> 00:12:00,334 Stai preparando la zuppa? 251 00:12:00,678 --> 00:12:02,751 Sono le otto del mattino, non sono uno psicopatico. 252 00:12:03,108 --> 00:12:04,544 � latte d'oro, 253 00:12:04,554 --> 00:12:06,118 un super cibo a base di curcuma. 254 00:12:06,128 --> 00:12:07,328 Ne vuoi un po'? 255 00:12:07,338 --> 00:12:10,825 No. Di regola non assumo mai curcuma prima di mezzogiorno. 256 00:12:12,556 --> 00:12:13,569 Che succede? 257 00:12:15,091 --> 00:12:16,093 Beh... 258 00:12:16,601 --> 00:12:18,429 Immagino non ci sia un modo giusto... 259 00:12:18,439 --> 00:12:19,855 Per dirlo, Cap. 260 00:12:20,856 --> 00:12:22,970 Sono... sono venuto a sapere... 261 00:12:22,980 --> 00:12:24,549 Recentemente... 262 00:12:25,673 --> 00:12:26,909 Di avere un figlio. 263 00:12:28,658 --> 00:12:31,597 - Cio�? - Ho un figlio maschio. 264 00:12:31,607 --> 00:12:33,474 Cio� un secondo figlio... 265 00:12:33,484 --> 00:12:35,467 Oltre alla figlia appena nata? 266 00:12:35,477 --> 00:12:37,090 S�. A dire il vero Charlie 267 00:12:37,100 --> 00:12:38,124 � la seconda 268 00:12:38,134 --> 00:12:41,724 perch� Wyatt l'ha preceduta di circa 17 anni. 269 00:12:41,734 --> 00:12:44,559 E posso chiederti come Grace sta prendendo la cosa? 270 00:12:44,569 --> 00:12:46,642 Beh, s�, all'inizio era sconcertata. 271 00:12:46,652 --> 00:12:48,221 Ma sai com'� Grace, 272 00:12:48,231 --> 00:12:50,217 � all'altezza del nome che porta. 273 00:12:50,227 --> 00:12:52,427 � stata una sua idea quella... 274 00:12:52,963 --> 00:12:55,458 Di ospitare il ragazzo questo fine settimana per conoscerlo. 275 00:12:55,468 --> 00:12:56,745 Eppure sei qui. 276 00:12:57,067 --> 00:12:59,085 Gi�, sono qui, umilmente, perch�... 277 00:12:59,095 --> 00:13:02,140 Quel ragazzo ha met� del mio DNA ma... 278 00:13:02,150 --> 00:13:04,104 A parte quello, non abbiamo niente in comune. 279 00:13:04,114 --> 00:13:05,283 Beh, sono... 280 00:13:05,293 --> 00:13:07,933 Lusingato che tu sia venuto da me. Sono felice di condividere... 281 00:13:07,943 --> 00:13:09,718 Ci� che ho imparato con grande fatica 282 00:13:09,728 --> 00:13:11,127 sul crescere un ragazzo. 283 00:13:11,549 --> 00:13:13,094 Lo apprezzo, Cap, 284 00:13:13,104 --> 00:13:14,110 ma... 285 00:13:14,120 --> 00:13:15,779 Non � il vero motivo per cui sono qui. 286 00:13:16,477 --> 00:13:17,507 Perch� sei qui? 287 00:13:19,033 --> 00:13:20,110 Alieni. 288 00:13:20,777 --> 00:13:21,778 Alieni? 289 00:13:21,788 --> 00:13:24,851 S�. Dopo aver sentito il tuo discorso improvvisato l'altra sera, 290 00:13:24,861 --> 00:13:27,906 ho immaginato che tu ne sappia di alieni pi� di chiunque altro che conosco. 291 00:13:27,916 --> 00:13:31,417 No, non pi� di qualunque altro membro tesserato della MUFON. 292 00:13:31,882 --> 00:13:32,912 Perch�? 293 00:13:32,922 --> 00:13:34,791 Beh, perch� speravo... 294 00:13:35,411 --> 00:13:38,164 Che potessi portare Wyatt a fare una piccola... 295 00:13:38,493 --> 00:13:40,539 Escursione per avvistare... 296 00:13:40,549 --> 00:13:41,752 Gli extraterrestri. 297 00:13:41,762 --> 00:13:44,780 Ho letto su Internet che tornano spesso negli stessi posti 298 00:13:44,790 --> 00:13:46,835 perch� cercano di costruire la loro... 299 00:13:46,845 --> 00:13:48,510 Piattaforma di atterraggio? 300 00:13:48,520 --> 00:13:51,647 S�, questo � vero, Judd. Ma la vera domanda �... 301 00:13:52,005 --> 00:13:53,898 Tu credi agli alieni? 302 00:13:54,665 --> 00:13:56,718 Ho un figlio di 17 anni, 303 00:13:56,728 --> 00:13:57,893 texano... 304 00:13:58,499 --> 00:13:59,911 Che non mangia carne... 305 00:14:00,236 --> 00:14:01,471 E non ha mai usato una pistola 306 00:14:01,481 --> 00:14:04,596 che non fosse collegata a una console per videogiochi. Quindi... 307 00:14:05,104 --> 00:14:06,106 Un alieno... 308 00:14:06,435 --> 00:14:08,806 Io lo immagino pi� o meno cos�. 309 00:14:10,934 --> 00:14:12,232 Bene. Lo facciamo. 310 00:14:12,585 --> 00:14:15,094 Preparo la mia attrezzatura per la caccia agli alieni. Si parte. 311 00:14:15,506 --> 00:14:17,028 Hai l'attrezzatura? 312 00:14:17,038 --> 00:14:18,167 Se ho l'attrezzatura? 313 00:14:21,184 --> 00:14:24,502 So che pu� sembrare una pazzia, ma credo di essere stata maledetta. 314 00:14:25,048 --> 00:14:27,822 Niente sembra una pazzia alla Donna Smilza. 315 00:14:29,530 --> 00:14:31,511 Quando ho lasciato il mio ex Julian 316 00:14:31,521 --> 00:14:33,472 e mi disse che mi avrebbe rovinato la vita... 317 00:14:33,858 --> 00:14:35,520 E da quando abbiamo divorziato... 318 00:14:36,389 --> 00:14:38,222 Mi sento, non so... 319 00:14:39,087 --> 00:14:40,244 Diversa. 320 00:14:40,254 --> 00:14:41,633 Diversa in che senso? 321 00:14:42,512 --> 00:14:44,582 Come se ci fosse un dolore... 322 00:14:44,592 --> 00:14:46,703 Una malattia in profondit� dentro di me. 323 00:14:47,313 --> 00:14:50,103 Come se qualcosa stesse succhiando la mia forza vitale. 324 00:14:53,101 --> 00:14:54,315 Ho trovato questa. 325 00:14:55,874 --> 00:14:57,782 Era sotto la finestra della mia camera da letto. 326 00:14:59,306 --> 00:15:00,693 Objecto maligno. 327 00:15:01,665 --> 00:15:02,933 Oggetto malvagio. 328 00:15:02,943 --> 00:15:05,592 Credo che Julian l'abbia usato per lanciarmi una maledizione. 329 00:15:06,046 --> 00:15:07,514 Ma nessuno mi creder�. 330 00:15:08,158 --> 00:15:09,337 Io le credo. 331 00:15:10,132 --> 00:15:12,330 La fiamma della salute � la pi� flebile. 332 00:15:12,721 --> 00:15:14,513 E quella nera � la pi� forte. 333 00:15:14,523 --> 00:15:16,650 La candela nera simboleggia l'energia negativa. 334 00:15:16,986 --> 00:15:18,802 La percepisco tutt'intorno a lei. 335 00:15:19,309 --> 00:15:21,010 Cosa pu� fare per risolvere il problema? 336 00:15:21,020 --> 00:15:23,390 Io non posso fare nulla. Spetta a lei risolverlo. 337 00:15:23,400 --> 00:15:27,178 Ha avuto paura di quest'uomo, Julian, per tutta la vostra relazione, vero? 338 00:15:27,188 --> 00:15:30,344 - S�. - � da l� che la maledizione trae forza. 339 00:15:30,750 --> 00:15:34,000 Deve superare la sua paura e affrontare l'oscurit�. 340 00:15:34,432 --> 00:15:36,823 � l'unico modo, se vuole rompere la maledizione. 341 00:15:36,833 --> 00:15:39,894 Ma non voglio affrontare l'oscurit�, sono venuta da lei per questo. 342 00:15:39,904 --> 00:15:42,082 Non pu� fare una sorta di... 343 00:15:42,092 --> 00:15:44,128 Purificazione o... 344 00:15:46,715 --> 00:15:48,355 Liza, sta bene? 345 00:15:48,685 --> 00:15:50,146 Io... 346 00:15:57,736 --> 00:15:59,088 911, qual � l'emergenza? 347 00:15:59,098 --> 00:16:01,251 Ha il diavolo dentro! 348 00:16:01,766 --> 00:16:04,810 � qui dentro, sbrigatevi! La maledizione ha preso il sopravvento! 349 00:16:04,820 --> 00:16:07,091 Questa maledizione presenta dei sintomi? 350 00:16:07,101 --> 00:16:10,159 L'oscurit� le sta consumando lo spirito. 351 00:16:10,169 --> 00:16:11,578 E ha i tentacoli. 352 00:16:11,588 --> 00:16:12,656 Tentacoli? 353 00:16:14,236 --> 00:16:15,462 Ha davvero i tentacoli. 354 00:16:15,472 --> 00:16:17,088 Vi prego, toglietemelo! 355 00:16:17,098 --> 00:16:18,240 Vi prego! 356 00:16:18,250 --> 00:16:20,170 Va bene, faremo il possibile. 357 00:16:20,180 --> 00:16:21,202 Ok. 358 00:16:23,065 --> 00:16:24,255 - Come si chiama? - Liza. 359 00:16:24,265 --> 00:16:26,776 Liza, ora deve restare immobile, ok? 360 00:16:26,786 --> 00:16:28,705 E le consiglio di chiudere gli occhi. 361 00:16:29,132 --> 00:16:30,622 Ora devo tirare un po'. 362 00:16:31,716 --> 00:16:32,949 Ecco... 363 00:16:32,959 --> 00:16:34,030 Fatto. 364 00:16:35,725 --> 00:16:36,866 Che cosa sono? 365 00:16:37,398 --> 00:16:38,574 Direi un nematode, 366 00:16:38,584 --> 00:16:40,059 a prima vista. 367 00:16:40,069 --> 00:16:41,527 Da dov'� venuto? 368 00:16:41,537 --> 00:16:42,694 Ne manca ancora uno. 369 00:16:43,661 --> 00:16:47,964 Probabilmente proviene da qualcosa che ha mangiato. 370 00:16:47,974 --> 00:16:50,189 � impossibile, mangio sano. 371 00:16:50,199 --> 00:16:52,523 Tutto cibo biologico, dal campo alla tavola. 372 00:16:52,533 --> 00:16:54,536 Sano e biologico non sempre sono sinonimi. 373 00:16:54,546 --> 00:16:55,787 La prossima volta, 374 00:16:55,797 --> 00:16:57,594 lavi accuratamente frutta e verdura. 375 00:16:57,604 --> 00:17:00,363 I nematodi si trasmettono con le feci. 376 00:17:00,373 --> 00:17:01,553 Che intende? 377 00:17:01,563 --> 00:17:03,749 Sta dicendo che anche qualcos'altro 378 00:17:03,759 --> 00:17:06,651 � finito dal campo alla sua tavola. 379 00:17:06,661 --> 00:17:08,107 - Nancy... - Quindi ho... 380 00:17:08,117 --> 00:17:09,259 Prepara un sacchetto. 381 00:17:10,451 --> 00:17:11,873 Lasci uscire tutto. 382 00:17:13,472 --> 00:17:14,725 - Cap. - Liza? 383 00:17:14,735 --> 00:17:17,256 - Non riesco... a respirare. - Liza, sta bene? 384 00:17:17,266 --> 00:17:19,262 - Non riesco... - Avr� aspirato un po' di vomito. 385 00:17:19,272 --> 00:17:21,216 - TK, controllale la saturazione. - Ok. 386 00:17:22,654 --> 00:17:24,967 - Ha la saturazione a 90, Cap. - Ha le vie aeree bloccate. 387 00:17:24,977 --> 00:17:26,955 - Nancy, prendimi la SEADUC. - Ricevuto. 388 00:17:27,323 --> 00:17:28,770 � in tachicardia, Cap. 389 00:17:29,345 --> 00:17:30,461 Cap, non c'� battito. 390 00:17:31,353 --> 00:17:32,575 Forza. 391 00:17:32,585 --> 00:17:34,462 Andiamo, andiamo. 392 00:17:45,080 --> 00:17:47,245 - Dovrei aver aspirato tutto. Come va? - Ancora niente. 393 00:17:48,462 --> 00:17:49,901 Nancy, inizia le compressioni. 394 00:17:50,825 --> 00:17:52,749 Santisima Muerte, La Blanca... 395 00:17:52,759 --> 00:17:55,649 Con la tua presenza puoi sconfiggere ogni fattura e maledizione. 396 00:17:55,659 --> 00:18:00,091 Ti supplico di separare Liza da ci� che la attraversa, che � impuro. 397 00:18:00,101 --> 00:18:02,487 Guarisci questa donna con il tuo immenso potere. 398 00:18:03,841 --> 00:18:04,991 � di nuovo tra noi. 399 00:18:05,001 --> 00:18:06,121 Oh, mio Dio. 400 00:18:06,523 --> 00:18:07,803 Oh, mio Dio! 401 00:18:09,397 --> 00:18:11,134 Tranquilla, va tutto bene, Liza. 402 00:18:11,144 --> 00:18:14,260 Star� bene. Ora la portiamo in ospedale, ok? 403 00:18:14,270 --> 00:18:15,578 Bene. 404 00:18:15,588 --> 00:18:16,605 TK. 405 00:18:17,061 --> 00:18:18,802 Conservalo per l'esame patologico. 406 00:18:18,812 --> 00:18:20,112 E per i miei incubi. 407 00:18:20,488 --> 00:18:21,980 Era proprio come aveva detto lei, 408 00:18:22,281 --> 00:18:24,114 l'oscurit� mi ha inghiottita 409 00:18:24,124 --> 00:18:26,134 ma ho lottato e sono tornata verso la luce. 410 00:18:26,144 --> 00:18:28,327 La maledizione � spezzata. 411 00:18:28,337 --> 00:18:29,421 Grazie. 412 00:18:35,924 --> 00:18:37,000 Mi scusi... 413 00:18:38,449 --> 00:18:42,659 Sento che qualcuno sta cercando di mettersi in contatto con lei. 414 00:18:44,852 --> 00:18:45,927 S�. 415 00:18:48,923 --> 00:18:49,982 Che devo fare? 416 00:18:50,347 --> 00:18:51,521 Ascolti. 417 00:19:04,892 --> 00:19:08,450 Cap, non � qui che quella coppia ha visto i due piccoletti blu? 418 00:19:08,460 --> 00:19:09,487 Sono Cobalti. 419 00:19:09,497 --> 00:19:11,146 E tecnicamente non sono piccoli. 420 00:19:12,058 --> 00:19:13,897 - I Cobalti, ok. - Ehi, aspettate. 421 00:19:13,907 --> 00:19:15,614 - Ci sono raggi gamma. - Scherzi? 422 00:19:15,938 --> 00:19:18,358 S�, cio�, non a livelli letali o cose simili, ma... 423 00:19:19,111 --> 00:19:21,525 - Qualcosa � passato di qui. - Che figata. 424 00:19:21,535 --> 00:19:23,789 Ok, non credo dovremmo spingerci oltre. 425 00:19:23,799 --> 00:19:24,931 Siamo sottovento, 426 00:19:24,941 --> 00:19:27,301 siamo abbastanza coperti e abbiamo la visuale libera. 427 00:19:27,311 --> 00:19:30,408 � il luogo perfetto per preparare il nostro punto di osservazione. 428 00:19:30,418 --> 00:19:34,504 Per "preparare il punto di osservazione" intendi accamparci qui? 429 00:19:34,514 --> 00:19:35,566 S�. 430 00:19:36,450 --> 00:19:37,723 - Va bene qui? - S�. 431 00:19:40,589 --> 00:19:41,737 Allora, 432 00:19:41,747 --> 00:19:43,419 Wyatt, hai... 433 00:19:44,126 --> 00:19:46,992 Hai una ragazza, per caso, su a Waco? 434 00:19:48,531 --> 00:19:49,852 In realt�, no. 435 00:19:49,862 --> 00:19:51,027 Davvero? 436 00:19:51,037 --> 00:19:53,909 Pensavo ne avessi gi� parecchie ai tuoi piedi. 437 00:19:54,386 --> 00:19:55,655 Cio�... 438 00:19:55,665 --> 00:20:00,011 Se anche non ti piacciono le ragazze ma i ragazzi, non c'� nulla di male. 439 00:20:00,410 --> 00:20:02,064 No, mi piacciono le ragazze, per�... 440 00:20:03,093 --> 00:20:06,059 Non so, credo di non aver mai avuto bisogno di averle ai miei piedi. 441 00:20:07,572 --> 00:20:09,518 Ehi, chi vuole uno snack? 442 00:20:09,528 --> 00:20:12,486 - Non si cacciano gli alieni senza snack. - S�, basta che non sia carne essiccata. 443 00:20:12,496 --> 00:20:14,161 Perch� Wyatt �... 444 00:20:15,787 --> 00:20:16,886 � vegano. 445 00:20:16,896 --> 00:20:17,918 Oh, non ci credo. 446 00:20:17,928 --> 00:20:19,960 - Gi�. - Che bello, ho provato a essere vegano. 447 00:20:19,970 --> 00:20:22,221 ma non ne potevo pi� di mangiare fagioli. 448 00:20:22,231 --> 00:20:24,877 Beh, ora � possibile fare tante cose con l'eme. 449 00:20:24,887 --> 00:20:26,526 In effetti, ci stavo pensando. 450 00:20:26,536 --> 00:20:28,789 - Dovrei mangiare pi� cose con l'eme. - S�, assolutamente. 451 00:20:28,799 --> 00:20:30,468 L'eme � proprio una svolta. 452 00:20:31,108 --> 00:20:32,809 Cos'�... l'eme? 453 00:20:33,127 --> 00:20:35,416 - Leghemoglobina di soia. - Leghemoglobina di soia. 454 00:20:36,970 --> 00:20:38,505 S�, �... 455 00:20:38,515 --> 00:20:41,242 � la sostanza che fa sanguinare gli hamburger vegetali. 456 00:20:43,810 --> 00:20:45,931 E perch� vorresti che... 457 00:20:45,941 --> 00:20:49,605 Il tuo hamburger vegetale sanguini? Non � un controsenso? 458 00:20:49,615 --> 00:20:50,659 Beh... 459 00:20:51,235 --> 00:20:53,199 � un po' difficile da spiegare. 460 00:20:55,463 --> 00:20:58,200 Ok. Chi vuole delle patatine di alga alla salsa teriyaki? 461 00:20:58,210 --> 00:21:00,440 Adoro le patatine di alga alla salsa teriyaki. 462 00:21:00,450 --> 00:21:02,438 Dove le hai trovate? Io non riesco mai a trovarle. 463 00:21:02,448 --> 00:21:04,298 - Ho le mie fonti. - Ah, s�? 464 00:21:05,578 --> 00:21:07,321 Ora ci rilassiamo... 465 00:21:08,448 --> 00:21:09,912 E ammiriamo il cielo. 466 00:21:20,542 --> 00:21:21,603 Disc�lpeme. 467 00:21:23,548 --> 00:21:26,744 Forse avrei dovuto chiamare per prendere appuntamento. 468 00:21:28,554 --> 00:21:29,994 La stavo aspettando. 469 00:21:32,976 --> 00:21:35,050 Oggi, ha detto che... 470 00:21:35,823 --> 00:21:37,996 Pensa ci sia qualcuno che voglia contattarmi 471 00:21:38,006 --> 00:21:39,644 e io credo sia vero. 472 00:21:40,181 --> 00:21:41,921 Stanno succedendo... 473 00:21:42,316 --> 00:21:44,500 Alcune cose, da qualche sera. 474 00:21:45,952 --> 00:21:47,660 Le luci di casa mia... 475 00:21:48,208 --> 00:21:49,417 Sfarfallano. 476 00:21:49,427 --> 00:21:51,123 - Sfarfallano? - No... 477 00:21:51,787 --> 00:21:53,336 Non proprio sfarfallano, 478 00:21:53,726 --> 00:21:55,134 ma pi� che altro... 479 00:21:56,065 --> 00:21:58,758 Danno un segnale e sempre nello stesso modo. 480 00:21:58,768 --> 00:22:00,438 Lampeggiano una volta, 481 00:22:00,448 --> 00:22:02,662 poi quattro volte e poi altre tre. 482 00:22:03,047 --> 00:22:05,574 Questi numeri hanno un significato per lei? 483 00:22:06,950 --> 00:22:08,641 Credo che si tratti di mio marito. 484 00:22:09,503 --> 00:22:11,180 � morto l'anno scorso. 485 00:22:11,999 --> 00:22:13,817 Quando abbiamo iniziato a frequentarci, 486 00:22:13,827 --> 00:22:17,880 io ero un paramedico e Charles era un cuoco e i nostri... 487 00:22:17,890 --> 00:22:19,395 Turni non erano mai... 488 00:22:19,405 --> 00:22:21,587 Compatibili, ci vedevamo a malapena. 489 00:22:21,597 --> 00:22:23,879 Ma avevo questo vecchio 490 00:22:23,889 --> 00:22:26,487 e grosso cercapersone e lui... 491 00:22:27,409 --> 00:22:28,561 E lui mi... 492 00:22:28,937 --> 00:22:30,935 Mi mandava uno, quattro, tre. 493 00:22:31,773 --> 00:22:33,441 � un codice. 494 00:22:35,308 --> 00:22:36,665 Significa "ti amo". 495 00:22:37,596 --> 00:22:40,770 Il nostro anniversario � domani e... 496 00:22:41,838 --> 00:22:44,337 Credo stia provando ad attirare la mia attenzione. 497 00:22:44,347 --> 00:22:46,582 Pensa le voglia dire qualcosa? 498 00:22:48,134 --> 00:22:49,838 No se. Forse... 499 00:22:49,848 --> 00:22:51,584 Forse solo quello, che... 500 00:22:52,012 --> 00:22:53,311 Che mi ama. 501 00:22:53,804 --> 00:22:55,340 C'� dell'altro, secondo lei? 502 00:22:55,350 --> 00:22:56,604 Non saprei. 503 00:22:59,024 --> 00:23:00,248 Ok, beh... 504 00:23:00,258 --> 00:23:02,621 Mi aveva detto che avrei dovuto ascoltare 505 00:23:02,631 --> 00:23:04,312 e ci sto provando. 506 00:23:05,593 --> 00:23:06,769 Non pu� aiutarmi? 507 00:23:07,187 --> 00:23:10,070 Forse non � lui ad avere qualcosa da dire. 508 00:23:12,872 --> 00:23:15,510 E allora cosa mi suggerisce di fare? 509 00:23:16,369 --> 00:23:18,446 Domani � il vostro anniversario. 510 00:23:19,153 --> 00:23:20,714 Lo festeggi come sempre. 511 00:23:21,136 --> 00:23:22,693 Accenda delle candele, 512 00:23:22,703 --> 00:23:25,621 indossi un bel vestito e si metta il suo profumo migliore. 513 00:23:25,631 --> 00:23:27,917 Gli prepari il suo piatto preferito. 514 00:23:28,674 --> 00:23:31,113 E poi gli dica cosa prova. 515 00:23:33,493 --> 00:23:35,743 Vuole che cucini una bistecca di manzo 516 00:23:35,753 --> 00:23:37,303 per il mio defunto marito? 517 00:23:37,313 --> 00:23:39,353 La consideri un'offerta. 518 00:23:40,278 --> 00:23:42,685 E poi pu� sempre mangiarla lei. 519 00:23:44,998 --> 00:23:46,753 � tutto registrato dal Congresso. 520 00:23:46,763 --> 00:23:49,626 S�. 120 fenomeni aerei non identificati, 521 00:23:49,636 --> 00:23:52,165 segnalati dai piloti della Marina e questi solo negli ultimi 20 anni. 522 00:23:52,175 --> 00:23:55,117 - Impossibile. - Questi sono conosciuti dal Pentagono. 523 00:23:55,127 --> 00:23:57,169 Sempre vicino alle nostre strutture nucleari 524 00:23:57,179 --> 00:23:59,894 e vicino a strutture armate. Pensi sia una coincidenza? 525 00:23:59,904 --> 00:24:00,958 Non pi�. 526 00:24:00,968 --> 00:24:03,357 State ancora parlando di alieni? 527 00:24:03,367 --> 00:24:05,405 Sai che non sa la teoria degli antichi astronauti? 528 00:24:05,415 --> 00:24:07,982 Per il capitano Strand le piramidi sono opera dei marziani. 529 00:24:07,992 --> 00:24:10,032 Non � vero, Marte � un pianeta morto. 530 00:24:10,042 --> 00:24:12,692 - S�, � vero, l'hai detto. - Ok, poi mi... 531 00:24:12,702 --> 00:24:16,428 Raccontate tutto. Vado a cercare un cactus da annaffiare. 532 00:24:17,338 --> 00:24:19,716 Ovviamente, Marte non � sempre stato un pianeta morto. 533 00:24:38,515 --> 00:24:39,945 Ehi, Cap! 534 00:24:39,955 --> 00:24:42,435 Porta qui il contatore Geiger. 535 00:24:42,445 --> 00:24:43,467 Oh, ci penso io. 536 00:24:43,477 --> 00:24:45,939 No, no, no, Wyatt, no, no! Stai fermo l�. 537 00:24:47,742 --> 00:24:48,895 Vado io. 538 00:24:53,073 --> 00:24:54,383 Che succede? 539 00:24:56,762 --> 00:24:57,821 Guarda. 540 00:25:00,711 --> 00:25:03,470 Pensi sia opera dei tuoi omini verdi? 541 00:25:05,118 --> 00:25:06,190 No. 542 00:25:06,882 --> 00:25:08,399 Allontaniamoci! 543 00:25:08,409 --> 00:25:09,497 Andiamo. 544 00:25:14,524 --> 00:25:16,073 911, qual � l'emergenza? 545 00:25:16,083 --> 00:25:18,006 Ehi, tesoro, sono io. Abbiamo un problema. 546 00:25:21,947 --> 00:25:24,472 Sicuri che non abbiate toccato questi animali morti? 547 00:25:24,482 --> 00:25:26,516 S�, io sono rimasto al punto di vedetta. 548 00:25:26,526 --> 00:25:28,095 Punto di vedetta? 549 00:25:28,105 --> 00:25:32,178 S�, � un mucchio di vestiti l� in fondo. Io e Cap siamo andati a indagare, 550 00:25:32,188 --> 00:25:34,733 ma quando abbiamo visto il cinghiale, siamo andati via. 551 00:25:34,743 --> 00:25:36,770 - Non si � avvicinato nessuno. - Stai bene, pap�? 552 00:25:36,780 --> 00:25:38,384 Hai mal di stomaco o di testa? 553 00:25:38,394 --> 00:25:41,540 Sono in astinenza da caffeina, ma sto bene. Grazie, figliolo. 554 00:25:42,098 --> 00:25:43,750 Ok, nessun segnale di febbre. 555 00:25:43,760 --> 00:25:46,288 Non rilevo nessuna radiazione. 556 00:25:46,298 --> 00:25:48,086 Quindi staremo bene? 557 00:25:48,096 --> 00:25:50,103 Vuol dire che possiamo portarvi in ospedale, 558 00:25:50,113 --> 00:25:52,854 dove vi faranno degli esami, per precauzione. 559 00:25:52,864 --> 00:25:56,051 La prossima volta non fate il barbecue vicino a una zona radioattiva. 560 00:25:56,061 --> 00:25:57,459 Beh, � questa la domanda, no? 561 00:25:57,469 --> 00:25:59,027 Da dove vengono quelle radiazioni? 562 00:25:59,037 --> 00:26:01,903 � un mistero che il Dipartimento della Difesa dovr� risolvere. 563 00:26:01,913 --> 00:26:04,363 Grace ha detto che presto manderanno una squadra di contenimento. 564 00:26:04,373 --> 00:26:07,218 Ok. Potreste lasciare l� le coperte e il resto per la squadra di pulizia 565 00:26:07,228 --> 00:26:09,533 e poi possiamo andare tutti insieme al Saint Joe. 566 00:26:09,543 --> 00:26:10,669 Grazie, T. 567 00:26:11,664 --> 00:26:13,623 Ehi, Grace. Che succede? 568 00:26:13,633 --> 00:26:15,632 Dimmelo tu. Tommy vi ha gi� controllato? 569 00:26:15,642 --> 00:26:17,222 S�, stanno tutti bene. 570 00:26:17,232 --> 00:26:20,100 Sarebbe potuto andare diversamente se fossimo andati pi� in l� nel bosco. 571 00:26:20,110 --> 00:26:21,078 Gracie, sono Owen. 572 00:26:21,088 --> 00:26:23,126 Qualche aggiornamento sulla squadra di pulizia? 573 00:26:23,136 --> 00:26:26,231 No e a quanto pare non arriveranno presto. 574 00:26:26,241 --> 00:26:27,636 Che altro hanno da fare? 575 00:26:27,646 --> 00:26:31,130 Non lo so. Sono riuscita a sapere che avevano una situazione riservata 576 00:26:31,140 --> 00:26:32,514 gi� a Fort Sam Houston. 577 00:26:32,524 --> 00:26:35,887 Senti, ho appena controllato i nostri registri delle ultime tre ore. 578 00:26:35,897 --> 00:26:37,832 Abbiamo ricevuto tre chiamate al 9-1-1 579 00:26:37,842 --> 00:26:40,919 da un raggio di circa tre chilometri da dove ti trovi in questo momento. 580 00:26:41,891 --> 00:26:44,719 - Cosa volevano? - Provenivano tutte da un prepagato, 581 00:26:44,729 --> 00:26:47,617 il che � probabilmente il motivo per cui nessuno ha prestato molta attenzione, 582 00:26:47,627 --> 00:26:49,329 ma ora penso che qualcuno sia nei guai. 583 00:26:49,339 --> 00:26:52,046 Sappiamo da dove proveniva nel raggio di tre chilometri? 584 00:26:52,056 --> 00:26:53,156 Non proprio. 585 00:26:53,166 --> 00:26:55,367 � tutta terra abbandonata. 586 00:26:55,377 --> 00:26:57,264 Vedo tre indirizzi residenziali. 587 00:26:57,274 --> 00:26:59,441 Ho provato a chiamarli tutti e nessuno risponde. 588 00:26:59,451 --> 00:27:01,283 Va bene, mandaci gli indirizzi. 589 00:27:01,293 --> 00:27:03,891 Capitano Vega, avremo bisogno di qualche tuta protettiva. 590 00:27:05,591 --> 00:27:07,370 Il mio contatore sta impazzendo. 591 00:27:07,380 --> 00:27:11,002 Anche il mio. Sono arrivata a 200.000 microsievert. 592 00:27:11,012 --> 00:27:13,994 Il mio � gi� a 220.000. Dobbiamo essere vicini alla fonte. 593 00:27:17,194 --> 00:27:18,267 Spaventoso. 594 00:27:19,239 --> 00:27:20,397 Da questa parte. 595 00:27:36,283 --> 00:27:37,324 Tommy? 596 00:27:38,216 --> 00:27:39,227 Vado io. 597 00:27:39,983 --> 00:27:42,022 Signore, riesce a sentirmi? 598 00:27:44,811 --> 00:27:46,134 Ustioni da radiazioni. 599 00:27:46,570 --> 00:27:48,049 Non riesco a sentire il battito. 600 00:27:49,303 --> 00:27:50,321 Aiuto... 601 00:27:52,957 --> 00:27:54,915 Va tutto bene. Va tutto bene. 602 00:27:54,925 --> 00:27:56,198 Siamo qui per aiutare. 603 00:27:56,208 --> 00:27:58,855 Ho qui un paziente con una sindrome da radiazioni acuta. 604 00:27:58,865 --> 00:28:01,013 Prepararsi per la decontaminazione e il trasporto. 605 00:28:02,849 --> 00:28:04,645 Credo di aver trovato la fonte. 606 00:28:05,720 --> 00:28:06,795 Oh, no. 607 00:28:08,247 --> 00:28:10,327 Penso sia cloruro di cesio. 608 00:28:13,794 --> 00:28:16,740 Lo usano nella teleterapia per il trattamento del cancro. 609 00:28:17,329 --> 00:28:19,675 La radioattivit� lo fa brillare. 610 00:28:19,685 --> 00:28:21,679 L'esposizione a questa sostanza... 611 00:28:22,320 --> 00:28:24,184 Pu� ucciderti in pochi giorni. 612 00:28:25,499 --> 00:28:27,078 Come � finito qui? 613 00:28:27,635 --> 00:28:30,247 QUATTRO GIORNI PRIMA 614 00:28:31,423 --> 00:28:34,478 Ehi, pronta a restare senza parole? 615 00:28:34,488 --> 00:28:36,698 Sai quel vecchio ospedale a Lockhart? 616 00:28:36,708 --> 00:28:39,560 - S�? - Wren, rifatti gli occhi con questa roba. 617 00:28:42,802 --> 00:28:43,936 Jasper, io... 618 00:28:43,946 --> 00:28:46,690 So che stiamo facendo arte con oggetti ritrovati, 619 00:28:47,125 --> 00:28:49,454 ma c'� mai un punto in cui abbiamo trovato abbastanza oggetti? 620 00:28:49,464 --> 00:28:51,163 Voglio tirare fuori questa cosa. 621 00:28:53,391 --> 00:28:54,535 Che cos'�? 622 00:28:55,061 --> 00:28:56,674 Conosco solo un modo per scoprirlo. 623 00:29:18,818 --> 00:29:20,065 Aspetta, aspetta. 624 00:29:48,926 --> 00:29:50,237 Possiamo aiutarti? 625 00:29:50,247 --> 00:29:52,386 S�, sto organizzando una festa per mia madre, 626 00:29:52,396 --> 00:29:54,857 e ho cercato ovunque un regalo 627 00:29:54,867 --> 00:29:56,519 e ho una reputazione da mantenere. 628 00:29:56,529 --> 00:29:59,104 Trovare il regalo perfetto � un po' la mia specialit�. 629 00:29:59,114 --> 00:30:01,197 Beh, abbiamo l'oggetto che fa per te, 630 00:30:01,207 --> 00:30:02,745 ma � costoso. 631 00:30:23,706 --> 00:30:26,954 Dobbiamo conservarne un po' per il Burning Man. 632 00:30:28,654 --> 00:30:30,541 Mi sento... un po' strano. 633 00:30:31,042 --> 00:30:33,109 - Gi�. - Mi serve un po' d'aria. 634 00:30:42,926 --> 00:30:44,330 Alieni! 635 00:30:44,848 --> 00:30:46,930 - No, no. - Forse dovremmo dormirci su. 636 00:30:46,940 --> 00:30:48,255 Dannazione, Caleb. 637 00:30:49,662 --> 00:30:51,357 Signora, � molto importante. 638 00:30:51,367 --> 00:30:53,400 Qualcun altro oltre a voi due 639 00:30:53,410 --> 00:30:55,755 � entrato in contatto con questa polvere? 640 00:30:56,815 --> 00:30:59,162 La... carta... di credito. 641 00:30:59,172 --> 00:31:00,278 La carta di credito? 642 00:31:05,461 --> 00:31:06,881 � datato tre giorni fa. 643 00:31:06,891 --> 00:31:10,346 - Chiunque abbia firmato la ricevuta... - Non ha pi� tempo. 644 00:31:15,934 --> 00:31:18,443 - Grace, ci serve aiuto. - Sono qui per questo, Judd. Che succede? 645 00:31:18,453 --> 00:31:21,018 Crediamo che della polvere radioattiva sia uscita dalla zona. 646 00:31:21,028 --> 00:31:23,765 - Sai in che modo? - Sotto forma di regalo di compleanno. 647 00:31:23,775 --> 00:31:25,438 Un ciondolo pieno di quella polvere. 648 00:31:25,448 --> 00:31:27,275 Ci� che abbiamo sulla donna che l'ha comprato 649 00:31:27,285 --> 00:31:30,730 � una ricevuta con un numero parziale di carta di credito e uno scarabocchio. 650 00:31:30,740 --> 00:31:32,884 Mandami una foto. Cercher� un nome e un indirizzo. 651 00:31:32,894 --> 00:31:35,429 Grace, veloce, ho visto cosa pu� fare questa roba in poco, 652 00:31:35,439 --> 00:31:36,790 se quel regalo passa di mano. 653 00:31:36,800 --> 00:31:39,199 Ci penso io. Ascolta, tieni il telefono vicino. 654 00:31:39,804 --> 00:31:41,554 D'accordo, forza. 655 00:31:42,256 --> 00:31:44,775 Salve, grazie per aver chiamato la Mills Credit Corp, sono Holly. 656 00:31:44,785 --> 00:31:46,715 Ciao, Holly. Il mio nome � Grace, chiamo da... 657 00:31:46,725 --> 00:31:49,826 Il nostro centralino sta gestendo molte chiamate in questo momento, 658 00:31:49,836 --> 00:31:52,701 quindi per favore resti in linea e le risponderemo a breve. 659 00:32:01,412 --> 00:32:04,842 # Buon compleanno cara Sylvia # 660 00:32:04,852 --> 00:32:08,054 # Buon compleanno a te! # 661 00:32:08,064 --> 00:32:10,414 Ecco un cocktail fresco alla menta per te, mamma. 662 00:32:10,424 --> 00:32:12,379 Non serve che tu mi faccia ubriacare, Bev. 663 00:32:12,389 --> 00:32:13,855 Sei gi� nel testamento. 664 00:32:15,367 --> 00:32:17,347 Mamma, sei pronta per aprire i regali? 665 00:32:17,357 --> 00:32:19,501 - S�? - Bene. 666 00:32:19,511 --> 00:32:22,243 Perch� non scegli tu quello che devo aprire per primo? 667 00:32:25,646 --> 00:32:27,121 Vediamo... 668 00:32:33,859 --> 00:32:36,630 Una persona. Passami un essere umano. 669 00:32:37,026 --> 00:32:39,285 Se si tratta di un problema di fatturazione con la sua carta di credito, 670 00:32:39,295 --> 00:32:41,796 per favore, prema o digiti otto ora. 671 00:32:46,035 --> 00:32:48,667 La preghiamo di attendere mentre trasferiamo la sua chiamata. 672 00:32:50,572 --> 00:32:52,480 Signore, per favore dammi la forza. 673 00:32:52,490 --> 00:32:54,607 - Questo � nostro. - Apri questo adesso! 674 00:32:54,617 --> 00:32:56,548 - Che cos'�? - Annusalo. 675 00:32:56,558 --> 00:32:59,474 � una macchina per l'aromaterapia. Per oli profumati. 676 00:33:02,585 --> 00:33:03,878 Salve, sono Dan. 677 00:33:03,888 --> 00:33:07,247 Ok, Dan, senti, sto provando ad ottenere il nome e l'indirizzo per una carta 678 00:33:07,257 --> 00:33:09,691 che termina con nove-otto-sei-cinque. 679 00:33:09,701 --> 00:33:11,388 Ok, mi faccia vedere cosa possiamo fare. 680 00:33:11,398 --> 00:33:14,845 Ora per iniziare, ho solo bisogno del codice PIN a tre cifre dell'account. 681 00:33:14,855 --> 00:33:16,207 Codice PIN? Non ho il PIN. 682 00:33:16,217 --> 00:33:19,051 Non sono il titolare della carta. Sto chiamando dal 911. 683 00:33:19,995 --> 00:33:22,800 Temo che la nostra politica aziendale non ci permetta di fornire informazioni 684 00:33:22,810 --> 00:33:24,017 senza il PIN. 685 00:33:24,027 --> 00:33:27,405 Dan, stai dicendo sul serio? La vita del titolare della carta... 686 00:33:27,415 --> 00:33:29,997 � in pericolo e io ho davvero bisogno che tu mi aiuti. 687 00:33:30,329 --> 00:33:32,925 Sa che le dico? Le passer� direttamente il mio supervisore. 688 00:33:32,935 --> 00:33:35,480 Ok, Dan, ascolta, non mettermi in... 689 00:33:36,968 --> 00:33:38,487 � splendido! 690 00:33:38,497 --> 00:33:40,585 Apri quello dei bambini, mamma. Sono davvero eccitati. 691 00:33:40,595 --> 00:33:42,661 Ok, va bene. 692 00:33:48,513 --> 00:33:50,198 - Signora? - S�, s�, sono qui. 693 00:33:50,208 --> 00:33:52,294 Ok, le sto passando Gloria, il mio supervisore. 694 00:33:52,304 --> 00:33:54,396 Gloria, ascolta, mi chiamo Grace Ryder. 695 00:33:54,406 --> 00:33:56,812 Sto chiamando dal Servizio di Emergenza di Austin. 696 00:33:56,822 --> 00:33:59,611 Ho un'emergenza e sto cercando urgentemente di ottenere 697 00:33:59,621 --> 00:34:02,034 il nome e l'indirizzo di un vostro cliente del Texas 698 00:34:02,044 --> 00:34:04,259 la cui carta termina con nove-otto-sei-cinque. 699 00:34:04,269 --> 00:34:07,192 Oh, cielo, ovviamente. Ce ne occuperemo subito. 700 00:34:07,202 --> 00:34:08,726 Grazie mille. 701 00:34:08,736 --> 00:34:11,716 Ho solo bisogno del codice PIN a tre cifre dell'account. 702 00:34:11,726 --> 00:34:15,589 Non ce l'ho. E l'unico numero a tre cifre di cui dovresti preoccuparti, Gloria, 703 00:34:15,599 --> 00:34:17,025 � il 911. 704 00:34:17,493 --> 00:34:19,964 Il mio socio Dan dovrebbe averle spiegato la nostra politica aziendale. 705 00:34:19,974 --> 00:34:22,364 - Purtroppo non siamo... - S�, me l'ha spiegato. 706 00:34:22,374 --> 00:34:24,491 E non me ne frega niente della vostra politica aziendale. 707 00:34:24,501 --> 00:34:27,552 Morir� un sacco di gente se ancora non � successo. 708 00:34:27,562 --> 00:34:28,816 L'ultimo, mamma. 709 00:34:29,775 --> 00:34:30,909 Ed � da parte mia. 710 00:34:30,919 --> 00:34:33,849 Sei consapevole che queste chiamate vengono registrate, giusto? 711 00:34:33,859 --> 00:34:36,860 S�, registriamo tutte le nostre chiamate, politica aziendale. 712 00:34:36,870 --> 00:34:38,987 E sai cosa? Anche noi registriamo le nostre chiamate. 713 00:34:38,997 --> 00:34:41,200 Cosa pensi succeder� a voi due 714 00:34:41,210 --> 00:34:43,020 quando far� un TikTok con questa chiamata 715 00:34:43,030 --> 00:34:46,398 e il mondo intero sapr� che n� Gloria n� Dan 716 00:34:46,408 --> 00:34:49,819 hanno alzato un dito per aiutare a prevenire un incidente di massa? 717 00:34:49,829 --> 00:34:53,978 Pensi che a qualcuno interesser� che stavi seguendo la politica aziendale, Gloria? 718 00:34:56,597 --> 00:34:58,601 Il suo nome � Beverly Gordon. 719 00:35:18,321 --> 00:35:19,504 Possiamo entrare? 720 00:35:21,201 --> 00:35:23,564 - Cosa sta succedendo? - Va bene, gente, state tranquilli. 721 00:35:23,574 --> 00:35:25,039 Siamo pompieri, non muovetevi. 722 00:35:25,049 --> 00:35:27,363 - Cosa sta succedendo? - Non serve preoccuparsi. 723 00:35:27,373 --> 00:35:30,916 Abbiamo motivo di credere che siate in possesso di materiale radioattivo. 724 00:35:30,926 --> 00:35:32,697 Radioattivo? Ma che cavolo... 725 00:35:34,025 --> 00:35:35,490 Il mio rilevatore sta impazzendo. 726 00:35:35,500 --> 00:35:36,828 Quello. Che cos'�? 727 00:35:36,838 --> 00:35:38,426 � il mio regalo. 728 00:35:39,017 --> 00:35:41,539 Signora, stia il pi� ferma possibile. 729 00:35:41,549 --> 00:35:43,221 Rimettiamolo nella scatola. 730 00:35:43,231 --> 00:35:45,680 Ok, con molta calma. 731 00:35:46,283 --> 00:35:47,525 Grazie. 732 00:35:48,558 --> 00:35:50,370 - Come lo sapevano? - Non lo sapevo, mamma. 733 00:35:50,380 --> 00:35:51,634 Era una collana carina. 734 00:35:51,644 --> 00:35:54,567 Ci scusiamo per l'interruzione ma dovete uscire tutti. 735 00:35:54,577 --> 00:35:56,416 - Siamo al sicuro? - S�, dovreste stare bene. 736 00:35:56,426 --> 00:35:59,330 Dobbiamo solo farvi spogliare per la decontaminazione. Giusto per sicurezza. 737 00:35:59,340 --> 00:36:00,916 Spogliarci? Che cosa... 738 00:36:00,926 --> 00:36:02,279 - � il suo compleanno? - S�. 739 00:36:02,289 --> 00:36:04,062 - Buon compleanno. - Ehm... grazie. 740 00:36:04,072 --> 00:36:05,120 Prego. 741 00:36:10,590 --> 00:36:12,867 Ciao, sono tornata! 742 00:36:12,877 --> 00:36:15,240 - Ehi, lascia che ti aiuti. - Oh, ok. 743 00:36:15,250 --> 00:36:16,357 Grazie. 744 00:36:18,580 --> 00:36:21,191 Filetti di manzo. Sarai in compagnia stasera? 745 00:36:21,201 --> 00:36:22,396 Qualcosa del genere. 746 00:36:22,406 --> 00:36:24,868 Buon per te, signora Vega. 747 00:36:24,878 --> 00:36:27,631 Ehi, ragazze, � ora di andare! 748 00:36:27,641 --> 00:36:30,165 Grazie davvero che me le tieni stasera. 749 00:36:30,175 --> 00:36:33,404 - Amano passare del tempo con te. - E non preoccuparti, 750 00:36:33,890 --> 00:36:35,779 solo film Disney stasera. 751 00:36:35,789 --> 00:36:37,591 - Niente pirati. - Oh, s�. 752 00:36:37,601 --> 00:36:39,136 Ok. 753 00:36:39,146 --> 00:36:42,136 Ehi, penso che sarai felice di sapere 754 00:36:42,146 --> 00:36:45,293 che il tuo fantasma � stato ufficialmente cacciato. 755 00:36:46,383 --> 00:36:47,430 Ok. 756 00:36:48,155 --> 00:36:49,528 Cosa... cosa vuol dire? 757 00:36:49,538 --> 00:36:52,412 Ok, il mio genero fa l'elettricista. 758 00:36:52,422 --> 00:36:54,654 Spero non sia un problema, ma oggi � passato 759 00:36:54,664 --> 00:36:56,034 a controllare l'impianto. 760 00:36:56,044 --> 00:36:58,987 Sembra che qualcuno l'abbia rosicchiato. 761 00:36:59,594 --> 00:37:01,446 Ecco perch� andava e veniva la luce. 762 00:37:01,852 --> 00:37:03,135 Erano i topi. 763 00:37:03,772 --> 00:37:06,272 - Ne abbiamo sentito uno nel muro. - Avevi ragione, mamma. 764 00:37:06,282 --> 00:37:07,842 Non c'� nessun fantasma. 765 00:37:07,852 --> 00:37:10,318 Ho chiamato un disinfestatore. Verr� luned�. 766 00:37:10,328 --> 00:37:12,662 Beh, lo apprezzo, signora Beasley. Grazie. 767 00:37:12,672 --> 00:37:15,238 - Dite buona notte, ragazze. - Ok. Ni�as, venite qui. 768 00:37:17,209 --> 00:37:19,404 - Vi voglio bene. - Notte, mamma. 769 00:37:19,414 --> 00:37:20,957 Notte, bambine. 770 00:37:33,750 --> 00:37:34,771 Attento. 771 00:37:35,589 --> 00:37:37,599 Mi dici come fai quella mossa? 772 00:37:37,609 --> 00:37:39,488 Te lo direi, ma poi dovrei ucciderti. 773 00:37:40,838 --> 00:37:44,176 Ehi, tesoro. C'� una lasagna di verdure nel frigo. 774 00:37:44,186 --> 00:37:45,581 Scusate il ritardo. 775 00:37:46,120 --> 00:37:49,942 Il Dipartimento della Difesa � arrivato e abbiamo passato altre otto ore 776 00:37:49,952 --> 00:37:51,687 a controllare i rapporti. 777 00:37:51,697 --> 00:37:52,894 Non fa niente. 778 00:37:53,865 --> 00:37:56,763 - La signora Ryder e io ci siamo divertiti. - No, mi dispiace. 779 00:37:57,229 --> 00:37:58,978 Mi sono perso il tuo ultimo giorno 780 00:37:58,988 --> 00:38:00,400 ed era l'ultima... 781 00:38:00,410 --> 00:38:02,454 Possibilit� di salvare questa visita. 782 00:38:02,464 --> 00:38:04,625 Di che parli? Mi sono divertito. 783 00:38:06,324 --> 00:38:07,750 Sentito cosa ha detto? 784 00:38:07,760 --> 00:38:08,941 Si � divertito. 785 00:38:10,926 --> 00:38:12,000 S�, davvero? 786 00:38:12,456 --> 00:38:14,093 S�, davvero. 787 00:38:14,103 --> 00:38:15,892 Sono andato a caccia di alieni, 788 00:38:16,510 --> 00:38:18,615 trovato una zona radioattiva con il tuo capitano, � spiritoso. 789 00:38:18,625 --> 00:38:21,256 Gi�, grazie a Dio per Owen Strand, perch� ha... 790 00:38:21,848 --> 00:38:24,219 Ha salvato il mio bacon radioattivo. 791 00:38:24,229 --> 00:38:25,356 Cosa vuoi dire? 792 00:38:25,826 --> 00:38:27,910 Solo che, se non fosse stato per lui, sai... 793 00:38:27,920 --> 00:38:29,088 La tua... 794 00:38:30,304 --> 00:38:31,875 La tua gita sarebbe stata rovinata. 795 00:38:31,885 --> 00:38:34,605 No. No, questo � stato il miglior weekend della mia vita 796 00:38:34,615 --> 00:38:35,717 grazie a te. 797 00:38:37,365 --> 00:38:38,828 Ma di che parli? 798 00:38:40,692 --> 00:38:43,390 Ho sempre voluto andare in campeggio con mio padre. 799 00:38:44,244 --> 00:38:45,496 Ora l'ho fatto. 800 00:38:47,065 --> 00:38:50,311 Non... non so se possiamo definire quello che abbiamo fatto campeggio. 801 00:38:50,321 --> 00:38:51,381 Judd. 802 00:38:52,734 --> 00:38:55,245 Siete rimasti fuori fino al sorgere del sole, no? 803 00:38:56,414 --> 00:38:57,668 S�. 804 00:38:57,678 --> 00:38:59,933 Ok, amore, allora siete andati in campeggio. 805 00:39:02,096 --> 00:39:03,319 Beh... 806 00:39:04,178 --> 00:39:05,489 Beh, la prossima volta... 807 00:39:05,499 --> 00:39:08,560 La prossima volta andremo da mio zio Cash, che poi... 808 00:39:08,976 --> 00:39:11,527 Sarebbe il ranch del tuo prozio Cash. 809 00:39:12,093 --> 00:39:15,689 E l� ci sono dei tramonti da incorniciare. 810 00:39:16,671 --> 00:39:17,761 Gi�. 811 00:39:17,771 --> 00:39:19,159 Gi�, sarebbe bello. 812 00:39:19,169 --> 00:39:20,396 - S�? - S�. 813 00:39:20,406 --> 00:39:21,413 D'accordo. 814 00:39:22,588 --> 00:39:23,799 Beh, sono... 815 00:39:23,809 --> 00:39:25,661 Sono sicura sia stanco di perdere. 816 00:39:26,212 --> 00:39:28,206 Ti lascio fare una partita. 817 00:39:28,216 --> 00:39:29,483 Controllo la bambina. 818 00:39:29,493 --> 00:39:30,557 Guardami. 819 00:39:30,567 --> 00:39:32,879 Non andarci piano solo perch� � tuo padre. 820 00:39:32,889 --> 00:39:33,895 Capito? 821 00:39:34,607 --> 00:39:35,825 Vai via. 822 00:39:35,835 --> 00:39:37,406 Non lo far�, signora Ryder. 823 00:39:38,554 --> 00:39:39,588 Wyatt. 824 00:39:40,903 --> 00:39:42,245 Chiamami Grace, ok? 825 00:39:46,041 --> 00:39:47,316 Divertitevi. 826 00:39:49,748 --> 00:39:51,000 Quindi com'�? 827 00:39:51,010 --> 00:39:52,258 Lo zio Cash? 828 00:39:53,374 --> 00:39:54,572 Gi�... 829 00:39:54,582 --> 00:39:56,357 Beh, � un vecchio brontolone e... 830 00:39:56,367 --> 00:39:58,676 Quasi sempre ubriaco marcio, perci�... 831 00:39:59,281 --> 00:40:00,543 Penso ti piacer�. 832 00:40:01,699 --> 00:40:02,866 Non vedo l'ora. 833 00:40:38,880 --> 00:40:39,887 Quindi... 834 00:40:41,042 --> 00:40:43,203 Lo stiamo facendo davvero, marito mio. 835 00:40:44,914 --> 00:40:47,101 Oh, non � al tuo livello. 836 00:40:47,990 --> 00:40:50,795 Ma l'ho cucinata proprio bene quella bistecca. 837 00:40:51,475 --> 00:40:53,153 E penso ti piacer�. 838 00:40:54,462 --> 00:40:55,486 Penso... 839 00:40:55,496 --> 00:40:57,124 Penso che ti sarebbe... 840 00:40:57,134 --> 00:40:58,315 Piaciuta. 841 00:40:59,778 --> 00:41:00,842 E... 842 00:41:00,852 --> 00:41:01,902 Non... 843 00:41:02,342 --> 00:41:04,463 Non so come funzioni questa cosa. 844 00:41:11,773 --> 00:41:12,874 Charles... 845 00:41:13,889 --> 00:41:14,976 Ci manchi. 846 00:41:15,831 --> 00:41:17,670 Moltissimo. 847 00:41:18,938 --> 00:41:20,388 E staremo bene. 848 00:41:22,126 --> 00:41:23,293 Stiamo bene. 849 00:41:25,374 --> 00:41:27,257 Non �... 850 00:41:27,267 --> 00:41:28,777 Del tutto vero. 851 00:41:31,813 --> 00:41:34,004 Non sto sempre... 852 00:41:34,014 --> 00:41:35,061 Bene. 853 00:41:37,464 --> 00:41:39,062 La notte resto sveglia... 854 00:41:40,068 --> 00:41:41,357 E mi chiedo... 855 00:41:43,176 --> 00:41:44,857 "Le cose sarebbero diverse 856 00:41:44,867 --> 00:41:46,347 "se fossi tornata a casa 857 00:41:46,357 --> 00:41:48,652 solo un'ora prima"? 858 00:41:52,086 --> 00:41:53,509 Hai sofferto? 859 00:41:55,751 --> 00:41:57,402 Stai ancora soffrendo? 860 00:42:01,166 --> 00:42:02,523 Questa cosa mi uccide. 861 00:42:04,833 --> 00:42:06,941 Continua ad uccidermi. 862 00:42:09,842 --> 00:42:12,441 Charles, se sei qui con me, 863 00:42:12,768 --> 00:42:13,850 ora, 864 00:42:14,580 --> 00:42:15,983 mi daresti un segno? 865 00:42:16,947 --> 00:42:19,280 Potresti far sfarfallare la luce? 866 00:42:21,689 --> 00:42:22,749 Per favore? 867 00:42:36,071 --> 00:42:37,467 � colpa tua. 868 00:42:38,324 --> 00:42:40,380 Non riuscivi a prendere un misero topo? 869 00:43:12,151 --> 00:43:16,588 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 870 00:43:16,598 --> 00:43:19,846 #NoSpoiler 64443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.